Welltime 8601703275 High Cabinet "star" Bathroom Furniture Instruction Manual

8601703275 High Cabinet “Star” Bathroom Furniture

Product Information

Product Code: 8601703275

Safety Instructions:

  • To clean the furniture, it is absolutely forbidden to use
    thinners, acetone, or solvents in general. Use only neutral
    detergents that are non-abrasive.

General Information:

  • When cleaning the furniture, do not use thinners, acetone, or
    solvents. Use only non-abrasive neutral detergents.

Anchor Purchase:

  • Buy an anchor suitable for the type of wall.

Product Usage Instructions

Step 1:

  • Attach the left side (C) and right side (D) to the upper front
    (A).

Step 2:

  • Attach the left side (C) and right side (D) to the lower front
    (B).

Step 3:

  • Attach the left side (C) and right side (D) to the back panel
    (H).

Step 4:

  • Attach the top/bottom (E) to the fixed shelf (F).

Step 5:

  • Check the side before inserting. One side should be white and
    the other side should be grey.

Step 6:

  • Position correctly for fixing.

Step 7:

  • Attach the metal L brackets (P) to the wall (L).

Step 8:

  • Use a pencil and level to mark and align the symmetry axis on
    the wall (L).

Step 9:

  • Use a drill to make holes in the wall (L) while considering the
    pipes. Check step 8 for the correct position.

Final Step:

  • Attach the product to the wall using the appropriate
    anchors.

DE MONTAGEANLEITUNG I T ISTRUZIONI DI MONTAGGIO EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS FR NOTICE DE MONTAGE NL HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE
COD. 8601703275

Sicherheitshinweise
DE – In der Montageanleitung für den Schrank weist das Dreieck mit Ausrufezeichen auf die folgenden Sicherheitshinweise hin. Überschreiten Sie nicht die empfohlenen Belastungsgrenzen, um Verletzungen und Schäden am Schrank zu vermeiden. Es ist verboten, auf die Schubladen zu klettern oder sich dagegen zu lehnen. Halten Sie Kleinteile wie Schrauben, Schraubenabdeckungen usw. von Kindern fern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden. Halten Sie sich strikt an den Montageplan. Die Montage muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden: Bei unsachgemäßer Ausführung kann das Produkt umkippen oder herunterfallen und Personen oder Sachen beschädigen. Da es verschiedene Arten von Wänden und Materialien gibt, sind die Schrauben zur Befestigung des Produkts an der Wand nicht im Lieferumfang enthalten: Wenden Sie sich an einen Fachhändler, um das für Ihre Wand am besten geeignete Befestigungszubehör auszuwählen.
Avvisi di sicurezza
IT – Nelle istruzioni di montaggio del mobile, il triangolo con punto esclamativo segnala i seguenti avvisi di sicurezza. Non superare i limiti di carico suggeriti, per evitare danni a persone e cose ed il danneggiamento del mobile stesso. E’ vietato salire o appoggiarsi sui cassetti. Tenere lontano dai bambini i pezzi di ferramenta come viti, copri viti etc. per evitare eventuale soffocamento. Seguire scrupolosamente lo schema di montaggio. Il montaggio deve essere effettuato da personale qualificato: se non viene effettuato correttamente il prodotto può ribaltarsi o cadere, danneggiando persone o cose. Poiché ci sono pareti di diversi tipi e materiali, le viti per il fissaggio alla parete non sono incluse: rivolgiti ad un rivenditore specializzato per scegliere gli accessori per il fissaggio più adeguati alla tua parete.
Safety instructions
EN – In the assembly instructions for the cabinet, the triangle with the exclamation mark indicates the following safety instructions. Do not exceed the suggested load limits to avoid personal injury and damage to the cabinet. It is forbidden to climb on or lean against the drawers. Keep hardware such as screws, screw covers, etc. away from children to avoid possible suffocation. Strictly follow the assembly diagram. Assembly must be carried out by qualified personnel: if it is not done correctly, the product may tip over or fall, damaging people or property. Since there are different types of walls and materials, the screws for fixing the product to the wall are not included: contact a specialised dealer to choose the most suitable fixing accessories for your wall.
Avis de sécurité
Dans les notices de montage de l’armoire, le triangle avec point d’exclamation indique les recommandations de sécurité suivantes. Ne dépassez pas les limites de charge suggérées afin d’éviter dommages aux personnes, aux biens et au meuble même. Il est interdit de grimper ou s’appuyer sur les tiroirs. Gardez les éléments de quincaillerie tels que les vis, les cache-vis, etc. hors de la portée des enfants pour éviter tout risque de suffocation. Suivez scrupuleusement le schéma de montage. Le montage doit être effectué par du personnel qualifié : s’il n’est pas effectué correctement, le produit peut basculer ou tomber et causer des dommages corporels ou matériels. Étant donné qu’ils existent des différents types de murs et de matériaux, les vis de fixation du produit au mur ne sont pas incluses : contactez un revendeur spécialisé pour choisir les accessoires de fixation les plus adaptes à votre mur.
Veiligheidsinformatie
NL – In de montage-instructies voor de kast geeft de driehoek met uitroepteken de volgende veiligheidswaarschuwingen aan. Overschrijd de voorgestelde belastingslimieten niet, om letsel aan personen en schade aan de kast zelf te voorkomen. Het is verboden op de laden te klimmen of ertegen te leunen. Houd hardware zoals schroeven, schroefdeksels enz. uit de buurt van kinderen om verstikking te voorkomen. Volg strikt het montageschema. De montage moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel: als deze niet correct wordt uitgevoerd, kan het product kantelen of vallen en personen of eigendommen beschadigen. Aangezien er verschillende soorten muren en materialen bestaan, worden de schroeven voor bevestiging aan de muur niet meegeleverd: neem contact op met een gespecialiseerde dealer om de meest geschikte bevestigingsaccessoires voor uw muur te kiezen.

DE ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Es ist ratsam, qualifiziertes Personal mit der Montage des Möbels und den erforderlichen Sanitär- und Elektroanschlüssen zu beauftragen. Obwohl die Materialien der Komponenten feuchtigkeitsbeständig sind und sich für die Verwendung in Badezimmern eignen, wird ein direkter Kontakt mit Wasser über einen zu langen Zeitraum nicht empfohlen. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Folgen einer fehlerhaften Installation ab. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für eine andere Verwendung des Produkts als die, für die es konzipiert wurde, ab.
REINIGUNG UND BEHANDLUNG Für die Reinigung der Möbel ist es absolut verboten, Verdünner, Aceton oder Lösungsmittel im Allgemeinen zu verwenden. Achten Sie darauf, nur neutrale, nicht scheuernde Reinigungsmittel zu verwenden.
IT INFORMAZIONI GENERALI
È consigliabile rivolgersi a personale qualificato per il montaggio dei mobili e l’esecuzione dei necessari collegamenti idraulici ed elettrici. Sebbene i materiali che li compongono siano resistenti all’umidità e adatti all’uso in bagno, si sconsiglia il contatto diretto con l’acqua per un periodo eccessivamente lungo. Il Produttore declina ogni responsabilità per le conseguenze di un’installazione non corretta. Il fabbricante declina ogni responsabilità per un uso del prodotto diverso da quello per cui è stato progettato.
PULIZIA E TRATTAMENTO Per la pulizia del mobile è assolutamente vietato l’uso di diluenti, acetone o solventi in genere. Fare attenzione a utilizzare solo detergenti neutri e non abrasivi.
EN GENERAL INFORMATION
It is advisable to call in qualified personnel to assemble the furniture and make the necessary plumbing and electrical connections. Although the component materials are resistant to moisture and are suitable for use in bathrooms , direct contact with water for an excessively long period is not recommended. The Manufacturer declines all responsibility for the consequences of incorrect installation. The Manufacturer declines every responsibility of a different use of the product from the one to which it has been designed.
CLEANING AND TREATMENT To clean the furnitureit is absolutely forbidden to use thinners, acetone or solvents in general. Take care to use only neutral detergents which are non-abrasive.
FR INFORMATIONS GÉNÉRALES
Il est conseillé de faire appel à du personnel qualifié pour monter les meubles et effectuer les raccordements sanitaires et électriques nécessaires. Bien que les matériaux constitutifs soient résistants à l’humidité et adaptés à l’utilisation dans les salles de bains, le contact direct avec l’eau pendant une période excessivement longue n’est pas recommandé. Le Fabricant décline toute responsabilité pour les conséquences d’une installation incorrecte. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit différente de celle pour laquelle il a été conçu.
NETTOYAGE ET TRAITEMENT Pour le nettoyage du meuble, il est absolument interdit d’utiliser des diluants, de l’acétone ou des solvants en général. Veillez à utiliser uniquement des détergents neutres et non abrasifs.
NL ALGEMENE INFORMATIE
Het is raadzaam een beroep te doen op gekwalificeerd personeel om de meubelen te monteren en de nodige loodgieters- en elektrische aansluitingen aan te brengen. Hoewel de samenstellende materialen bestand zijn tegen vocht en geschikt zijn voor gebruik in badkamers, wordt direct contact met water gedurende een te lange periode afgeraden. De Fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor de gevolgen van onjuiste installatie. De Fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af van een ander gebruik van het product dan waarvoor het ontworpen is.
REINIGING EN BEHANDELING Voor het reinigen van de meubelen is het absoluut verboden om verdunners, aceton of solventen in het algemeen te gebruiken. Gebruik enkel neutrale detergenten die niet schuren.

MATERIAL FÜR DIE MONTAGE – MATERIAL FOR ASSEMBLY-MATERIALEPERL’ASSEMBLAGGIO-MATÉRIELPOURL’ASSEMBLAGE-MATERIAALVOORASSEMBLAGE

DE KAUFEN SIE EINEN FÜR DEN TYP GEEIGNETEN ANKER AUS WAND

ø5mm

IT ACQUISTARE L’ANCORAGGIO ADATTO AL TIPO DI MURO

EN BUY ANCHOR SUITABLE FOR THE TYPE OFF WALL

FR ACHETER UNE ANCRE ADAPTÉE AU TYPE HORS MUR

L

NL KOOP EEN ANKER DAT GESCHIKT IS VOOR HET TYPE UIT DE MUUR

T

P

S

D

« 45

DE
A OBERE FRONT B UNTERE FRONT C LINKE SEITE D RECHTE SEITE E OBEN / UNTEN F FESTES REGAL G REGAL H BACK PANEL
1

IT FRONTE SUPERIORE FRONTE INFERIORE FIANCO SINISTRO FIANCO DESTRO TOP / FONDO RIPIANO FISSO RIPIANO SCHIENALE
6

4X
2
4 x
3
4X
4
8X
5

1x
7
1X
8
2X
9
4X
10

EN UPPER FRONT LOWER FRONT LEFT SIDE RIGHT SIDE TOP / BOTTOM FIX SHELF SHELF BACK PANEL

FR FRONT SUPÉRIEUR AVANT INFÉRIEUR CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT BOVEN / ONDER ÉTAGÈRE FIXE ÉTAGÈRE PANNEAU ARRIÈRE
E

NL BOVEN VOORKANT ONDERVOORKANT LINKER ZIJDE RECHTERZIJDE HAUT / BAS VASTE RAK REGAL ACHTERPANEEL

C H

A

G

D

F

G B

10 x

12 x

E

STEP 1
C LINKE SEITE
FIANCO SINISTRO LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LINKER ZIJDE
D RECHTE SEITE
FIANCO DESTRO RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT RECHTERZIJDE
2

2
4X
C D

C
X 8
D

STEP 2

C LINKE SEITE
FIANCO SINISTRO LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LINKER ZIJDE

D RECHTE SEITE
FIANCO DESTRO
RIGHT SIDE
CÔTÉ DROIT RECHTERZIJDE

DIESER VORGANG FÜR DIE NACH LINKS ÖFFNENDEN TÜREN THIS OPERATION FOR THE LEFT OPENING DOORS QUESTA OPERAZIONE PER LE PORTE AD APERTURA SINISTRA CETTE OPÉRATION POUR LES PORTES À OUVERTURE GAUCHE DEZE HANDELING VOOR DE LINKSDRAAIENDE DEUREN

6

1 X

3 3

3 3
6

6
CC D

3
4X

3

CC

6

D

STEP 3
C LINKE SEITE
FIANCO SINISTRO LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LINKER ZIJDE
D RECHTE SEITE
FIANCO DESTRO RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT RECHTERZIJDE

6
1 X

6

LINKS ÖFFNENDEN TÜREN LEFT OPENING DOORS PORTE AD APERTURA SINISTRA PORTES À OUVERTURE GAUCHE LINKSDRAAIENDE DEUREN

C

6
RECHTS ÖFFNENDE TÜREN RIGHT OPENING DOORS PORTE AD APERTURA DESTRA PORTES À OUVERTURE DROITE RECHTS OPENENDE DEUREN
D

STEP 4
E OBEN / UNTEN
TOP / FONDO TOP / BOTTOM BOVEN / ONDER HAUT / BAS

F FESTES REGAL
RIPIANO FISSO FIX SHELF ÉTAGÈRE FIXE VASTE RAK

E

F D

E E

X 6

STEP 5
H BACK PANEL SCHIENALE BACK PANEL PANNEAU ARRIÈRE ACHTERPANEEL

SEITE VOR DEM EINSETZEN PRÜFEN 1 SEITE WEISS – 1 SEITE GRAU
CHECK SIDE BEFORE INSERTING 1 SIDE WHITE – 1 SIDE GREY
CONTROLLARE IL LATO PRIMA DI INSERIRLO 1 LATO BIANCO – 1 LATO GRIGIO
VÉRIFIER LE CÔTÉ AVANT D’INSÉRER LE CÔTÉ 1 CÔTÉ BLANC – 1 CÔTÉ GRIS
CONTROLEER DE ZIJDE VOOR HET INSTEKEN 1 ZIJDE WIT – 1 ZIJDE GRIJS
H

C LINKE SEITE FIANCO SINISTRO LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LINKER ZIJDE
D RECHTE SEITE FIANCO DESTRO RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT RECHTERZIJDE
C D

STEP 6 X 6
E C

C

D

F

KORREKTE POSITION ZUM BEFESTIGEN

POSIZIONE CORRETTA PER IL FISSAGGIO

CORRECT POSITION TO FIX

POSITION CORRECTE À FIXER

E

JUISTE POSITIE OM OP TE STELLEN

C LINKE SEITE FIANCO SINISTRO LEFT SIDE CÔTÉ GAUCHE LINKER ZIJDE
D RECHTE SEITE FIANCO DESTRO RIGHT SIDE CÔTÉ DROIT RECHTERZIJDE
E OBEN / UNTEN
TOP / FONDO TOP / BOTTOM BOVEN / ONDER HAUT / BAS
F FESTES REGAL
RIPIANO FISSO FIX SHELF ÉTAGÈRE FIXE VASTE RAK

C
X 12
10

10
12 x
10

10

10

10

10

10

10

10

STEP 7 12

2X

P

L

Die angegebenen Höhen bilden eine Flucht mit dem Beckenboden. Vor dem Bohren von Löchern in der Wand muss die Lage der Wasser- und Stromleitungen sorgfältig geprüft werden. The heights indicated create an alignment with the basin base It is necessary to carefully check the position of the water and electricity pipes before drilling holes in the wall. Le altezze indicate creano un allineamento con la base del lavabo È necessario verificare attentamente la posizione dei tubi dell’acqua e dell’elettricità prima di praticare i fori nella parete. Les hauteurs indiquées créent un alignement avec le fond du bassin Il est nécessaire de vérifier soigneusement la position des conduites d’eau et d’électricité avant de percer des trous dans le mur. De aangegeven hoogten vormen een uitlijning met de wastafelvoet Het is noodzakelijk de positie van de water- en elektriciteitsleidingen zorgvuldig te controleren alvorens gaten in de muur te boren.
MAUER PARETE WALL MUR MUUR
L 7
224 mm.

P

12

31mm.

224 mm.

SYMMETRIE-ACHSE SYMMETRY AXIS
ASSE DI SIMMETRIA AXE DE SYMMETRIE
SYMMETRIE-AS

1888 mm.

BODEN / PAVIMENTO / FLOOR / PLANCHER / VLOER

STEP 8

7

2 X METAL L

P

PENCIL

L

LEVEL

Die angegebenen Höhen bilden eine Flucht mit dem Beckenboden. Vor dem Bohren von Löchern in der Wand muss die Lage der Wasser- und Stromleitungen sorgfältig geprüft werden. The heights indicated create an alignment with the basin base It is necessary to carefully check the position of the water and electricity pipes before drilling holes in the wall. Le altezze indicate creano un allineamento con la base del lavabo È necessario verificare attentamente la posizione dei tubi dell’acqua e dell’elettricità prima di praticare i fori nella parete. Les hauteurs indiquées créent un alignement avec le fond du bassin Il est nécessaire de vérifier soigneusement la position des conduites d’eau et d’électricité avant de percer des trous dans le mur. De aangegeven hoogten vormen een uitlijning met de wastafelvoet Het is noodzakelijk de positie van de water- en elektriciteitsleidingen zorgvuldig te controleren alvorens gaten in de muur te boren.
MAUER PARETE WALL MUR MUUR

L P
7

SYMMETRIE-ACHSE SYMMETRY AXIS
ASSE DI SIMMETRIA AXE DE SYMMETRIE
SYMMETRIE-AS

305 mm.

BODEN / PAVIMENTO / FLOOR / PLANCHER / VLOER

1888 mm.

STEP 9

D

DRILL

ø 4 X 5mm

MAUER
PARETE WALL
MUR MUUR

BEACHTUNG DER LEITUNGEN ATTENTION TO PIPES ATTENZIONE ALLE CONDUTTURE ATTENTION AUX CANALISATIONS AANDACHT VOOR LEIDINGEN

CHECK STEP 8 BODEN / PAVIMENTO / FLOOR / PLANCHER / VLOER

ø 2 X 5mm

MAUER
PARETE WALL
MUR MUUR

305 mm.

BEACHTUNG DER LEITUNGEN ATTENTION TO PIPES ATTENZIONE ALLE CONDUTTURE ATTENTION AUX CANALISATIONS AANDACHT VOOR LEIDINGEN

CHECK STEP 9 BODEN / PAVIMENTO / FLOOR / PLANCHER / VLOER

STEP 10 ø5mm
T 7
1X
12
2X

12 T

WAND WALL PARETE MUR MUUR

WAND WALL PARETE MUR MUUR
12
RICHTIGE POSITION CORRECT POSITION POSIZIONE CORRETTA POSITION CORRECTE
JUISTE POSITIE
BODEN – FLOOR – PAVIMENTO – PLANCHER – VLOER

BODEN / PAVIMENTO / FLOOR / PLANCHER / VLOER

RICHTIGE POSITION CORRECT POSITION POSIZIONE CORRETTA POSITION CORRECTE
JUISTE POSITIE

WAND WALL PARETE MUR MUUR

7

BODEN – FLOOR – PAVIMENTO – PLANCHER – VLOER

STEP 11

ZUR DURCHFÜHRUNG DIESES VORGANGS SIND 2 PERSONEN ERFORDERLICH PER ESEGUIRE QUESTA OPERAZIONE SONO NECESSARIE 2 PERSONE 2 PEOPLE ARE REQIURED TO CARRY OUT THIS OPERATION 2 PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR RÉALISER CETTE OPÉRATION 2 PERSONEN ZIJN NODIG OM DEZE HANDELING UIT TE VOEREN

WAND WALL PARETE MUR MUUR

BODEN – FLOOR – PAVIMENTO – PLANCHER – VLOER WAND WALL PARETE MUR MUUR
BODEN – FLOOR – PAVIMENTO – PLANCHER – VLOER

STEP 12 L

FÜR EINE KORREKTE POSITIONIERUNG VERWENDEN SIE DIE EBENE

FOR A CORECT POSITIONING USE THE LEVEL

L

PER UN POSIZIONAMENTO CORRETTO UTILIZZARE UNA LIVELLA

POUR UN POSITIONNEMENT CORRECT, UTILISEZ LE NIVEAU

VOOR EEN JUISTE POSITIONERING GEBRUIK HET NIVEAU

STEP 13

KORREKTE POSITION PRÜFEN CHECK CORRECT POSITION CONTROLLARE LA POSIZIONE CORRETTA VÉRIFIER LA POSITION CORRECTE CONTROLEER DE JUISTE POSITIE
L

5

2X

L

5

STEP 14 4
8X
DEN ZYLINDER MIT DER FLACHEN SEITE NACH OBEN IN DAS LOCH EINFÜHREN INSERT CYLINDIRCAL INSIDE THE HOLE, FLAT SIDE UPWARDS
INSERIRE IL CILINDRO NEL FORO, CON IL LATO PIATTO RIVOLTO VERSO L’ALTO INSÉRER LE CYLINDRE DANS LE TROU, CÔTÉ PLAT VERS LE HAUT. STEEK HET CILINDIRCAL IN HET GAT, PLATTE KANT NAAR BOVEN
E
X 8

STEP 15
G REGAL
RIPIANO SHELF ÉTAGÈRE REGAL
G
G

E

C

D

G H F

G

E

STEP 16
A OBERE FRONT
FRONTE SUPERIORE UPPER FRONT FRONT SUPÉRIEUR BOVEN VOORKANT
B UNTERE FRONT
FRONTE INFERIORE LOWER FRONT AVANT INFÉRIEUR ONDERVOORKANT
1
4X
5
8X
X 8

5

1

B B

X 4 5
1
A
A

STEP 17 2

X
EINSTELLSCHRAUBE ADJUSTMENT SCREW VITE DI REGOLAZIONE VIS D’AJUSTEMENT INSTELSCHROEF

Y
1
Z

1 2

STEP 3
CLAP
2

STEP 2
2 1
1

STEP 18
Y
Z

STEP 19
X X

STEP 20
BEVOR SIE DIE TÜREN VERSTELLEN, VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DER SCHRANK IN VERTIKALER POSITION STEHT BEFORE ADJUSTING THE DOORS ,MAKE SURE THAT THE CABINET IS IN VERTICAL POSITION PRIMA DI REGOLARE LE ANTE, ASSICURARSI CHE IL MOBILE SIA IN POSIZIONE VERTICALE AVANT D’AJUSTER LES PORTES, ASSUREZVOUS QUE L’ARMOIRE EST EN POSITION VERTICALE. ALVORENS DE DEUREN AAN TE PASSEN, ZORG ERVOOR DAT HET KABINET IN VERTICALE POSITIE IS
5 Max
5 Max
5 Max
5 Max
5 Max

IMPORTANT NOTICE : ENTFERNEN SIE DIE FOLIE AUF DEN VORDERTÜREN REMOVE THE FILM ON THE FRONT DOORS RIMUOVERE LA PELLICOLA DALLE ANTE RETIRER LE FILM SUR LES PORTES AVANT VERWIJDER DE FOLIE OP DE VOORDEUREN
APPLY BUMPER 10
X
4X

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals