Ryobi Eos2410nhg Vibrating Sander User Manual

EOS2410NHG Vibrating Sander

Product Information

The EOS-2410N is a 1/4 sheet sander that operates at 230 volts
and 50 Hz. It has a power output of 240 watts and can reach a speed
of 14,000 revolutions per minute. The sander has a sanding pad with
a thickness of 1.6mm, and it weighs 1.56kg. It comes with a
perforation matrix and an on/off switch.

Applications

The sander is ideal for sanding flat surfaces and corners on
wood, metal, and plastic materials.

Environment of Work

Do not use the sander on wet surfaces.

Usage Instructions

General Safety Rules

  • Read all instructions carefully before using the sander.
  • Keep the manual for future reference.
  • Follow all safety instructions to avoid electric shock, fire,
    or serious injury.
  • The term “power tool” refers to both corded and cordless
    tools.

Mise En Place Du Papier Abrasif (Fig. 5)

  1. Lift the fixing lever and lock it in place.
  2. Apply downward pressure to ensure the abrasive paper fits
    correctly on the sanding pad.
  3. Lift the second fixing lever and lock it in place.

Perforation Matrix (Fig. 6)

Apply downward pressure on the sander to activate the
perforation matrix.

Choosing The Abrasive Paper

Note: Do not use the sander without abrasive paper as it may
damage the sanding pad.

Eccentric Movement (Fig. 2)

The sander has an eccentric movement that allows for a smooth
and even sanding process. Apply the sander to the surface to be
sanded and move it in a circular motion.

Environmental Protection

Dispose of the sander and its components according to local
environmental regulations.

EOS-2410N
F PONCEUSE VIBRANTE 1/4 FEUILLE GB 1/4 SHEET SANDER D SCHWING-SCHLEIFERS 1/4 BLATT E LIJADORA VIBRANTE 1/4 DE HOJA
I VIBROLEVIGATRICE 1/4 DI FOGLIO P LIXADEIRA VIBRATÓRIA 1/4 FOLHA NL 1/4 VEL VLAKSCHUURMACHINE S PLANSLIPMASKIN 1/4 ARK DK 1/4 ARK RYSTEPUDSER N PLANSLIPER MED 1/4 ARK FIN 1/4-ARKKI-TÄRYHIOMAKONE GR 1/4 H REZGCSISZOLÓ (1/4 LAPOS) CZ VIBRACNÍ BRUSKA S 1/4 PEHYBEM BRUSNÉHO PAPÍRU RUS ÇàÅêéòãàîéÇÄãúçÄü åàòàçÄ RO MAINA DE LEFUIT VIBRANT 1/4 FOAIE PL SZLIFIERKA OSCYLACYJNA 1/4 OKlADZINY SLO BRUSILKA Z 1/4 PLOSCO
HR VIRIRAJUA BRUSILICA 1/4 LISTA
TR 1/4 KAITLI TTREML ZIMPARA ALET

MANUEL D’UTILISATION

1

USER’S MANUAL

7

BEDIENUNGSANLEITUNG

12

MANUAL DE UTILIZACIÓN

18

MANUALE D’USO

24

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

30

GEBRUIKERSHANDLEIDING

36

INSTRUKTIONSBOK

42

BRUGERVEJLEDNING

47

BRUKSANVISNING

52

KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA

57

62

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

68

NÁVOD K OBSLUZE

74

êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 79

MANUAL DE UTILIZARE

84

INSTRUKCJA OBSLUGI

90

UPORABNISKI PRIROCNIK

96

KORISNI»KI PRIRU»NIK

101

KULLANMA KILAVUZU

106

11

9

8

10

Fig. 5

Fig. 6

Attention ! Important! Achtung! ¡Atención! Attenzione! Atenção! Let op ! Observera! OBS! Advarsel! Huomio! ! Figyelem! Dlezité upozornní! ÇÌËÏÌËe!
Atenie!
Uwaga! Pomembno!
Upozorenje!
Dikkat!

Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil.
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio.
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni del presente manuale.
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding te lezen.
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning.
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen.
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja käyttöönottoa.

Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az összeszerelés és az üzembe helyezés ellt elolvassa!
Ped montází náadí a uvedením do provozu je nutné si pecíst následující pokyny.
èee Ò·ÓÍÓÈ Ë ÁÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ ÌeÓ·iÓËÏÓ ÔÓ~eÒÚ¸ ËÌÒÚÛÍ^ËË ËÁ ÌÒÚÓfle,,Ó ÛÍÓ,ÓÒÚ,.
Este indispensabil sã citii instruciunile coninute în acest mod de utilizare înainte de montaj i de punerea în funciune.
Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pastwo zapozna z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uycia.
Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete navodila v tem prirocniku.
Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Montajdan ve aletin kullan m na balamadan bu k lavuzda bulunan talimatlar okuman z gerekmektedir.

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk / Zmny technických údaj vyhrazeny / åÓ,,ÛÚ ·°Ú¸ ,ÌeÒḛ ÚeiÌË~eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaiilor tehnice / Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Tehnicne spremembe dopuscene
Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakl d r

F

GB D E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Français

IMPORTANT LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Avant d’utiliser votre PONCEUSE VIBRANTE 1/4 FEUILLE, veuillez lire attentivement le présent manuel, en particulier les consignes de sécurité. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves. Le terme “outil électrique” utilisé dans les consignes de sécurité ci-après désigne aussi bien les outils électriques filaires que les outils électriques sans fil.
SYMBOLE D’ALERTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ : ce symbole indique une mise en garde ou un avertissement. Il peut être associé à d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT : le non-respect d’une consigne de sécurité peut entraîner des blessures graves pour vous-même ou des tiers. Il est indispensable de suivre scrupuleusement les consignes de sécurité pour réduire les risques d’incendies, de chocs électriques et de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : N’essayez pas d’utiliser votre outil avant d’avoir lu et compris toutes les consignes de sécurité contenues dans le présent manuel. Le non-respect de ces consignes pourrait occasionner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles graves. Conservez le présent manuel d’utilisation et consultez-le régulièrement pour travailler en toute sécurité et informer d’autres utilisateurs éventuels.
L’utilisation d’un outil peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser votre outil, mettez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d’écrans latéraux, ainsi qu’un masque anti-poussière au besoin. Nous recommandons aux porteurs de lunettes de vue de protéger ces dernières en les recouvrant d’un masque de sécurité ou de lunettes de protection standard munies d’écrans latéraux.

ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
Veillez à maintenir votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents.
N’utilisez pas d’outils électriques dans un environnement explosif, par exemple à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les étincelles provenant des outils électriques peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.
Maintenez enfants et visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
La fiche de l’outil électrique doit être adaptée à la prise. N’intervenez jamais sur la fiche. N’utilisez jamais d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre ou à la masse. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques.
Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse (c’est-à-dire des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Les risques de chocs électriques augmentent si une partie de votre corps est en contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse.
N’exposez pas un outil électrique à la pluie ou à l’humidité. Les risques de chocs électriques augmentent si de l’eau pénètre dans un outil électrique.
Veillez à maintenir le cordon d’alimentation en bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d’alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon d’alimentation éloigné de toute source de chaleur, d’huile, d’objets tranchants et d’éléments en mouvement. Les risques de chocs électriques augmentent si le cordon est endommagé ou emmêlé.
Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l’extérieur. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas votre outil électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N’oubliez jamais qu’il suffit d’une seconde d’inattention pour vous blesser gravement.

1

F

GB D E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Français

CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Portez un équipement de protection adéquat. Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions, portez également un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves.
Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est sur “arrêt” avant de brancher votre outil. Pour éviter les risques d’accidents, ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette ou ne le branchez pas si l’interrupteur est sur “marche”.
Retirez les clés de serrage avant de mettre votre outil en marche. Une clé de serrage restée attachée à un élément mobile de l’outil peut provoquer des blessures corporelles graves.
Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Une position de travail stable permet de mieux contrôler son outil en cas d’événement fortuit.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et le cheveux longs peuvent se prendre dans les éléments en mouvement.
Si votre outil est livré avec un système d’aspiration de la poussière, veillez à ce que celui-ci soit correctement installé et utilisé. Vous éviterez ainsi les risques de blessures liés à l’inhalation de poussière nocive.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS FILAIRES
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté au travail que vous voulez effectuer. Votre outil électrique sera plus efficace et plus sûr si vous l’utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
N’utilisez pas un outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l’arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est dangereux et doit impérativement être réparé.
Débranchez votre outil avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de le ranger. Vous réduirez ainsi les risques de démarrage involontaire de l’outil.
Les outils doivent être rangés hors de portée des enfants.

Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas pris connaissance des présentes consignes de sécurité utiliser l’outil. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez l’alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu’aucune pièce n’est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Si des pièces sont endommagées, faites réparer votre outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils.
Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés. Si la lame de votre outil de coupe est bien aiguisée et propre, elle risquera moins de bloquer et vous pourrez mieux garder le contrôle de votre outil.
Respectez les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires, les embouts, etc. en tenant compte des spécificités de votre appareil, de votre espace de travail et du travail à effectuer. Pour éviter les situations dangereuses, n’utilisez votre outil électrique que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
RÉPARATIONS
Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié et avec des pièces de rechange d’origine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser votre outil électrique en toute sécurité..CONSIGNES DE
Vérifiez que l’outil ne comporte aucune pièce endommagée. Avant de continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu’une pièce ou un accessoire endommagé peut continuer à fonctionner ou à remplir sa fonction. Vérifiez l’alignement et le bon fonctionnement des pièces mobiles. Vérifiez qu’aucune pièce n’est cassée. Toute pièce endommagée doit être réparée ou remplacée par un Centre Service Agréé Ryobi sauf indication contraire spécifiée dans le présent manuel d’utilisation. Faites remplacer tout interrupteur défectueux dans un Centre Service Agréé Ryobi. N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l’arrêter.

2

F

GB D E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Français

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX PONCEUSES
Mettez toujours des lunettes de sécurité et un masque anti-poussière lorsque vous poncez, en particulier lorsque vous tenez la ponceuse audessus de votre tête.
N’utilisez jamais votre ponceuse sur des surfaces humides.
La feuille de papier abrasif ne doit pas être trop grande. Si vous laissez le papier abrasif dépasser du patin, vous vous exposez à des risques de blessures graves.
Le sac à poussières doit être installé sur l’outil et vidé régulièrement. Pour installer le sac à poussières, emboîtez la bague du sac sur la buse d’évacuation située à l’arrière de la ponceuse en la tournant vers la droite jusqu’à ce que le sac soit correctement fixé. Pour retirer le sac, procédez dans l’ordre inverse.
AVERTISSEMENT Ne jetez pas les poussières provenant du ponçage dans un feu ouvert car les matériaux sous forme de fines particules peuvent être explosifs.
AVERTISSEMENT Vous devez porter un masque anti-poussière adéquat lorsque vous poncez des surfaces recouvertes de peinture à base de plomb ainsi que certains bois et métaux pour éviter d’inhaler de la poussière ou des vapeurs toxiques.
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT

DESCRIPTION
1. Interrupteur 2. Pince 3. Patin 4. Taquet 5. Levier de fixation du papier abrasif 6. Bague du sac à poussières 7. Sac à poussières 8. Matrice de perforation 9. Plateau 10. Feuille abrasive non adhésive 11. Témoin de mise sous tension
CARACTÉRISTIQUES
Votre ponceuse s’utilise avec des papiers abrasifs de grains différents (gros, moyens ou fins). Sur du bois, le passage de la ponceuse dans le sens de la fibre donne un ponçage lisse, sans éraflures. Cette ponceuse est conçue pour permettre le ponçage bord à bord sur trois côtés.
Votre ponceuse est équipée d’une poignée offrant une bonne prise en main et un grand confort d’utilisation. Les risques de fatigue faisant suite à une utilisation prolongée sont ainsi réduits.
Un système d’aspiration de la poussière est intégré à la ponceuse. La poussière est aspirée par les trous dans le papier abrasif et le patin (voir fig. 5).
Avant d’utiliser votre ponceuse, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et ses spécificités en termes de sécurité.

Alimentation Puissance Vitesse à vide Diamètre orbital Poids net
APPLICATIONS

230 V ~ 50 Hz 240 W 14 000 tours/min 1,6 mm 1.56 kg

INTERRUPTEUR (1)
Cette ponceuse est équipée d’un simple interrupteur. Pour METTRE EN MARCHE la ponceuse, poussez l’interrupteur vers la gauche (“ON”). Pour ARRÊTER la ponceuse, poussez l’interrupteur vers la droite (“OFF”).

N’utilisez votre outil que pour les applications entionnées ci-après:
Ponçage du bois. Retrait de la rouille et ponçage de l’acier. Ponçage des plastiques.

AVERTISSEMENT Ne relâchez pas votre vigilance une fois familiarisé avec votre ponceuse. N’oubliez jamais qu’il suffit d’une fraction de seconde d’inattention pour vous blesser gravement.

3

F

GB D E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Français

FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT Votre ponceuse ne doit jamais être branchée lorsque vous montez des pièces, effectuez des réglages, retirez ou mettez en place une feuille de papier abrasif, lorsque vous nettoyez votre outil ou lorsque vous ne l’utilisez pas. Une fois la ponceuse débranchée, tout risque de démarrage involontaire pouvant causer des blessures corporelles graves est écarté.
MISE EN PLACE DU PAPIER ABRASIF (Fig. 5)
Vérifiez l’état du papier abrasif avant de le mettre en place. N’utilisez PAS de papier abrasif défectueux ou déchiré.
Débranchez votre ponceuse.
AVERTISSEMENT Si la ponceuse n’est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer des blessures corporelles graves.
Détachez le papier abrasif usagé pour le changer. Pour retirer la feuille de papier abrasif, relâchez la pince en désengageant le levier de fixation du taquet. Pour cela, levez le levier de fixation puis abaissez-le.
Insérez environ 12.7 mm de la nouvelle feuille de papier abrasif sous la pince. Remarque : 12.7 mm est la longueur minimale lorsque vous insérez plusieurs feuilles les unes sur les autres.
Relevez le levier de fixation et enclenchez-le dans le taquet. Exercez une pression vers le bas pour que la feuille de papier abrasif s’ajuste correctement au plateau.
Recouvrez le patin avec la feuille abrasive. Levez le levier de fixation situé de l’autre côté de la ponceuse et insérez l’autre extrémité de la feuille abrasive sous la pince. Ajustez la feuille de papier abrasif contre le patin.
Relevez le second levier de fixation et enclenchez-le dans le taquet.
Pour plus de commodité, plusieurs feuilles de papier abrasif peuvent être installées en une seule fois sur la ponceuse.

FIXATION RAPIDE DES PAPIERS ET PATINS ABRASIFS (Fig. 5) Débranchez la ponceuse. Alignez les trous du papier ou patin abrasif avec les
trous du patin de la ponceuse, puis collez avec précaution le côté velcro du papier au patin, le plus fermement possible. Remarque : Vous pouvez réutiliser ce type de papier aussi longtemps que le degré d’efficacité de l’abrasif le permet. Nous vous recommandons de maintenir les papiers et patins abrasifs propres afin qu’ils adhèrent mieux au patin de la ponceuse. Nettoyezles régulièrement à l’aide d’une petite brosse.
MATRICE DE PERFORATION (Fig. 6)
La matrice de perforation fournie avec votre ponceuse permet de percer des trous au bon endroit dans la feuille de papier abrasif. Les trous percés doivent en effet être alignés avec les trous situés sur le patin.
Insérez la feuille de papier abrasif sur votre ponceuse.
Placez le patin au-dessus de la matrice de perforation en veillant à bien aligner ces deux éléments.
Exercez une pression vers le bas sur la ponceuse.
CHOIX DU PAPIER ABRASIF
Le choix du type de papier abrasif et de la grosseur de grain appropriés est très important si vous souhaitez obtenir un ponçage de qualité. Nous vous recommandons d’utiliser des abrasifs synthétiques tels que l’alumine ou le carbure de silicium avec les ponceuses électriques. Les abrasifs naturels tels que le silex ou le grenat sont trop doux et leur utilisation avec des ponceuses électriques ne serait pas économique.
Pour toutes les opérations de ponçage, le gros grain sera utilisé pour retirer la plus grande partie de la surface à poncer et un grain plus fin permettra d’obtenir un ponçage de finition. La grosseur du grain de la feuille abrasive doit être choisie en fonction de l’état de la surface à poncer. Si la surface est rugueuse, commencez avec un gros grain et poncez jusqu’à obtenir une surface uniforme. Un grain moyen permettra de retirer les éraflures laissées par le gros grain puis le grain plus fin sera utilisé pour le travail de finition. Continuez à poncer, en passant d’un gros grain à un grain fin, jusqu’à obtenir une surface uniforme.
Remarque : N’utilisez PAS la ponceuse sans papier abrasif pour ne pas endommager le patin.

4

F

GB D E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Français

FONCTIONNEMENT
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
MISE EN GARDE Veillez à ce que votre main n’obstrue pas les fentes d’aération.
PONÇAGE (Fig. 1)
AVERTISSEMENT Si la pièce à usiner n’est pas fixée, elle risque d’être projetée vers vous et d’occasionner de graves blessures.
Tenez votre ponceuse devant vous et à bonne distance de votre corps et de la pièce à usiner. Pour mettre en marche votre ponceuse, placez l’interrupteur sur “ON” et attendez que le moteur ait atteint sa vitesse maximale. Approchez doucement votre ponceuse de la pièce à usiner. Effectuez des va-et-vient lents et réguliers.
NE forcez PAS votre outil. Le poids de la ponceuse exerce une pression suffisante sur la pièce à usiner. Laissez la ponceuse et le papier abrasif faire tout le “travail”. En exerçant une pression supplémentaire sur la ponceuse, vous ralentissez le moteur, le papier abrasif s’use plus rapidement et la vitesse de ponçage est considérablement réduite. De plus, une pression excessive peut surcharger le moteur et engendrer une surchauffe pouvant endommager le moteur et nuir au bon fonctionnement de l’outil.
Attention, la chaleur due au frottement peut ramollir le vernis ou la résine recouvrant du bois. Veillez à ne pas poncer trop longtemps une même partie de la pièce à usiner car l’action abrasive de la ponceuse peut user rapidement le matériau et donner un ponçage irrégulier.
AVERTISSEMENT Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux susceptibles de se coincer dans les éléments mobiles, ce qui pourrait provoquer des blessures corporelles graves. Maintenez votre tête à bonne distance de la ponceuse et de la zone de travail afin d’éviter que vos cheveux ne se prennent dans la ponceuse, ce qui pourrait occasionner des blessures corporelles graves.
MOUVEMENT EXCENTRIQUE (Fig. 2)
Le mouvement excentrique est idéal pour les actions de ponçage rapides (élimination des vieux revêtements, polissage des bois bruts, aplanissement de surfaces à une épaisseur donnée) et les travaux de finition (préparation d’une surface avant peinture).

Le papier abrasif effectue des petits cercles à grande vitesse, octroyant ainsi une grande mobilité à la ponceuse.
AVERTISSEMENT L’accumulation de poussières suite au ponçage de surfaces enduites de produits hautement inflammables tels que le polyuréthane, l’huile de lin, etc. peut entraîner l’inflammation du sac à poussières ou d’autres parties de la ponceuse et déclencher ainsi un incendie. Pour réduire les risques d’incendie, videz fréquemment le sac à poussières. Avant de ranger votre ponceuse ou si vous ne l’utilisez pas pendant un moment, videz le sac. Lisez attentivement les recommandations des fabricants de revêtements.
UTILISATION DU DISPOSITIF DE COLLECTE DES POUSSIÈRES Le sac à poussières permet de collecter la poussière générée par le passage de la ponceuse. La poussière est aspirée par les trous du patin et collectée dans le sac à poussières au cours du ponçage.
INSTALLATION DU SAC À POUSSIÈRES (Fig. 3) Pour installer le sac à poussières, veuillez suivre les instructions ci-après: Débranchez la ponceuse.
AVERTISSEMENT Si la ponceuse n’est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer des blessures corporelles graves. Emboîtez la bague du sac à poussières sur la buse d’évacuation située sur la ponceuse.
VIDAGE DU SAC À POUSSIÈRES (Fig. 4) Pour plus d’efficacité, videz le sac à poussière dès qu’il est à moitié plein. Cela permet une meilleure circulation de l’air à l’intérieur du sac. Videz et nettoyez minutieusement le sac à poussières après chaque opération de ponçage et avant de ranger la ponceuse.
Pour vider le sac à poussières, procédez de la manière suivante : Débranchez la ponceuse.

5

F

GB D E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Français

FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT Si la ponceuse n’est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer des blessures corporelles graves.
Retirez la bague du sac à poussières de la buse de la ponceuse.
Retirez le sac à poussières de sa bague. Secouez le sac à poussières pour le vider. Fixez à nouveau le sac à la bague. Remboîtez la bague du sac sur la buse de la ponceuse.
TÉMOIN DE MISE SOUS TENSION
Votre outil est équipé d’un témoin de mise sous tension (11) qui s’allume lorsque l’outil est branché. Ce témoin attire votre attention sur le fait que l’outil est sous tension et qu’il se mettra en marche dès que vous appuierez sur la gâchette.

PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter. Pour le respect de l’environnement, triez vos déchets et déposez l’outil usagé, les accessoires et l’emballage dans des conteneurs spéciaux ou auprès d’organismes chargés de leur recyclage. Ryobi prend la protection de l’environnement très au sérieux.

6

F

GB

DE

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

English

IMPORTANT READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS.
Before using the 1/4 SHEET SANDER, please read the manual carefully, especially the safety instructions. Keep this manual for future reference.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
SAFETY ALERT SYMBOL. Indicates caution or warning. May be used in conjunction with other symbols or pictures.
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING: Do not attempt to operate this tool until you have read thoroughly and understood completely safety rules, etc. contained in this manual. Failure to comply can result in accidents involving fire, electric shock or serious personal injury. Save owners manual and review frequently for continuing safe operation and instructing others who may use this tool.
The operation of any tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
WORK AREA
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

7

F

GB

DE

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

English

GENERAL SAFETY RULES
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction andcollection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can not be controlled with the switch is dangerous andmust be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or bindling of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts, mounting and any other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated in this instruction manual. Have defective switches replaced by an authorized service facility. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.

SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR SANDERS

Always wear safety goggles and a dust mask when sanding, especially sanding over-head.
The machine is not suitable for wet sanding.
Do not use sanding paper larger than needed. Extra paper extending beyond the sanding pad can also cause serious lacerations.
The dust bag shall be equipped with the tool. And it shall be emptied frequently. To connect dust bag, insert the adapter of dust bag to the dust-collection opening on the rear end of the sander. And screw the adapter clockwise until the connection is credible. Disconnect the bag in the reverse order.
WARNING Do not throw sanding dust on an open fire because materials in fine particle form may be explosive.

WARNING A suitable breathing respirator must be worn while sanding lead paint, some woods and metal to avoid breathing the harmful/toxic dust or air.

SPECIFICATION

Input Wattage No load speed Orbital diameter Weight

230 V ~ 50 Hz 240 W 14000 min-1 1.6 mm 1.56 kg

APPLICATIONS
Use only for the purposes listed below: Sanding on wood surfaces. Removing rust from and sanding steel surfaces. Sanding plastics.

8

F

GB

DE

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

English

DESCRIPTION
1. Switch 2. Paper clamp 3. Cushion 4. Tab 5. Lever 6. Dust bag frame 7. Dust bag 8. Paper punch 9. Platen 10. Non-adhesive sandpaper 11. Live Tool Indicator
FEATURES
Your sander is suitable for sanding with coarse, medium, and fine grit sandpaper. It will produce a fine scratch free finish when used to sand with the grain on wood surfaces. It has been designed so that flush corner sanding on three sides of the sander is possible.
Your sander has a comfortable palm grip handle that provides maximum one-hand comfort, and reduces operator fatigue during continuous sanding operations.
Your sander also has a built in dust collection that collects dust through punched holes in the sandpaper and cushion (Fig. 5).
Before attempting to use your sander, familiarize yourself with all operating features and safety requirements.
SWITCH (1)
This tool is equipped with a simple switch control. To turn the sander “ON”, slide the switch to the left.
Slide the switch to the right to turn the sander “OFF”.
WARNING Do not allow familiarity with your sander to make you careless. Remember, a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
OPERATION
WARNING Your sander should never be connected to power supply when you are assembling parts, making adjustments, assembling or replacing sandpaper, cleaning, or when not in use. Disconnecting sander will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.

INSTALLING NON-ADHESIVE SANDPAPER (Fig. 5)
Inspect sandpaper before installing. DO NOT use broken or defective sandpaper.
Unplug your sander.
WARNING Failure to unplug your sander could result in accidental starting causing possible serious personal injury.
If replacing sandpaper, remove old sandpaper. To remove paper, release paper clamp by lifting up on lever, and disengaging it from the tab, and allowing the lever to lower.
Insert end of new 1/4 sheet sandpaper approximately 1/2 in. (12.7 mm) under the paper clamp. Note: 1/2 in. (12.7 mm) clamping of sandpaper is necessary for multi-sheet stacking of paper.
Lift up on lever and lock into place. Apply downward pressure to conform sandpaper to plate.
Wrap sandpaper around cushion. Lift lever on opposite end of sander and insert loose end of sandpaper under paper clamp. Fit sandpaper tight against cushion.
Lift up on lever and lock into place. Multiple sheets of sandpaper can be installed at one
time for convenience.
ATTACHING ADHESIVE (HOOK & LOOP) SANDPAPER (Fig. 5)
Unplug the sander. Align holes in hook and loop type sanding paper with
holes in pad, then carefully press fuzzy side of sanding paper against pad as tightly as possible. Note: Hook and loop type sanding papers can be reused for the life of the sanding abrasive. It is recommended that you keep the sanding paper backing pad clean to provide for best adhesion. Clean occasionally by brushing lightly with a small brush.
PAPER PUNCH (Fig. 6)
A paper punch template has been supplied with your sander for aligning and punching holes in sandpaper. The punched holes must align with the holes in the sander cushion.
Install sandpaper on your sander. Align sander cushion over the paper punch. Push down on sander

9

F

GB

DE

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

English

OPERATION SANDPAPER SELECTION

making the surface uneven.

SANDPAPER SELECTION
Selecting the correct size grit and type sandpaper is an extremely important step in achieving a high quality sanded finish. Aluminum oxide, silicon carbide, and other synthetic abrasives are best for power sanding. Natural abrasives, such as flint and garnet are too soft for economical use in power sanding.
In general, coarse grit will remove the most material and finer grit will produce the best finish in all sanding operations. The condition of the surface to be sanded will determine which grit will do the job. If the surface is rough, start with a coarse grit and sand until the surface is uniform. Medium grit may then be used to remove scratches left by the coarser grit and finer grit used for finishing of the surface. Always continue sanding with each grit until surface is uniform.
Note: DO NOT use sander without sandpaper. Doing so will damage the cushion.
PREPARING FOR OPERATION
CAUTION Be careful not to let your hand completely cover air vents.
SANDING (Fig. 1)
WARNING Unsecured work could be thrown towards the operator causing injury.
Hold your sander in front and away from you, keeping it clear of the workpiece. Start your sander by pressing the switch button to “ON” position and letting the motor build to its maximum speed. Gradually lower your sander on the work with a slight forward movement. Move it slowly using forward and backward strokes.
DO NOT FORCE. The weight of the unit supplies adequate pressure, so let the sandpaper and sander do the work. Applying additional pressure only slows the motor, rapidly wears sandpaper and greatly reduces sander speed. Excessive pressure will overload the motor causing possible damage from motor overheating and can result in inferior work.
Any finish or resin on wood may soften from the frictional heat. Do not allow sanding on one spot too long as the sander’s rapid action may remove too much material,

WARNING Do not wear loose clothing or jewelry when operating sander. They could get caught in moving parts causing serious injury. Keep head away from sander and sanding area. Hair could be drawn into sander causing serious injury.
ORBITAL MOTION (Fig. 2)
Orbital motion is ideal for fast cutting action when removing old finishes, smoothing rough wood, cutting stock down to required dimensions, or for finishing surfaces to be painted. The sandpaper moves in tiny circles at a very high speed, allowing the sander to move easily.
WARNING Collected sanding dust from sanding surface coatings such as polyurethanes, linseed oil, etc. can self-ignite in your sander dust bag or elsewhere and cause fire. To reduce the risk of fire always empty your dust bag frequently while sanding and never store or leave a sander without totally emptying its dust bag. Also follow the recommendations of the coatings manufacturers.
USING THE DUST BAG ASSEMBLY
The dust bag assembly provides a dust collection system for the sander. Sanding dust is drawn up through the holes of the sanding disc and collected in the dust bag during sanding. OPERATION TO ATTACH THE DUST BAG ASSEMBLY (Fig. 3)
Follow these directions to attach the dust bag assembly.
Unplug the sander.
WARNING Failure to unplug the tool could result in accidental starting causing possible serious injury.
Slide the dust bag assembly onto the blower exhaust on the sander using a slight twisting motion.
TO EMPTY THE DUST BAG ASSEMBLY (Fig. 4)
For more efficient operation, empty the dust bag when it is no more than half full. This will permit the air to flow through the bag better. Always empty and clean the dust bag thoroughly upon completion of a sanding operation and before placing the sander in storage.
To empty dust bag:
Unplug your sander.

10

F

GB

DE

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

English

OPERATION S
WARNING Failure to unplug your sander could result in accidental starting causing possible serious personal injury.
Remove the dust bag assembly from the sander. Remove the dust bag from the frame. Shake out the dust. Replace the dust bag on the frame. Replace the dust bag assembly on the sander.
LIVE TOOL INDICATOR
This tool features a live tool indicator (11) which illuminates as soon as the tool is connected to the supply. This warns the user that the tool is connected and will operate when the switch is pressed.

ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of in general household waste. Instead, dispose of in an environmentally friendly way. Contact your local recycling cetre ou council for advise. Ryobi takes the care of the envrionment very seriously.

11

F GB

D

E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Deutsch

WICHTIG LESEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN.
Lesen Sie vor der Verwendung des SCHWINGSCHLEIFERS 1/4 BLATT das vorliegende Handbuch für einen späteren Gebrauch gut auf.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Missachtung der nachfolgenden Anweisungen kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen und/oder schweren Körperverletzungen führen. Unter dem in diesen Vorschriften verwendeten Begriff “elektrisches Gerät” sind sowohl elektrische Geräte mit Kabel als auch elektrische Geräte ohne Kabel (Akku-Geräte) zu verstehen.
SICHERHEITSWARNSYMBOL: Dieses Symbol weist auf eine zu treffende Vorsichtsmaßnahme oder Gefahr hin. Es kann mit anderen Symbolen oder Piktogrammen verbunden sein.
WARNUNG: Die Missachtung einer Sicherheitsvorschrift kann zu schweren Verletzungen des Bedieners und anderer Personen führen. Die Sicherheitsvorschriften müssen sorgfältig beachtet werden, um das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und Körperverletzungen zu reduzieren.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät erst, nachdem Sie alle Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung gründlich gelesen und verstanden haben. Die Missachtung dieser Vorschriften kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen oder schweren Körperverletzungen führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und lesen Sie regelmäßig die relevanten Informationen nach, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten und gegebenenfalls andere Bediener zu informieren.
Die Verwendung eines Geräts kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen spritzen und schwere Augenverletzungen verursachen. Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit einer Sicherheits- oder Schutzbrille mit Seitenschutz sowie gegebenenfalls mit einer Staubschutzmaske.

Wir empfehlen Sichtbrillenträgern, die Brille durch eine Schutzmaske oder eine Standardschutzbrille mit Seitenschutz abzudecken.
ARBEITSUMGEBUNG
Der Arbeitsbereich muss stets sauber und gut beleuchtet sein. Vollgestellte und dunkle Räume können zu Unfällen führen.
Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub. Die Funken von elektrischen Geräten können diese Elemente in Brand setzen oder zu einer Explosion führen.
Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen Geräts Kinder und Besucher fern. Diese können Sie ablenken und dazu führen, dass Sie die Kontrolle über Ihr Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Stecker des elektrischen Geräts muss der Steckdose entsprechen. Führen Sie keine Veränderungen am Stecker durch. Verwenden Sie niemals einen Adapter mit geerdeten oder an Masse gelegten elektrischen Geräten. Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten oder an Masse gelegten Flächen (d. h. Rohren, Heizkörpern, Backöfen, Kühlschränken usw.). Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn ein Teil Ihres Körpers mit geerdeten oder mit Masse verbundenen Flächen in Kontakt ist.
Ein elektrisches Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn Wasser in Ihr elektrisches Gerät eindringt.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Stromkabel stets von Wärmequellen, Öl, scharfkantigen Objekten und rotierenden Elementen fern. Die Risiken eines elektrischen Schlages erhöhen sich, wenn das Kabel beschädigt oder verwickelt ist.
Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungskabel. Durch Befolgung dieser Anweisung vermeiden Sie die Risiken eines elektrischen Schlages.

12

F GB

D

E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Deutsch

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Bleiben Sie wachsam, richten Sie Ihren Blick auf Ihre Arbeit und gehen Sie bei der Verwendung eines elektrischen Geräts stets umsichtig und konzentriert vor. Verwenden Sie Ihr elektrisches Gerät nicht, wenn Sie müde sind, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen, oder wenn Sie Medikamente einnehmen. Denken Sie daran, dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
Tragen Sie geeignete Schutzausrüstungen. Schützen Sie stets Ihre Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen auch eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe, einen Helm oder Hörschutz, um das Risiko schwerer Körperverletzungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf “Aus” steht, bevor Sie den Stecker Ihres Geräts mit der Netzsteckdose verbinden. Zur Vermeidung von Unfallrisiken sollten Sie beim Transport Ihres Geräts den Finger niemals auf dem Ein-/Aus-Schalter halten oder das Gerät nicht anschließen, wenn der Schalter auf “Ein” steht.
Entfernen Sie die Spannschlüssel, bevor Sie Ihr Gerät einschalten. Ein an einem mobilen Element des Geräts steckengebliebener Schlüssel kann schwere Körperverletzungen verursachen.
Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den Arm nicht zu weit aus. Eine stabile Arbeitsposition trägt im Fall eines unerwarteten Zwischenfalls dazu bei, dass Sie Ihr Gerät besser kontrollieren können.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuckstücke. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Hände von den beweglichen Teilen fern. Weite Kleidungsstücke, Schmuckstücke und lange Haare können sich in den rotierenden Teilen verfangen.
Wenn Ihr Gerät mit einem Staubabsaug-/ Staubsammelsystem geliefert wird, muss diese Vorrichtung korrekt installiert und verwendet werden. Dadurch vermeiden Sie die Verletzungsrisiken, die durch das Einatmen von schädlichem Staub auftreten können.

VERWENDUNG UND WARTUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN MIT KABEL
Überbeanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Verwenden Sie ein geeignetes Gerät für die von Ihnen durchzuführende Arbeit. Ihr Gerät arbeitet effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden, für die es konzipiert wurde.
Verwenden Sie ein elektrisches Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann. Ein Gerät, das nicht korrekt ein- und ausgeschaltet werden kann, stellt eine Gefährdung dar und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Geräts ab, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile auswechseln oder das Gerät aufräumen. Dadurch vermeiden Sie das Risiko, dass Ihr Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet wird.
Die Geräte müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Lassen Sie das Gerät niemals von Personen verwenden, die das Gerät nicht kennen oder die vorliegenden Sicherheitsvorschriften nicht gelesen haben. Die Benutzung von Geräten durch unerfahrene Personen ist gefährlich.
Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Kontrollieren Sie die Ausrichtung der beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil gebrochen ist. Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts auswirken können. Wenn Teile beschädigt sind, müssen Sie Ihr Gerät vor der Verwendung reparieren lassen. Zahlreiche Unfälle sind auf eine schlechte Wartung der Geräte zurückzuführen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Geräte stets sauber und geschliffen sind. Durch ein gut geschliffenes und sauberes Sägeblatt wird das Risiko einer Blockierung vermieden und eine einfachere Kontrolle Ihres Geräts gewährleistet.
Beachten Sie die vorliegenden Sicherheitsvorschriften bei der Verwendung Ihres Geräts, der Zubehörteile, der Einsätze usw. und berücksichtigen Sie dabei die spezifischen Merkmale Ihres Geräts, Ihres Arbeitsbereichs und der auszuführenden Arbeit. Zur Vermeidung von gefährlichen Situationen dürfen Sie Ihr Gerät nur für die Arbeiten verwenden, für die es entwickelt wurde.

13

F GB

D

E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Deutsch

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
REPARATUREN
Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Dadurch wird gewährleistet, dass die Verwendung Ihres Geräts sicher ist.
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile des Geräts in unbeschädigtem Zustand sind. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein beschädigtes Teil oder Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion erfüllt. Prüfen Sie auch, ob die beweglichen Teile richtig eingesetzt sind und einwandfrei funktionieren. Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil gebrochen ist. Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts auswirken können. Alle beschädigten Teile müssen von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst repariert oder ersetzt werden, außer bei einer gegenteiligen Angabe im vorliegenden Bedienungshandbuch. Lassen Sie alle defekten Schalter von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst auswechseln. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR SCHLEIFMASCHINEN
Tragen Sie stets eine Sicherheitsbrille und eine Staubschutzmaske während Sie schleifen, vor allem, wenn Sie die Schleifmaschine über Ihrem Kopf halten.
Verwenden Sie Ihre Schleifmaschine nie auf feuchten Flächen.
Das Schleifpapier darf nicht zu groß sein. Wenn das Schleifpapier über den Schleifschuh hinausragt, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
Der Staubbeutel muss am Gerät befestigt sein und regelmäßig geleert werden. Zur Installation des Staubbeutels muss der Ring des Beutels auf die Absaugdüse aufgesetzt werden, die sich am hinteren Teil der Schleifmaschine befindet. Der Ring muss im Uhrzeigersinn gedreht werden, bis der Beutel einwandfrei befestigt ist. Um den Beutel zu entfernen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
WARNUNG Werfen Sie den Schleifstaub nie in ein offenes Feuer, denn die Bestandteile können in Form von feinen Partikeln explosiv sein.

WARNUNG Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske, wenn Sie Flächen schleifen, die mit einer bleihaltigen Farbe lackiert sind, sowie beim Schleifen bestimmter Holzarten und Metalle, um zu vermeiden, dass Sie giftige Staube oder Dämpfe einatmen.

PRODUKTDATEN

Stromversorgung Leistung Leerlaufdrehzahl Umlaufdurchmesser Nettogewicht

230 V ~ 50 Hz 240 W 14000 U./Min. 1,6 mm 1.56 kg

ANWENDUNGEN
Verwenden Sie Ihre Schleifmaschine nur für die unten aufgeführten Anwendungen:
Schleifen von Holz. Entfernen von Rost und Schleifen von Stahl. Schleifen von Kunststoff.
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Schalter 2. Klemme 3. Schleifschuh 4. Ansatz 5. Hebel zur Befestigung des Schleifpapiers 6. Staubbeutelring 7. Staubbeutel 8. Spannungs-LED 9. Perforationsmatrix 10. Platte 11. Nicht klebendes Schleifblatt 12. Voller Staubbeutel
MERKMALE
Ihre Schleifmaschine wird mit Schleifpapier mit unterschiedlichem Korn verwendet (grob, mittel oder fein). Durch Verwendung der Schleifmaschine auf Holz in Faserrichtung wird ein glattes, rillenfreies Schleifen erzielt. Dieser Schleifer ist für das Schleifen von kante zu auf drei Seiten konzipiert.

14

F GB

D

E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Deutsch

MERKMALE
Ihre Schleifmaschine ist mit einem Griff ausgestattet, der eine gute Handhabung und einen großen Bedienungskomfort bietet. Dadurch werden die Ermüdungsrisiken bei einem längeren Einsatz reduziert.
Ein Staubansaugsystem ist in die Schleifmaschine integriert. Der Staub wird über die Löcher im Schleifpapier und Schleifschuh angesaugt (siehe Abb. 5).
Bevor Sie Ihre Schleifmaschine verwenden, sollten Sie sich mit allen Funktionen und besonderen Sicherheitsvorschriften vertraut machen.
EIN-/AUS-SCHALTER (1)
Diese Schleifmaschine ist mit einem einfachen Ein-/AusSchalter ausgestattet. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter zum EINSCHALTEN der Schleifmaschine nach links (“ON”).
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter zum AUSSCHALTEN der Schleifmaschine nach rechts (“OFF”).
WARNUNG Bleiben Sie, auch nachdem Sie sich mit Ihrer Schleifmaschine vertraut gemacht haben, stets wachsam. Denken Sie daran, dass nur ein Bruchteil einer Sekunde genügen kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen.
BETRIEB
WARNUNG Ihre Schleifmaschine darf niemals angeschlossen sein, wenn Sie Teile montieren, Einstellungen vornehmen, ein Schleifpapier entfernen oder einsetzen, wenn Sie Ihr Gerät reinigen oder nicht verwenden. Durch Abziehen des Netzsteckers der Schleifmaschine wird vermieden, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird und schwere Körperverletzungen ausgelöst werden.
EINSATZ DES SCHLEIFPAPIERS (Abb. 5)
Prüfen Sie den Zustand des Schleifpapiers bevor Sie es einsetzen. Verwenden Sie KEIN defektes oder gerissenes Schleifpapier.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Schleifgeräts ab.
WARNUNG Wenn der Netzstecker der Schleifmaschine nicht abgezogen wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen.

Entfernen Sie das abgenutzte Schleifpapier, um es auszuwechseln. Zum Entfernen des Schleifpapierblattes, lösen Sie die Klemme, indem Sie den Befestigungshebel des Ansatzes freigeben. Heben Sie hierfür den Befestigungshebel an und senken Sie ihn wieder ab.
Scheiben Sie das neue Schleifpapierblatt etwa 12.7 mm unter die Klemme.
Hinweis: 12.7 mm ist die Mindestlänge, wenn Sie mehrere Blätter aufeinander geschichtet einfügen.
Heben Sie den Befestigungshebel wieder an und rasten Sie ihn im Ansatz ein. Üben Sie einen Druck nach unten aus, damit das Schleifpapier korrekt auf der Platte aufliegt.
Decken Sie den Schleifschuh mit dem Schleifblatt ab. Heben Sie den Befestigungshebel an, der sich auf der anderen Seite des Schleifers befindet und schieben Sie das andere Ende des Schleifblattes unter die Klemme. Richten Sie das Schleifpapier auf dem Schleifschuh aus.
Heben Sie den zweiten Befestigungshebel an und rasten Sie ihn im Ansatz ein.
Für eine einfachere Verwendung können mehrere Schleifpapierblätter auf einmal in den Schleifer eingesetzt werden.
SCHNELLES ANBRINGEN DER SCHLEIFPAPIERE UND -SCHUHE (Abb. 5)
Ziehen Sie den Netzstecker der Schleifmaschine ab.
Richten Sie die Löcher des Papiers oder Schleifschuhs mit den Löchern des Schleifschuhs der Schleifmaschine aus und kleben Sie die Velcro-Seite des Schleifpapiers vorsichtig und so fest wie möglich auf den Schleifschuh.
Hinweis: Sie können diesen Typ von Papier so lange wiederverwenden, wie ein effizientes Schleifen möglich ist. Wir empfehlen Ihnen, die Schleifpapiere und -schuhe stets sauber zu halten, so dass Sie besser am Schuh der Schleifmaschine haften. Reinigen Sie sie regelmäßig mit einer kleinen Bürste.
PERFORATIONSMATRIX (Abb. 6)
Die mit Ihrem Schleifer gelieferte Perforationsmatrix ermöglicht es, an der richtigen Stelle Löcher in das Schleifpapierblatt zu bohren. Die gebohrten Löcher müssen tatsächlich mit den Löchern auf dem Schleifschuh ausgerichtet sein.
Legen Sie das Schleifpapierblatt in Ihren Schleifer ein.
Positionieren Sie den Schleifschuh über der Perforationsmatrix und achten Sie darauf, diese beiden Elemente richtig auszurichten.
Üben Sie einen Druck nach unten auf den Schleifer aus.

15

F GB

D

E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Deutsch

BETRIEB
WAHL DES SCHLEIFPAPIERS
Die Wahl des Schleifpapiertyps und der geeigneten Korngröße sind sehr wichtig, um eine gute Qualität Ihrer Schleifarbeit zu gewährleisten. Wir empfehlen Ihnen, mit den elektrischen Schleifern synthetisches Schleifpapier zu verwenden, wie z. B. Aluminiumoxid oder Siliziumkarbid. Schleifpapier aus natürlichen Materialien, wie z. B. Silex oder Granat, ist zu weich, und die Verwendung mit elektrischen Schleifern ist nicht wirtschaftlich.
Für alle Schleifoperationen wird grobkörniges Schleifpapier für die Entfernung des größten Teils der zu schleifenden Fläche verwendet und feinkörnigeres Schleifpapier für den Feinschliff. Die Korngröße des Schleifpapiers muss je nach Zustand der zu schleifenden Fläche gewählt werden. Wenn die Fläche rau ist, beginnen Sie mit einem groben Korn und schleifen bis zur Erzielung einer einheitlichen Fläche. Ein mittleres Korn ermöglicht es, Verkratzungen zu entfernen, die durch das grobe Korn bleiben und das feinkörnige Papier wird für den Feinschliff verwendet. Schleifen Sie beginnend mit einem groben Korn bis zu einem feinen Korn, solange bis eine einheitliche Fläche erzielt wird.
Hinweis: Verwenden Sie die Schleifmaschine NICHT ohne Schleifpapier, um den Schleifschuh nicht zu beschädigen.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER BEDIENUNG
ACHTUNG Achten Sie darauf, dass Ihre Hand sich nicht auf den Belüftungsschlitzen befindet.

Die gesamte “Arbeit” wird von der Schleifmaschine und vom Schleifpapier ausgeführt. Das Ausüben von zusätzlichem Druck führt zu einer Verlangsamung des Motors, das Schleifpapier nutzt schneller ab und die Schleifgeschwindigkeit wird erheblich reduziert. Außerdem kann ein zu großer Druck zu einer Überlastung des Motors und Überhitzung führen, die den Motor beschädigen und den einwandfreien Betrieb der Maschine beeinträchtigen können.
Achtung: Die auf Grund der Reibung entstehende Wärme kann den Lack- oder Harzbelag des Holzes aufweichen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht zu lange auf dem selben Bereich des Werkstücks schleifen, denn die Schleifaktion der Schleifmaschine kann das Material schnell abnutzen und zu einem unregelmäßigen Schleifen führen.

WARNUNG

Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke und

Schmuckstücke, die sich in den beweglichen

Te i l e n

verfangen

und

schwere

Körperverletzungen auslösen können. Halten Sie

Ihren Kopf in ausreichendem Abstand von der

Schleifmaschine und dem Arbeitsbereich, um zu

vermeiden, dass sich Ihre Haare in der

Schleifmaschine verfangen, denn dies kann zu

schweren Verletzungen führen.

EXZENTRISCHE BEWEGUNG (Abb. 2)
Die exzentrische Bewegung eignet sich ausgezeichnet für schnelle Schleifaktionen (Entfernung alter Beläge, Schleifen von Rohholz, Egalisieren von Flächen mit einer gegebenen Stärke) und Endbearbeitungen (Vorbereiten einer Fläche vor der Lackierung). Das Schleifpapier führt kleine Kreise mit hoher Geschwindigkeit aus und dies bewirkt eine große Mobilität der Schleifmaschine.

SCHLEIFEN (Abb. 1)
WARNUNG Wenn das Werkstück nicht fixiert ist, kann es in Richtung des Bedieners geschleudert werden und schwere Verletzungen verursachen.
Halten Sie Ihre Schleifmaschine vor ihrem Körper und in ausreichendem Abstand von Ihrem Körper und dem Werkstück. Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter Ihrer Schleifmaschine auf “ON” und warten Sie, bis der Motor seine maximale Drehzahl erreicht hat. Setzen Sie Ihre Schleifmaschine langsam am Werkstück an. Führen Sie langsame und regelmäßige Hin- und Herbewegungen aus.
Wenden Sie KEINEN zu großen Druck auf Ihr Gerät aus. Das Gewicht der Schleifmaschine übt einen ausreichenden Druck auf das Werkstück aus.

WARNUNG Die Staubanhäufung die beim Schleifen von Flächen mit einem Belag aus hoch entzündlichen Produkten entsteht (wie z. B. Polyurethan, Leinöl, usw.), kann zu einer Entzündung des Staubbeutels oder anderer Teile der Schleifmaschine führen und dadurch einen Brand auslösen. Zur Verringerung der Brandrisiken müssen Sie den Staubbeutel regelmäßig leeren. Bevor Sie Ihre Schleifmaschine aufräumen oder wenn Sie sie für eine bestimmte Zeit nicht verwenden, muss der Beutel geleert werden. Lesen Sie die Empfehlungen der Belaghersteller gründlich durch.

16

F GB

D

E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Deutsch

BETRIEB
VERWENDUNG DER VORRICHTUNG ZUR STAUBSAMMLUNG Mit dem Staubbeutel kann der durch die Passage der Schleifmaschine generierte Staub gesammelt werden. Der Staub wird durch die Löcher des Schleifschuhs angesaugt und im Laufe des Schleifvorgangs im Staubbeutel gesammelt.
BETRIEB SETZEN DES STAUBBEUTELS (Abb. 3)
Befolgen Sie zum Einsetzen des Staubbeutels die folgenden Anweisungen.
Ziehen Sie den Netzstecker der Schleifmaschine ab.
WARNUNG Wenn der Netzstecker der Schleifmaschine nicht abgezogen wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen.
Setzen Sie den Ring des Staubbeutels auf die Absaugdüse, die sich auf der Schleifmaschine befindet.
ENTLEEREN DES STAUBBEUTELS (Abb. 4) Um eine höhere Effizienz zu gewährleisten, sollten Sie den Staubbeutel leeren, sobald er zur Hälfte gefüllt ist. Dies ermöglicht eine bessere Luftzirkulation im Innern des Beutels. Leeren und reinigen Sie den Staubbeutel nach jeder Schleifoperation und vor dem Aufräumen der Schleifmaschine gründlich. Gehen Sie wie folgt vor, um den Staubbeutel zu leeren: Ziehen Sie den Netzstecker der Schleifmaschine ab.

Entfernen Sie den Ring des Staubbeutels von der Düse der Schleifmaschine.
Entfernen Sie den Staubbeutel von seinem Ring. Schütteln Sie den Staubbeutel aus, um ihn
zu entleeren. Befestigen Sie den Beutel erneut am Ring. Setzen Sie den Ring des Beutels wieder auf die Düse
der Schleifmaschine auf.
SPANNUNGS-LED
Ihr Gerät ist mit einer Spannungs-LED (11) ausgetattet, die leuchtet, wenn das Gerät angeschlossen ist. Diese LED zeigt an, dass das Gerät unter Spannung steht und in Betrieb gesetzt wird, sobald Sie auf den Ein-/Aus-Schalter drücken.
UMWELTSCHUTZ
Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall geworfen werden, sondern müssen dem Recyclingsystem zugeführt werden. Trennen Sie Ihre Abfälle und entsorgen Sie abgenutzte Geräte, Zubehör und Verpackungen über die entsprechenden Recycling-Container. Ryobi engagiert sich für den Umweltschutz.

WARNUNG Wenn der Netzstecker der Schleifmaschine nicht abgezogen wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen.

17

F GB D

E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Español

IMPORTANTE LEA LAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD.
Antes de utilizar la LIJADORA VIBRANTE 1/4 DE HOJA lea atentamente el presente manual, prestando mucha atención a las consignas de seguridad. No pierda este manual de instrucciones para poder consultarlo ulteriormente.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar diversos accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas corporales. El término “máquina o herramienta eléctrica” que se emplea en las siguientes instrucciones de seguridad designa tanto las máquinas eléctricas que se conectan a la red de alimentación eléctrica como las herramientas inalámbricas.
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: este símbolo indica un aviso o una advertencia. Puede estar asociado con otros símbolos o pictogramas.
ADVERTENCIA: el incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede causar heridas de gravedad al usuario o a terceras personas. Es indispensable seguir escrupulosamente las instrucciones de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y heridas corporales.
ADVERTENCIA: No utilice esta herramienta antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad que figuran en este manual. El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar accidentes como incendios, descargas eléctricas o heridas corporales graves. Conserve este manual de instrucciones y consúltelo regularmente para trabajar con toda seguridad e informar a otros posibles usuarios.
Al trabajar, una herramienta puede proyectar cuerpos extraños a los ojos y ocasionar graves lesiones oculares. Antes de utilizar la herramienta, póngase gafas de seguridad o de protección con pantallas laterales y, si fuera necesario, una mascarilla antipolvo.

Recomendamos a los usuarios de gafas graduadas que las protejan cubriéndolas con una máscara de seguridad o gafas de protección estándar con pantallas laterales.
ZONA DE TRABAJO
El lugar de trabajo debe estar limpio y bien iluminado. Los lugares de trabajo atestados y oscuros son propicios para que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en presencia de elementos explosivos, por ejemplo en lugares donde haya líquidos inflamables, gases o polvo. Las chispas generadas por las herramientas eléctricas pueden producir un incendio o provocar una explosión.
Cuando se utiliza una herramienta eléctrica los niños y demás personas deben permanecer lejos de la zona de trabajo. De lo contrario, podrían distraerle y hacerle perder el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El enchufe de la máquina eléctrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique ni haga ninguna operación de mantenimiento en el enchufe. No utilice ningún adaptador con máquinas eléctricas con conexión a tierra o a masa. De este modo, evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Evite todo contacto con superficies que tengan conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de su cuerpo está en contacto con elementos que tienen conexión a tierra o a masa.
No exponga ninguna máquina eléctrica a la lluvia o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si entra agua en la herramienta eléctrica.
Cerciórese de que el cable de alimentación esté en buenas condiciones. No sujete nunca la herramienta del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con bordes cortantes y elementos en movimiento. El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si el cable de alimentación está dañado o anudado.
Cuando trabaje al aire libre, utilice exclusivamente alargaderas diseñadas para tal fin. De este modo, evitará el riesgo de recibir una descarga eléctrica.

18

F GB D

E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Español

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD PERSONAL
Preste mucha atención a lo que está haciendo y use su sentido común al trabajar con una herramienta eléctrica. No use una máquina eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca que basta con un segundo de inatención para herirse gravemente.
Utilice elementos de protección adecuados. Protéjase siempre la vista. De acuerdo a las condiciones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de protección auditiva para evitar heridas graves.
Evite que la máquina se ponga en marcha accidentalmente. Cerciórese de que el interruptor esté en posición “parada” antes de conectar el aparato. Para evitar la posibilidad de accidentes, no desplace la máquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe si el interruptor está en posición “marcha”.
Retire las llaves de apriete antes de poner en marcha la herramienta. Si deja una llave de ajuste en uno de los elementos móviles de la máquina puede producirse un accidente con heridas corporales graves.
Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Una posición de trabajo estable permite controlar mejor la herramienta en caso de producirse algún imprevisto.
Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y las manos lejos de las piezas móviles. Las prendas amplias, las joyas o colgantes y el cabello largo pueden engancharse en los elementos que están en movimiento.
Si la herramienta se entrega con un dispositivo aspirador de polvo, cerciórese de que esté correctamente instalado y que se utiliza como corresponde. De este modo, evitará los riesgos de heridas derivados de la inhalación de polvo nocivo.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS CON CABLE
No fuerce la máquina. Utilice la herramienta que mejor se adecue al trabajo que desee realizar. La herramienta eléctrica tendrá un rendimiento más eficaz y trabajará con más seguridad si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.

No utilice una herramienta eléctrica si el interruptor no funciona correctamente. Una herramienta que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente.
Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier ajuste, cambiar algún accesorio o guardarla. De este modo, reducirá el riesgo de que la herramienta se ponga en marcha inadvertidamente.
Las herramientas deben guardarse fuera del alcance de los niños. No deje que esta máquina sea utilizada por personas que desconozcan su funcionamiento o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual. Las herramientas son peligrosas cuando están en manos de personas inexperimentadas.
Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las herramientas. Controle la alineación de las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza se encuentra dañada, hágala reparar antes de utilizar la herramienta. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento adecuado de la máquina.
Mantenga sus herramientas limpias y bien afiladas. Si la hoja de la máquina está limpia y bien afilada, es menos probable que se bloquee y podrá controlar mejor el funcionamiento de la herramienta.
Aplique las presentes instrucciones de seguridad cuando trabaje con la herramienta, los accesorios, los adaptadores, etc. teniendo en cuenta las características específicas de esta máquina, del lugar de trabajo y del trabajo que deba realizar. Para evitar situaciones peligrosas, utilice la máquina únicamente para los trabajos para los que ha sido diseñada.
REPARACIONES
Las reparaciones deben quedar en manos de un técnico cualificado, utilizando únicamente piezas de recambio originales. De este modo podrá utilizar su herramienta eléctrica con toda seguridad.
Cerciórese de que ninguna pieza de la máquina esté dañada. Antes de seguir utilizando la herramienta, cerciórese de que una pieza o un accesorio deteriorado podrá seguir funcionando o desempeñando su función. Controle la alineación y el correcto funcionamiento de las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta.

19

F GB D

E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Español

CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS LIJADORAS

Use siempre gafas de seguridad herméticas y una máscara contra el polvo cuando utilice la lijadora, especialmente en los trabajos en los que deba sujetar la lijadora por encima de su cabeza.
No utilice en ningún caso la lijadora en superficies húmedas.
La hoja de papel abrasivo de lija no debe ser demasiado grande. Si la hoja de lija rebasa el patín, podrá sufrir heridas graves.
El saco para el polvo debe estar instalado cuando trabaje con la máquina y se lo debe vaciar con regularidad. Para colocar el saco para el polvo, inserte el anillo del saco en la boquilla de salida que se encuentra en la parte trasera de la lijadora, haciéndolo girar hacia la derecha hasta que el saco quede firmemente sujeto. Para retirar el saco repita el mismo procedimiento en sentido inverso.
ADVERTENCIA No tire el polvo recogido en el saco en un fuego que no esté protegido porque la finas partículas del material pueden producir una explosión.
ADVERTENCIA Debe utilizar una máscara facial con filtro cuando lije superficies cubiertas con pintura a base de plomo, al igual que cuando trabaje ciertas maderas o metales, para evitar la inhalación de polvo o de vapores tóxicos.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Alimentación eléctrica Potencia Velocidad en vacío Diámetro orbital Peso neto

230 V ~ 50 Hz 240 W 14.000 r.p.m. 1,6 mm 1.56kg

APLICACIONES

Utilice la herramienta únicamente para las aplicaciones que se indican a continuación:
Lijar madera. Lijar y sacar el óxido en elementos de hierro. Lijar plásticos.

DESCRIPCIÓN
1. Interruptor 2. Pinza del papel abrasivo 3. Patín 4. Taco 5. Palanca de sujeción del papel abrasivo 6. Anillo del saco para el polvo 7. Saco para el polvo 8. Matriz de perforación (para perforar el papel abrasivo) 9. Bandeja 10. Hoja abrasiva no adhesiva 11. Indicador de puesta en tensión
CARACTERÍSTICAS
La lijadora puede utilizarse con diferentes granos de papel abrasivo (grueso, medio o fino). Al lijar madera, la aplicación de la lijadora en el sentido de la fibra produce un lijado liso y sin marcas. Esta liajdora es óptima para lijar de borde a borde en tres caras. La empuñadura de la lijadora permite sujetarla correctamente y ofrece un gran confort de uso. De este modo, se reduce la fatiga cuando deba trabajar con la máquina de forma prolongada. Se ha integrado en la máquina un sistema de aspiración del polvo. El polvo se aspira por los orificios que tienen el patín y la hoja de papel abrasivo (véase la fig. 5). Antes de utilizar la lijadora, familiarícese con todas sus funciones y características relativas a la seguridad.
INTERRUPTOR (1)
La lijadora está equipada con un interruptor simple. Para PONER EN MARCHA la lijadora, pulse el interruptor hacia la izquierda (posición “ON”). Para DETENER la lijadora, pulse el interruptor hacia la derecha (posición “OFF”).
INTERRUPTOR (1)
ADVERTENCIA Aún cuando esté familiarizado con la lijadora no deje de estar atento. No olvide que basta con estar desatento una fracción de segundo para herirse gravemente.

20

F GB D

E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Español

FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA La lijadora no debe nunca estar enchufada cuando monte piezas, efectúe ajustes, coloque o retire una hoja de papel abrasivo, ni tampoco cuando limpie la herramienta o no la utilice. Una vez que la lijadora está desenchufada, no hay ninguna posibilidad de que se pueda poner en marcha intempestivamente causando heridas graves.
COLOCACIÓN DEL PAPEL ABRASIVO (Fig. 5)
Controle el estado del papel abrasivo antes de colocarlo. NO utilice papeles abrasivos defectuosos o desgarrados.
Desenchufe la lijadora.

Observación: Puede reutilizar este tipo de papel tantas veces como el grado de eficacia del abrasivo lo permita. Le recomendamos que mantenga limpios los papeles y patines abrasivos para que se adhieran mejor al patín de la lijadora. Límpielos regularmente con un pequeño cepillo.
MATRIZ DE PERFORACIÓN (Fig. 6)
La matriz de perforación suministrada con la lijadora permite agujerear la hoja de papel abrasivo en el lugar adecuado. Los agujeros realizados deben estar alineados con los agujeros del patín.
Inserte la hoja de papel abrasivo en la lijadora. Coloque el patín por encima de la matriz de perforación
alineando correctamente ambos elementos. Presione la lijadora hacia abajo.

ADVERTENCIA Si la lijadora no está desenchufada, podría ponerse en marcha inadvertidamente y provocar heridas corporales graves.
Suelte el papel abrasivo gastado para cambiarlo. Para retirar la hoja de papel abrasivo, suelte la pinza que sujeta el papel abrasivo liberando la palanca de sujeción del taco. Para ello, primero levante y después baje la palanca de sujeción.
Inserte unos 12.7 mm de la nueva hoja de papel abrasivo debajo de la pinza.
Observación: 12.7 mm es lo mínimo cuando inserte varias hojas unas sobre otras.
Levante la palanca de sujeción y engánchela en el taco. Haga presión hacia abajo para que la hoja de papel abrasivo se ajuste correctamente en la bandeja.
Cubra el patín con la hoja de papel abrasivo. Levante la palanca de sujeción que se encuentra del otro lado de la lijadora e inserte el otro extremo de la hoja abrasiva debajo de la pinza correspondiente. Ajuste la hoja de papel abrasivo contra el patín.
Levante la segunda palanca de sujeción y engánchela en el taco.
Para mayor comodidad, puede instalar en la lijadora varias hojas de papel abrasivo al mismo tiempo.
FIJACIÓN RÁPIDA DE LOS PAPELES Y
PATINES ABRASIVOS (Fig.5)
Desenchufe la lijadora.
Haga coincidir los orificios del papel o del patín abrasivo con los orificios del patín de la lijadora, y pegue con precaución el lado velcro del papel al patín, lo más firmemente posible.

ELEGIR EL PAPEL ABRASIVO ADECUADO
Elegir el tipo de papel abrasivo y el grosor del grano adecuados es muy importante para obtener un buen acabado. Con las lijadoras eléctricas le recomendamos que emplee papel con abrasivos sintéticos como alúmina o carburo de silicio. Los abrasivos naturales como sílex o granate son demasiado blandos y utilizarles con lijadoras eléctricas no resultaría económico.
En cualquier trabajo de lijado, el papel de grano grueso se empleará para retirar la parte más importante de la superficie que deba lijar y el grano fino se utilizará para el acabado final. Se debe seleccionar el grosor del grano de la hoja abrasiva en función del estado de la superficie que haya de lijar. Si la superficie es rugosa, comience con un grano grueso y lije hasta obtener una superficie uniforme. Un grano medio permitirá lijar los arañazos producidos por el grano grueso y, finalmente, el grano fino se empleará para el acabado final. Lije pasando de un grano grueso a un grano fino hasta obtener una superficie uniforme y lisa.
Observación: NO utilice la lijadora sin papel abrasivo para no dañar el patín.
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIONES DE USO
AVISO Cerciórese de no obstruir las ranuras de ventilación con la mano.

21

F GB D

E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Español

FUNCIONAMIENTO
LIJADO (Fig. 1)
ADVERTENCIA Si la pieza trabajada no está sujeta puede resultar proyectada hacia usted, causándole heridas graves.
Mantenga la lijadora delante suyo y a cierta distancia de su cuerpo y de la pieza trabajada. Para poner en marcha la lijadora, coloque el interruptor en posición “ON” y espere que el motor alcance su velocidad máxima. Acerque suavemente la lijadora a la pieza trabajada. Realice movimientos de vaivén lentos y regulares.
NO fuerce la herramienta. El peso de la lijadora ejerce una presión suficiente en la pieza trabajada. La lijadora y el papel abrasivo deben hacer todo el “trabajo”. Si ejerce una presión adicional en la lijadora, el motor funcionará más lentamente, el papel abrasivo se gastará más rápidamente y la velocidad de lijar se reducirá considerablemente. Además, una presión excesiva puede sobrecargar el motor, produciendo un recalentamiento que podría dañar el motor y perjudicar el buen funcionamiento de la máquina.
Atención, el calor resultante de la fricción puede ablandar el barniz o la resina que cubre la madera. No lije durante demasiado tiempo en el mismo lugar ya que la acción abrasiva de la lijadora puede gastar rápidamente el material obteniendo un resultado irregular.
ADVERTENCIA No lleve prendas amplias ni joyas que puedan engancharse en las partes móviles y provocar heridas graves. Mantenga la cabeza a buena distancia de la lijadora y de la zona de trabajo para que su cabello no se enganche en la máquina, lo que podría causar heridas graves.
MOVIMIENTO EXCÉNTRICO (Fig. 2)
El movimiento excéntrico es ideal para lijados rápidos (eliminar revestimientos antiguos, lijar madera bruta, aplanar superficies hasta obtener un grosor determinado) y para los trabajos de acabado (preparar una superficie para pintarla). El papel abrasivo describe pequeños círculos a gran velocidad, con lo cual la lijadora tiene mucha movilidad.
ADVERTENCIA La acumulación de polvo resultante de lijar superficies que tienen productos altamente inflamables, como poliuretano, aceite de lino, etc., puede inflamar el saco para el polvo o alguna otra parte de la lijadora, produciendo un incendio. Para reducir los riesgos de incendio, vacíe a menudo

el saco para el polvo. Antes de guardar la lijadora o si no la utiliza durante un tiempo, vacíe el saco para el polvo. Lea atentamente las recomendaciones de los fabricantes de revestimientos.
UTILIZACIÓN DEL DISPOSITIVO PARA RECOGER EL POLVO El saco para el polvo permite recoger el polvo producido al lijar la pieza trabajada. El polvo se aspira por los orificios del patín y se acumula en el saco para el polvo a medida que se lija la pieza trabajada.
INSTALAR EL SACO PARA EL POLVO (Fig. 3) Para instalar el saco para el polvo, siga las instrucciones que se dan a continuación.
Desenchufe la lijadora.
ADVERTENCIA Si la lijadora no está desenchufada, podría ponerse en marcha inadvertidamente y provocar heridas corporales graves.
Inserte el anillo del saco para el polvo en la boquilla de evacuación que se encuentra en la lijadora.
VACIAR EL SACO PARA EL POLVO (Fig. 4) Para trabajar con más eficacia, vacíe el saco para el polvo cuando esté lleno hasta la mitad. Esto permite una mejor circulación del aire dentro del saco. Vacíe y limpie minuciosamente el saco para el polvo cada vez que acabe de trabajar y antes de guardar la lijadora.
Para vaciar el saco para el polvo, proceda del siguiente modo: Desenchufe la lijadora.
ADVERTENCIA Si la lijadora no está desenchufada, podría ponerse en marcha inadvertidamente y provocar heridas corporales graves.
Retire el anillo del saco para el polvo de la boquilla de evacuación que se encuentra en la lijadora.
Retire el saco para el polvo de su anillo. Sacuda el saco para el polvo para vaciarlo. Coloque nuevamente el anillo en el saco. Encaje nuevamente el anillo del saco en la boquilla de la
lijadora.

22

F GB D

E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Español

INDICADOR DE PUESTA EN TENSIÓN
Su herramienta está equipada con un indicador de puesta en tensión (11) que se enciende cuando la herramienta está conectada. Este indicador está destinado a llamar su atención sobre el hecho de que la herramienta está en tensión y de que se pondrá en marcha cuando pulse el gatillo.

PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas. Para respetar el medioambiente, separe los residuos y deposite la herramienta usada, los accesorios y los envases en contenedores especiales o entréguelos a los organismos encargados del reciclado. Ryobi se toma muy en serio la protección del medioambiente.

23

F GB D E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Italiano

IMPORTANTE LEGGERE LE NORME DI SICUREZZA.
Prima di utilizzare la VIBROLEVIGATRICE 1/4 DI FOGLIO, si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale e in particolar modo le norme di sicurezza. Conservare il presente manuale per poterlo consultare in seguito.
NORME DI SICUREZZA GENERALI
AVVERTENZA Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche. Il termine “apparecchio elettrico” utilizzato nelle norme di sicurezza seguenti indica sia gli apparecchi elettrici da collegare alla rete di alimentazione sia gli apparecchi elettrici a batteria.
SIMBOLO DI ALLARME IN MATERIA DI SICUREZZA: Questo simbolo indica un allarme o un’avvertenza. Può essere associato ad altri simboli o pittogrammi.
AVVERTENZA: La mancata osservanza di una norma di sicurezza può provocare gravi lesioni all’utilizzatore o alle persone estranee. È indispensabile rispettare in modo scrupoloso le norme di sicurezza onde ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche.
AVVERTENZA: Non utilizzare mai l’apparecchio prima di avere letto attentamente e ben compreso tutte le norme di sicurezza contenute nel presente manuale. La mancata osservanza di queste norme potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche o gravi lesioni fisiche. Conservare il presente manuale d’uso e consultarlo regolarmente per lavorare in condizioni di massima sicurezza ed informare altri eventuali utilizzatori.
L’utilizzo di un apparecchio può comportare la proiezione di corpi estranei negli occhi e provocare gravi lesioni oculari. Prima di utilizzare questo apparecchio, indossare occhiali di sicurezza o occhiali protettivi muniti di schermi laterali e, se necessario, una maschera antipolvere. Si raccomanda inoltre, ai portatori di occhiali da vista, di proteggere questi ultimi con una maschera di sicurezza o con occhiali protettivi standard muniti di schermi laterali.

AMBIENTE DI LAVORO
Mantenere pulito e ben illuminato l’ambiente di lavoro. Gli spazi ingombri e ombreggiati sono fonte di incidenti.
Non utilizzare apparecchi elettrici in un ambiente in cui vi siano sostanze esplosive, ad esempio in prossimità di liquidi infiammabili, di gas o di polvere. Le scintille provocate dagli apparecchi elettrici possono appiccare il fuoco o farle esplodere.
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, tenere bambini ed estranei lontano dall’area di lavoro. Potrebbero infatti distrarre l’utilizzatore e fargli perdere il controllo dell’apparecchio.
SICUREZZA ELETTRICA
La spina dell’apparecchio elettrico deve essere adeguata alla presa in cui verrà inserita. Non intervenire mai sulla spina. Non utilizzare mai adattatori con apparecchi elettrici messi a terra o a massa. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche.
Evitare eventuali contatti con le superfici messe a terra o a massa (vale a dire tubi, radiatori, cucine, frigoriferi, ecc.). I rischi di scosse elettriche aumentano se una parte del corpo è a contatto con superfici messe a terra o a massa.
Non esporre mai un apparecchio elettrico alla pioggia o all’umidità. I rischi di scosse elettriche aumentano se vi è un’infiltrazione d’acqua nell’apparecchio.
Controllare che il cavo d’alimentazione sia sempre in buono stato. Non tenere l’apparecchio per il cavo d’alimentazione e non tirare mai il cavo per scollegarlo dall’alimentazione elettrica. Mantenere il cavo d’alimentazione lontano da qualsiasi fonte di calore, olio, oggetti taglienti ed organi in movimento. I rischi di scosse elettriche aumentano se il cavo è danneggiato o aggrovigliato.
Qualora si lavori all’esterno, utilizzare solo prolunghe concepite per un tale impiego. In questo modo è possibile evitare i rischi di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, rimanere sempre vigili, prestare attenzione a ciò che si fa ed agire con buon senso. Non utilizzare l’apparecchio elettrico quando si è stanchi, sotto l’effetto di alcol o di droghe oppure se si stanno assumendo medicinali. Non dimenticare mai che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.

24

F GB D E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Italiano

NORME DI SICUREZZA GENERALI
Indossare attrezzature di protezione adeguate. Proteggere sempre gli occhi. A seconda delle situazioni, indossare anche una maschera antipolvere, calzature antiscivolo, un casco o protezioni uditive, onde evitare i rischi di lesioni fisiche gravi.
Evitare qualunque avvio involontario. Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica, accertarsi che l’interruttore si trovi in posizione di “arresto”. Onde evitare i rischi di incidenti, non spostare l’apparecchio mantenendo il dito sul grilletto e non collegarlo all’alimentazione elettrica se l’interruttore si trova in posizione di “marcia”.
Togliere le chiavi di serraggio prima di mettere in funzione l’apparecchio. Una chiave di serraggio che rimanga inserita in un elemento mobile dell’apparecchio potrebbe provocare gravi lesioni fisiche.
Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia. Una posizione di lavoro stabile consente di avere un maggiore controllo dell’apparecchio nel caso in cui si verifichi una situazione improvvisa.
Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Mantenere i capelli, gli indumenti e le mani a distanza dai componenti mobili. Gli abiti ampi, i gioielli e i capelli lunghi potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento dell’apparecchio.
Nel caso in cui l’apparecchio abbia in dotazione un dispositivo di aspirazione della polvere, assicurarsi che venga installato ed utilizzato in modo corretto. Così facendo, si eviteranno i rischi di lesioni legate all’inalazione di polvere nociva.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI A FILO
Non forzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio adeguato al lavoro da effettuare. L’apparecchio offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al regime per il quale è stato concepito.
Non utilizzare un apparecchio elettrico se l’interruttore non ne consente l’avvio e l’arresto. Fare assolutamente riparare un apparecchio che non può essere acceso e spento correttamente, onde evitare che sia pericoloso.
Scollegare l’apparecchio prima di procedere ad operazioni di regolazione, alla sostituzione degli accessori o al suo riponimento. In questo modo è possibile ridurre i rischi di avvio involontario dell’apparecchio.

Gli apparecchi devono essere riposti fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l’utilizzo dell’apparecchio a persone che non lo conoscono o che non sono venute a conoscenza delle presenti norme di sicurezza. Gli apparecchi diventano strumenti pericolosi nelle mani di persone che non sanno utilizzarli.
Effettuare un’accurata manutenzione degli apparecchi. Controllare l’allineamento dei componenti mobili. Verificare che non vi siano componenti rotti. Controllare il montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il corretto funzionamento dell’apparecchio. In presenza di componenti danneggiati, fare riparare l’apparecchio prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi.
Mantenere gli apparecchi puliti ed affilati. Se la lama dell’utensile di taglio è pulita e adeguatamente affilata, le probabilità che si blocchi saranno inferiori e l’utilizzatore potrà conservare un maggiore controllo dell’apparecchio.
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, degli accessori, delle punte, ecc., attenersi alle presenti norme di sicurezza, tenendo conto delle particolarità dell’apparecchio, dello spazio di lavoro e del lavoro da eseguire. Onde evitare situazioni di pericolo, utilizzare l’apparecchio elettrico solo per i lavori per cui è stato concepito.
INTERVENTI DI RIPARAZIONE
Eventuali riparazioni devono essere effettuate da un tecnico qualificato, che utilizzerà solo parti di ricambio originali. In questo modo sarà possibile utilizzare l’apparecchio elettrico in totale sicurezza.
Verificare che i componenti dell’apparecchio non siano danneggiati. Prima di continuare ad utilizzare l’apparecchio, verificare se un componente o un accessorio danneggiato è in grado di continuare a funzionare e a svolgere il suo compito. Controllare l’allineamento e il corretto funzionamento dei componenti mobili. Verificare che non vi siano componenti rotti. Controllare il montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il corretto funzionamento dell’apparecchio. Salvo indicazioni contrarie contenute nel presente manuale d’uso, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi per fare effettuare la riparazione o la sostituzione di qualunque componente danneggiato. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi per la sostituzione di un eventuale interruttore difettoso. Non utilizzare l’apparecchio se l’interruttore non ne consente l’avvio e l’arresto.

25

F GB D E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Italiano

NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE LEVIGATRICI

Indossare sempre occhiali di sicurezza ed una maschera antipolvere quando si leviga, ed in particolare quando si tiene la levigatrice al di sopra del capo.
Non utilizzare mai la levigatrice su superfici umide.
Il foglio di carta abrasiva non deve essere troppo grande. Se la carta abrasiva fuoriesce dal pattino, ci si espone a rischi di gravi ferite.
Il sacchetto raccogli polvere deve essere applicato sull’apparecchio e svuotato periodicamente. Per installare il sacchetto raccogli polvere, incastrare l’anello del sacchetto sull’ugello di scarico situato sul retro della levigatrice, ruotandolo verso destra sino a quando il sacchetto non risulterà fissato correttamente. Per togliere il sacchetto, procedere nell’ordine inverso.

AVVERTENZA Non gettare mai nel fuoco la polvere prodotta dalla levigatura, in quanto i materiali in forma di piccole particelle possono essere esplosivi.
AVVERTENZA Indossare una maschera antipolvere adeguata quando si levigano superfici ricoperte di pittura al piombo nonché alcuni tipi di legno o di metallo, al fine di non inalare polveri o vapori tossici.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

Alimentazione Potenza Velocità a vuoto Diametro orbitale Peso netto

230 V ~ 50 Hz 240 W 14000 giri/min. 1,6 mm 1.56kg

APPLICAZIONI

6. Anello del sacchetto raccogli polvere 7. Sacchetto raccogli polvere 8. Matrice di perforazione 9. Piastra 10. Foglio abrasivo non adesivo 11. Spia luminosa di presenza tensione
CARATTERISTICHE
Questa levigatrice può essere utilizzata con carta abrasiva a grana di vario tipo (grossa, media o fine). Sul legno il passaggio della levigatrice nel senso della fibra consente di ottenere una levigatura liscia, senza graffi. Questa levigatrice è stata progettata per consentire la levigatura testa a testa su tre lati.
La levigatrice è dotata di un’impugnatura in grado di offrire una buona presa e un notevole comfort in fase di utilizzo. Ciò consente pertanto di ridurre i rischi di affaticamento dovuti ad un impiego prolungato dell’apparecchio.
La levigatrice è inoltre provvista di un sistema di aspirazione della polvere. La polvere viene infatti aspirata attraverso i fori presenti sulla carta abrasiva e sul pattino (ved. fig. 5).
Prima di procedere all’utilizzo della levigatrice, è necessario acquisire dimestichezza con tutte le sue funzionalità e specificità in termini di sicurezza.
INTERRUTTORE (1)
Questa levigatrice è dotata di un semplice interruttore. Per METTERE IN FUNZIONE la levigatrice, premere l’interruttore verso sinistra (“ON”).
Per ARRESTARE la levigatrice, premere l’interruttore verso destra (“OFF”).
AVVERTENZA Fare sempre attenzione, anche dopo avere acquisito dimestichezza con l’apparecchio. Non dimenticare che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.

Utilizzare la levigatrice solo per le applicazioni qui di seguito citate: Levigatura del legno. Rimozione della ruggine e levigatura dell’acciaio. Levigatura di materiali plastici.
DESCRIZIONE
1. Interruttore 2. Pinza 3. Pattino 4. Arresto 5. Leva di fissaggio della carta abrasiva

FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA La levigatrice non deve mai rimanere collegata all’alimentazione elettrica quando si eseguono le operazioni di montaggio dei componenti, di regolazione, di rimozione o applicazione di un foglio di carta abrasiva, né quando si intende procedere alla pulizia dell’apparecchio o quando non lo si utilizza. Scollegando la levigatrice dalla alimentazione elettrica, si elimina infatti qualunque rischio di avviamento involontario in grado di provocare gravi lesioni fisiche.

26

F GB D E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Italiano

FUNZIONAMENTO
APPLICAZIONE DELLA CARTA ABRASIVA (Fig. 5)
Verificare lo stato della carta abrasiva prima di applicarla all’apparecchio. NON utilizzare carta abrasiva difettosa o lacerata.
Disinserire la spina della levigatrice dalla presa di corrente. AVVERTENZA Se la spina non è disinserita dalla presa di corrente, la levigatrice può avviarsi involontariamente e provocare gravi lesioni fisiche.
Staccare la carta abrasiva usata per sostituirla. Per rimuovere il foglio di carta abrasiva, rilasciare la pinza disinnestando la leva di fissaggio dall’arresto. A tale scopo, sollevare la leva di fissaggio e quindi abbassarla.
Inserire circa 12.7 mm del nuovo foglio di carta abrasiva sotto la pinza. Nota: Qualora si debbano inserire più fogli gli uni sugli altri, 12.7 mm rappresentano la lunghezza minima.
Sollevare la leva di fissaggio ed innestarla nell’arresto. Esercitare una pressione verso il basso in modo tale che il foglio di carta abrasiva si adatti correttamente alla piastra.
Ricoprire il pattino con il foglio abrasivo. Sollevare la leva di fissaggio situata sull’altro lato della levigatrice ed inserire l’altra estremità del foglio abrasivo sotto la pinza. Adattare il foglio di carta abrasiva sul pattino.
Sollevare la seconda leva di fissaggio ed innestarla nell’arresto.
Per una maggiore praticità, sulla levigatrice è possibile installare più fogli di carta abrasiva in una sola volta.
FISSAGGIO RAPIDO DEI FOGLI DI CARTA E DEI PATTINI ABRASIVI (Fig.5)
Scollegare la levigatrice dall’alimentazione elettrica. Allineare i fori della carta o del pattino abrasivo con i
fori del pattino della levigatrice, quindi incollare con cautela il lato a velcro della carta al pattino, fissandolo il più saldamente possibile. Nota: Questo tipo di carta può essere riutilizzato sino a quando il grado di efficacia dell’abrasivo lo consente. Si raccomanda di mantenere i fogli di carta e i pattini abrasivi puliti, in modo tale che aderiscano meglio al pattino della levigatrice. Pulirli regolarmente servendosi di una piccola spazzola.
MATRICE DI PERFORAZIONE (Fig. 6)
La matrice di perforazione fornita con questa levigatrice consente di praticare una serie di fori nei punti giusti del

foglio di carta abrasiva. I fori praticati devono infatti essere allineati con i fori presenti sul pattino.
Posizionare il foglio di carta abrasiva sulla levigatrice. Sistemare il pattino sopra la matrice di perforazione,
prestando attenzione ad allineare correttamente i due elementi. Esercitare una pressione verso il basso sulla levigatrice.
SCELTA DELLA CARTA ABRASIVA
La scelta del tipo di carta abrasiva e della grossezza della grana adeguata è estremamente importante se si desidera ottenere una levigatura di qualità. Con le levigatrici elettriche si raccomanda di utilizzare abrasivi sintetici, come l’allumina o il carburo di silicio. Gli abrasivi naturali, come la selce o il granato, sono troppo teneri e pertanto il loro impiego sulle levigatrici elettriche non sarebbe economico.
Per tutte le operazioni di levigatura la grana grossa dovrà essere utilizzata per rimuovere la quantità di materiale più consistente dalla superficie da levigare, mentre una grana più fine consentirà di ottenere una levigatura di finitura. La grossezza della grana del foglio abrasivo deve essere scelta in funzione dello stato della superficie da levigare. Se la superficie appare ruvida, iniziare con una grana grossa e procedere con la levigatura sino ad ottenere una superficie uniforme. Una grana media consentirà di rimuovere le scalfitture prodotte dalla grana grossa; successivamente potrà essere utilizzata la grana più fine per il lavoro di finitura. Continuare la levigatura passando da una grana grossa ad una grana fine sino ad ottenere una superficie uniforme.
Nota: NON utilizzare la levigatrice senza carta abrasiva, onde evitare di danneggiare il pattino.
MISURE PRECAUZIONALI PER L’USO
ATTENZIONE Prestare attenzione a non ostruire le aperture di aerazione con la mano.
LEVIGATURA (Fig. 1)
AVVERTENZA Se il pezzo da lavorare non viene fissato, vi è il rischio che venga scagliato verso l’operatore causando gravi lesioni.
Tenere la levigatrice davanti a sé ad una certa distanza dal corpo e dal pezzo da lavorare. Per mettere in funzione la levigatrice, regolare l’interruttore su “ON” ed attendere che il motore abbia raggiunto la velocità massima. Avvicinare con cautela la levigatrice al pezzo da lavorare. Compiere movimenti regolari di “va e vieni”.

27

F GB D E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Italiano

FUNZIONAMENTO
NON forzare l’apparecchio. Il peso della levigatrice esercita una pressione sufficiente sul pezzo da lavorare. Tutto il “lavoro” deve essere compiuto dalla levigatrice e dalla carta abrasiva. Esercitando una pressione aggiuntiva sulla levigatrice, ne consegue che il motore rallenta, la carta abrasiva si usura più rapidamente e la velocità di levigatura risulta sensibilmente ridotta. Inoltre, una pressione eccessiva può sovraccaricare il motore e generare un surriscaldamento in grado di danneggiare il motore stesso e compromettere il corretto funzionamento dell’apparecchio.
Attenzione: il calore dovuto allo sfregamento può fare ammorbidire la vernice o la resina di cui è ricoperto il legno. Prestare attenzione a non levigare troppo a lungo una stessa parte del pezzo da lavorare, in quanto l’azione abrasiva della levigatrice può usurare rapidamente il materiale e dare luogo ad una levigatura irregolare.
AVVERTENZA Non indossare abiti ampi e gioielli che potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento dell’apparecchio, provocando eventualmente gravi lesioni fisiche. Tenere la testa ad una certa distanza dalla levigatrice e dall’area di lavoro, onde evitare che i capelli rimangano impigliati nell’apparecchio, causando eventualmente gravi lesioni fisiche.
MOVIMENTO ORBITALE (Fig. 2)
Il movimento orbitale è ideale per le operazioni di levigatura rapide (rimozione di vecchi rivestimenti, lucidatura di legno grezzo, livellamento di superfici ad un determinato spessore) e i lavori di finitura (preparazione di una superficie prima della verniciatura). La carta abrasiva effettua piccoli movimenti circolari ad alta velocità, conferendo pertanto alla levigatrice una notevole mobilità.
AVVERTENZA L’accumulo di polvere dovuto alla levigatura di superfici rivestite con prodotti altamente infiammabili, quali il poliuretano, l’olio di lino, ecc., può dare origine alla combustione del sacchetto raccogli polvere o di altre parti della levigatrice, provocando così un incendio. Per ridurre i rischi di incendio, svuotare di frequente il sacchetto raccogli polvere. Prima di riporre la levigatrice o qualora non la si utilizzi per qualche tempo, svuotare il sacchetto. Leggere attentamente le raccomandazioni dei produttori di rivestimenti.

UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI RACCOLTA DELLA POLVERE Il sacchetto raccogli polvere consente di raccogliere la polvere prodotta dal passaggio della levigatrice. La polvere viene aspirata attraverso i fori presenti sul pattino e raccolta nell’apposito sacchetto durante la fase di levigatura.
INSTALLAZIONE DEL SACCHETTO RACCOGLI POLVERE (Fig. 3) Per installare il sacchetto raccogli polvere, si prega di seguire le istruzioni sotto riportate: Disinserire la spina della levigatrice dalla presa di
corrente.
AVVERTENZA Se la spina non è disinserita dalla presa di corrente, la levigatrice può avviarsi involontariamente e provocare gravi lesioni fisiche.
Incastrare l’anello del sacchetto raccogli polvere sull’ugello di scarico situato sulla levigatrice.
SVUOTAMENTO DEL SACCHETTO RACCOGLI POLVERE (Fig. 4) Per effettuare l’operazione in modo più efficace, svuotare il sacchetto raccogli polvere quando è pieno per metà. Ciò consente una migliore circolazione dell’aria all’interno del sacchetto. Svuotare e pulire accuratamente il sacchetto raccogli polvere dopo ogni singola operazione di levigatura e prima di riporre la levigatrice.
Per svuotare il sacchetto raccogli polvere, procedere nel modo illustrato di seguito: Disinserire la spina della levigatrice dalla presa di corrente.
AVVERTENZA Se la spina non è disinserita dalla presa di corrente, la levigatrice può avviarsi involontariamente e provocare gravi lesioni fisiche.
Disinserire l’anello del sacchetto raccogli polvere dall’ugello della levigatrice.
Staccare il sacchetto raccogli polvere dall’anello. Scuotere il sacchetto raccogli polvere per svuotarlo. Fissare nuovamente il sacchetto all’anello. Incastrare nuovamente l’anello del sacchetto sull’ugello
della levigatrice.

28

F GB D E

I

P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Italiano

SPIA LUMINOSA DI PRESENZA TENSIONE
Questo apparecchio è dotato di una spia luminosa di presenza tensione (11), che si illumina quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione elettrica. Questa spia attira l’attenzione dell’utilizzatore sul fatto che l’apparecchio è sotto tensione e si mette in funzione non appena viene premuto il grilletto.

TUTELA DELL’AMBIENTE
Si raccomanda di riciclare le materie prime anziché gettarle come rifiuti. A garanzia della tutela dell’ambiente, si raccomanda di effettuare la raccolta differenziata dei rifuti e di depositare l’apparecchio usato, gli accessori e l’imballaggio in appositi contenitori o di portarli presso un centro autorizzato al loro riciclaggio. Per Ryobi la tutela dell’ambiente è una problematica di estrema importanza.

29

F GB D

E

I

P

NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Portugues

IMPORTANTE LEIA AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.
Antes de utilizar a LIXADEIRA VIBRATÓRIA 1/4 FOLHA, leia, por favor, atentamente este manual e especialmente as instruções de segurança. Conserve estas instruções para que possa consultá-las mais tarde.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como, por exemplo incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nas instruções de segurança seguintes designa tanto as ferramentas eléctricas que se ligam à corrente como as ferramentas eléctricas sem fio.
SÍMBOLO DE ALERTA EM MATÉRIA DE SEGURANÇA: Este símbolo indica um aviso ou uma advertência. Pode estar associado a outros símbolos ou pictogramas.
ADVERTÊNCIA: A falta de cumprimento de uma instrução de segurança pode ocasionar ferimentos graves para si ou para outras pessoas. É indispensável que siga estritamente as recomendações de segurança para reduzir os riscos de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos.
ADVERTÊNCIA: Não tente utilizar a sua ferramenta antes de ter lido e compreendido todas as instruções de segurança contidas neste manual. O incumprimento destas instruções poderia ocasionar acidentes como por exemplo incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves. Conserve este manual de utilização e consulte-o regularmente para trabalhar com toda a segurança e informar os outros utilizadores eventuais.
A utilização de uma ferramenta pode ocasionar a projecção de corpos estranhos para os seus olhos e provocar lesões oculares graves. Antes de utilizar a sua ferramenta, use óculos de segurança ou óculos de protecção munidos protecções laterais assim como uma máscara contra a poeira, se necessário.

Recomendamos às pessoas que usam óculos com lentes correctoras que protejam os óculos com uma máscara de segurança ou com óculos de protecção standard munidos de resguardos laterais.
AMBIENTE DE TRABALHO
Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Os espaços atulhados e escuros são propícios aos acidentes.
Não utilize ferramentas eléctricas num ambiente explosivo, como por exemplo perto de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As centelhas provenientes das ferramentas eléctricas podem incendiá-los ou fazê-los explodir.
Mantenha as crianças e visitantes afastados quando utilizar uma ferramenta eléctrica porque poderiam distrai-lo e fazer-lhe perder o controlo da ferramenta.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
A ficha da ferramenta eléctrica deve estar adaptada à tomada. Nunca faça nenhuma intervenção na ficha. Nunca utilize um adaptador com ferramentas eléctricas ligadas à terra ou à massa. Evitará assim os riscos de choque eléctrico.
Evite qualquer contacto com superfícies ligadas à terra ou à massa (isto é, tubos, radiadores, fogões, frigoríficos, etc.). Os riscos de choques eléctricos aumentam se uma parte do corpo ficar em contacto com superfícies ligadas à terra ou à massa.
Nunca exponha uma ferramenta eléctrica à chuva nem à humidade. Os riscos de choque eléctrico aumentam se a água penetrar numa ferramenta eléctrica.
Conserve o fio de alimentação em bom estado. Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação e nunca puxe o fio para a desligar. Mantenha o fio de alimentação afastado de qualquer fonte de calor, de óleo e de objectos afiados ou de elementos em movimento. Os riscos de choque eléctrico aumentam se o fio estiver danificado ou emaranhado.
Quando trabalhar no exterior, utilize unicamente extensões concebidas para uma utilização no exterior. Evitará assim os riscos de choque eléctrico.
SEGURANÇA PESSOAL
Mantenha-se vigilante, observe bem o que faz e demonstre bom senso quando utiliza uma ferramenta eléctrica.

30

F GB D

E

I

P

NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Portugues

INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
Não utilize a sua ferramenta se estiver cansado, sob a influência de bebidas alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos. Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atenção para se ferir gravemente.
Use um equipamento adequado de protecção. Proteja sempre os seus olhos. Conforme as circunstâncias, use também uma máscara anti-poeira, calçado anti-derrapante, um capacete ou protecções auditivas para evitar os riscos de ferimentos graves.
Evite qualquer arranque por descuido. Certifiquese de que o interruptor está na posição “Desligar” antes de ligar a sua ferramenta à corrente. Para evitar os riscos de acidentes, não desloque a ferramenta com o dedo no gatilho e não a ligue à corrente se o interruptor estiver na posição “Ligar”.
Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua ferramenta. Uma chave de aperto mantida presa num elemento móvel da ferramenta pode provocar ferimentos graves.
Fique sempre bem apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço. Uma posição de trabalho estável permite controlar melhor a sua ferramenta em caso de evento fortuito.
Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas nem jóias. Do mesmo modo, mantenha os cabelos, as roupas e as luvas afastadas das peças móveis. As roupas folgadas, as jóias e os cabelos compridos podem ficar presos nos elementos em movimento.
Se a ferramenta for entregue com um sistema de aspiração de poeira, o mesmo deve ser instalado e utilizado correctamente. Evitará assim os riscos de ferimentos relacionados com a inalação de poeiras nocivas.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS COM FIO
Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta adaptada ao trabalho que quer efectuar. A sua ferramenta será mais eficaz e mais segura se a utilizar no regime para o qual foi concebida.
Não utilize uma ferramenta eléctrica se o interruptor não permitir pô-la em funcionamento e pará-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada correctamente é perigosa e deve ser reparada imperativamente.

Desligue a ferramenta da corrente antes de efectuar ajustes, substituir acessórios ou de arrumá-la. Desse modo reduz os riscos de arranque da ferramenta por descuido.
As ferramentas devem ser arrumadas fora do alcance das crianças. Não deixe as pessoas que não conhecem a ferramenta ou que não leram estas instruções de segurança utilizar a ferramenta. As ferramentas são perigosas em mãos de pessoas sem experiência.
Trate as ferramentas com cuidado. Verifique o alinhamento das peças móveis. Verifique se nenhuma peça está partida. Controle a montagem e qualquer outro elemento que possa afectar o funcionamento da ferramenta. Se houver peças danificadas, mande reparar a sua ferramenta antes de a utilizar. Muitos acidentes são devidos a uma má manutenção das ferramentas.
Conserve as suas ferramentas limpas e afiadas. Se a lâmina da sua ferramenta de corte estiver bem afiada e limpa, haverá menos riscos de ficar bloqueada e poderá conservar o controlo da sua ferramenta.
Respeite estas instruções de segurança quando utiliza a sua ferramenta, os acessórios, as pontas, etc. levando em conta as especificidades do aparelho, do espaço de trabalho e do trabalho a efectuar. Para evitar situações perigosas, utilize a sua ferramenta eléctrica apenas para trabalhos para os quais está adaptada.
REPARAÇÕES
Qualquer reparação deve ser efectuada por um técnico qualificado, utilizando unicamente peças sobresselentes de origem. Desse modo poderá utilizar a sua ferramenta eléctrica com toda a segurança.
Verifique se a ferramenta não tem peças danificadas. Antes de continuar a utilizar a sua ferramenta, verifique se uma peça ou um acessório danificado poderá continuar a funcionar ou a desempenhar a sua função. Verifique o alinhamento e o bom funcionamento das peças móveis. Verifique se nenhuma peça está partida. Controle a montagem e qualquer outro elemento que possa afectar o funcionamento da ferramenta. Qualquer peça danificada deve ser reparada ou substituída por um Centro Serviço Homologado Ryobi salvo indicação contrária especificada neste manual de utilização. Mande substituir qualquer interruptor defeituoso num Centro de Serviço Autorizado Ryobi. Não utilize a ferramenta se o interruptor não permitir pô-la em funcionamento e pará-la.

31

F GB D

E

I

P

NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Portugues

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ÀS LIXADEIRAS

Use sempre óculos de segurança e uma máscara anti-poeira durante as operações de lixar, em particular quando segura a lixadeira por cima da cabeça.
Nunca utilize a lixadeira sobre superfícies húmidas.
A folha de lixa não deve ser grande demais. Se deixar a folha de lixa ultrapassar o prato, fica exposto a ferimentos graves.
O saco de pó deve ser instalado na ferramenta e despejado regularmente. Para instalar o saco do pó, encaixe o anel do saco no bico de evacuação situado atrás da lixadeira rodando-o para a direita até que o saco fique correctamente fixado. Para retirar o saco, proceda na ordem inversa.

AVISO Não despeje o pó proveniente da lixagem num fogo aberto porque os materiais na forma de partículas finas podem ser explosivos.

AVISO Deve usar uma máscara anti-pó adequada quando lixar superfícies revestidas com tinta à base de chumbo assim como certas madeiras e metais, para evitar inalar poeiras ou vapores tóxicos.

CARACTERÍSTICAS DO APARELHO

Alimentação Potência Velocidade em vazio Diâmetro orbital Peso líquido

230 V ~ 50 Hz 240 W 14000 r.p.m. 1,6 mm 1.56 kg

APLICAÇÕES

Utilize a sua lixadeira unicamente para as aplicações mencionadas abaixo:
Lixamento da madeira. Remoção da ferrugem e lixamento do aço. Lixamento dos plásticos.

DESCRIÇÃO
1. Interruptor 2. Pinça 3. Placa de lixar 4. Taco 5. Alavanca de fixação do folha de lixa 6. Anel do saco do pó 7. Saco do pó 8. Ferramenta de perfuração 9. Prato 10. Folha de lixa não adesiva 11. Luz avisadora de ligação
CARACTERÍSTICAS
A sua lixadeira utiliza-se com folhas de lixa de diversos grãos (grosso, médio ou fino). Na madeira, a passagem da lixadeira no sentido da fibra dá um lixamento liso, sem escoriações. Esta lixadeira está concebida para lixar bordo a bordo nos três lados.
A sua lixadeira está equipada com uma pega que proporciona uma boa preensão e um grande conforto de utilização. Os riscos de fadiga devidos a uma utilização prolongada são assim reduzidos.
Um sistema de aspiração do pó está integrado na lixadeira. O pó é aspirado através dos furos da folha de lixa e do prato (ver fig. 5).
Antes de utilizar a sua lixadeira, familiarize-se sempre com todas as suas funcionalidades e especificidades em termos de segurança.
INTERRUPTOR (1)
Esta lixadeira está equipada com um simples interruptor. Para PÔR EM FUNCIONAMENTO a lixadeira, empurre o interruptor para a esquerda (“ON”).
Para PARAR a lixadeira, empurre o interruptor para a direita (“OFF”).
INTERRUPTOR (1)
AVISO Não diminua a sua vigilância mesmo depois de se ter familiarizado com a sua lixadeira. Nunca se esqueça que uma fracção de segundo de falta de atenção basta para se ferir gravemente.

32

F GB D

E

I

P

NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Portugues

FUNCIONAMENTO
AVISO A sua lixadeira nunca deve ser ligada quando monta peças, efectua ajustes, retira ou põe uma folha de lixa, quando limpa a sua ferramenta ou quando não a utiliza. Com a lixadeira desligada, evita-se qualquer risco de arranque por descuido que possa causar ferimentos graves.
COLOCAÇÃO DA FOLHA DE LIXA (Fig. 5)
Verifique o estado da folha de lixa antes de colocá-la. NÃO utilize folhas de lixa defeituosas ou rasgadas.
Desligue a sua lixadeira da corrente.
AVISO Se a lixadeira não estiver desligada da corrente, pode ocorrer um arranque por descuido e provocar ferimentos graves.
Retire a folha de lixa gasta para substituí-la. Para retirar a folha de lixa, desengate a pinça soltando a alavanca de fixação do taco. Para tal, levante a alavanca de fixação e em seguida baixe-a.
Insira cerca de 12.7 mm da nova folha de lixa sob a pinça. Nota: 12.7 mm é o comprimento mínimo quando insere várias folhas umas sobre as outras.
Levante a alavanca de fixação e engate-a no taco. Aplique uma pressão para baixo para que a folha de lixa se ajuste correctamente no prato.
Cubra a placa de lixar com a folha de lixa. Levante a alavanca de fixação situada do outro lado da lixadeira e insira a outra extremidade da folha de lixa sob a pinça. Ajuste a folha de lixa contra a placa de lixar.
Levante a segunda alavanca de fixação e engate-a no taco.
Para maior comodidade, várias folhas de lixa podem ser instaladas ao mesmo tempo na lixadeira.
FIXAÇÃO RÁPIDA DAS FOLHAS DE LIXA E DAS PLACAS DE LIXA (Fig.5)
Desligue a lixadeira da corrente. Alinhe os furos da folha de lixa ou a placa de lixa com
os furos da placa da lixadeira e em seguida faça pressão com cuidado no lado velcro da folha de lixa contra a placa, o mais firmemente possível.

Nota: Pode reutilizar este tipo de folha de lixa enquanto o grau de eficácia do abrasivo o permitir. Recomendamos-lhe que conserve as folhas de lixa e as placas de lixa limpas para melhorar a adesão à placa da lixadeira. Limpe-as regularmente com uma pequena escova.
FERRAMENTA DE PERFURAÇÃO (Fig. 6)
A ferramenta de perfuração fornecida com a sua lixadeira permite fazer furos no lugar correcto na folha de lixa. Os furos feitos devem ficar alinhados com os furos situados na placa de lixar.
Insira a folha de lixa na sua lixadeira. Ponha a placa de lixar por cima da ferramenta de
perfuração tendo o cuidado de alinhar estes dois elementos. Aplique uma pressão para baixo sobre a lixadeira.
ESCOLHA DA FOLHA DE LIXA
A escolha do tipo de folha de lixa e da grossura do grão é muito importante se quiser obter um lixamento de qualidade. Recomendamos-lhe que utilize abrasivos sintéticos como a alumina ou o carboneto de silício com as lixadeiras eléctricas. Os abrasivos naturais como o sílex ou a granada são muito macios e a sua utilização com lixadeiras eléctricas não seria económico.
Para todas as operações de lixar, o grão grosseiro será utilizado para retirar a maior parte da superfície a lixar e um grão mais fino permitirá obter um lixar de acabamento. A grossura do grão da folha de lixa deve ser escolhida em função do estado da superfície a lixar. Se a superfície for rugosa, comece com um grão grosseiro e lixe até obter uma superfície uniforme. Um grão médio permitirá retirar os riscos deixados pelo grão grosseiro e em seguida o grão mais fino será utilizado para o trabalho de acabamento. Continuar a lixar, passando do grão grosseiro para um grão fino, até obter uma superfície uniforme.
Nota: NÃO utilize a lixadeira sem folha de lixa para não danificar o prato.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ADVERTÊNCIA Tenha o cuidado de não deixar que a sua mão obstrua as fendas de arejamento.

33

F GB D

E

I

P

NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Portugues

FUNCIONAMENTO
LIXAMENTO (Fig. 1)
AVISO Se a peça a trabalhar não estiver fixada, corre o risco de ser projectada contra si e provocar ferimentos graves.
Segure a sua lixadeira em frente de si e a uma boa distância do corpo e da peça a trabalhar. Para ligar a sua lixadeira, ponha o interruptor em “ON” e espere que o motor atinja a sua velocidade máxima. Aproxime suavemente a sua lixadeira da peça a trabalhar. Dê movimentos de vaivém lentos e regulares.
NÃO force a sua ferramenta. O peso da lixadeira exerce uma pressão suficiente sobre a peça a trabalhar. Deixe a lixadeira e a folha de lixa fazerem todo o “trabalho”. Se exercer uma pressão suplementar na lixadeira, abranda a velocidade do motor, a folha de lixa gasta-se mais rapidamente e a velocidade de lixamento é reduzida consideravelmente. Além disso, uma pressão excessiva pode sobrecarregar o motor e provocar um aquecimento excessivo que pode danificar o motor e prejudicar o bom funcionamento da ferramenta.
Cuidado, o calor devido à fricção pode amolecer o verniz ou a resina que cobre a madeira. Não lixar durante muito tempo a mesma parte da peça a trabalhar porque a acção abrasiva da lixadeira pode remover demasiado material e dar um lixar irregular.
AVISO Não use roupas folgadas nem jóias que podem ficar entaladas nos elementos móveis, o que pode provocar ferimentos graves. Conserve a cabeça a uma boa distância da lixadeira e da zona de trabalho para evitar que os cabelos fiquem presos na lixadeira, o que poderia ocasionar ferimentos graves.
MOVIMENTO EXCÊNTRICO (Fig. 2)
O movimento excêntrico é ideal para as acções rápidas de lixar (eliminação dos revestimentos, polimento de madeira bruta, aplainamento de superfícies segundo uma determinada espessura) e os trabalhos de acabamento (preparação de uma superfície antes da pintura). A folha de lixa efectua pequenos círculos a grande velocidade, permitindo assim uma grande mobilidade da lixadeira.

AVISO A acumulação de pó quando lixa superfícies revestidas com produtos altamente inflamáveis como, por exemplo, o poliuretano, o óleo de linho, etc. pode inflamar o saco do pó ou outras partes da lixadeira e causar portanto um incêndio. Para reduzir os riscos de incêndio, esvazie frequentemente o saco do pó. Antes de arrumar a sua lixadeira ou se não a utilizar durante bastante tempo, esvazie o saco. Leia atentamente as recomendações dos fabricantes de revestimentos.
UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO DE COLECTA DO PÓ
O saco do pó permite colectar o pó produzido pela passagem da lixadeira. O pó é aspirado através dos furos do prato e colectado no saco do pó durante o lixamento.
INSTALAÇÃO DO SACO DE PÓ (Fig. 3) Para instalar o saco do pó, siga, por favor, as seguintes instruções: Desligue a lixadeira da corrente.
AVISO Se a lixadeira não estiver desligada da corrente, pode ocorrer um arranque por descuido e provocar ferimentos graves.
Encaixe o anel do saco do pó no bico de evacuação situado na lixadeira.
ESVAZIAMENTO DO SACO DE PÓ (Fig. 4) Para maior eficácia, esvazie o saco de pó quando estiver meio cheio. Isto permite uma melhor circulação do ar no interior do saco. Esvazie e limpe minuciosamente o saco do pó depois de cada operação de lixamento e antes de arrumar a lixadeira. Para esvaziar o saco do pó, proceda da seguinte maneira: Desligue a lixadeira da corrente.
AVISO Se a lixadeira não estiver desligada da corrente, pode ocorrer um arranque por descuido e provocar ferimentos graves.
Retire o anel do saco do pó do bico da lixadeira. Retire o saco do pó do seu anel. Sacuda o saco do pó para esvaziá-lo. Torne a fixar o saco no anel. Encaixe o anel do saco no bico da lixadeira.

34

F GB D

E

I

P

NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Portugues

LUZ AVISADORA DE LIGAÇÃO
A sua ferramenta está equipada com uma luz avisadora de ligação (11) que se acende quando é ligada. Esta luz avisadora chama a sua atenção para o facto que a ferramenta está ligada e que poderá entrar em funcionamento assim que carregar no gatilho.LUZ AVISADORA DE LIGAÇÃO
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicla as matérias-primas em vez de deitálas fora. Para o respeito do ambiente, seleccione os detritos e desmonte a ferramenta velha, os acessórios e a embalagem em contentores especiais ou junto de organismos encarregados da reciclagem. A Ryobi leva muito a sério a protecção do ambiente

35

F GB D E

I

P

NL

S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Nederlands

BELANGRIJK LEES DE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.
Lees deze gebruikershandleiding en in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voordat u de VLAKSCHUURMACHINE gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding zodat u hem ook later kunt inzien.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen van de hierna vermelde voorschriften kan ongelukken, zoals brand, elektrische schokken en/of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Met de in onderstaande veiligheidsvoorschriften gebruikte termen “elektrisch apparaat” of “elektrisch gereedschap” worden alle elektrische apparaten bedoeld, zowel de apparaten met een netsnoer als de apparaten met een accupak.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING dit symbool duidt een vermaning of waarschuwing aan. Het kan in combinatie met andere symbolen of pictogrammen voorkomen.
WAARSCHUWING: als u zich niet aan een veiligheidsvoorschrift houdt, kunt u uzelf of anderen ernstig letsel berokkenen. De veiligheidsvoorschriften moeten zorgvuldig worden nageleefd om gevaar voor brand, elektrische schokken of lichamelijke letsel te beperken.
WAARSCHUWING: gebruik uw gereedschap niet voordat u alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding goed gelezen en begrepen hebt. Niet-naleving van deze voorschriften kan ongelukken veroorzaken zoals brand, elektrische schokken of ernstig lichamelijk letsel. Bewaar deze handleiding zorgvuldig en raadpleeg dit document regelmatig om uw gereedschap in alle veiligheid te kunnen blijven gebruiken en om eventuele andere gebruikers op de hoogte te brengen.
Tijdens het gebruik van gereedschap kunnen deeltjes wegspatten en in uw ogen terechtkomen, wat ernstig oogletsel kan veroorzaken. Zet daarom altijd een veiligheidsbril of een beschermende bril met zijschotjes op en zonodig ook een stofmasker als u dit gereedschap gaat gebruiken.

Wij raden brildragers aan hun bril te beschermen door er een gelaatsmasker of een standaard veiligheidsbril met zijschotjes overheen te dragen.
WERKOMGEVING
Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed verlicht is. Rommelige en donkere werkplekken werken ongelukken in de hand.
Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een explosieve atmosfeer, zoals in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stofdeeltjes. Door de vonken van elektrisch gereedschap kunnen deze in brand raken of ontploffen.
Houd kinderen en omstanders op afstand als u een elektrisch apparaat gebruikt. Zij zouden u kunnen afleiden, waardoor u de macht over het gereedschap verliest.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
De stekker van het elektrische apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. Ga niet aan de stekker knoeien. Gebruik nooit een verloopstekker met elektrische apparaten met aardaansluiting. Zo loopt u geen kans op elektrische schokken.
Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten, enz.). Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als een deel van uw lichaam in aanraking is met een geaard oppervlak.
Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan regen of vochtigheid. Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch apparaat.
Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de stekker uit het stopcontact te halen door aan het snoer te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, snijdende voorwerpen en bewegende onderdelen. Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als het netsnoer beschadigd is of in de knoop zit.
Bij gebruik buitenshuis moeten de verlengsnoeren geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo loopt u geen kans op elektrische schokken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch apparaat gebruikt. Gebruik het elektrische apparaat niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drank of drugs, of wanneer u medicijnen gebruikt.

36

F GB D E

I

P

NL

S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR

Nederlands

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Vergeet niet dat één seconde onoplettendheid voldoende is om ernstig letsel te veroorzaken.
Draag de voorgeschreven veiligheidsuitrusting. Bescherm altijd uw ogen. Afhankelijk van de omstandigheden dient u ook een stofmasker, schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm of gehoorbeschermers te dragen om het risico van ernstig lichamelijk letsel te vermijden.
Zorg dat het apparaat niet ongewild in werking kan treden. Zorg dat de schakelaar op UIT staat voordat u het apparaat op de stroom aansluit. Verplaats uw apparaat nooit terwijl u uw vinger op de schakelaar hebt of steek de stekker niet in het stopcontact als de schakelaar op AAN staat om ongelukken te voorkomen.
Verwijder de stelsleutels voordat u het apparaat in werking zet. Een achtergebleven stelsleutel die aan een bewegend onderdeel vastzit, kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
Ga altijd stevig op uw benen staan en reik niet te ver weg met uw arm. Door een stabiele werkpositie bent u beter in staat om uw gereedschap in bedwang te houden als er iets onverwachts gebeurt.
Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw haren, kleding en handen uit de buurt van de bewegende delen. Wijde kleding, sieraden of lange haren kunnen beklemd raken in de bewegende delen.
Als uw machine samen met een stofzuigsysteem is geleverd, zorg er dan voor dat dit goed is geïnstalleerd en ook wordt gebruikt. Zo voorkomt u lichamelijk letsel door inademing van schadelijke stofdeeltjes.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN MET NETSNOER
Forceer het apparaat niet. Gebruik een apparaat dat geschikt is voor het werk dat u gaat doen. Uw elektrisch apparaat zal veiliger en zekerder werken als u het gebruikt op het toerental waarvoor het berekend is.
Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten. Een apparaat dat niet normaal meer aan- en uitgezet kan worden is gevaarlijk en moet absoluut worden gerepareerd.
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u instellingen wijzigt, accessoires verwisselt of het apparaat opbergt.

Zo verkleint u het risico dat het apparaat ongewild in werking treedt.
Gereedschap moet altijd buiten bereik van kinderen worden opgeborgen. Laat het apparaat niet gebruiken door personen die het apparaat niet kennen of geen kennis hebben genomen van deze veiligheidsvoorschriften. Gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren personen.
Houd uw apparaten in goede staat van werking. Controleer de uitlijning van de bewegende delen. Kijk of er geen onderdelen gebroken zijn. Controleer de montage en alle andere elementen die de goede werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Als er iets beschadigd is, dient u uw apparaat eerst te laten herstellen voordat u het weer gebruikt. Ongelukken zijn vaak te wijten aan de slechte staat van onderhoud van het gereedschap.
Houd uw gereedschap altijd scherp en schoon. Als het mes van uw snijgereedschap goed scherp en schoon is, bestaat er minder kans dat het geblokkeerd raakt en kunt u uw apparaat beter in uw macht houden.
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als u het apparaat, de accessoires, de hulpstukken, enz. gebruikt en houd daarbij rekening met de bijzondere eigenschappen van uw apparaat, de plek waar u werkt en het soort werk dat u doet. Gebruik uw elektrisch apparaat uitsluit

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals