Xtorm Xr202 Rugged Pro Power Bank User Manual

XR202 Rugged Pro Power Bank

Product Information:

The XR202 Rugged Pro is a portable power bank with a capacity of
20,000 mAh or 74Wh. It is equipped with multiple charging ports,
including 1x USB-C PD (Power Delivery) 35W, 1x USB-C 15W, and 2x
USB-A QC (Quick Charge) 3.0 18W. The dimensions of the power bank
are 188x89x25 mm, and it weighs 540 grams. The package includes a
USB-C to USB-C PD cable and a user manual.

The power bank also features an LED light indicator that shows
the remaining energy level and a built-in flashlight for emergency
use.

Product Usage Instructions:

Charging Your Device:

To charge your device using the XR202 Rugged Pro power bank:

  1. Connect the USB-C end of the charging cable to the USB-C PD
    output of the Power Bank.
  2. Connect the other end of the charging cable to the input of
    your device.
  3. The charging will start automatically.

Note: Some devices may require a different charging cable than
the one supplied with the power bank.

Charging the Power Bank:

To charge the XR202 Rugged Pro power bank:

  1. Connect the USB-C end of the charging cable to output 2 of the
    Power Bank.
  2. Connect the USB end of the charging cable to a wall
    charger.
  3. For the fastest charging possible, use a 35W charger. This will
    fully recharge the Power Bank within 3 hours.

LED Light Indicator:

The XR202 Rugged Pro power bank has an LED light indicator that
provides useful information:

  • Short press the button to turn on the product or show the
    battery capacity.
  • Double press the button to turn off the product.
  • Long press the button (3 seconds) to turn on/off the LED
    flashlight.

Each lit LED light on the indicator represents 25% remaining
energy in the Power Bank. When all four lights are lit, the Power
Bank is fully charged.

Note: The product manual is also available in multiple
languages, including Dutch, German, Italian, Swedish, Norwegian,
Danish, Finnish, Lithuanian, and Latvian.

MANUAL
XR202 RUGGED PRO

Gebruiksaanwijzing Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Bruksanvisning Brugsvejledning

Käyttöopas Uzivatelská pírucka Pouzívateská prírucka

1 SPECIFICATIONS
20.000 mAh Li-ion / 74Wh 1x USB-C PD 35W 1x USB-C 15W 2x USB-A QC 3.0 18W 188x89x25 mm
540 grams 1x USB-C to USB-C PD cable 1x Manual

PRODUCT OVERVIEW 2

Input/output 1
USB-C PD 35W

Input/output 2
USB-C PD 18W

Output 2x USB-A QC 3.0 18W 3

4

1

5

3

3

2

LED light indicator 4 Built in flashlight 5

3 CHARGING YOUR DEVICE
B A
COMPATIBLE DEVICES 3A Connect the USB-C end of the charging cable to the USB-C PD output of the Power Bank
and the other end to the input of your device. The charging will start automatically. 3B Charging some devices requires a charging cable other than the one supplied.
E.g. an Apple Lightning® or a Micro USB cable.

CHARGING THE POWER BANK 4

A

B

4A Connect the USB-C end of the charging cable to output 2 of the Power Bank and the USB end to a wall charger.
4B For the fastest charging possible use a 35W charger. This will fully recharge the Power Bank within 3 hours.

5 LED LIGHT INDICATOR
B A
5A De button function is: 1. Short press: Turn on the product/ Show battery capacity. 2. Double press: Turn off the product. 3. Long press (3s): Turn on/off LED flashlight
5B Each lit LED light indicates 25% remaining energy in the Power Bank. At 4 lit lights, the Power Bank is fully charged.

IN THE BOX 6
XR202 Rugged Pro 1 Power Bank
USB-C to USB-C PD 2 cable
3
Manual

1

2

3

EN – ENGLISH
1 SPECIFICATIONS 2 PRODUCT OVERVIEW 3 CHARGING YOUR DEVICE 3A Connect the USB-C end of the charging cable to the USB-C PD output of the Power Bank and the other end to the input of your device. The charging will start automatically. 3B Charging some devices requires a charging cable other than the one supplied. E.g. an Apple Lightning® or a Micro USB cable. 4 RECHARGING THE POWER BANK 4.A Connect the USB-C end of the charging cable to output 2 of the Power Bank and the USB end to a wall charger. 4.B For the fastest charging possible use a 35W charger. This will fully recharge the Power Bank within 3 hours.

5 LED POWER INDICATOR
5.A De button function is: 1. Short press: Turn on the product/ Show battery capacity. 2. Double press: Turn off the product. 3. Long press (3s): Turn on/off LED flashlight
5.B Each lit LED light indicates 25% remaining energy in the Power Bank. At 4 lit lights, the Power Bank is fully charged.
6 IN THE BOX

NL – NEDERLANDS
1 SPECIFICATIES 2 PRODUCTOVERZICHT 3 UW APPARAAT OPLADEN 3A Sluit het USB-C uiteinde van de oplaadkabel aan op de USB-C PD uitgang van de Power Bank en het andere uiteinde op de ingang van uw apparaat. Het opladen begint automatisch. 3B Voor het opladen van sommige apparaten is een andere oplaadkabel nodig dan de meegeleverde kabel. Bijvoorbeeld een Apple Lightning® of een Micro USB-kabel. 4 DE POWERBANK OPLADEN 4.A Sluit het USB-C uiteinde van de oplaadkabel aan op uitgang 2 van de Power Bank en het USB uiteinde op een muurlader. 4.B Voor het snelst mogelijke opladen gebruikt u een 35W oplader. Hiermee is de Power Bank binnen 3 uur volledig opgeladen.

5 LED STROOMINDICATOR
5.A De knopfunctie is: 1. Kort indrukken: Zet het product aan/ Toont de batterijcapaciteit. 2. Dubbel indrukken: Het product uitschakelen. 3. Lang indrukken (3s): LED-zaklamp aan/uit zetten
5.B Elk brandend LED-lampje geeft 25% resterende energie in de Power Bank aan. Bij 4 brandende lampjes is de Power Bank volledig opgeladen.
6 IN DE DOOS

DE – DEUTSCH
1 SPEZIFIKATIONEN
2 PRODUKTÜBERSICHT
3 AUFLADEN IHRES GERÄTS
3A Schließen Sie das USB-C-Ende des Ladekabels an den USB-C PD-Ausgang der Power Bank und das andere Ende an den Eingang Ihres Geräts an. Der Ladevorgang wird automatisch gestartet.
3B Das Aufladen einiger Geräte erfordert ein anderes als das mitgelieferte Ladekabel. Z.B. ein Apple Lightning® oder ein Micro USB-Kabel.
4 WIEDERAUFLADEN DER POWERBANK
4.A Schließen Sie das USB-C-Ende des Ladekabels an den Ausgang 2 der Power Bank und das USB-Ende an ein Wandladegerät an.
4.B Für die schnellstmögliche Aufladung verwenden Sie ein 35-W-Ladegerät. Damit wird die Power Bank innerhalb von 3 Stunden vollständig aufgeladen.

5 LED-POWER-ANZEIGE
5.A Die Funktion der Taste ist: 1. Kurz drücken: Einschalten des Geräts/ Anzeige der Batteriekapazität. 2. Doppelt drücken: Ausschalten des Geräts. 3. Langes Drücken (3s): LED-Taschenlampe ein-/ausschalten
5.B Jede leuchtende LED-Lampe zeigt an, dass noch 25 % Energie in der Power Bank vorhanden sind. Bei 4 leuchtenden Lichtern ist die Power Bank vollständig aufgeladen.
6 IN DER SCHACHTEL

FR – FRANÇAIS
1 SPÉCIFICATIONS 2 PRÉSENTATION DU PRODUIT 3 CHARGER VOTRE APPAREIL 3A Connectez l’extrémité USB-C du câble de charge à la sortie USB-C PD du Power Bank et l’autre extrémité à l’entrée de votre appareil. La charge démarre automatiquement. 3B Le chargement de certains appareils nécessite un câble de chargement autre que celui fourni. Par exemple, un câble Apple Lightning® ou un câble Micro USB. 4 RECHARGER LE POWER BANK 4.A Connectez l’extrémité USB-C du câble de charge à la sortie 2 du power bank et l’extrémité USB à un chargeur mural. 4.B Pour une charge aussi rapide que possible, utilisez un chargeur de 35W. Cela permettra de recharger complètement le power bank en 3 heures.

5 INDICATEUR D’ALIMENTATION LED
5.A La fonction du bouton De est la suivante 1. Appui court : Allumer le produit/afficher la capacité de la batterie. 2. Double pression : Éteindre le produit. 3. Appui long (3s) : Allumer/éteindre la lampe de poche LED
5.B Chaque voyant allumé indique 25 % d’énergie restante dans le Power Bank. Lorsque 4 voyants sont allumés, le Power Bank est complètement chargé.
6 DANS LA BOÎTE

ES – ESPAÑOL
1 ESPECIFICACIONES 2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 3 CARGA TU DISPOSITIVO 3A Conecta el extremo USB-C del cable de carga a la salida USB-C PD del Power Bank y el otro extremo a la entrada de tu dispositivo. La carga se iniciará automáticamente. 3B Para cargar algunos dispositivos se necesita un cable de carga distinto al suministrado. Por ejemplo, un cable Apple Lightning® o Micro USB. 4 RECARGA DEL POWER BANK 4.A Conecta el extremo USB-C del cable de carga a la salida 2 del Power Bank y el extremo USB a un cargador de pared. 4.B Para una carga lo más rápida posible, utiliza un cargador de 35W. Esto recargará completamente el Power Bank en 3 horas.

5 INDICADOR LED DE ENCENDIDO
5.A La función del botón De es: 1. Pulsación corta: Enciende el producto/ Muestra la capacidad de la batería. 2. Pulsación doble: Apagar el producto. 3. Pulsación larga (3s): Enciende/apaga la linterna LED.
5.B Cada luz LED encendida indica el 25% de energía restante en el Power Bank. Con 4 luces encendidas, el Power Bank está completamente cargado.
6 EN LA CAJA

PT – PORTUGUÊS
1 ESPECIFICAÇÕES 2 VISÃO GERAL DO PRODUTO 3 CARREGAR O SEU DISPOSITIVO 3A Ligue a extremidade USB-C do cabo de carregamento à saída USB-C PD do Power Bank e a outra extremidade à entrada do seu dispositivo. O carregamento começará automaticamente. 3B O carregamento de alguns dispositivos requer um cabo de carregamento diferente do fornecido. Por exemplo, um Apple Lightning® ou um cabo Micro USB. 4 RECARREGAR O BANCO DE ENERGIA 4.A Ligar a extremidade USB-C do cabo de carregamento à saída 2 do Power Bank e a extremidade USB a um carregador de parede. 4.B Para o carregamento mais rápido possível, utilizar um carregador de 35W. Este irá recarregar totalmente o Banco de Energia dentro de 3 horas.

5 INDICADOR LED DE ALIMENTAÇÃO
5.A Função de botão De é: 1. Pressão curta: Ligar o produto/ Mostrar a capacidade da bateria. 2. Carregar duas vezes: Desligar o produto. 3. Prensa longa (3s): Ligar/desligar a lanterna LED
5.B Cada luz LED acesa indica 25% de energia restante no Banco de Energia. Com 4 luzes acesas, o Banco de Energia está totalmente carregado.
6 NA CAIXA

IT – ITALIANO
1 SPECIFICHE TECNICHE 2 PANORAMICA DEL PRODOTTO 3 RICARICA DEL DISPOSITIVO 3A Collegare l’estremità USB-C del cavo di ricarica all’uscita USB-C PD del Power Bank e l’altra estremità all’ingresso del dispositivo. La ricarica si avvia automaticamente. 3B La ricarica di alcuni dispositivi richiede un cavo di ricarica diverso da quello in dotazione. Ad esempio, un cavo Apple Lightning® o un cavo Micro USB. 4 RICARICA DEL POWER BANK 4.A Collegare l’estremità USB-C del cavo di ricarica all’uscita 2 del Power Bank e l’estremità USB a un caricatore a muro. 4.B Per una ricarica più rapida possibile, utilizzare un caricatore da 35W. Questo ricaricherà completamente il Power Bank in 3 ore.

5 INDICATORE DI ALIMENTAZIONE A LED
5.A La funzione del pulsante De è: 1. Premere brevemente: Accende il prodotto/ Mostra la capacità della batteria. 2. Doppia pressione: Spegne il prodotto. 3. Pressione prolungata (3s): Accensione/spegnimento della torcia LED
5.B Ogni luce LED accesa indica il 25% di energia rimanente nel Power Bank. A 4 luci accese, il Power Bank è completamente carico.
6 NELLA CONFEZIONE

SE – SVENSKA
1 SPECIFIKATIONER 2 PRODUKTÖVERSIKT 3 LADDNING AV DIN ENHET 3A Anslut laddningskabelns USB-C-ände till USB-C PD-utgången på Power Bank och den andra änden till ingången på din enhet. Laddningen startar automatiskt. 3B För att ladda vissa enheter krävs en annan laddkabel än den som medföljer. Till exempel en Apple Lightning®- eller en Micro USB-kabel. 4 LADDNING AV POWER BANK 4.A Anslut laddningskabelns USB-C-slut till utgång 2 på Power Bank och USB-slutet till en väggladdare. 4.B För snabbast möjliga laddning använder du en 35 W-laddare. Detta kommer att ladda Power Bank helt inom 3 timmar.

5 LED STRÖMINDIKATOR
5.A De knapparnas funktion är: 1. Kort tryck: Visa batterikapacitet. 2. Dubbeltryck: Stäng av produkten. 3. Lång tryckning (3s): Slå på/av LED-flasklampa
5.B Varje tänd LED-lampa anger 25 % återstående energi i Power Bank. Vid 4 tända lampor är Power Bank fullt laddad.
6 I LÅDAN

NO – NORSK
1 SPESIFIKASJONER 2 PRODUKTOVERSIKT 3 LADE ENHETEN DIN 3A Koble USB-C-enden av ladekabelen til USB-C PD-utgangen på Power Bank og den andre enden til inngangen på enheten din. Ladingen starter automatisk. 3B Lading av noen enheter krever en annen ladekabel enn den som følger med. F.eks. en Apple Lightning® eller en Micro USB-kabel. 4 LADING AV STRØMBANKEN 4.A Koble USB-C-enden av ladekabelen til utgang 2 på Power Bank og USB-enden til en vegglader. 4.B For raskest mulig lading, bruk en 35 W lader. Dette vil lade Power Bank helt opp i løpet av 3 timer.

5 LED-STRØMINDIKATOR
5.A De-knappens funksjon er: 1. Kort trykk: Slå på produktet/ Vis batterikapasitet. 2. Dobbelt trykk: Slå av produktet. 3. Langt trykk (3s): Slå av/på LED-lommelykten
5.B Hver tent LED-lampe indikerer 25 % gjenværende energi i Power Bank. Ved 4 tente lys er Power Bank fulladet.
6 I ESKEN

DK – DANSK
1 SPECIFIKATIONER 2 PRODUKTOVERSIGT 3 OPLADNING AF DIN ENHED 3A Tilslut USB-C-enden af opladningskablet til USB-C PD-udgangen på Power Bank og den anden ende til indgangen på din enhed. Opladningen starter automatisk. 3B Opladning af nogle enheder kræver et andet opladningskabel end det medfølgende. F.eks. et Apple Lightning®- eller et Micro USB-kabel. 4 OPLADNING AF POWERBANKEN 4.A Tilslut USB-C-enden af opladerkablet til udgang 2 på Power Bank og USB-enden til en vægoplader. 4.B For at opnå den hurtigst mulige opladning skal du bruge en 35 W-oplader. Dette vil oplade Power Bank fuldt ud inden for 3 timer.

5 LED STRØMINDIKATOR
5.A De knapfunktion er: 1. Kort tryk: Vis batterikapacitet. 2. Dobbelt tryk: Sluk for produktet. 3. Langt tryk (3s): Tænd/sluk LED-flashlight
5.B Hver tændt LED-lampe angiver 25 % resterende energi i Power Bank. Ved 4 tændte lys er Power Bank fuldt opladet.
6 I KASSEN

FI – SUOMEA
1 TEKNISET TIEDOT 2 TUOTTEEN YLEISKUVAUS 3 LAITTEEN LATAAMINEN 3A Kytke latauskaapelin USB-C-pää Power Bankin USB-C PD-lähtöön ja toinen pää laitteesi tuloon. Lataus käynnistyy automaattisesti. 3B Joidenkin laitteiden lataaminen edellyttää muuta kuin mukana toimitettua latauskaapelia. Esim. Apple Lightning®- tai Micro USB -kaapeli. 4 POWER BANKIN LATAAMINEN UUDELLEEN 4.A Kytke latauskaapelin USB-C-pää Power Bankin lähtöön 2 ja USB-pää seinälaturiin. 4.B Mahdollisimman nopeaa latausta varten käytä 35 W:n laturia. Tämä lataa Power Bankin täyteen 3 tunnissa.

5 LED-VIRRAN MERKKIVALO
5.A De-painikkeen toiminto on: 1. Lyhyt painallus: Kytke tuote päälle/ Näytä akun kapasiteetti. 2. Kaksinkertainen painallus: Sammuta tuote. 3. Pitkä painallus (3s): LED-taskulampun kytkeminen päälle/pois päältä
5.B Jokainen palava LED-valo osoittaa 25 % jäljellä olevaa energiaa Power Bankissa. Kun 4 valoa palaa, Power Bank on täysin ladattu.
6 LAATIKOSSA

LT – LIETUVI
1 SPECIFIKACIJOS 2 PRODUKTO APZVALGA 3 RENGINIO KROVIMAS 3A krovimo laido USB-C gal prijunkite prie maitinimo banko USB-C PD isvesties, o kit gal prie savo renginio vesties. krovimas prasids automatiskai. 3B kraunant kai kuriuos renginius reikia kitokio krovimo kabelio, nei pateiktas komplekte. Pavyzdziui, “Apple Lightning®” arba “Micro USB” kabel. 4 MAITINIMO BANKO KROVIMAS 4.A krovimo laido USB-C gal prijunkite prie maitinimo banko 2 isvesties, o USB gal – prie sieninio kroviklio. 4.B Kad krovimas bt kuo greitesnis, naudokite 35 W krovikl. Jis visiskai kraus “Power Bank” per 3 valandos.

5 LED MAITINIMO INDIKATORIUS
5.A De mygtuko funkcija: 1. Trumpas paspaudimas: junkite gamin / parodykite baterijos talp. 2. Dvigubas paspaudimas: Isjunkite gamin. 3. Ilgas paspaudimas (3 s): junkite / isjunkite LED zibintuvl.
5.B Kiekviena siziebusi LED lemput rodo, kad maitinimo banke liko 25 % energijos. Kai dega 4 lemputs, “Power Bank” yra visiskai krautas.
6 DZUTJE

LV – LATVISKI
1 SPECIFIKCIJAS 2 PRODUKTA PRSKATS 3 IERCES UZLDE 3A Savienojiet uzldes kabea USB-C galu ar Power Bank USB-C PD izeju un otru galu ar ierces ieeju. Uzlde sksies automtiski. 3B Dazu iercu uzldei ir nepieciesams cits uzldes kabelis, kas nav komplektcij iekautais. Piemram, Apple Lightning® vai Micro USB kabelis. 4 POWER BANKAS UZLDE 4.A Pievienojiet uzldes kabea USB-C galu Power Bank 2 izejai un USB galu sienas ldtjam. 4.B Lai nodrosintu iespjami trku uzldi, izmantojiet 35 W ldtju. Tas pilnb uzlds Power Bank 3 stundu laik.

5 LED BAROSANAS INDIKATORS
5.A De pogas funkcija ir: 1. ss nospiedums: Nospiediet s nospiedum. 2. Divreiz nospiediet: Izsldziet izstrdjumu. 3. Ilgi nospiediet (3s): Ieslgt/izslgt LED lukturti
5.B Katra iedegt LED gaismia norda uz 25% atlikuss enerijas daudzumu Power bank. Ja iedegas 4 lampias, Power Bank ir pilnb uzldts.
6 IEPAKOJUM

EE – EESTI
1 SPETSIFIKATSIOONID 2 TOOTE ÜLEVAADE 3 SEADME LAADIMINE 3A Ühendage laadimiskaabli USB-C ots Power Banki USB-C PD-väljundiga ja teine ots seadme sisendiga. Laadimine algab automaatselt. 3B Mõne seadme laadimiseks on vaja muud kui kaasasolevat laadimiskaablit. Näiteks Apple Lightning® või Micro USB-kaabel. 4 POWERBANKI LAADIMINE 4.A Ühendage laadimiskaabli USB-C ots Power Banki väljundisse 2 ja USB ots seinalaadija külge. 4.B Võimalikult kiireks laadimiseks kasutage 35 W laadijat. See laeb Power Banki täielikult üles 3 tunni jooksul.

5 LED-TOITEINDIKAATOR
5.A De nupu funktsioon on: 1. Lühike vajutus: Toote sisselülitamine / aku mahu näitamine. 2. Kahekordne vajutus: Lülitage toode välja. 3. Pikk vajutus (3s): LED-tulelaterna sisse/välja lülitamine
5.B Iga põlev LED-tuli näitab, et energiapangas on veel 25% energiat. Kui 4 tuled põlevad, on Power Bank täielikult laetud.
6 KARBIS

PL – POLSKI
1 SPECYFIKACJA 2 PRZEGLD PRODUKTÓW 3 LADOWANIE URZDZENIA 3A Podlcz kocówk USB-C kabla ladujcego do wyjcia USB-C PD w Power Banku, a drug kocówk do wejcia w Twoim urzdzeniu. Ladowanie rozpocznie si automatycznie. 3B Ladowanie niektórych urzdze wymaga kabla do ladowania innego ni dostarczony. Np. kabla Apple Lightning® lub Micro USB. 4 LADOWANIE BANKU ENERGII 4.A Podlcz kocówk USB-C kabla ladujcego do wyjcia 2 banku energii, a kocówk USB do ladowarki ciennej. 4.B Aby uzyska najszybsze moliwe ladowanie, uyj ladowarki o mocy 35 W. Dziki temu Power Bank zostanie w pelni naladowany w cigu 3 godziny.

5 WSKANIK ZASILANIA LED
5.A Funkcja przycisku De to: 1. Krótkie nacinicie: Wlcz produkt/ Poka pojemno baterii. 2. Podwójne nacinicie: Wylczenie produktu. 3. Dlugie nacinicie (3s): Wlczenie/wylczenie latarki LED.
5.B Kada zapalona dioda LED wskazuje 25% pozostalej energii w Power Banku. Przy 4 zapalonych lampkach, Power Bank jest w pelni naladowany.
6 W PUDELKU

HU – MAGYAR
1 MSZAKI ADATOK 2 A TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 3 A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE 3A Csatlakoztassa a töltkábel USB-C végét a Power Bank USB-C PD kimenetéhez, a másik végét pedig a készülék bemenetéhez. A töltés automatikusan elindul. 3B Egyes készülékek töltéséhez a mellékelt kábeltl eltér töltkábelre van szükség. Pl. egy Apple Lightning® vagy egy Micro USB kábel. 4 A POWER BANK ÚJRATÖLTÉSE 4.A Csatlakoztassa a töltkábel USB-C végét a Power Bank 2. kimenetéhez, az USB végét pedig egy fali tölthöz. 4.B A lehet leggyorsabb töltéshez használjon 35 W-os töltt. Ez 3 órán belül teljesen feltölti a Power Banket.

5 LED-ES TELJESÍTMÉNYJELZ
5.A A De gomb funkciója: 1. Rövid megnyomás: A termék bekapcsolása/ Az akkumulátor kapacitásának megjelenítése. 2. Kétszeres megnyomás: A termék kikapcsolása. 3. Hosszan nyomja meg (3s): LED-es zseblámpa be/ki kapcsolása
5.B Minden egyes világító LED-lámpa a Power Bankban lév 25%-os maradék energiát jelzi. Ha 4 fény világít, a Power Bank teljesen feltöltött.
6 A DOBOZBAN

CZ – CESTINA
1 SPECIFIKACE 2 PEHLED VÝROBK 3 NABÍJENÍ ZAÍZENÍ 3A Pipojte konec nabíjecího kabelu USB-C k výstupu USB-C PD powerbanky a druhý konec ke vstupu vaseho zaízení. Nabíjení se spustí automaticky. 3B Nabíjení nkterých zaízení vyzaduje jiný nez dodaný nabíjecí kabel. Nap. kabel Apple Lightning® nebo Micro USB. 4 DOBÍJENÍ POWERBANKY 4.A Pipojte konec nabíjecího kabelu USB-C k výstupu 2 power banky a konec USB k síové nabíjecce. 4.B Pro co nejrychlejsí nabíjení pouzijte 35W nabíjecku. Ta pln dobije power banku bhem 3 hodiny.

5 LED INDIKÁTOR NAPÁJENÍ
5.A Funkce tlacítka De je: 1. Krátké stisknutí: Krátké stisknutí: Zapnte výrobek/ Zobrazte kapacitu baterie. 2. Dvojité stisknutí: Stisknte tlacítko : Vypnte výrobek. 3. Dlouhé stisknutí (3 s): Zapnutí/vypnutí svítilny LED
5.B Kazdá rozsvícená kontrolka LED indikuje 25 % zbývající energie v power bance. Pi 4 rozsvícených kontrolkách je Power Bank pln nabitá.
6 V KRABICCE

SK – SLOVENSKO
1 SPECIFIKÁCIE 2 PREHAD PRODUKTOV 3 NABÍJANIE ZARIADENIA 3A Pripojte koniec nabíjacieho kábla USB-C k výstupu USB-C PD power banky a druhý koniec k vstupu vásho zariadenia. Nabíjanie sa spustí automaticky. 3B Nabíjanie niektorých zariadení si vyzaduje iný ako dodaný nabíjací kábel. Napr. kábel Apple Lightning® alebo Micro USB. 4 NABÍJANIE POWERBANKY 4.A Pripojte koniec nabíjacieho kábla USB-C k výstupu 2 power banky a koniec USB k sieovej nabíjacke. 4.B Pre co najrýchlejsie nabíjanie pouzite 35W nabíjacku. Tým sa power banka úplne nabije do 3 hodiny.

5 LED INDIKÁTOR NAPÁJANIA
5.A Funkcia tlacidla De je: 1. Krátke stlacenie: Stlacte krátko: Zapnite výrobok/ Zobrazte kapacitu batérie. 2. Dvojité stlacenie: Vypnite výrobok. 3. Dlhé stlacenie (3 s): Zapnutie/vypnutie LED svietidla
5.B Kazdé rozsvietené LED svetlo indikuje 25 % zostávajúcej energie v Power Bank. Pri 4 rozsvietených kontrolkách je Power Bank plne nabitá.
6 V KRABICI

HR – HRVATSKI
1 SPECIFIKACIJE 2 PREGLED PROIZVODA 3 PUNJENJE VASEG UREAJA 3A Spojite USB-C kraj kabela za punjenje na USB-C PD izlaz Power Bank-a, a drugi kraj na ulaz vaseg ureaja. Punjenje e zapoceti automatski. 3B Za punjenje nekih ureaja potreban je kabel za punjenje koji nije isporuceni. npr. Apple Lightning® ili Micro USB kabel. 4 PUNJENJE POWER BANK-A 4.A Spojite USB-C kraj kabela za punjenje na izlaz 2 Power Banka, a USB kraj na zidni punjac. 4.B Za najbrze mogue punjenje koristite punjac od 35 W. Ovo e u potpunosti napuniti Power Bank u roku od 3 sata.

5 LED INDIKATOR NAPAJANJA
5.A Funkcija gumba De je: 1. Kratki pritisak: Ukljucite proizvod/ Prikazite kapacitet baterije. 2. Dvaput pritisnite: Iskljucite proizvod. 3. Dugi pritisak (3s): Ukljucivanje/iskljucivanje LED svjetiljke
5.B Svako upaljeno LED svjetlo oznacava 25% preostale energije u Power Banku. Pri 4 upaljena svjetla Power Bank je potpuno napunjen.
6 U KUTIJI

RO – ROMÂN
1 SPECIFICAII 2 PREZENTARE GENERAL A PRODUSULUI 3 ÎNCRCAREA DISPOZITIVULUI DVS. 3A Conectai captul USB-C al cablului de încrcare la ieirea USB-C PD a Power Bank i cellalt capt la intrarea dispozitivului dvs. Încrcarea va începe automat. 3B Încrcarea unor dispozitive necesit un alt cablu de încrcare decât cel furnizat. De exemplu, un cablu Apple Lightning® sau un cablu Micro USB. 4 REÎNCRCAREA BNCII DE ALIMENTARE 4.A Conectai captul USB-C al cablului de încrcare la ieirea 2 a bncii de energie, iar captul USB la un încrctor de perete. 4.B Pentru cea mai rapid încrcare posibil, utilizai un încrctor de 35 W. Acesta va reîncrca complet Power Bank în 3 ore.

INDICATOR DE ALIMENTARE CU 5 LED-URI
5.A Funcia butonului De este: 1. Apsai scurt: Pornete produsul/ Afieaz capacitatea bateriei. 2. Apsare dubl: Oprii produsul. 3. Apsare lung (3s): Pornii/oprii lanterna cu LED-uri.
5.B Fiecare lumin LED aprins indic 25% din energia rmas în Power Bank. La 4 lumini aprinse, Power Bank este complet încrcat.
6 ÎN CUTIE

GR –
1 2 3 3 USB-C USB-C PD Power Bank . . 3B . .. Apple Lightning® Micro USB. 4 POWER BANK 4.A USB-C 2 Power Bank USB . 4.B 35W. Power Bank 3 .

5 LED
5. De : 1. : / . 2. : . 3. (3 ): / LED.
5.B LED 25% . 4 , Power Bank .
6

BG –
1 2 3 3 USB-C USB-C PD , – . . 3B , . Apple Lightning® Micro USB. 4 4.A USB-C 2 , USB . 4.B – 35 W. Power Bank 3 .

5 LED
5. De : 1. : / . 2. : . 3. (3 .): / LED
5.B 25% Power Bank. 4 Power Bank .
6

RS –
1 2 3 3 – – -, . . 3 . . ® . 4 – 4. – 2 – . 4. 35. 3 .

5
5. : 1. : / . 2. : . 3. (3): /
5. 25% -. 4 , .
6

UA –
1 2 3 3A USB-C USB-C PD Power Bank, . . 3B , , . , Apple Lightning® Micro USB. 4 4.A USB-C 2 Power Bank, USB – . 4.B 35 . Power Bank 3 .

5
5.A De: 1. : / . 2. : . 3. (3 ): /
5.B , Power Bank 25% . 4- Power Bank .
6

RU –
1 2 3 3A USB-C USB-C PD , . . 3B , . , Apple Lightning® Micro USB. 4 POWER BANK 4.A USB-C 2 , USB – . 4.B 35 . Power Bank 3 .

5
5.A De : 1. : / . 2. : . 3. (3 ): / .
5.B 25% Power Bank. 4 Power Bank .
6

TR – TÜRKÇE
1 ÖZELLIKLER 2 ÜRÜNE GENEL BAKI 3 CIHAZINIZI ARJ ETME 3A arj kablosunun USB-C ucunu Güç Bankasinin USB-C PD çikiina ve dier ucunu cihazinizin giriine balayin. arj ilemi otomatik olarak balayacaktir. 3B Bazi cihazlarin arj edilmesi için ürünle birlikte verilenden farkli bir arj kablosu gerekir. Örnein bir Apple Lightning® veya Mikro USB kablosu. 4 GÜÇ BANKASINI ARJ ETME 4.A arj kablosunun USB-C ucunu Güç Bankasinin 2 numarali çikiina ve USB ucunu bir duvar arj cihazina balayin. 4.B Mümkün olan en hizli arj için 35W’lik bir arj cihazi kullanin. Bu, Güç Bankasini 3 saat içinde tamamen arj edecektir.

5 LED GÜÇ GÖSTERGESI
5.A De dümesi ilevi: 1. Kisa basi: Ürünü açar/ Pil kapasitesini gösterir. 2. Çift basma: Ürünü kapatin. 3. Uzun basma (3s): LED el fenerini açin/kapatin
5.B Yanan her LED iii Güç Bankasinda kalan %25 enerjiyi gösterir. 4 iik yandiinda Güç Bankasi tamamen arj olmu demektir.
6 KUTUNUN IÇINDE

AR –
1 2
3 3A USB-C USB-C PD .
. 3B . APPLE LIGHTNING®
MICRO USB. 4 4.A USB-C 2 POWER BANK USB . 4.B 35 . 3 .

5 LED 5.A : 1. : / . 2. : . 3. (3S): / LED 5.B LED 25 POWER BANK. 4 .
6

RECYCLING
EN When recycling this product, please follow WEEE battery recycling procedures. Contact your local recycling organization for more information. NL Neem contact op met uw plaatselijke recycling organisatie voor informatie over het recyclen van dit product. Volg altijd de WEEE-procedures voor het recyclen van batterijen. DE Wenden Sie sich an Ihre örtliche Recycling-Organisation, um zu erfahren, wie Sie dieses Produkt recyceln können. Befolgen Sie stets die WEEE-Verfahren für das Recycling von Batterien. FR Contactez votre organisme de recyclage local pour obtenir des informations sur la manière de recycler ce produit. Respectez toujours les procédures de la DEEE pour le recyclage des piles. ES Póngase en contacto con su organización local de reciclaje para obtener información sobre cómo reciclar este producto. Siga siempre los procedimientos de la WEEE para reciclar las pilas. PT Contacte a sua organização local de reciclagem para obter informações sobre como reciclar este produto. Siga sempre os procedimentos WEEE para a reciclagem de baterias. SE Vid återvinning av denna produkt, vänligen följ procedurerna för återvinning av WEEE-batterier. Kontakta din lokala återvinningsorganisation för mer information. NO Når du resirkulerer dette produktet, må du følge prosedyrene for resirkulering av WEEE-batterier. Kontakt din lokale resirkuleringsorganisasjon for mer informasjon. DA Når du genbruger dette produkt, skal du følge procedurerne for genbrug af WEEE-batterier.

Kontakt din lokale genbrugsorganisation for mere information. FI Kun kierrätät tätä tuotetta, noudata WEEE-akkujen kierrätysohjeita. Ota yhteyttä paikalliseen kierrätysorganisaatioon saadaksesi lisätietoja. PL Podczas recyklingu tego produktu naley postpowa zgodnie z procedurami recyklingu baterii WEEE. Aby uzyska wicej informacji, skontaktuj si z lokaln organizacj zajmujc si recyklingiem. HU A termék újrahasznosításakor kérjük, kövesse a WEEE akkumulátorok újrahasznosítási eljárásait. További információért forduljon a helyi újrahasznosító szervezethez. SK Pri recyklácii tohto produktu dodrzujte postupy recyklácie batérií WEEE. alsie informácie vám poskytne miestna recyklacná organizácia. GR ,
WEEE. . AR WEEE .
.

XTORM SAFETY CHECK
1. TEMPERATURE CONTROL Provided with a temperature control chip that prevents overheating.
2. OVERLOAD PROTECTION Protects both the internal battery as well as the battery of the attached device from overcharging.
3. SECURED POWER MANAGEMENT Automatically picks the correct charging speed and efficiently devides power between attached devices.
4. SHORT CIRCUIT PROTECTION Breaks the circuit automatically when an overcurrent is detected. This protects the Xtorm chargerand your device from short circuit damage.
5. A-CLASS BATTERY CELLS We only use the best battery cells that provide the fast charging you need and meet all safety requirements.
6. HIGH EFFICIENCY Our power products are built to power your device as efficient as possible. This ensures the least possible loss of energy during the charging process.

WARNINGS

EN Warnings
Don’t drop, dissemble or attempt to repair the charger by yourself. Avoid exposure to water or high humidity. Don’t expose to any heat source. Keep out of reach of children. Don’t use in the presence of flammable gas. The warranty will lapse in the event of improper use. Telco Accessories has tested the product in a test environment. All statements/declarations made by Telco Accessories about the (operation) of the product are based on the results obtained from such tests. These results/statements/declarations cannot be guaranteed, for example in cases of deviating or injudicious use and/or use in a different environment.
NL Waarschuwingen
Laat de lader niet vallen, haal hem niet uit elkaar en probeer hem niet zelf te repareren. Vermijd blootstelling aan water of hoge luchtvochtigheid. Niet blootstellen aan een warmtebron. Buiten bereik van kinderen houden. Niet gebruiken in de aanwezigheid van ontvlambaar gas. Bij oneigenlijk gebruik vervalt de garantie. Telco Accessoires heeft het product getest in een testomgeving. Alle uitspraken/verklaringen van Telco Accessoires over de (werking) van het product zijn gebaseerd op de resultaten verkregen uit dergelijke tests. Deze resultaten/uitspraken/verklaringen kunnen niet worden gegarandeerd, bijvoorbeeld in geval van afwijkend of onoordeelkundig gebruik en/of gebruik in een andere omgeving.
DE Warnungen
Lassen Sie das Ladegerät nicht fallen, zerlegen Sie es nicht und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren. Setzen Sie es keinem Wasser oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Setzen Sie es keiner Wärmequelle aus. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Nicht in der Nähe von entflammbaren Gasen verwenden. Bei unsachgemäßem Gebrauch erlischt die Garantie. Telco Accessories hat das Produkt in einer Testumgebung getestet. Alle von Telco Accessories gemachten Aussagen/Erklärungen über den (Betrieb) des Produkts beruhen auf den Ergebnissen dieser Tests. Diese Ergebnisse/Aussagen/Erklärungen können nicht garantiert werden, z.B. bei abweichendem oder unsachgemäßem Gebrauch

und/oder Gebrauch in einer anderen Umgebung.
FR Avertissements
Ne faites pas tomber, ne démontez pas et n’essayez pas de réparer le chargeur par vous-même. Évitez l’exposition à l’eau ou à une forte humidité. Ne l’exposez pas à une source de chaleur. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable. La garantie sera annulée en cas d’utilisation inappropriée. Telco Accessories a testé le produit dans un environnement de test. Toutes les déclarations faites par Telco Accessories concernant le (fonctionnement) du produit sont basées sur les résultats obtenus lors de ces tests. Ces résultats/affirmations/déclarations ne peuvent être garantis, par exemple en cas d’utilisation déviante ou abusive et/ou d’utilisation dans un environnement différent.
ES Advertencias
No dejes caer, ni desmontes, ni intentes reparar el cargador por ti mismo. Evite la exposición al agua o a la humedad elevada. No lo exponga a ninguna fuente de calor. Manténgalo fuera del alcance de los niños. No lo utilice en presencia de gases inflamables. La garantía caducará en caso de uso inadecuado. Telco Accessories ha probado el producto en un entorno de pruebas. Todas las afirmaciones/declaraciones realizadas por Telco Accessories sobre el (funcionamiento) del producto se basan en los resultados obtenidos en dichas pruebas. Estos resultados/afirmaciones/declaraciones no pueden ser garantizados, por ejemplo, en casos de uso desviado o imprudente y/o uso en un entorno diferente.
IT Avvertenze
Non far cadere, smontare o tentare di riparare il caricabatterie da soli. Evitare l’esposizione all’acqua o all’umidità elevata. Non esporre a fonti di calore. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non utilizzare in presenza di gas infiammabili. La garanzia decade in caso di uso improprio. Telco Accessories ha testato il prodotto in un ambiente di prova. Tutte le affermazioni/dichiarazioni fatte da Telco Accessories sul (funzionamento) del prodotto si basano sui risultati ottenuti da tali test. Questi risultati/dichiarazioni non

WARNINGS

possono essere garantiti, ad esempio in caso di uso improprio o non corretto e/o in caso di utilizzo in un ambiente diverso.
PT Avisos
Não deixe cair, desmonte ou tente reparar o carregador por si próprio. Evite a exposição à água ou humidade elevada. Não se exponha a qualquer fonte de calor. Manter fora do alcance das crianças. Não utilizar na presença de gás inflamável. A garantia caducará em caso de utilização imprópria. Os Acessórios Telco testaram o produto num ambiente de teste. Todas as declarações/ declarações feitas pela Telco Accessories sobre o (funcionamento) do produto são baseadas nos resultados obtidos em tais testes. Estes resultados/declarações/declarações não podem ser garantidos, por exemplo, em casos de utilização desviante ou injudiciosa e/ou utilização num ambiente diferente.
SE Varningar
Tappa inte laddaren, plocka inte isär den och försök inte reparera den själv. Undvik att utsätta den för vatten eller hög luftfuktighet. Exponera inte för någon värmekälla. Håll den utom räckhåll för barn. Använd inte i närvaro av brännbar gas. Garantin upphör att gälla vid felaktig användning. Telco Accessories har testat produkten i en testmiljö. Alla uttalanden/förklaringar från Telco Accessories om produktens (drift) är baserade på de resultat som erhållits vid sådana tester. Dessa resultat/uttalanden/förklaringar kan inte garanteras, till exempel vid avvikande eller olämplig användning och/eller användning i en annan miljö.
NO Advarsler
Ikke slipp, demonter eller forsøk å reparere laderen selv. Unngå eksponering for vann eller høy luftfuktighet. Ikke utsett for varmekilder. Oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke bruk i nærvær av brennbar gass. Garantien faller bort ved feil bruk. Telco Accessories har testet produktet i et testmiljø. Alle erklæringer/ erklæringer fra Telco Accessories om (driften) av produktet er basert på resultatene fra slike tester. Disse resultatene/utsagnene/ erklæringene kan ikke garanteres, for eksempel ved avvikende eller

usaklig bruk og/eller bruk i et annet miljø.
DK Advarsler
Lad ikke opladeren falde, skille den ad eller forsøge at reparere den selv. Undgå at blive udsat for vand eller høj luftfugtighed. Udsæt ikke for nogen varmekilde. Opbevares uden for børns rækkevidde. Må ikke anvendes i nærvær af brændbar gas. Garantien bortfalder i tilfælde af ukorrekt brug. Telco Accessories har testet produktet i et testmiljø. Alle udtalelser/erklæringer fra Telco Accessories om produktets (drift) er baseret på de resultater, der er opnået ved sådanne tests. Disse resultater/udsagn/erklæringer kan ikke garanteres, f.eks. i tilfælde af afvigende eller uhensigtsmæssig brug og/eller brug i et andet miljø.
FI Varoitukset
Älä pudota, pura tai yritä korjata laturia itse. Vältä altistumista vedelle tai korkealle kosteudelle. Älä altista millekään lämmönlähteelle. Pidä lasten ulottumattomissa. Älä käytä syttyvien kaasujen läsnä ollessa. Takuu raukeaa, jos laturia käytetään väärin. Telco Accessories on testannut tuotteen testiympäristössä. Kaikki Telco Accessoriesin antamat tuotteen (toimintaa) koskevat lausunnot/ ilmoitukset perustuvat tällaisista testeistä saatuihin tuloksiin. Näitä tuloksia/lausuntoja/ilmoituksia ei voida taata esimerkiksi poikkeavan tai epäasianmukaisen käytön ja/tai eri ympäristössä tapahtuvan käytön yhteydessä.
LT spjimai
Nemtykite, neardykite ir nebandykite patys taisyti kroviklio. Venkite vandens ar didels drgms poveikio. Nelaikykite prie jokio silumos saltinio. Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nenaudokite esant degi duj. Neteisingai naudojant, garantija nustoja galioti. Bendrov “Telco Accessories” isband gamin bandomojoje aplinkoje. Visi “Telco Accessories” pareiskimai ir (arba) deklaracijos apie gaminio (veikim) yra pagrsti toki bandym rezultatais. Si rezultat / pareiskim / deklaracij negalima garantuoti, pavyzdziui, jei gaminys naudojamas nukrypstant nuo normos ar netinkamai ir (arba) kitoje aplinkoje.

LV Brdinjumi
Nelietojiet ldtju, nemetiet, nesirojiet un neminiet to labot patstvgi. Izvairieties no dens vai augsta mitruma iedarbbas. Nepakaujiet karstuma avotam. Uzglabt brniem nepieejam viet. Nelietot uzliesmojosas gzes kltbtn. Neatbilstosas lietosanas gadjum garantija zaud spku. Telco Accessories ir testjis izstrdjumu testa vid. Visi Telco Accessories apgalvojumi/ deklarcijas par izstrdjuma (darbbu) ir balstti uz sajos testos iegtajiem rezulttiem. Sos rezulttus/paziojumus/deklarcijas nevar garantt, piemram, nepareizas vai nepareizas lietosanas un/ vai lietosanas cit vid gadjumos.
ET Hoiatused
Ärge laske laadijat maha, ärge võtke seda lahti ega üritage seda ise parandada. Vältige kokkupuudet veega või suure niiskusega. Ärge puutuge kokku soojusallikaga. Hoidke laste käeulatusest eemal. Ärge kasutage tuleohtliku gaasi juuresolekul. Ebaõige kasutuse korral kaotab garantii kehtivuse. Telco Accessories on katsetanud toodet testkeskkonnas. Kõik Telco Accessories’i poolt toote (toimimise) kohta tehtud avaldused/deklaratsioonid põhinevad sellistest testidest saadud tulemustel. Neid tulemusi/avaldusi/ deklaratsioone ei saa garanteerida, näiteks kõrvalekaldumise või mittesihipärase kasutamise ja/või teistsuguses keskkonnas kasutamise korral.
PL Ostrzeenia
Nie upuszczaj, nie rozbieraj ani nie próbuj samodzielnie naprawia ladowarki. Unikaj kontaktu z wod lub wysok wilgotnoci. Nie wystawiaj na dzialanie ródel ciepla. Przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie uywa w obecnoci latwopalnych gazów. W przypadku niewlaciwego uytkowania gwarancja wygasa. Firma Telco Accessories przetestowala produkt w rodowisku testowym. Wszystkie stwierdzenia/deklaracje firmy Telco Accessories dotyczce dzialania produktu s oparte na wynikach uzyskanych podczas takich testów. Te wyniki/owiadczenia/ deklaracje nie mog by zagwarantowane, na przyklad w przypadku odbiegajcego od normy lub niezgodnego z przeznaczeniem uycia

i/lub uycia w innym rodowisku.
HU Figyelmeztetések
Ne ejtse le, ne szerelje szét vagy próbálja meg saját maga megjavítani a töltt. Kerülje a víz vagy a magas páratartalom hatását. Ne tegye ki semmilyen hforrásnak. Tartsa távol gyermekektl. Ne használja gyúlékony gáz jelenlétében. Nem rendeltetésszer használat esetén a garancia érvényét veszti. A Telco Accessories tesztkörnyezetben tesztelte a terméket. A Telco Accessories által a termék (mködésével) kapcsolatos minden állítás/nyilatkozat az ilyen tesztek eredményein alapul. Ezek az eredmények/ kijelentések/nyilatkozatok nem garantálhatók, például eltéri vagy meggondolatlan használat és/vagy más környezetben történi használat esetén.
CS Varování
Nabíjecku neupoustjte, nerozebírejte ani se ji nepokousejte sami opravovat. Nevystavujte ji psobení vody nebo vysoké vlhkosti. Nevystavujte ji zádnému zdroji tepla. Uchovávejte mimo dosah dtí. Nepouzívejte v pítomnosti holavého plynu. V pípad nesprávného pouzití zaniká záruka. Spolecnost Telco Accessories testovala výrobek ve zkusebním prostedí. Veskerá prohlásení/prohlásení spolecnosti Telco Accessories o (provozu) výrobku jsou zalozena na výsledcích získaných z tchto test. Tyto výsledky/vyjádení/ prohlásení nelze zarucit, napíklad v pípad odchylného nebo nesetrného pouzití a/nebo pouzití v jiném prostedí.
SK Varovania
Nabíjacku nehádzte, nerozoberajte ani sa nepokúsajte sami opravi. Zabráte vystaveniu vode alebo vysokej vlhkosti. Nevystavujte ziadnemu zdroju tepla. Uchovávajte mimo dosahu detí. Nepouzívajte v prítomnosti horavých plynov. V prípade nesprávneho pouzívania záruka zaniká. Telco príslusenstvo testovalo produkt v testovacom prostredí. Vsetky vyhlásenia/vyhlásenia zo strany Telco Accessories o (prevádzke) produktu sú zalozené na výsledkoch získaných z takýchto testov. Tieto výsledky/prehlásenia/deklarácie nie je mozné zaruci, napríklad v prípadoch odlisného alebo neuvázeného pouzitia a/alebo pouzitia v inom prostredí.

WARNINGS

HR Upozorenja
Nemojte ispustiti, rastavljati ili pokusavati sami popraviti punjac. Izbjegavajte izlaganje vodi ili visokoj vlaznosti. Ne izlazite nikakvim izvorima topline. Cuvati izvan dohvata djece. Nemojte koristiti u prisutnosti zapaljivog plina. Jamstvo prestaje vrijediti u slucaju nepravilne uporabe. Telco Accessories je testirao proizvod u testnom okruzenju. Sve izjave/deklaracije Telco Accessories o (radu) proizvoda temelje se na rezultatima dobivenim takvim testovima. Ovi rezultati/izjave/izjave ne mogu se jamciti, na primjer u slucajevima odstupanja ili nerazumnog koristenja i/ili koristenja u drugom okruzenju.
RO Avertismente
Nu scpai, nu dezasamblai i nu încercai s reparai singur încrctorul. Evitai expunerea la ap sau la umiditate ridicat. Nu îl expunei la nicio surs de cldur. Nu lsai la îndemâna copiilor. Nu utilizai în prezena gazelor inflamabile. Garania va înceta în cazul utilizrii necorespunztoare. Telco Accesorii a testat produsul într-un mediu de testare. Toate declaraiile/declaraiile fcute de Telco Accessories cu privire la (funcionarea) produsului se bazeaz pe rezultatele obinute în urma acestor teste. Aceste rezultate/declaraii/declaraii nu pot fi garantate, de exemplu, în cazul unei utilizri deviante sau nejudicioase i/sau al utilizrii într-un mediu diferit.
GR
, . . . . . . Telco Accessories . / Telco Accessories () . // ,

/ .
BG
, . . . , . . . Telco Accessories . /, Telco Accessories () , , . // , / .
RS
, . . . . . . . / () . // , / .
UA
, . . . . . . Telco Accessories . /

, Telco Accessories () , , . // , , / .
RU
, . . . . . . Telco Accessories . / , Telco Accessories () , , . // , , / .
TR Uyarilar
arj cihazini düürmeyin, parçalarina ayirmayin veya kendi bainiza onarmaya çalimayin. Suya veya yüksek neme maruz birakmaktan kaçinin. Herhangi bir isi kaynaina maruz birakmayin. Çocuklarin ulaabilecei yerlerden uzak tutun. Yanici gazlarin bulunduu ortamlarda kullanmayin. Uygunsuz kullanim durumunda garanti geçersiz olacaktir. Telco Accessories ürünü bir test ortaminda test etmitir. Telco Accessories tarafindan ürünün (çalimasi) hakkinda yapilan tüm açiklamalar/beyanlar bu testlerden elde edilen sonuçlara dayanmaktadir. Bu sonuçlar/beyanlar/açiklamalar, örnein sapma veya tedbirsiz kullanim ve/veya farkli bir ortamda kullanim durumlarinda garanti edilemez.
AR
. . . .

. . Telco Accessories . / Telco Accessories () . / / / .

h>Zd/KEK&KE&KZD/dz /ZE/^K/

Z

K/W

EZ

dZZs

hZ

,ZZ

,,Z

E

d,/^>Zd/KEK&KE&KZD/dz/^/^^hhEZd,^K>Z^WKE^//>/dzK&

EZ

dZZs ,ZZ ,,Z E

WZZ

yZ­Z yZ­ZWZ

d,WZKhd^DEd/KE/Ed,/^>Zd/KEZ/EKE&KZD/dzt/d,

hZ>Z

ZZZ,Z^ZZ,^h

ZDZDh

>ZsZ>sh

,Z

^Z

E

E

E

E

EE/

ZZZZD&

E

ZZD

EE

EE

E

EE

E

EE/

E

ZZ

E

E/

^/’E&KZEKE,>&K&

WZ

,ZD

^

EZ

ZZK

Z

dZZs

dZZZZWZ/WZZ

WZ

HIGHER QUALITY = LOWER IMPACT

CUSTOMER SUPPORT [email protected] +31 (0)30 635 4800

TELCO ACCESSORIES GROUP Hoofdveste 19, 3992DH Houten The Netherlands

XTORM.EU

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals