GEH 15 85180 Electric Heater
Product Information:
- Product Name: GEH 15
- Model Number: 85180
- Languages: DE, EN, FR, IT, ES, NL, CZ, SK, PL, HU
- Technical Specifications:
- Power Output: 15 kW
- Nominal Heating Power: 15 kW
- Minimum Heating Power (indicative): 7.5 kW
- Maximum Continuous Heating Power: 15 kW
- Power Supply Type: H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F
- Features:
- Manual Heating Cost Control with Integrated Thermostat
- Two or More Manual Stages without Room Temperature Control
- Room Temperature Control with Mechanical Thermostat
- Electronic Room Temperature Control
- Electronic Room Temperature Control with Daily Timer
- Electronic Room Temperature Control with Weekly Timer
- Room Temperature Control with Presence Detection
- Remote Control Option
- Adaptive Switching Control
- Operating Time Limitation
- Safety:
- Warning for Electrical Voltage
- Specific Safety Instructions
Product Usage Instructions:
- Connect the product to a suitable power supply with the
specified power supply type (H07RN-F, H05RN-F, H05RR-F). - Use the rotary switch room thermostat (Drehregler
Raumthermostat) to adjust the desired room temperature. - Use the function switch heating stages (Drehregler Heizstufen)
to select the desired heating level. - To lock the air outlet, tighten the locking screw
(Feststellschraube Ausblaswinkel). - Ensure proper air inlet (Lufteinlass) and air outlet
(Luftauslass) for efficient operation. - Refer to the user manual for cleaning and maintenance
instructions. - Store the product in a suitable place when not in use.
- For warranty, service, and disposal information, refer to the
user manual.
——— DE ——— EN ——— FR ——— IT ——— ES ——— NL ——— CZ ——— SK ——— PL ——— HU
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions Traduction du manuel d’utilisation d’origine Traduzione del Manuale d’Uso originale Traducción del manual original Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Peklad originálního návodu k provozu Preklad originálneho návodu na obsluhu Tlumaczenie oryginalnej instrukcji obslugi Az eredeti használati útmutató fordítása
Elektroheizgebläse
Electric heater Chauffage individuel électrique Riscaldatore elettrico Calefactor eléctrico Elektrisch verwarmingstoestel Elektrický ohívac Elektrický ohrievac Nagrzewnica elektryczna Villany ftberendezés
GEH 15
85180
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS CESKY SLOVENCINA POLSKI MAGYAR
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Please read the instructions carefully before starting the machine. Veuillez lire avec soin le mode d`emploi avant la mise en service. Leggere attentamente le istruzioni per l`uso prima di mettere in funzione l`elettroutensile. Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento. Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Ped uvedením do provozu si pozorn pectte návod k obsluze. Pred pouzitím zariadenia si pozorne precítajte návod na obsluhu.. Przed przystpieniem do uruchomienia prosimy o dokladne zapoznanie si z instrukcj obslugi. Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mieltt a gépet használja.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS CESKY SLOVENCINA POLSKI MAGYAR
Dieses Gerät ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. This device is only suitable for well-insulated rooms or occasional use. Cet appareil n’est adapté qu’à des pièces bien isolées ou pour une utilisation occasionnelle. Il presente apparecchio è adatto solo per ambienti ben isolati o per un uso occasionale. Este equipo sólo es apropiado para espacios bien aislados o para el uso ocasional. Dit apparaat is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor incidenteel gebruik. Tento pístroj je vhodný pouze pro dobe izolované místnosti nebo pro pílezitostné pouzití. Toto zariadenie je vhodné len do dobre izolovaných miestností alebo na prílezitostné pouzitie Urzdzenie nadaje si wylcznie do dobrze izolowanych pomieszcze lub do okazjonalnego uytku. A készülék csak jól szigetelt helyiségekhez vagy alkalmi használatra alkalmas.
Lieferumfang EN Scope of delivery FR Fourniture IT Ambito di fornitura ES Volumen de entrega NL Leveringsomvang CZ Rozsah dodávky SK Rozsah dodávky PL Zakres dostawy HU Szállítási terjedelem
J
A B
C
D
I
H
G F
E
Geräteübersicht EN Device overview FR Aperçu des appareils IT Panoramica del dispositivo ES Visión general del dispositivo NL Overzicht van het apparaat CZ Pehled zaízení SK Prehad zariadení PL Przegld urzdze HU Eszköz áttekintése
3 1 2
5
4 6
DE
EN
FR
IT
ES
NL
CZ
SK
PL
HU
1
Drehregler Raumthermostat
Rotary switch room thermostat
Commutateur rotatif Termostato ambiente Termostato de am-
thermostat d’am- con interruttore biente con interrup-
biance
rotante
tor giratorio
Ruimtethermostaat Pokojový termostat s met draaischakelaar otocným spínacem
Izbový termostat s otocným spínacom
Termostat pokojowy z przelcznikiem obrotowym
Forgókapcsolós szobatermosztát
2
Drehregler Heizstufen
Function switch heating stages
Commutateur de niveaux de chauffage
Interruttore di funzione degli stadi
riscaldamento
Interruptor de funci- Functieschakelaar ón de calefacción verwarmingstrappen
Funkcní spínac topných stup
Funkcný spínac Przelcznik funkcji stupov vykurovania ogrzewania
Funkciókapcsoló ftési szakaszok
3
Griff
Handle
Poignée
Maniglia
Asa
Beugel
Rukoje
Rukovä
Uchwyt
Hordozó
4
Lufteinlass
Air inlet
Entrée d’air
Ingresso aria
Entrada de aire
Luchtinlaat
Pívod vzduchu
Prívod vzduchu
Wlot powietrza
Légbeömlnyílás
5
Luftauslass
6
Feststellschraube Ausblaswinkel
Air outlet
Locking screw Discharge angle
Sortie d’air
Uscita aria
Salida de aire
Vis de blocage
Vite di bloccaggio Tornillo de bloqueo
Angle de soufflage Angolo di scarico Ángulo de descarga
Luchtuitlaat
Borgschroef Uitstroomhoek
Výstup vzduchu
Výstup vzduchu
Wylot powietrza
Pojistný sroub Zaisovacia skrutka ruba blokujca Úhel vypoustní Uhol vypúsania Kt wylotowy
Leveg kimenet
Zárócsavar Kiürítési szög
1
A B H
H B
I
I
2
C
J
6
3
D F
E
4
F
E
1
2
G
7
Deutsch English Français Italiano Español Nederlands Cesky Slovencina Polski Magyar
TECHNISCHE DATEN | ERFORDERLICHE ANGABEN ZU ELEKTRISCHEN EINZELRAUMHEIZGERÄTEN |
9 SICHERHEIT | MONTAGE & INBETRIEBNAHME | BEDIENUNG | STÖRUNGSBEHEBUNG |
REINIGUNG & WARTUNG | LAGERUNG | GARANTIE | SERVICE | ENTSORGUNG ___________________________
TECHNICAL DATA | REQUIRED INFORMATION ON ELECTRIC SINGLE ROOM HEATERS | SAFETY |
18 ASSEMBLY & COMMISSIONING | OPERATION | TROUBLESHOOTING | CLEANING AND MAINTENANCE |
STORAGE | WARRANTY | SERVICE | DISPOSAL _____________________________________________
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | INFORMATIONS REQUISES POUR LES APPAREILS DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE
27 INDIVIDUELS | SÉCURITÉ | ASSEMBLAGE & MISE EN SERVICE | VUE D’ENSEMBLE ET UTILISATION |
DÉPANNAGE | NETTOYAGE ET MAINTENANCE | STOCKAGE | GARANTIE | SERVICE | MISE AU REBUT _________
DATI TENICI | INFORMAZIONI NECESSARIE SUI RISCALDATORI ELETTRICI PER AMBIENTI SINGOLI |
36 SICUREZZA | MONTAGGIO E MESSA IN SERVIZIO | PANORAMICA E UTILIZZO | RISOLUZIONE DEI GUASTI |
PULIZIA E MANUTENZIONE | STOCCAGGIO | GARANZIA | ASSISTENZA | SMALTIMENTO______________
DATOS TÉCNICOS | INFORMACIÓN NECESARIA SOBRE LOS CALEFACTORES ELÉCTRICOS DE UNA HABITACIÓN | SEGURIDAD | MONTAJE & IPUESTA EN MARCHA | VISTA GENERAL & MANEJO |
45 ELIMINACIÓN DE AVERÍAS | LIMPIEZA & MANTENIMIENTO | ALMACENAMIENTO | GARANTÍA |
SERVICIO | ELIMINACIÓN __________________________________________________________
TECHNISCHE GEGEVENS | VEREISTE INFORMATIE OVER ELEKTRISCHE EENKAMERVERWARMERS |
54 VEILGHEID | MONTAGE & INBEDRIJFSTELLING | OVERZICHT EN BEDIENING | PROBLEEMOPLOSSING |
REINIGING EN ONDERHOUD | OPSLAG | GARANTIE | SERVICE | AFVALVERWIJDERING _______________________
TECHNICKÉ ÚDAJE | POZADOVANÉ INFORMACE O ELEKTRICKÝCH OHÍVACÍCH PRO JEDNU MÍSTNOST |
63 BEZPECNOST | MONTÁZ & UVEDENÍ DO PROVOZU | PEHLED & OBSLUHA | ODSTRAOVÁNÍ PORUCHU |
CISTNÍ A ÚDRZBA | SKLADOVÁNÍ | ZÁRUKA | SERVIS | LIKVIDACE_____________________________
TECHNICKÉ ÚDAJE | POZADOVANÉ INFORMÁCIE O ELEKTRICKÝCH OHRIEVACOCH PRE JEDNU MIESTNOS |
72 BEZPECNOS | MONTÁZ & UVEDENIE DO PREVÁDZKY | PREHAD A PREVÁDZKA | RIESENIE PROBLÉMOV |
CISTENIE A ÚDRZBA | SKLADOVANIE | ZÁRUKA| SERVIS | LIKVIDÁCIA __________________________________
DANE TECHNICZNE | WYMAGANE INFORMACJE O ELEKTRYCZNYCH OGRZEWACZACH JEDNOPOKOJOWYCH |
81 BEZPIECZESTWO | MONTA & URUCHAMIANIE | PRZEGLD I OBSLUGA | USUWANIE USTEREK |
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA | PRZECHOWYWANIE | GWARANCJA | SERWIS | UTYLIZACJA _____________
MSZAKI ADATOK | SZÜKSÉGES INFORMÁCIÓK AZ ELEKTROMOS EGYSZOBÁS FTBERENDEZÉSEKRL | BIZTONSÁG | ÖSSZESZERELÉS & ÜZEMBE HELYEZÉS | ÁTTEKINTÉS ÉS KEZELÉS | ZAVARELHÁRÍTÁS|
90 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS | TÁROLÁS | GARANCIA |
SZERVIZ | ÁRTALMATLANÍTÁS _______________________________________________________
EG-Konformitätserklärung
EN EC Declaration Of Conformity FR Déclaration De Conformité CE IT Dichiarazione di conformità CE
99 ES Declaración de conformidad CE NL EG-conformiteitsverklaring CZ Prohlásení o shod ES
SK ES vyhlásenie o zhodei PL Deklaracja zgodnoci WE HU EK megfelelségi nyilatkozat _________
DEUTSCH
Technische Daten
Elektroheizgebläse
Artikel-Nr. Netzanschluss Heizleistung Anzahl der Heizstufen Heizstufen Leistungsaufnahme max. Nennstromaufnahme Raumheizvermögen Raumheizungsjahresnutzungsgrad s Luftdurchsatz Länge des Anschlusskabels
Netzsteckertyp
Überhitzungsschutz Schutzart/-klasse Lärmwertangabe LWA in 1m Entfernung Abmessungen L x B x H Gewicht Netto/Brutto
GEH 15
85180 400 V 3~, 50 Hz 15 kW 2 + Ventilationsfunktion 7,5 / 15 kW 15 kW 22 A ca. 300 m3 36 % 1560 m3/h CEE 32 (400 V) (Industriestecker CEE rot) 60 °C IP24 / I 57 dB 590 x 500 x 850 mm 18,9/20,5 KG
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Heizleistung Nennheizleistung Mindestheizleistung (indikativ) Maximale Dauerheizleistung
Pnom Pmin Pmax, c
15 kW 7,5 kW 15 kW
Zusätzlicher Stromverbrauch
Bei Nennheizleistung
elmax
–
Bei Mindestheizleistung
elmin
–
Im Standby-Modus
elSB
–
DE
Art der Wärmezufuhr, nur bei Elektrospeicher-Raumheizungen (eine auswählen)
Manuelle Heizkostenregelung mit integriertem Thermostat
–
Manuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturerfassung
–
Manuelle Heizkostenregelung mit Raum- und/oder Außentemperaturerfassung
–
Gebläseunterstützte Wärmeabgabe
–
Art der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung (eine auswählen)
Einstufige Wärmeabgabe ohne Raumtemperaturregelung
–
Zwei oder mehr manuelle Stufen ohne Raumtemperaturregelung
–
Mit Raumtemperaturregelung mittels mechanischem Thermostat
Mit elektronischer Raumtemperaturregelung
–
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tageszeitschaltuhr
–
Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr
–
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung
–
Raumtemperaturregelung mit Fensteröffnungszustandserkennung
–
Mit Fernregelungsoption
–
Mit adaptiver Einschaltregelung
–
Mit Betriebszeitbegrenzung
–
Mit ,,Black Bulb” Temperaturfühler, schwarz
–
Bei elektrischen Raumheizgeräten darf die gemessene saisonale Raumheizungs-Energieeffizienz s nicht schlechter sein als der angegebene Wert bei der Nennwärmeleistung des Geräts.
9
DEUTSCH
Sicherheit
Symbolerklärung
Achtung Gefahr! Sicherheitsvorschriften, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind müssen zwingend beachtet werden. Eine Missachtung kann zu schweren gesundheitlichen Schäden sowie immensen Sachschäden führen. Warnung vor heißen Oberflächen! Verbrennungsgefahr!
Warnung vor elektrischer Spannung
Warnung: Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recyclingstellen abgegeben werden.
Europäisches Konformitätszeichen
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme/Nutzung des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie diese für die Zukunft auf! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können zu schweren Verletzungen und/ oder Sachschäden führen. Tragen Sie dafür Sorge, dass Dritte dieses Produkt ebenfalls nur nach Erhalt der erforderlichen Anweisungen benutzen. Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. Kinder im Alter von 3 bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann einund ausschalten, wenn es in der vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert ist und sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder im Alter von 3 bis unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht anschließen, regulieren und reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
WARNUNG!
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
WARNUNG!
Das Gerät darf nicht in kleinen Räumen verwendet werden, wenn sich Personen darin befinden, die sich nicht unter ständiger Aufsicht befinden und den Raum nicht selbstständig verlassen können.
VORSICHT
Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und gefährdete Personen anwesend sind.
10
DE
DEUTSCH
Spezifische Sicherheitshinweise
Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten stets die folgenden grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden: Der Heizlüfter ist nicht für die Verwendung im Freien bei feuchtem Wetter, in Badezimmern oder in anderen nassen oder feuchten Umgebungen geeignet. Der Heizlüfter darf sich nicht unmittelbar unter einer Wandsteckdose befinden. Benutzen Sie den Heizlüfter niemals nach einem Sturz oder wenn er in irgendeiner Form Beschädigungen aufweist! Benutzen Sie den Heizlüfter nur, wenn er auf einem horizontalen, stabilen und nicht brennbaren Untergrund steht!
WARNUNG!
Um das Risiko eines Brandes zu reduzieren müssen brennbare Gegenstände wie Möbel, Vorhänge und ähnliche brennbare Materialien in einer Entfernung von mindestens 1m vom Luftauslass entfernt sein!
Der Heizlüfter darf nicht abgedeckt werden.
Benutzen Sie den Heizlüfter nicht in der unmittelbaren Umgebung einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbades.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Schließen Sie den Heizlüfter nicht mit einer Ein-/Ausschaltuhr oder anderen Geräten an, die das Gerät automatisch einschalten können. Der Heizlüfter darf nicht in Räumen aufgestellt werden, in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert werden. Sie dürfen keine anderen Geräte an dieselbe Steckdose wie den Heizlüfter anschließen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass das Heizgerät stets überwacht wird, und halten Sie Kinder und Tiere von ihm fern; Stellen Sie das Gerät nicht auf fahrenden Fahrzeugen oder an Orten auf, an denen es leicht umkippen kann. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät nicht für längere Zeit stehen, wenn es in Betrieb ist. Ziehen Sie den Stecker gerade heraus, niemals durch Ziehen am Kabel. Halten Sie das Heizgerät fern von Vorhängen oder Orten, an denen der Lufteinlass leicht blockiert werden kann. Die Netzkupplung ist wasserdicht, wenn sie nicht benutzt wird. Um einen möglichen Stromschlag oder Kriechstrom zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät niemals mit nassen Händen und bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Wasser auf dem Netzkabel steht. Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall, sondern nutzen Sie getrennte Sammelstellen. Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder Müllkippen entsorgt werden, können gefährliche Stoffe ins Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Kennzeichnung auf dem Netzkabel. Je nach Typ des Netzkabels kann dieses Gerät unter verschiedenen Umgebungsbedingungen verwendet werden.
Übersicht Netzkabel
Typ
H07RN-F H05RN-F H05RR-F
Sie können das Gerät verwenden in:
Haushalt, Lager und Werkstätten, Baustellen oder Ge-
wächshäuser
Haushalt, Lagerhäuser und Werkstätten oder
Gewächshäuser
Haushalt, Lagerhäuser und Werkstätten
Nicht verwenden in:
Baustellen Baustellen oder Gewächshäuser
DE
11
DEUTSCH
Überhitzungsschutz
Das Gerät verfügt über ein Sicherheitsthermostat. Bei Überhitzung, also dem Überschreiten der Betriebstemperatur schaltet sich dieser ein und die Heizung wird deaktiviert. Das Gebläse wird vom Sicherheitsthermostat nicht abgeschalten. Es läuft weiter um das Gerät abzukühlen. Suchen Sie nach der Ursache der Überhitzung und beseitigen diese. Ist das Gerät ausreichend abgekühlt schaltet es sich automatisch wieder ein. Sollte das Problem weiterhin bestehen wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Verhalten im Notfall
1. Schalten Sie das Gerät sofort aus. 2. Trennen Sie im Notfall das Gerät von der Netzein-
speisung. Ziehen Sie also das Netzkabel aus der Steckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen. 3. Ein defektes Gerät darf nicht mehr ans Stromnetz angeschlossen werden!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Je nach Art des Netzkabels darf dieser Heizlüfter nur im Haushalt, in Lagern und Werkstätten, auf Baustellen oder in Gewächshäusern verwendet werden (s. Übersicht Netzkabel). Es ist nur für gut isolierte Räume oder den gelegentlichen Gebrauch geeignet. Die Verwendung für landwirtschaftliche Zwecke (zum Beispiel in Scheunen, zur Trocknung von Stroh) ist strengstens untersagt! Beim Einsatz des Gerätes sind grundsätzlich immer die jeweiligen örtlichen Bau- und Brandschutzvorschriften sowie die nötigen elektrischen Absicherungen zu beachten. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Das Gerät eignet sich vor allem als Zusatzheizung und ist ausschließlich für die Bodenaufstellung vorgesehen.
Montage & Inbetriebnahme
Anlieferung
Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsteile vollständig vom Gerät. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab und achten Sie darauf, dass es nicht beschädigt ist.
Warnung Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Hinweis Sichtbare Schäden an der Außenverpackung bitte sofort bei der Anlieferung vom Fahrer des Paket-
dienstes bestätigen lassen. Wird ein Transportschaden erst beim Auspacken bemerkt, ist der Paketdienst innerhalb 24 Stunden nach Anlieferung schriftlich zu benachrichtigen, um ihn für die Schäden haftbar zu machen.
Montage
Bevor Sie das Gerät aufstellen können, müssen die Standfüße, die Achse mit Rollen, sowie der Griff und die Feststellschraube für den Ausblaswinkel montiert werden.
Eine bebilderte Darstellung finden Sie hierzu auf Seite 6-7 dieser Anleitung.
Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor:
1. Befestigen Sie die beiden Bügel B mit den entsprechenden Verbindungselementen I am Heizgerät A . Achten Sie auf die korrekte Richtung der Bügel um am hinteren Ende die Achse montieren zu können. (S. 6, Bild 1) Schrauben Sie die Feststellschraube mit den Verbindungselementen H ebenfalls durch die Bügel B am Heizgerät A fest. (S. 6, Bild 1)
2. Montieren Sie denn Griff C mit den Verbindungselementen J an den Bügeln B . (S. 6, Bild 2)
3. Stecken Sie die Radachse D durch die dafür vorgesehenen Löcher in den Bügeln B und montieren Sie daran die Rollen E mit den Verbindungselementen F . Sichern Sie die Achse durch die beiden Splinte G . (S. 7, Bild 3)
Inbetriebnahme
Bei der Aufstellung des Gerätes müssen die vorgeschriebenen Mindestabstände eingehalten werden,
Siehe nachfolgende Grafik.
min. 60 cm
min. 60 cm
min. 60 cm
min. 60 cm min. 200 cm
Stellen Sie den Heizlüfter so auf, dass er aufrecht auf einer festen Unterlage steht und einen sicheren Abstand zu feuchten Umgebungen und brennbaren Gegenständen aufweist.
DE
12
Hinweis Wenn Sie das Heizgerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, kann es zu einer leichten Rauchentwicklung kommen. Das ist ganz normal und hört nach kurzer Zeit auf. Das Heizelement besteht aus rostfreiem Stahl und wurde bei der Herstellung mit einem Schutz-Öl überzogen. Der Rauch wird durch das verbliebene Öl beim Erhitzen verursacht. Hier kann es auch zu einer Geruchsbildung kommen. Auch dies ist normal und wird schwächer werden.
Elektrischer Anschluss
Das Heizgerät wird mit einem im Gerät installierten Industriestecker geliefert. Für die Verwendung des Heizgeräts ist eine zusätzliche Kupplung bzw. ein Verlängerungskabel erforderlich. Hier muss folgendes beachtet werden:
Y X
Bild 1 Z
X CEE Kupplung 380V/415V 50/60Hz (32A) Y Netzkabel: H07RN-F 4G2.5mm2 Z CEE Stecker 380V/415V 50/60Hz IP24 (32A) Der Benutzer sollte die gekaufte Netzkupplung wie in der Abbildung gezeigt verwenden. Die Kupplung sollte zum Gerät passen und die Erdung verlängern. Die Kupplung sollte VDE-geprüft sein. Die Länge des Netzkabels darf mehr als 1,8 m, aber weniger als 3 m betragen. Wenn das Netzkabel zu lang und schwer ist, kann es dazu führen, dass es von der Kupplung abfällt, einen Stromschlag verursacht oder ein Kind darüber stolpert. Stellen Sie sicher, dass das Kabel vollständig aus- bzw. abgerollt ist. Wenn Sie den Netzstecker mit dem Gerät verbinden, öffnen Sie den Deckel mit der Pfeilrichtung. Siehe Bild 2.
Bild 2
Stellen Sie sicher, dass die Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass das Gerät komplett ausgeschaltet ist, wenn Sie es einstecken. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmäßig installierten und abgesicherten Steckdose. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel immer hinter dem Gerät entlanggeführt wird niemals vor dem Gerät!
DEUTSCH
13
DE
DEUTSCH
Bedienung
Bedienfeld
MAX
2
15kW
1
MIN
MIN
DE
Gerät einschalten
Wenn Sie das Gerät, wie im Kapitel Montage & Inbetriebnahme beschrieben, unter Berücksichtigung aller Sicherheitshinweise korrekt und betriebsbereit aufgestellt haben, können Sie es nun einschalten. Hinweis Der Ausblaswinkel des Heizgebläses kann variiert und durch die Feststellschrauben 6 arretiert werden.
Heizstufe einstellen
Mit dem Funktionsregler 2 können Sie zwischen Heizstufe 1 und Heizstufe 2 wählen.
» Position : Heizstufe 1 (7,5 kW) » Position : Heizstufe 2 (15 kW) Um das Gerät als reinen Ventilator zu benutzen, stellen Sie den Funktionsregler 2 auf die Ventilations-Funktion
Einstellen des Raumthermostats MAX
14
Um den stufenlosen Drehregler 1 des Raumthermostates auf die gewünschte Raumtemperatur einzustellen gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Stellen Sie den Drehregler 1 auf max. 2. Stellen Sie den Funktionsregler 2 auf Heizstufe
1 oder 2. 3. Lassen Sie das Gerät mit voller Leistung laufen,
bis die gewünschte Raumtemperatur erreicht ist. 4. Drehen Sie den Drehregler 1 langsam zurück.
Es ertönt ein Klicken. Es signalisiert, dass nun die die Heizspiralen im Gerät abschalten, das Gebläse arbeitet allerdings weiter. Das Gerät regelt die Raumtemperatur nun über das Raumthermostat automatisch. Die Heizspiralen schalten sich beim Überschreiten der eingestellten Temperatur automatisch aus und beim Unterschreiten dieser Temperatur wieder ein. Hinweis Die gewünschte Raumtemperatur sollte höher sein als die aktuelle Raumtemperatur.
Gerät ausschalten
1. Stellen Sie den stufenlosen Drehregler 1 des Raumthermostates auf min.
2. Stellen Sie den Funktionsregler 2 auf das Gebläse und lassen sie dieses ein paar Minuten laufen um das Gerät abzukühlen.
3. Schalten Sie das Gerät aus indem Sie den Funktionsregler 2 auf 0 stellen.
4. Ziehen Sie das Netzkabel am Netzstecker aus der Steckdose.
5. Trennen Sie das Verlängerungskabel vom Heizgerät.
6. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
DEUTSCH
DE
15
DEUTSCH
Störungsbehebung
Problem
Das Heizgerät funktioniert nicht, auch
wenn es eingesteckt ist und eine Heizstufe sowie der Raumthermostat eingeschalten
sind
Die Heizspiralen glühen
Das Gerät heizt nicht auf, oder nur der Ventilator funktioniert
Abnormes Geräusch
Mögliche Ursache
Der Stecker ist lose, schlechte Verbindung
Steckdose hat keinen Strom
Die Eingangsspannung ist zu
hoch oder zu niedrig
Das Lufteinlassgitter ist
blockiert
Es ist keine Heizstufe eingestellt
Der Raumthermostat arbeitet nicht
Das Sicherheitsthermostat hat
ausgelöst
Das Gerät steht nicht aufrecht
Lösung
Ziehen Sie den Stecker heraus, prüfen Sie die Verbindung von
Stecker und Steckdose. Erneuter Anschluss.
Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose
Verwenden Sie das Netzteil entsprechend den Angaben auf dem
Typenschild
Positionieren Sie das Heizgerät weit genug entfernt von Gegen-
ständen wie Vorhängen, Plastiktüten, Papier und anderen
Dingen, die den Lufteinlass verdecken
können.
Heizstufe einstellen
Drehen Sie den Drehregler für den Raumthermostat und hören Sie, ob er sich öffnet/schließt. Wenn kein Klicken zu hören ist und der Raumthermostat nicht beschädigt ist, schaltet sich die Heizung automatisch ein, wenn das Gerät abgekühlt ist.
Schalten Sie das Heizgerät aus und überprüfen Sie die Verstopfung des Einlasses oder Auslasses. Ziehen Sie den Stecker ab und warten Sie mindestens 10 Minuten, bis sich das Schutzsystem zurückgesetzt hat, bevor Sie versuchen, das Heizgerät wieder
zu starten.
Stellen Sie das Heizgerät auf eine ebene
Fläche
Hinweis Warten Sie nach allen Arbeiten zur Fehlerbehebung, Wartung und Reinigung mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Sollte das Gerät dann noch immer nicht einwandfrei funktionieren wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen autorisierten Elektrofachbetrieb. Das Gerät muss dann geprüft und ggf. repariert werden.
Reinigung & Wartung
Warnung vor heißer Oberfläche Warnung vor elektrischer Spannung Vor der Reinigung, immer das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät niemals zum Reinigen in Wasser legen/ tauchen, weil dies sonst zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen könnte. Berühren Sie den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen. Das Gerät mit einem trockenen Tuch vom Staub befreien. Um Flecken zu entfernen, kann ein leicht feuchtes Tuch verwendet werden.
Warnung vor elektrischer Spannung Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden. Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Reparaturen, die ein Öffnen des Gerätes erfordern, sind ausschließlich dem Hersteller oder seinem Kundendienst vorbehalten. Das Gerät, insbesondere die Lüftungsschlitze, stets sauber halten.
Lagerung
Warnung vor heißer Oberfläche Ziehen Sie vor der Lagerung immer das Netzkabel aus der Steckdose, indem Sie es am Netzstecker anfassen. Immer das Verlängerungskabel vom Heizgerät trennen und getrennt Lagern. Das Gerät vor der Einlagerung ausschalten und abkühlen lassen. Das Gerät reinigen (siehe Kapitel Reinigung) und in der Original-Verpackung einlagern. Das Gerät an einem gut belüfteten und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Lagern Sie das Gerät geschützt vor Hitze, Frost, direkter Sonneneinstrahlung und Staub. Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position.
DE
16
DEUTSCH
Garantie
Die Gewährleistungszeit beträgt 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der Originalkaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation!
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Entsorgung
Warnung Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich. Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen in ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während der Verwitterung gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Gerät durch ein neues Ersetzen, ist der Verkäufer gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen. Bei der Entsorgung des Gerätes müssen die einschlägigen Bestimmungen über die Entsorgung von Altöl befolgt werden.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www. guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können, benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Schadhafte und/oder zu entsorgende Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Tel.: Fax: E-Mail:
+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 [email protected]
DE
17
ENGLISH
Technical Data
Electric heater
Article no. Mains connection Heat output Number of heating stages Heating stages Max. power consumption Rated current consumption Space heating capacity Seasonal space heating energy efficiency s Air flow rate Length of connection cable
Type of plug
Overheating protection Protection type/class Noise value specification LWA at 1m distance Dimensions L x W x H Net/gross weight
GEH 15
85180 400 V 3~, 50 Hz 15 kW 2 + fan function 7,5 / 15 kW 15 kW 22 A ca. 300 m3 36 % 1560 m3/h CEE 32 (400 V) (Industrial plug CEE red) 60 °C IP24 / I 57 dB 590 x 500 x 850 mm 18,9/20,5 KG
Required information on electric single room heaters
Heating power
Nominal heating power Minimum heating power (indicative) Maximum heating power
Pnom Pmin Pmax, c
15 kW 7,5 kW 15 kW
Additional power consumption
At nominal heating power
elmax
–
At minimum heating power
elmin
–
In stand-by mode
elSB
–
EN
Type of heat supply, only for electric storage space heaters (choose one)
Manual heating cost control with integrated thermostat
–
Manual heating cost control with room and/or outdoor temperature recording
–
Manual heating cost control with room and/or outdoor temperature recording
–
Fan assisted heat output
–
Type of heat output/room temperature control (choose one)
One-stage heat output without room temperature control
–
Two or more manual stages without room temperature control
–
With room temperature control using a mechanical thermostat
With electronic room temperature control
–
Electronic room temperature control plus day timer
–
Electronic room temperature control plus week timer
–
Other control options (multiple selection possible)
Room temperature control with presence detection
–
Room temperature control with window opening status detection
–
With remote control option
–
With adaptive switch-on control
–
With operating time limit
–
With “Black Bulb” temperature sensor, black
–
For electric space heaters, the measured seasonal space heating energy efficiency s shall not be worse than the declared value at the rated heat output of the appliance.
18
ENGLISH
Security Explanation of symbols
Attention Danger! Safety instructions marked with this symbol must be observed. Failure to do so may result in serious damage to health and immense material damage. Warning of hot surfaces! Risk of burns!
Warning of electrical voltage
Warning: To prevent the heater from overheating, do not cover the heater.
To reduce the risk of injury, read the operating instructions.
Electrical or electronic equipment that is damaged and/ or needs to be disposed of must be handed in at the recycling points provided for this purpose.
European conformity mark
Read the operating instructions carefully before commissioning/using the unit and keep them for future reference! Read all safety notes and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may result in serious injury and/or damage to property. Ensure that third parties also only use this product after receiving the necessary instructions. Important safety instructions WARNING! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance work must not be carried out by children without supervision.
Children aged 3 to under 8 years may only switch the appliance on and off if it is set up or installed in the intended normal operating position and they have been supervised or instructed in the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children aged 3 to under 8 years must not connect, adjust or clean the appliance or carry out maintenance. Children under 3 years of age should be kept away unless they are supervised at all times.
WARNING!
To avoid overheating, the heater must not be covered.
WARNING!
The appliance must not be used in small rooms if there are people in them who are not under constant supervision and cannot leave the room on their own.
CAUTION
Some parts of this product can become very hot and cause burns. Special care should be taken when children and vulnerable persons are present.
Specific safety instructions The following basic precautions
should always be observed when using electrical equipment: The fan heater is not suitable for use outdoors in damp weather, in bathrooms or in other wet or humid environments. The fan heater must not be located directly under a wall socket. Never use the fan heater after a fall or if it shows any form of damage! Only use the fan heater when it is placed on a horizontal, stable and non-flammable surface!
19
EN
ENGLISH
WARNING! To reduce the risk of fire, combustible objects such as furniture, curtains and similar combustible materials must be at least 1m away from the air outlet! The fan heater must not be covered. Do not use the fan heater in the immediate vicinity of a bathtub, shower or swimming pool. This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not connect the fan heater with an on/off timer or other devices that can switch the appliance on automatically. The fan heater must not be installed in rooms where flammable liquids or gases are used or stored. You must not connect any other appliances to the same socket as the fan heater. If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Make sure that the heater is always supervised and keep children and animals away from it; Do not place the unit on moving vehicles or in places where it can easily tip over. If you are not going to use the appliance for a long time, unplug it from the mains. Do not leave the appliance standing for a long time when it is in use. Pull the plug straight out, never by pulling on the cable. Keep the heater away from curtains or places where the air intake can be easily blocked. The mains coupling is waterproof when not in use. To avoid possible electric shock or leakage current, never use the appliance with wet hands and do not operate the appliance when water is on the power cord. Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, but use separate collection points. If electrical appliances are disposed of in landfills or rubbish tips, hazardous substances can enter the groundwater and food chain and affect your health and well-being. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Check the marking on the power cord before use. Depending on the type of power cord, this unit can be used in different environmental conditions.
Mains cable overview
Type
H07RN-F H05RN-F H05RR-F
You can use the unit in:
Household, warehouse and workshops, construction sites or greenhouses
Household, warehouses and
workshops or greenhouses
Household, warehouses and
workshops
Do not use in:
Construction sites Construction sites or greenhouses
Overheating protection
The unit has a safety thermostat. In case of overheating, i.e. exceeding the operating temperature, it switches on and the heating is deactivated. The fan is not switched off by the safety thermostat. It continues to run to cool down the unit. Look for the cause of the overheating and eliminate it. When the unit has cooled down sufficiently, it switches on again automatically. If the problem persists, please contact customer service.
Behaviour in an emergency
1. Switch off the unit immediately. 2. In an emergency, disconnect the unit from the
mains supply. So unplug the mains cable from the socket by grasping it by the mains plug. 3. A defective unit must no longer be connected to the mains!
Intended use
Depending on the type of mains cable, this fan heater may only be used in the household, in warehouses and workshops, on construction sites or in greenhouses (see overview of mains cables). It is only suitable for well-insulated rooms or occasional use. Use for agricultural purposes (for example in barns, for drying straw) is strictly prohibited! When using the unit, always observe the respective local building and fire protection regulations as well as the necessary electrical fuses. This unit may only be used as specified for its intended purpose. The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by non-compliance with the provisions of the generally applicable regulations and the provisions of this manual. The unit is primarily suitable as an auxiliary heater and is intended exclusively for floor installation.
EN
20
ENGLISH
Assembly & commissioning
Delivery
Remove the unit from the packaging and completely remove all packaging parts from the unit. Unwind the mains cable completely and make sure that it is not damaged.
Warning Danger of suffocation! Keep packaging parts out of the reach of children and dispose of them as soon as possible.
Note Please have visible damage to the outer packaging confirmed by the driver of the parcel service immediately upon delivery. If transport damage is only noticed during unpacking, the parcel service must be notified in writing within 24 hours of delivery in order to hold them liable for the damage.
Assembly
Before you can set up the unit, the feet, the axle with castors, as well as the handle and the locking screw for the discharge angle must be fitted. You will find an illustrated illustration on page 6-7 of this manual. Proceed as follows for assembly:
1. Attach the two brackets B to the heater A with the corresponding fasteners I . Ensure the correct direction of the brackets in order to be able to mount the axle at the rear end. (p. 6, fig. 1) Screw the locking screw with the fasteners H to the heater A through the brackets B as well. (p. 6, picture 1)
2. Mount the handle C with the fasteners J on the brackets B . (p. 6, picture 2)
3. Insert the wheel axle D through the holes provided in the brackets B and mount the castors E on it with the fasteners F . Secure the axle with the two cotter pins G . (p. 7, picture 3)
Commissioning
When installing the unit, the prescribed minimum distances must be observed, See the graph below.
min. 60 cm
min. 60 cm
min. 60 cm
min. 60 cm min. 200 cm
Position the fan heater so that it is upright on a solid surface and a safe distance away from damp environments and flammable objects.
Note When you operate the heater for the first time, there may be a slight emission of smoke. This is quite normal and will stop after a short time. The heating element is made of stainless steel and was coated with a protective oil during manufacture. The smoke is caused by the remaining oil during heating. There may also be an odour here. This is also normal and will fade.
Electrical connection
The heater is supplied with an industrial plug installed in the unit. An additional coupling or extension cable is required to use the heater. The following must be observed here:
Y X
Bild 1 Z
EN
X CEE coupling 380V/415V 50/60Hz (32A) Y Mains cable: H07RN-F 4G2.5mm2 Z CEE plug 380V/415V 50/60Hz IP24 (32A) The user should use the purchased mains coupling as shown in the illustration. The coupling should fit the unit and extend the earth connection. The coupling should be VDE approved. The length of the mains cable may be more than 1.8 m but less than 3 m. If the mains cable is
21
ENGLISH too long and heavy, it may fall off the coupling, cause an electric shock or be tripped over by a child. Make sure that the cable is completely unwound. When you connect the mains plug to the appliance, open the cover with the direction of the arrow. See picture 2. Bild 2 Make sure that the unit voltage (see type plate) and mains voltage match. Make sure that the unit is completely switched off when you plug it in. Only connect the mains plug to a properly installed and fused socket. Make sure that the mains cable is always routed behind the unit – never in front of it!
22
EN
Operation
Control panel
ENGLISH
MIN
MIN
EN
MAX
2
15kW
1
Position 1
2
Electric fan heater GEH 15 Room thermostat control dial
Function controller heating stages and ventilation O: Off
: Ventilation / fan : Heating level 1 (7,5 kW) : Heating level 2 (15 kW)
Switch on the unit
If you have set up the unit correctly and ready for operation as described in the chapter Installation & Commissioning, taking into account all safety instructions, you can now switch it on. Note Discharge angle of the heater fan can be varied and locked by the locking screws 6 .
Set heating level
With the function control 2 you can choose between heating level 1 and heating level 2.
» Position : Heating level 1 (7,5 kW) » Position : Heating level 2 (15 kW) To use the unit as a fan only, set the function control 2 to the ventilation function .
Setting the room thermostat MAX
23
ENGLISH To set the stepless rotary control 1 of the room thermostat to the desired room temperature, please proceed as follows: 1. Set the rotary control 1 to max. 2. Set the function control 2 to heating level 1 or 2. 3. Let the unit run at full power until the desired room temperature is reached. 4. Slowly turn the control dial 1 back. You will hear a click. This indicates that the heating coils in the appliance are now switched off, but the fan continues to work. The unit now regulates the room temperature automatically via the room thermostat. The heating coils switch off automatically when the set temperature is exceeded and switch on again when the temperature falls below this. Note The desired room temperature should be higher than the current room temperature.
Switch off the unit
1. Set the stepless control dial 1 of the room thermostat to min.
2. Set the function control 2 to the fan and let it run for a few minutes to cool down the unit.
3. Switch off the unit by setting the function control 2 to 0.
4. Pull the mains cable out of the socket by the mains plug.
5. Disconnect the extension cable from the heater. 6. Let the unit cool down completely.
24
EN
ENGLISH
Troubleshooting
Problem
The heater does not work even if it is plugged
in and one heating level and the room thermostat are switched on
The heating coils glow
The unit does not heat up or only the fan
works
Possible cause
The plug is loose, bad connection
Socket has no power
The input voltage is too high or too low
The air inlet grille is blocked
No heating level is set
The room thermostat does
not work
The safety thermostat has
triggered
Solution
Pull out the plug, check the connection of plug and socket.
Reconnect.
Insert the plug into a suitable socket outlet
Use the power supply unit according to the specifications on the
type plate
Position the heater far enough away from objects such as curtains, plastic bags, paper and other things that may obscure the
air intake.
Set heating level
Turn the knob for the room thermostat and listen if it opens/closes. If no click is heard and the room thermostat is not damaged, the heating switches on automatically when the unit has cooled
down.
Switch off the heater and check for blockage of the inlet or outlet. Unplug the heater and wait at
least 10 minutes for the protection system to reset before attempting to restart
the heater.
Abnormal noise
The unit is not upright
Place the heater on a flat surface
Note After all troubleshooting, maintenance and cleaning work, wait at least 5 minutes before switching the unit on again. If the unit still does not work properly, please contact the customer service or an authorised electrician. The unit must then be checked and repaired if necessary.
Cleaning & Maintenance
Hot surface warning Warning of electrical voltage Before cleaning, always switch off the appliance, disconnect the mains plug and allow the appliance to cool down. Never place/immerse the appliance in water for cleaning as this could result in electric shock or fire. Never touch the mains plug with wet or damp hands. Remove dust from the unit with a dry cloth. A slightly damp cloth can be used to remove stains.
Warning of electrical voltage Work on electrical components may only be carried out by an authorised specialist company. Repairs and work not described in these instructions should only be carried out by qualified personnel. Only use original accessories and original spare parts. Repairs that require opening the unit are reserved exclusively for the manufacturer or its customer service. Always keep the appliance clean, especially the ventilation slots.
Storage
Hot surface warning Before storage, always unplug the mains cable from the socket by grasping it by the mains plug. Always disconnect the extension cable from the heater and store it separately. Switch off the unit and let it cool down before storing. Clean the unit (see chapter Cleaning) and store it in the original packaging. Store the appliance in a well-ventilated and dry place out of the reach of children. Store the unit protected from heat, frost, direct sunlight and dust. Store the unit in an upright position.
EN
25
ENGLISH
Warranty
The warranty period is 24 months for consumers and begins at the time of purchase of the appliance. The warranty only covers defects that are due to material or manufacturing faults. When claiming a defect within the meaning of the warranty, the original purchase receipt with the date of sale must be enclosed. Improper use, e.g. overloading of the unit, use of force, damage due to external influences or foreign bodies, are excluded from the warranty. Non-observance of the operating instructions and normal wear and tear are also excluded from the warranty.
Important customer information!
Please note that a return within or even outside the warranty period should always be made in the original packaging. This measure effectively avoids unnecessary transport damage and its often contentious settlement. Only in the original box is your device optimally protected and thus a smooth processing is ensured.
Disposal
Warning Danger of suffocation! Keep packaging parts out of the reach of children and dispose of them as soon as possible. The packaging protects the unit from damage during transport. The packaging materials are usually selected according to environmentally compatible and disposal aspects and are therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle saves raw materials and reduces the amount of waste. Packaging parts (e.g. foils, Styrofoam®) can be dangerous for children. Do not dispose of electrical appliances in household waste, use the collection points in your municipality. Ask your local authority for the locations of the collection points. If electrical appliances are disposed of in an uncontrolled manner, hazardous substances can enter the groundwater and thus the food chain during weathering, or flora and fauna can be poisoned for years. If you replace the appliance with a new one, the seller is legally obliged to accept the old one for disposal at least free of charge. When disposing of the unit, the relevant regulations on the disposal of used oil must be followed.
Service
Do you have technical questions? A complaint? Do you need spare parts or operating instructions? On the homepage of the company Güde GmbH & Co KG (www.guede. com) in the service area we will help you quickly and unbureaucratically. Please help us to help you. In order to be able to identify your unit in the event of a complaint, we need the serial number as well as the item number and year of manufacture. You will find all these data on the type plate.
Tel.: Fax: E-Mail:
+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 [email protected]
Devices that are damaged and/or need to be disposed of must be handed in at the recycling points provided for this purpose.
EN
26
Caractéristiques techniques
Chauffage individuel électrique
N° d’article Raccordement au réseau Puissance de chauffage Nombre de niveaux de chauffage Niveaux de chauffage Puissance absorbée max. Courant nominal absorbé Capacité de chauffage des locaux Taux d’utilisation annuel du chauffage des locaux s Débit d’air Longueur du câble de raccordement
Type de fiche
Protection contre la surchauffe Type/classe de protection Indication de la valeur de bruit LWA à 1 m de distance Dimensions L x l x H Poids net/brut
FRANÇAIS
GEH 15
85180 400 V 3~, 50 Hz 15 kW 2 + fonction ventilateur 7,5 / 15 kW 15 kW 22 A ca. 300 m3 36 % 1560 m3/h CEE 32 (400 V) (prise industrielle CEE rouge) 60 °C IP24 / I 57 dB 590 x 500 x 850 mm 18,9/20,5 KG
Informations requises pour les appareils de chauffage électrique individuels
Puissance électrique
Puissance de chauffage nominale Puissance de chauffage minimale (indicative) Puissance de chauffage continue maximale
Pnom Pmin Pmax, c
15 kW 7,5 kW 15 kW
Consommation électrique supplémentaire
À la puissance de chauffage nominale
elmax
–
À la puissance de chauffage minimale
elmin
–
En mode de veille
elSB
–
FR
Type d’alimentation en chaleur, uniquement pour les chauffages de pièce avec ballon d’eau chaude à électricité (en choisir un)
Réglage manuel des coûts de chauffage avec thermostat intégré
–
Réglagemanueldescoûtsdechauffageavecdéterminationdelatempératured’ambianceet/ouextérieure –
Réglagemanueldescoûtsdechauffageavecdéterminationdelatempératureambianteet/ouextérieure –
Restitution de chaleur assistée par ventilateur
–
Type de restitution de la chaleur/régulation de la température ambiante (choisir une option)
Émission de chaleur à un niveau sans régulation de la température ambiante
–
Deux niveaux manuels ou plus sans régulation de la température ambiante
–
Avec régulation de la température ambiante à l’aide d’un thermostat mécanique
Avec régulation de la température ambiante électronique
–
Régulation de la température ambiante électronique et minuteur quotidien
–
Régulation de la température ambiante électronique et minuteur hebdomadaire
–
Autres options de réglage (sélection multiple possible)
Réglage de la température ambiante avec reconnaissance de présence
–
Réglage de la température ambiante avec reconnaissance de l’état d’ouverture des fenêtres –
Avec option de téléréglage
–
Avec réglage adaptatif de la mise en marche
–
Avec limitation de la durée de service
–
Avec capteur de température « Black Bulb », noir
–
Pour les appareils électriques de chauffage des locaux, l`efficacité énergétique saisonnière mesurée pour le chauffage des locaux s ne doit pas être inférieure à la valeur indiquée pour la puissance thermique nominale de l`appareil.
27
FRANÇAIS
Sécurité
Explication des symboles
Attention danger ! Les consignes de sécurité marquées de ce symbole doivent impérativement être respectées. Leur non-respect peut entraîner de graves dommages pour la santé ainsi que d`immenses dégâts matériels. Attention aux surfaces chaudes ! Risque de brûlure !
Avertissement relatif à la tension électrique
Avertissement : pour éviter une surchauffe de l’appareil de chauffage, il ne faut pas le couvrir.
Pour réduire le risque de blessure, lire le mode d’emploi. Les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou à éliminer doivent être déposés dans les points de recyclage prévus à cet effet.
Marque de conformité européenne
Lisez attentivement le mode d`emploi avant la mise en service/l`utilisation de l`appareil et conservez-le pour l`avenir ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner des blessures graves et/ou des dommages matériels. Veillez à ce que des tiers n`utilisent également ce produit qu`après avoir reçu les instructions nécessaires. Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d`expérience et de connaissances, à condition qu`elles soient surveillées ou qu`elles aient reçu des instructions concernant l`utilisation sûre de l`appareil et qu`elles comprennent les
risques qui en découlent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l`appareil. Les travaux de nettoyage et d`entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants âgés de 3 à moins de 8 ans ne sont pas autorisés à mettre l`appareil en marche ou à l`arrêter, à moins qu`il ne soit placé ou installé dans la position normale d`utilisation prévue et qu`ils soient surveillés ou qu`ils aient reçu des instructions sur la manière d`utiliser l`appareil en toute sécurité et de comprendre les risques qu`il comporte. Les enfants âgés de 3 à moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler ou nettoyer l`appareil, ni effectuer des travaux d`entretien. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l`écart, sauf s`ils sont surveillés en permanence.
AVERTISSEMENT !
Afin d`éviter une surchauffe, l`appareil de chauffage ne doit pas être recouvert.
AVERTISSEMENT !
L`appareil ne doit pas être utilisé dans de petites pièces si des personnes qui ne sont pas sous surveillance permanente et qui ne peuvent pas quitter la pièce par elles-mêmes s`y trouvent.
ATTENTION
Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une attention particulière doit être portée en présence d`enfants ou de personnes vulnérables.
FR
28
FRANÇAIS
Consignes de sécurité spécifiques
Lors de l`utilisation d`appareils électriques, les précautions de base suivantes doivent toujours être respectées : L`aérotherme n`est pas conçu pour être utilisé à l`extérieur par temps humide, dans une salle de bain ou dans d`autres environnements humides ou mouillés. l`aérotherme ne doit pas se trouver directement sous une prise murale N`utilisez jamais l`aérotherme après une chute ou s`il présente des dommages de quelque nature que ce soit ! N`utilisez l`aérotherme que s`il est posé sur une surface horizontale, stable et non inflammable !
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque d`incendie, les objets inflammables tels que les meubles, les rideaux et autres matériaux combustibles similaires doivent être placés à une distance d`au moins 1 m de la sortie d`air !
L`aérotherme ne doit pas être recouvert.
N`utilisez pas l`aérotherme à proximité immédiate d`une baignoire, d`une douche ou d`une piscine.
Cet appareil n`est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d`expérience et de connaissances, à moins qu`elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu`elles aient reçu de celle-ci des instructions sur la manière d`utiliser l`appareil.
Ne branchez pas l`aérotherme à une minuterie marche/ arrêt ou à tout autre dispositif susceptible de mettre l`appareil en marche automatiquement. L`aérotherme ne doit pas être installé dans des locaux
où des liquides ou des gaz inflammables sont utilisés ou stockés. Vous ne devez pas brancher d`autres appareils sur la même prise que l`aérotherme. Si le cordon d`alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d`éviter tout danger. Veillez à ce que l`appareil de chauffage soit toujours surveillé et tenez les enfants et les animaux à l`écart ; Ne placez pas l`appareil sur des véhicules en mouvement ou dans des endroits où il pourrait facilement se renverser. Si vous n`utilisez pas l`appareil pendant une longue période, débranchez-le. Ne laissez pas l`appareil en place pendant une longue période lorsqu`il est en marche. Débranchez la fiche en ligne droite, jamais en tirant sur le câble. Tenez l`appareil de chauffage éloigné des rideaux ou des endroits où l`entrée d`air peut être facilement bloquée. La prise d`alimentation est étanche lorsqu`elle n`est pas utilisée. Pour éviter tout risque d`électrocution ou de courant de fuite, n`utilisez jamais l`appareil avec les mains mouillées et ne manipulez pas l`appareil s`il y a de l`eau sur le câble d`alimentation. Ne vous débarrassez pas des appareils électriques comme des déchets municipaux non triés, mais utilisez des points de collecte séparés. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des dépotoirs, des substances dangereuses peuvent s`infiltrer dans les eaux souterraines et dans la chaîne alimentaire, et nuire à votre santé et à votre bien-être. Les enfants doivent être surveillés afin de s`assurer qu`ils ne jouent pas avec l`appareil. Avant d`utiliser l`appareil, vérifiez le marquage sur le cordon d`alimentation. Selon le type de cordon d`alimentation, cet appareil peut être utilisé dans différentes conditions environnementales.
Aperçu des câbles d`alimentation
Type
H07RN-F H05RN-F H05RR-F
Vous pouvez utiliser l`appareil
dans :
Ménage, entrepôts et ateliers, chantiers
ou serres
Ménage, entrepôts et ateliers ou serres
Ménage, entrepôts et ateliers
Ne pas utiliser dans :
Chantiers Chantiers ou serres
FR
29
FRANÇAIS
Protection contre la surchauffe
L`appareil dispose d`un thermostat de sécurité. En cas de surchauffe, c`est-à-dire de dépassement de la température de fonctionnement, celui-ci se met en marche et le chauffage est désactivé. La soufflerie n`est pas coupée par le thermostat de sécurité. Il continue à fonctionner pour refroidir l`appareil. Recherchez la cause de la surchauffe et éliminez-la. Lorsque l`appareil est suffisamment refroidi, il se remet automatiquement en marche. Si le problème persiste, veuillez contacter le service clientèle.
Comportement en cas d`urgence
1. Éteignez immédiatement l`appareil. 2. En cas d`urgence, débranchez l`appareil de
l`alimentation secteur. Débranchez donc le câble d`alimentation en le saisissant par la fiche secteur. 3. Un appareil défectueux ne doit plus être raccordé au réseau électrique !
Utilisation conforme à la destination
Selon le type de câble d`alimentation, cet aérotherme ne peut être utilisé qu`à la maison, dans les entrepôts et les ateliers, sur les chantiers ou dans les serres (voir aperçu du câble d`alimentation). Il ne convient que pour des pièces bien isolées ou pour une utilisation occasionnelle. L`utilisation à des fins agricoles (par exemple dans des granges, pour le séchage de la paille) est strictement interdite ! Lors de l`utilisation de l`appareil, il faut toujours respecter les prescriptions locales en matière de construction et de protection contre les incendies ainsi que les protections électriques nécessaires. Cet appareil ne doit être utilisé que conformément à sa destination. En cas de non-respect des dispositions des prescriptions générales en vigueur ainsi que des dispositions du présent mode d`emploi, le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages. L`appareil convient surtout comme chauffage d`appoint et est exclusivement prévu pour une installation au sol.
transport n`est constaté qu`au moment du déballage, il convient d`en informer par écrit le service de livraison des colis dans les 24 heures suivant la livraison afin de le rendre responsable des dommages.
Montage
Avant de pouvoir installer l`appareil, il faut monter les pieds, l`axe avec les roulettes, ainsi que la poignée et la vis de blocage pour l`angle de soufflage.
Vous trouverez une représentation illustrée à ce sujet aux pages 6-7 de ce manuel.
Procédez comme suit pour le montage :
1. Fixez les deux étriers B à l`appareil de chauffage A à l`aide des éléments de liaison correspondants I . Veillez à la bonne direction des étriers afin de pouvoir monter l`axe à l`extrémité arrière. (p. 6, image 1) Vissez la vis de blocage avec les éléments de liaison H également à travers les étriers B sur l`appareil de chauffage A . (p. 6, image 1)
2. Montez la poignée C sur les étriers B à l`aide des éléments de fixation J . (p. 6, image 2)
3. Insérez l`axe de roue D dans les trous prévus à cet effet dans les étriers B et montez dessus les roulettes E avec les éléments de liaison F . Bloquez l`axe à l`aide des deux goupilles fendues G . (p. 7, image 3)
Mise en service
Lors de l`installation de l`appareil, les distances minimales prescrites doivent être respectées,
Voir le graphique ci-dessous.
min. 60 cm
min. 60 cm
Montage et mise en service
Livraison
Retirez l`appareil de son emballage et enlevez complètement tous les éléments d`emballage de l`appareil. Déroulez complètement le câble d`alimentation et assurez-vous qu`il n`est pas endommagé.
Avertissement : risque d`étouffement ! Conservez les éléments d`emballage hors de portée des enfants et jetez-les dès que possible.
Remarque Veuillez faire confirmer les dommages visibles sur l`emballage extérieur par le chauffeur du service de livraison des colis dès la livraison. Si un dommage dû au
min. 60 cm
min. 60 cm min. 200 cm
Installez l`aérotherme de manière à ce qu`il soit bien droit sur une surface solide et à une distance sûre des environnements humides et des objets inflammables.
FR
30
Remarque Lorsque vous utilisez l`appareil de chauffage pour la première fois, il peut y avoir un léger dégagement de fumée. C`est tout à fait normal et cela s`arrête après peu de temps. L`élément de chauffage est en acier inoxydable et a été recouvert d`une huile protectrice lors de sa fabrication. La fumée est causée par l`huile qui reste lors du chauffage. Une odeur peut également se dégager à ce niveau. Ceci est également normal et s`atténuera.
Raccordement électrique
L`appareil de chauffage est livré avec une prise industrielle installée dans l`appareil. Un raccord supplémentaire ou un câble de rallonge est nécessaire pour utiliser l`appareil de chauffage. Il faut tenir compte des points suivants :
Y X
Bild 1 Z
X Prise CEE 380V/415V 50/60Hz (32A) Y Câble d`alimentation : H07RN-F 4G 2.5mm2 Z Fiche CEE 380V/415V 50/60Hz IP24 (32A) L`utilisateur doit utiliser le coupleur secteur qu`il a acheté, comme indiqué sur la figure. Le raccord doit être adapté à l`appareil et prolonger la mise à la terre. Le raccord doit être homologué VDE. La longueur du cordon d`alimentation peut être supérieure à 1,8 m, mais inférieure à 3 m. Si le cordon d`alimentation est trop long et trop lourd, il risque de se détacher du raccord, de provoquer un choc électrique ou de faire trébucher un enfant. Assurez-vous que le câble est complètement déroulé. Lorsque vous connectez la fiche d`alimentation à l`appareil, ouvrez le couvercle en suivant le sens de la flèche. Voir figure 2.
Bild 2
Assurez-vous que la tension de l`appareil (voir plaque signalétique) et la tension du réseau correspondent. Veillez à ce que l`appareil soit complètement éteint lorsque vous le branchez. Ne branchez la fiche d`alimentation qu`à une prise de courant installée et protégée par un fusible conformément aux instructions. Veillez à ce que le câble d`alimentation passe toujours derrière l`appareil – jamais devant l`appareil !
FRANÇAIS
31
FR
FRANÇAIS
Utilisation
Panneau de commande
MIN
MIN
FR
MAX
2
15kW
1
Position 1
2
Ventilateur de chauffage électrique GEH 15 Bouton de réglage du thermostat d`ambiance
Régulateur de fonction niveaux de chauffage et de ventilation O: Désactivé
: Ventilation / Ventilateur : Niveau de chauffage 1 (7,5 kW) : Niveau de chauffage 2 (15 kW)
Allumer l`appareil
Si vous avez installé l`appareil correctement et qu`il est prêt à fonctionner, comme décrit dans le chapitre Montage & mise en service, en tenant compte de toutes les consignes de sécurité, vous pouvez maintenant le mettre en marche. Remarque Il est possible de faire varier l`angle de soufflage du ventilateur de chauffage et de le bloquer à l`aide des vis de blocage 6 .
Régler le niveau de chauffage
Le régulateur de fonction 2 vous permet de choisir entre le niveau de chauffage 1 et le niveau de chauffage 2.
» Position : Niveau de chauffage 1 (7,5 kW) » Position : Niveau de chauffage 2 (15 kW) Pour utiliser l`appareil comme simple ventilateur, placez le régulateur de fonctions 2 sur la fonction de ventilation
32
Réglage du thermostat d`ambiance MAX
Pour régler le bouton rotatif continu 1 du thermostat d`ambiance sur la température ambiante souhaitée, veuillez procéder comme suit :
1. Réglez le bouton rotatif 1 sur max. 2. Placez le régulateur de fonction 2 sur le niveau
de chauffage 1 ou 2. 3. Faites fonctionner l`appareil à pleine puissance
jusqu`à ce que la température ambiante souhaitée soit atteinte. 4. Tournez lentement le bouton rotatif 1 vers l`arrière. Un clic se fait entendre. Il indique que les spirales chauffantes de l`appareil s`arrêtent, mais que la soufflerie continue de fonctionner. L`appareil régule désormais automatiquement la température ambiante via le thermostat d`ambiance. Les spirales chauffantes s`éteignent automatiquement lorsque la température dépasse la valeur réglée et se rallument lorsque la température est inférieure à cette valeur. Remarque La température ambiante souhaitée doit être supérieure à la température ambiante actuelle.
Éteindre l`appareil
1. Réglez le bouton rotatif continu 1 du thermostat d`ambiance sur min.
2. Placez le régulateur de fonction 2 sur la soufflerie et laissez-la fonctionner quelques minutes pour refroidir l`appareil.
3. Éteignez l`appareil en mettant le régulateur de fonction 2 sur 0.
4. Débranchez le cordon d`alimentation de la prise en le tenant par la fiche.
5. Débranchez le câble de rallonge de l`appareil de chauffage.
6. Laissez l`appareil refroidir complètement.
FRANÇAIS
FR
33
FRANÇAIS
Dépannage
Problème
L`appareil de chauffage ne fonctionne pas, même s`il est branché et qu`un niveau de chauffage et le thermostat d`ambiance sont activés.
Les spirales chauffantes
sont incandescentes
L`appareil ne chauffe pas ou seul le ventilateur fonctionne
Cause possible
Le connecteur est desserré,
mauvaise connexion
La prise n`est pas alimentée
La tension d`entrée est trop élevée ou trop
faible
La grille d`entrée d`air est bloquée
Aucun niveau de chauffage n`est réglé
Le thermostat d`ambiance ne fonctionne pas
Le thermostat de sécurité s`est
déclenché
Solution
Débranchez la fiche, vérifiez la connexion de
la fiche et de la prise. Reconnecter.
Branchez la fiche dans une prise de courant
appropriée
Utilisez l`adaptateur secteur conformément
aux indications figurant sur la plaque
signalétique.
Positionnez l`appareil de chauffage suffisamment
loin d`objets tels que des rideaux, des sacs en plastique, du papier et d`autres éléments susceptibles d`obstruer
l`entrée d`air.
Régler le niveau de chauffage
Tourne le bouton rotatif du thermostat d`ambiance et écoute s`il s`ouvre/se ferme. Si aucun clic ne se fait entendre et que le thermos-tat d`ambiance n`est pas endommagé, le chauffage se met automatiquement en marche lorsque l`appareil a refroidi.
Éteignez l`appareil de chauffage et
vérifiez que l`entrée ou la sortie n`est pas obstruée.
Débranchez la fiche et attendez au moins
10 minutes que le système de protection
se réinitialise avant d`essayer de redémarrer l`appareil
de chauffage.
Bruit anormal
L`appareil n`est pas en position
verticale
Placez l`appareil de chauffage sur une
surface plane
Remarque Après toute opération de dépannage, d`entretien ou de nettoyage, attendez au moins 5 minutes avant de remettre l`appareil en marche. Si l`appareil ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez vous adresser au service après-vente ou à une entreprise d`électricité agréée. L`appareil doit alors être contrôlé et, le cas échéant, réparé.
Nettoyage et entretien
Avertissement de surface chaude Avertissement relatif à la tension électrique Avant le nettoyage, toujours éteindre l`appareil, le débrancher et le laisser refroidir. Ne jamais placer/immerger l`appareil dans l`eau pour le nettoyer, car cela pourrait entraîner une décharge électrique ou un incendie. Ne touchez jamais la fiche d`alimentation avec des mains mouillées ou humides. Enlever la poussière de l`appareil avec un chiffon sec. Pour enlever les taches, on peut utiliser un chiffon légèrement humide.
Avertissement relatif à la tension électrique Les travaux sur les composants électriques ne doivent être effectués que par une entreprise spécialisée autorisée. Ne confier les réparations et les travaux non décrits dans ce manuel qu`à un personnel qualifié. N`utiliser que des accessoires et des pièces de rechange d`origine. Les réparations nécessitant l`ouverture de l`appareil sont exclusivement réservées au fabricant ou à son service après-vente. Toujours garder l`appareil propre, en particulier les fentes d`aération.
Stockage
Avertissement de surface chaude Avant le stockage, débranchez toujours le cordon d`alimentation de la prise en le saisissant par la fiche. Toujours séparer le câble de rallonge de l`appareil de chauffage et le stocker séparément. Éteindre l`appareil et le laisser refroidir avant de le ranger. Nettoyer l`appareil (voir chapitre Nettoyage) et le ranger dans son emballage d`origine. Conserver l`appareil dans un endroit bien ventilé et sec, hors de portée des enfants. Conservez l`appareil à l`abri de la chaleur, du gel, des rayons directs du soleil et de la poussière. Rangez l`appareil en position verticale.
FR
34
FRANÇAIS
Garantie
La période de garantie est de 24 mois pour les consommateurs et commence au moment de l`achat de l`appareil. La garantie s`applique exclusivement aux défauts imputables à des vices de matériel ou de fabrication. En cas de revendication d`un défaut au sens de la garantie, la preuve d`achat originale avec la date de vente doit être jointe. Sont exclues de la garantie les utilisations non conformes, telles que la surcharge de l`appareil, l`utilisation de la force, les dommages causés par des tiers ou par des corps étrangers. Le non-respect du mode d`emploi et l`usure normale sont également exclus de la garantie.
Information importante pour les clients !
Veuillez noter qu`un retour pendant ou en dehors de la période de garantie doit toujours être effectué dans l`emballage d`origine. Cette mesure permet d`éviter efficacement les dommages de transport inutiles et leur règlement souvent litigieux. Ce n`est que dans le carton d`origine que votre appareil est protégé de manière optimale et qu`un traitement sans problème est ainsi assuré.
Service
Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces de rechange ou d`un mode d`emploi ? Sur la page d`accueil de la société Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), dans la rubrique Service, nous vous aidons rapidement et sans bureaucratie. Aidez-nous à vous aider, s`il vous plaît. Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série ainsi que du numéro d`article et de l`année de construction. Vous trouverez toutes ces données sur la plaque signalétique.
Élimination
Avertissement: risque d`étouffement ! Conservez les éléments d`emballage hors de portée des enfants et éliminez-les dès que possible. L`emballage protège l`appareil des dommages liés au transport. Les matériaux d`emballage sont généralement choisis en fonction de leur compatibilité avec l`environnement et les techniques d`élimination et sont donc recyclables. La réintégration de l`emballage dans le cycle des matériaux permet d`économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Les éléments d`emballage (p. ex. films, Styropor®) peuvent être dangereux pour les enfants. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères, utilisez les points de collecte de votre commune. Demandez à votre administration communale l`emplacement des points de collecte. Si les appareils électriques sont éliminés de manière incontrôlée, des substances dangereuses peuvent s`infiltrer dans la nappe phréatique et donc dans la chaîne alimentaire, ou empoisonner la faune et la flore pendant des années. Si vous remplacez l`appareil par un nouveau, le vendeur est légalement tenu de reprendre au moins gratuitement l`ancien pour l`éliminer. Lors de l`élimination de l`appareil, il convient de respecter les dispositions applicables en matière d`élimination des huiles usagées.
Les appareils défectueux et/ou à éliminer doivent être déposés dans les centres de recyclage prévus à cet effet.
Tel.: Fax: E-Mail:
+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 [email protected]
FR
35
ITALIANO
Dati tecnici
Riscaldatore elettrico
Articolo n. Collegamento alla rete elettrica Potenza termica Numero di stadi di riscaldamento Stadi di riscaldamento Consumo massimo di energia Assorbimento di corrente nominale Capacità di riscaldamento degli ambienti Efficienza annuale del riscaldamento degli ambienti s Portata d’aria Lunghezza del cavo di collegamento
Tipo di spina
Protezione dal surriscaldamento Tipo/classe di protezione Indicazione del valore di rumore LWA a 1 m di distanza Dimensioni L x L x H Peso netto/lordo
GEH 15
85180 400 V 3~, 50 Hz 15 kW 2 + funzione ventilatore 7,5 / 15 kW 15 kW 22 A ca. 300 m3 36 % 1560 m3/h CEE 32 (400 V) (Spina industriale CEE rossa) 60 °C IP24 / I 57 dB 590 x 500 x 850 mm 18,9/20,5 KG
IT
Informazioni necessarie sui riscaldatori elettrici per ambienti singoli
Potenza calorifica
Potenza termica nominale Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua
Pnom Pmin Pmax, c
15 kW 7,5 kW 15 kW
Consumo di corrente supplementare
A potenza termica nominale A potenza termica minima In modalità standby
elmax
–
elmin
–
elSB
–
Tipo di erogazione di calore, solo per riscaldatori elettrici ad accumulo (selezionarne uno)
Controllo manuale dei costi di riscaldamento con termostato integrato
–
Controllo manuale dei costi di riscaldamento con rilevamento della temperatura ambiente e/o esterna –
Controllo manuale dei costi di riscaldamento con rilevamento della temperatura ambiente e/o esterna –
Emissione di calore assistita dal ventilatore
–
Tipo di emissione di calore/regolazione della temperatura ambiente (selezionarne uno)
Emissione di calore a un livello senza regolazione della temperatura ambiente
–
Due o più livelli manuali senza regolazione della temperatura ambiente
–
Con regolazione della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con regolazione della temperatura ambiente
–
Regolazione elettronica della temperatura ambiente più timer giornaliero
–
Regolazione elettronica della temperatura ambiente più timer settimanale
–
Altre opzioni di regolazione (possibilità di selezione multipla)
Regolazione della temperatura ambiente con rilevamento della presenza
–
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento dello stato di apertura della finestra
–
Con opzione di regolazione da remoto
–
Con regolazione adattativa dell’accensione
–
Con limitazione del tempo di funzionamento
–
Con sensore di temperatura “Black Bulb”, nero
–
Per i riscaldatori elettrici per ambienti, l`efficienza energetica stagionale misurata per il riscaldamento degli ambienti s non deve essere peggiore del valore dichiarato alla potenza termica nominale dell`apparecchio.
36
ITALIANO
Sicurezza
Spiegazione dei simboli
Attenzione Pericolo! Le istruzioni di sicurezza contrassegnate da questo simbolo devono essere rispettate. La mancata osservanza può causare gravi danni alla salute e immensi danni materiali. Attenzione alle superfici calde! Rischio di ustioni!
Avviso di tensione elettrica
Attenzione: per evitare il surriscaldamento del riscaldatore, non coprirlo.
Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l`uso.
Le apparecchiature elettriche o elettroniche danneggiate e/o da smaltire devono essere consegnate presso gli appositi punti di riciclaggio.
Marchio di conformità europeo
Prima di mettere in funzione/ utilizzare l`apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l`uso e conservarle per eventuali riferimenti futuri! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle informazioni e delle istruzioni di sicurezza può causare gravi lesioni e/o danni alle cose. Assicurarsi che anche terzi utilizzino il prodotto solo dopo aver ricevuto le necessarie istruzioni. Importanti istruzioni di sicurezza ATTENZIONE! Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull`uso dell`apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con
l`apparecchio. I lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono accendere e spegnere l`apparecchio solo se è stato predisposto o installato nella posizione di funzionamento normale prevista e se sono stati sorvegliati o istruiti sull`uso sicuro dell`apparecchio e ne hanno compreso i pericoli. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono collegare, regolare o pulire l`apparecchio o eseguire interventi di manutenzione. I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti lontani, a meno che non siano sempre sorvegliati.
ATTENZIONE!
Per evitare il surriscaldamento, non coprire il riscaldatore.
ATTENZIONE!
L`apparecchio non deve essere utilizzato in locali di piccole dimensioni se vi sono persone che non sono costantemente sorvegliate e non possono lasciare il locale da sole.
ATTENZIONE
Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini e persone vulnerabili.
IT
37
ITALIANO
Istruzioni specifiche per la sicurezza
Le seguenti precauzioni di base devono sempre essere osservate quando si utilizza un`apparecchiatura elettrica: Il termoventilatore non è adatto all`uso all`aperto in condizioni di umidità, nei bagni o in altri ambienti umidi o bagnati. Il termoventilatore non deve essere collocato direttamente sotto una presa di corrente. Non utilizzare mai il termoventilatore dopo una caduta o se presenta danni di qualsiasi tipo! Utilizzare il termoventilatore solo se posizionato su una superficie orizzontale, stabile e non infiammabile!
ATTENZIONE!
Per ridurre il rischio di incendio, gli oggetti combustibili come mobili, tende e materiali combustibili simili devono trovarsi ad almeno 1 m di distanza dall`uscita dell`aria!
Il termoventilatore non deve essere coperto.
Non utilizzare il termoventilatore nelle immediate vicinanze di vasche da bagno, docce o piscine.
Questo apparecchio non è destinato all`uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state sottoposte a supervisione o istruzioni sull`uso dell`apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Non collegare il termoventilatore a un timer di accensione o ad altri dispositivi che possano accendere automaticamente l`apparecchio. Il termoventilatore non deve essere installato in locali in cui vengono utilizzati o stoccati liquidi o gas infiammabili. Non è consentito collegare altri apparecchi alla stessa
presa del termoventilatore. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da persone altrettanto qualificate, per evitare un pericolo. Assicurarsi che il riscaldatore sia sempre sorvegliato e tenere lontani bambini e animali; Non collocare l`unità su veicoli in movimento o in luoghi in cui possa facilmente ribaltarsi. Se non si intende utilizzare l`apparecchio per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di corrente. Non lasciare l`apparecchio in piedi per molto tempo quando è in funzione. Estrarre la spina direttamente, mai tirando il cavo. Tenere il riscaldatore lontano da tende o da luoghi in cui la presa d`aria può essere facilmente bloccata. L`attacco di rete è impermeabile quando non viene utilizzato. Per evitare possibili scosse elettriche o dispersioni di corrente, non utilizzare mai l`apparecchio con le mani bagnate e non farlo funzionare in presenza di acqua sul cavo di alimentazione. Non smaltite gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani indifferenziati, ma utilizzate i punti di raccolta differenziata. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti nelle discariche o nelle discariche di rifiuti, le sostanze pericolose possono penetrare nelle falde acquifere e nella catena alimentare e compromettere la salute e il benessere dei cittadini. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l`apparecchio. Prima dell`uso, verificare la marcatura sul cavo di alimentazione. A seconda del tipo di cavo di alimentazione, questa unità può essere utilizzata in condizioni ambientali diverse.
Panoramica dei cavi di alimentazione
Tipo
H07RN-F H05RN-F H05RR-F
È possibile utilizzare l`unità in:
Abitazioni, magazzini e officine, cantieri o serre
Abitazioni, magazzini e officine o serre
Abitazioni, magazzini e officine
Non utilizzare in:
Siti di costruzione Cantieri o serre
Protezione dal surriscaldamento
L`unità è dotata di un termostato di sicurezza. In caso di surriscaldamento, cioè di superamento della temperatura di esercizio, si attiva e il riscaldamento viene disattivato. La ventola non viene spenta dal termostato di sicurezza. Continua a funzionare per raffreddare l`unità. Cercare la causa del surriscaldamento ed eliminarla. Quando l`unità si è raffreddata a sufficienza, si riaccende automaticamente.
IT
38
ITALIANO
Se il problema persiste, contattare il servizio clienti.
Comportamento in caso di emergenza
1. Spegnere immediatamente l`unità. 2. In caso di emergenza, scollegare l`unità dalla rete
elettrica. Staccare quindi il cavo di alimentazione dalla presa afferrandolo per la spina. 3. Un apparecchio difettoso non deve più essere collegato alla rete elettrica!
Uso previsto
A seconda del tipo di cavo di rete, questo termoventilatore può essere utilizzato solo in ambito domestico, in magazzini e officine, in cantieri o in serre (vedi panoramica dei cavi di rete). È adatto solo per locali ben isolati o per un uso occasionale. È severamente vietato l`uso per scopi agricoli (ad esempio nei fienili, per l`essiccazione della paglia)! Quando si utilizza l`apparecchio, rispettare sempre le norme locali in materia di edilizia e di protezione antincendio, nonché i fusibili elettrici necessari. L`apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo previsto. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni causati dall`inosservanza delle norme vigenti e delle disposizioni del presente manuale. L`unità è adatta principalmente come riscaldatore ausiliario ed è destinata esclusivamente all`installazione a pavimento.
Montaggio e messa in servizio
Consegna
Estrarre l`unità dall`imballaggio e rimuovere completamente tutte le parti dell`imballaggio dall`unità. Svolgere completamente il cavo di alimentazione e assicurarsi che non sia danneggiato.
Per il montaggio, procedere come segue:
1. Fissare le due staffe B al riscaldatore A con gli elementi di fissaggio corrispondenti I . Assicurarsi che la direzione delle staffe sia corretta per poter montare l`asse all`estremità posteriore. (p. 6, fig. 1) Avvitare la vite di bloccaggio con gli elementi di fissaggio H attraverso le staffe B anche al riscaldatore A . (p. 6, figura 1)
2. Montare la maniglia C con gli elementi di fissaggio J sulle staffe B . (pag. 6, figura 2)
3. Inserire l`asse della ruota D attraverso i fori predisposti nelle staffe B e montare le rotelle E su di esso con gli elementi di fissaggio F . Fissare l`asse con le due coppiglie G . (pag. 7, figura 3)
Messa in servizio
Quando si installa l`unità, è necessario rispettare le distanze minime prescritte,
Si veda il grafico sottostante.
min. 60 cm
min. 60 cm
min. 60 cm
min. 60 cm min. 200 cm
Avvertenza Pericolo di soffocamento! Tenere le parti dell`imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirle il prima possibile.
Nota Far confermare dall`autista del servizio di consegna pacchi i danni visibili all`imballaggio esterno subito dopo la consegna. Se il danno da trasporto viene riscontrato solo durante il disimballaggio, è necessario informare per iscritto il servizio pacchi entro 24 ore dalla consegna per ritenerlo responsabile del danno.
Montaggio
Prima di procedere all`installazione, è necessario montare i piedini, l`asse con ruote, la maniglia e la vite di bloccaggio dell`angolo di scarico. Un`illustrazione è riportata a pagina 6-7 del presente manuale.
Posizionare il termoventilatore in verticale su una superficie solida e a distanza di sicurezza da ambienti umidi e oggetti infiammabili. Nota Quando si mette in funzione il termoventilatore per la prima volta, potrebbe verificarsi una leggera emissione di fumo. Si tratta di un fenomeno del tutto normale che si esaurisce dopo poco tempo. L`elemento riscaldante è in acciaio inossidabile e durante la produzione è stato rivestito con un olio protettivo. Il fumo è causato dall`olio rimasto durante il riscaldamento. È possibile che si manifesti anche un odore. Anche questo è normale e si attenua.
IT
39
ITALIANO
Collegamento elettrico
Il riscaldatore viene fornito con una spina industriale installata nell`unità. Per l`utilizzo del riscaldatore è necessario un raccordo o un cavo di prolunga aggiuntivo. In questo caso è necessario osservare quanto segue:
Y X
Bild 1 Z
X Accoppiamento CEE 380V/415V 50/60Hz (32A) Y Cavo di alimentazione: H07RN-F 4G2,5mm2 Z Spina CEE 380V/415V 50/60Hz IP24 (32A) L`utente deve utilizzare l`accoppiamento di rete acquistato, come mostrato nell`illustrazione. Il giunto deve essere adatto all`unità e deve estendere il collegamento a terra. Il giunto deve essere omologato VDE. La lunghezza del cavo di rete può essere superiore a 1,8 m ma inferiore a 3 m. Se il cavo di rete è troppo lungo e pesante, può cadere dal giunto, provocare una scossa elettrica o essere inciampato da un bambino. Assicurarsi che il cavo sia completamente srotolato. Quando si collega la spina all`apparecchio, aprire il coperchio in direzione della freccia. Vedere l`immagine 2.
Bild 2
Assicurarsi che la tensione dell`apparecchio (vedi targhetta) e la tensione di rete corrispondano. Assicurarsi che l`unità sia completamente spenta quando la si collega. Collegare la spina di rete solo a una presa di corrente correttamente installata e dotata di fusibile. Assicurarsi che il cavo di alimentazione venga sempre fatto passare dietro l`apparecchio, mai davanti!
IT
40
Operazione
Pannello di controllo
ITALIANO
MIN
MIN
IT
MAX
2
15kW
1
Posizione 1
2
Termoventilatore elettrico GEH 15 Quadrante di controllo del termostato ambiente
Regolatore di funzione degli stadi di riscaldamento e ventilazione O: Spento
: Ventilazione / ventilatore : Livello di riscaldamento 1 (7,5 kW) : Livello di riscaldamento 2 (15 kW)
Accendere l`unità
Se l`apparecchio è stato configurato correttamente e pronto per il funzionamento come descritto nel capitolo Installazione e messa in funzione, tenendo conto di tutte le istruzioni di sicurezza, è possibile accenderlo. Nota Angolo di mandata del ventilatore del riscaldatore può essere variato e bloccato dalle viti di bloccaggio 6.
Impostare il livello di riscaldamento
Con il comando di funzione 2 si può scegliere tra il livello di riscaldamento 1 e il livello di riscaldamento 2.
» Posizione : Livello di riscaldamento 1 (7,5 kW) » Posizione : Livello di riscaldamento 2 (15 kW) Per utilizzare l`apparecchio solo come ventilatore, impostare il comando di funzione 2 sulla funzione di ventilazione
Impostazione del termostato ambiente
MAX
41
ITALIANO Per impostare il comando rotativo continuo 1 del termostato ambiente sulla temperatura ambiente desiderata, procedere come segue: 1. Impostare la manopola 1 al massimo. 2. Impostare il comando di funzione 2 sul livello di riscaldamento 1 o 2. 3. Lasciare che l`unità funzioni alla massima potenza fino al raggiungimento della temperatura ambiente desiderata. 4. Ruotare lentamente il selettore di controllo 1 . Si sentirà un clic. Ciò indica che le serpentine di riscaldamento dell`apparecchio sono ora spente, ma il ventilatore continua a funzionare. L`apparecchio regola ora la temperatura ambiente automaticamente tramite il termostato ambiente. Le serpentine di riscaldamento si spengono automaticamente quando si supera la temperatura impostata e si riaccendono quando la temperatura scende al di sotto. Nota Temperatura ambiente desiderata deve essere superiore alla temperatura ambiente attuale.
Spegnere l`unità
1. Impostare il selettore di regolazione continua 1 del termostato ambiente su min.
2. Impostare il comando di funzione 2 sulla ventola e lasciarla funzionare per alcuni minuti per raffreddare l`unità.
3. Spegnere l`apparecchio posizionando il comando di funzione 2 su 0.
4. Estrarre il cavo di rete dalla presa di corrente afferrandolo per la spina.
5. Scollegare il cavo di prolunga dal riscaldatore. 6. Lasciare raffreddare completamente l`unità.
42
IT
ITALIANO
Risoluzione dei problemi
Problema
Il riscaldatore non funziona
anche se è collegato alla presa di corrente e un livello di riscaldamento e il termostato ambiente sono
accesi.
Le bobine di riscaldamento si illuminano
L`unità non si riscalda o funziona solo il ventilatore
Possibile causa
La spina è allentata, il collegamento è difettoso
La presa non è alimentata
La tensione di ingresso è troppo alta o troppo bassa
La griglia di ingresso dell`aria
è bloccata
Non è stato impostato alcun livello di riscaldamento
Il termostato ambiente non
funziona
Il termostato di sicurezza è
scattato
Soluzione
Estrarre la spina, controllare il
collegamento tra spina e presa. Ricollegare.
Inserire la spina in una presa di corrente
adeguata
Utilizzare l`alimentatore in base alle specifiche riportate sulla targhetta
di identificazione.
Posizionare il riscaldatore lontano da
oggetti come tende, sacchetti di plastica, carta e altri oggetti che potrebbero oscurare la
presa d`aria.
Impostare il livello di riscaldamento
Ruotare la manopola del termostato ambiente e ascoltare se si apre/ chiude. Se non si sente alcuno scatto e il termostato ambiente non è danneggiato, il
riscaldamento si accende automaticamente quando l`unità si è raffreddata.
Spegnere il riscaldatore e verificare
che non vi siano ostruzioni in ingresso o in uscita. Scollegare
il riscaldatore e attendere almeno
10 minuti per il ripristino del sistema di protezione prima di tentare di riavviare il
riscaldatore.
Rumore anomalo
L`unità non è in posizione
verticale
Posizionare il riscaldatore su una
superficie piana
Nota Dopo tutte le operazioni di ricerca guasti, manutenzione e pulizia, attendere almeno 5 minuti prima di riaccendere l`unità. Se l`apparecchio continua a non funzionare correttamente, contattare il servizio clienti o un elettricista autorizzato. L`apparecchio deve essere controllato e, se necessario, riparato.
Pulizia e manutenzione
Avviso di superficie calda Avviso di tensione elettrica Prima di procedere alla pulizia, spegnere sempre l`apparecchio, staccare la spina e lasciare raffreddare l`apparecchio. Non immergere mai l`apparecchio in acqua per la pulizia, poiché ciò potrebbe provocare scosse elettriche o incendi. Non toccare mai la spina di rete con le mani bagnate o umide. Rimuovere la polvere dall`unità con un panno asciutto. Per rimuovere le macchie si può utilizzare un panno leggermente umido.
Avviso di tensione elettrica Gli interventi sui componenti elettrici possono essere eseguiti solo da un`azienda specializzata autorizzata. Le riparazioni e gli interventi non descritti nelle presenti istruzioni devono essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato. Utilizzare solo accessori e ricambi originali. Le riparazioni che richiedono l`apertura dell`apparecchio sono riservate esclusivamente al produttore o al suo servizio clienti. Mantenere sempre pulito l`apparecchio, in particolare le fessure di ventilazione.
Immagazzinamento
Avviso di superficie calda Prima di riporlo, scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente afferrandolo per la spina. Scollegare sempre il cavo di prolunga dal riscaldatore e conservarlo separatamente. Spegnere l`apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Pulire l`apparecchio (vedere il capitolo Pulizia) e riporlo nell`imballaggio originale. Conservare l`apparecchio in un luogo ben ventilato e asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Conservare l`unità al riparo da calore, gelo, luce solare diretta e polvere.
Conservare l`unità in posizione verticale.
43
IT
ITALIANO
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 24 mesi per i consumatori e inizia al momento dell`acquisto dell`apparecchio. La garanzia copre solo i difetti dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione. Quando si reclama un difetto ai sensi della garanzia, è necessario allegare la ricevuta d`acquisto originale con la data di vendita. L`uso improprio, ad esempio il sovraccarico dell`apparecchio, l`uso della forza, i danni dovuti a influssi esterni o a corpi estranei, sono esclusi dalla garanzia. Anche l`inosservanza delle istruzioni per l`uso e la normale usura sono escluse dalla garanzia.
Informazioni importanti per il cliente!
Si prega di notare che una restituzione entro o anche al di fuori del periodo di garanzia deve sempre essere effettuata nell`imballaggio originale. In questo modo si evitano inutili danni da trasporto e la loro spesso controversa risoluzione. Solo nella scatola originale il dispositivo è protetto in modo ottimale, garantendo così un`elaborazione senza intoppi.
Servizio
Avete domande tecniche? Un reclamo? Avete bisogno di pezzi di ricambio o di istruzioni per l`uso? Sulla homepage dell`azienda Güde GmbH & Co KG (www.guede.com), nell`area di assistenza, vi aiuteremo in modo rapido e non burocratico. Aiutateci ad aiutarvi. Per poter identificare il vostro apparecchio in caso di reclamo, abbiamo bisogno del numero di serie, del numero di articolo e dell`anno di produzione. Tutti questi dati sono riportati sulla targhetta.
Smaltimento
Avvertenza Pericolo di soffocamento! Tenere le parti dell`imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirle il prima possibile. L`imballaggio protegge l`unità da eventuali danni durante il trasporto. I materiali di imballaggio sono solitamente selezionati in base agli aspetti di compatibilità ambientale e di smaltimento e sono quindi riciclabili. Il reinserimento dell`imballaggio nel ciclo dei materiali consente di risparmiare materie prime e di ridurre la quantità di rifiuti. Le parti dell`imballaggio (ad es. fogli, polistirolo®) possono essere pericolose per i bambini. Non smaltite gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici, ma utilizzate i punti di raccolta del vostro comune. Chiedete alle autorità locali l`ubicazione dei punti di raccolta. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in modo incontrollato, le sostanze pericolose possono entrare nelle falde acquifere e quindi nella catena alimentare durante gli agenti atmosferici, oppure la flora e la fauna possono essere avvelenate per anni. Se si sostituisce l`apparecchio con uno nuovo, il venditore è obbligato per legge ad accettare il vecchio apparecchio per lo smaltimento, almeno gratuitamente. Per lo smaltimento dell`unità è necessario attenersi alle norme vigenti in materia di smaltimento dell`olio usato.
I dispositivi danneggiati e/o da smaltire devono essere consegnati presso gli appositi punti di riciclaggio.
Tel.: Fax: E-Mail:
+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 [email protected]
IT
44
Datos técnicos
Calefactor eléctrico
Nº de artículo Conexión a la red Potencia calorífica Número de etapas de calentamiento Etapas de calentamiento Consumo máximo Consumo de corriente nominal Capacidad de calefacción Rendimiento anual de calefacción s Caudal de aire Longitud del cable de conexión
Tipo de enchufe
Protección contra sobrecalentamiento Tipo/clase de protección Indicación del valor de ruido LWA a 1 m de distancia Dimensiones L x A x A Peso neto/bruto
ESPAÑOL
GEH 15
85180 400 V 3~, 50 Hz 15 kW 2 + función ventilador 7,5 / 15 kW 15 kW 22 A ca. 300 m3 36 % 1560 m3/h CEE 32 (400 V) (Enchufe industrial CEE rojo) 60 °C IP24 / I 57 dB 590 x 500 x 850 mm 18,9/20,5 KG
ES
Información necesaria sobre los calefactores eléctricos de una habitación
Potencia calorífica
Potencia térmica nominal Potencia térmica mínima (indicativa) Potencia térmica permanente máxima
Pnom Pmin Pmax, c
15 kW 7,5 kW 15 kW
Consumo de corriente permitido
Con potencia térmica nominal
elmax
–
Con potencia térmica mínima
elmin
–
En modo Standby
elSB
–
Tipo de entrada de calor, solo para calentadores de espacio de almacenamiento eléctrico (seleccionar uno)
Regulación de costes de calefacción manual con termostato integrado
–
Regulación de costes de calefacción manual con registro de temperatura ambiente y/o exterior –
Regulación de costes de calefacción manual con registro de temperatura ambiente y/o exterior –
Disipación de calor asistida por ventilador
–
Tipo de emisión de calor/regulación de temperatura ambiente (seleccionar uno)
Disipación de calor de una etapa sin regulación de temperatura ambiente
–
Dos o mas etapas manuales sin regulación de temperatura ambiente
–
Con regulación de temperatura ambiente por medio de termostato mecánico
Con regulación electrónica de temperatura ambiente
–
Regulación electrónica de temperatura ambiente más temporizador diario
–
Regulación electrónica de temperatura ambiente más temporizador semanal
–
Otras opciones de regulación (es posible selección múltiple)
Regulación de temperatura ambiente con detección de presencia
–
Regulación de temperatura ambiente con detección de estado de apertura de ventanas –
Con opción de regulación remota
–
Con regulación de conexión adaptativa
–
Con limitación de tiempo de funcionamiento
–
Con sensor de temperatura “Black Bulb”, negro
–
En el caso de los calefactores eléctricos, la eficiencia energética estacional medida para la calefacción de espacios s no será peor que el valor declarado a la potencia calorífica nominal del aparato.
45
ESPAÑOL
Seguridad
Explicación de los símbolos
Atención ¡Peligro! Deben observarse las instrucciones de seguridad marcadas con este símbolo. En caso contrario, pueden producirse graves daños para la salud e inmensos daños materiales. ¡Advertencia de superficies calientes! ¡Riesgo de quemaduras!
Advertencia de tensión eléctrica
Advertencia: Para evitar que la estufa se sobrecaliente, no la cubra.
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Los aparatos eléctricos o electrónicos dañados y/o que deban eliminarse deberán entregarse en los puntos de reciclaje previstos a tal efecto.
Marca de conformidad europea
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de poner en marcha/utilizar el aparato y consérvelo para futuras consultas. Lea todas las indicaciones e instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las indicaciones e instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves y/o daños materiales. Asegúrese de que terceras personas también utilicen este producto sólo después de haber recibido las instrucciones necesarias. Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los trabajos de limpieza y mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños de entre 3 y 8 años sólo pueden encender y apagar el aparato si está colocado o instalado en la posición de funcionamiento normal prevista y han sido supervisados o instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros que conlleva. Los niños de 3 a menos de 8 años no deben conectar, ajustar o limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento. Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que estén supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA!
Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calefactor.
ADVERTENCIA!
El aparato no debe utilizarse en habitaciones pequeñas si en ellas hay personas que no estén bajo supervisión constante y no puedan salir solas de la habitación.
PRECAUCIÓN
Algunas partes de este producto pueden calentarse mucho y provocar quemaduras. Debe tenerse especial cuidado cuando haya niños y personas vulnerables.
Instrucciones específicas de seguridad
Las siguientes precauciones básicas deben observarse siempre al utilizar equipos eléctricos: El aerotermo no es adecuado para su uso al aire libre en climas húmedos, en cuartos de baño o en otros ambientes mojados o húmedos. El aerotermo no debe colocarse directamente debajo de una toma de corriente. No utilice nunca el aerotermo después
46
ES
ESPAÑOL
de una caída o si presenta algún tipo de daño. Utilice el aerotermo sólo cuando esté colocado sobre una superficie horizontal, estable y no inflamable.
ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, los objetos combustibles como muebles, cortinas y materiales combustibles similares deben estar al menos a 1m de distancia de la salida de aire.
El aerotermo no debe taparse.
No utilice el aerotermo cerca de una bañera, ducha o piscina.
Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
No conecte el aerotermo a un temporizador de encendido/apagado ni a otros dispositivos que puedan encender el aparato automáticamente. El aerotermo no debe instalarse en locales donde se utilicen o almacenen líquidos o gases inflamables. No debe conectar ningún otro aparato a la misma toma de corriente que el aerotermo. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio posventa o personas con cualificación similar para evitar situaciones de peligro. Asegúrate de que el calefactor esté siempre vigilado y mantén a los niños y animales alejados de él; No coloque la unidad sobre vehículos en movimiento ni en lugares donde pueda volcar fácilmente. Si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red eléctrica. No deje el aparato parado durante mucho tiempo cuando esté en uso. Extraiga el enchufe directamente, nunca tirando del cable. Mantenga el calefactor alejado de cortinas o lugares donde la entrada de aire pueda bloquearse fácilmente. El acoplamiento de red es impermeable cuando no se utiliza. Para evitar posibles descargas eléctricas o fugas de corriente, no utilice nunca el aparato con las manos mojadas y no lo ponga en funcionamiento cuando haya agua en el cable de alimentación. No elimine los aparatos eléctricos como residuos urbanos
sin clasificar, sino en puntos de recogida selectiva. Si los aparatos eléctricos se eliminan en vertederos o basureros, las sustancias peligrosas pueden entrar en las aguas subterráneas y la cadena alimentaria y afectar a su salud y bienestar. Los niños deben ser vigilados para evitar que jueguen con el aparato. Compruebe la marca del cable de alimentación antes de utilizarlo. Dependiendo del tipo de cable de alimentación, esta unidad puede utilizarse en diferentes condiciones ambientales.
Visión general del cable de alimentación
Tipo
H07RN-F H05RN-F H05RR-F
Puedes utilizar la unidad en:
Hogar, almacenes y talleres, obras o
invernaderos
Hogares, almacenes y talleres o invernaderos
Hogar, almacenes y talleres
No utilizar en:
Obras de construcción
Obras de construcción o invernaderos
Protección contra sobrecalentamiento
La unidad dispone de un termostato de seguridad. En caso de sobrecalentamiento, es decir, si se supera la temperatura de funcionamiento, se conecta y se desactiva la calefacción. El termostato de seguridad no desconecta el ventilador. Sigue funcionando para enfriar el aparato. Busque la causa del sobrecalentamiento y elimínela. Cuando el aparato se ha enfriado lo suficiente, se vuelve a conectar automáticamente. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Comportamiento en caso de emergencia
1. Apague la unidad inmediatamente. 2. En caso de emergencia, desconecte el aparato de
la red eléctrica. Para ello, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente sujetándolo por el enchufe. 3. Un aparato defectuoso no debe seguir conectado a la red eléctrica.
Uso previsto
Dependiendo del tipo de cable de red, este aerotermo sólo puede utilizarse en el hogar, en almacenes y talleres, en obras o en invernaderos (véase el resumen de cables de red). Sólo es adecuado para habitaciones bien aisladas o para un uso ocasional. Queda terminantemente prohibida su utilización con fines agrícolas (por ejemplo, en graneros, para secar paja). Al utilizar el aparato, respete siempre las normas locales de construcción y protección contra incendios, así como los fusibles eléctricos necesarios. Este
47
ES
ESPAÑOL
aparato sólo debe utilizarse conforme al uso previsto. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las disposiciones de la normativa de aplicación general y de las disposiciones de este manual. La unidad es adecuada principalmente como calefactor auxiliar y está pensada exclusivamente para su instalación en el suelo.
Montaje y puesta en marcha
Entrega
Saque la unidad del embalaje y retire completamente todas las piezas del embalaje de la unidad. Desenrolle completamente el cable de alimentación y asegúrese de que no esté dañado.
Advertencia ¡Peligro de asfixia!
Mantenga las piezas del embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelas lo antes posible.
Nota Haga que el conductor del servicio de paquetería confirme los daños visibles en el embalaje exterior inmediatamente después de la entrega. Si los daños de transporte sólo se detectan durante el desembalaje, deberá notificarlo por escrito al servicio de paquetería en un plazo de 24 horas a partir de la entrega para que éste se haga responsable de los daños.
Montaje
Antes de montar el aparato, deben estar montados los pies, el eje con ruedas, así como el asa y el tornillo de bloqueo para el ángulo de descarga. Encontrará una ilustración en la página 6-7 de este manual. Para el montaje, proceda como se indica a continuación:
1. Fije los dos soportes B al calefactor A con las fijaciones correspondientes I . Asegúrese del sentido correcto de los soportes para poder montar el eje en el extremo trasero. (pág. 6, fig. 1) Atornille también el tornillo de bloqueo con las fijaciones H a través de los soportes B al calentador A . (p. 6, fig. 1)
2. Monte el asa C con las fijaciones J en los soportes B . (pág. 6, imagen 2)
3. Introduzca el eje de la rueda D a través de los orificios previstos en los soportes B y monte sobre él las ruedas giratorias E con las fijaciones F . Fije el eje con las dos chavetas G . (pág. 7, imagen 3)
Puesta en servicio
Al instalar la unidad, deben respetarse las distancias mínimas prescritas, Véase el gráfico siguiente.
min. 60 cm
min. 60 cm
min. 60 cm
min. 60 cm min. 200 cm
Coloque el aerotermo en posición vertical sobre una superficie sólida y a una distancia segura de ambientes húmedos y objetos inflamables. Nota Cuando ponga en funcionamiento el aerotermo por primera vez, es posible que se produzca una ligera emisión de humo. Esto es normal y desaparecerá al cabo de poco tiempo. El elemento calefactor es de acero inoxidable y ha sido recubierto con un aceite protector durante su fabricación. El humo se debe a los restos de aceite durante el calentamiento. También puede haber olor. También es normal y desaparecerá.
Conexión eléctrica
El calefactor se suministra con un enchufe industrial instalado en la unidad. Para utilizar el calefactor se necesita un acoplamiento adicional o un cable alargador. En este caso debe tenerse en cuenta lo siguiente:
Y
Bild 1
X
Z
X Acoplamiento CEE 380V/415V 50/60Hz (32A) Y Cable de alimentación: H07RN-F 4G2,5mm2 Z Enchufe CEE 380V/415V 50/60Hz IP24 (32A)
El usuario debe utilizar el acoplamiento de red adquirido tal como se muestra en la ilustración. El acoplamiento debe ajustarse a la unidad y prolongar la conexión a tierra. El acoplamiento debe estar homologado por
48
ES
VDE. La longitud del cable de red puede ser superior a 1,8 m pero inferior a 3 m. Si el cable de alimentación es demasiado largo y pesado, puede caerse del acoplamiento, provocar una descarga eléctrica o que un niño tropiece con él. Asegúrese de que el cable esté completamente desenrollado. Cuando conecte el enchufe al aparato, abra la tapa en el sentido de la flecha. Véase la imagen 2.
Bild 2
Asegúrese de que la tensión del aparato (véase la placa de características) y la tensión de red coinciden. Asegúrese de que el aparato esté completamente apagado cuando lo enchufe. Conecte el enchufe sólo a una toma de corriente debidamente instalada y provista de fusibles. Asegúrese de que el cable de alimentación se coloca siempre detrás del aparato, nunca delante.
ESPAÑOL
ES
49
ESPAÑOL
Operación
Panel de control
MIN
MIN
ES
MAX
2
15kW
1
Posición 1
2
Termoventilador eléctrico GEH 15 Esfera de control del termostato ambiente
Regulador de funcionamiento etapas de calefacción y ventilación O: Apagado
: Ventilación / ventilador : Nivel de calefacción 1 (7,5 kW) : Nivel de calefacción 2 (15 kW)
Encender la unidad
Si ha configurado la unidad correctamente y la ha dejado lista para funcionar como se describe en el capítulo Instalación y puesta en marcha, teniendo en cuenta todas las instrucciones de seguridad, ya puede encenderla. Nota ángulo de descarga del ventilador del calentador se puede variar y bloquear mediante los tornillos de bloqueo 6 .
Ajustar el nivel de calefacción
Con el mando de función 2 puede elegir entre el nivel de calefacción 1 y el nivel de calefacción 2.
» Posición : Nivel de calefacción 1 (7,5 kW) » Posición : Nivel de calefacción 2 (15 kW) Para utilizar el aparato sólo como ventilador, ajuste el regulador de funciones 2 a la función de
Ajuste del termostato ambiente MAX
50
Para ajustar el regulador giratorio continuo 1 del termostato ambiente a la temperatura ambiente deseada, proceda de la siguiente manera:
1. Ajuste el mando giratorio 1 al máximo. 2. Ponga el regulador de funciones 2 en el nivel
de calefacción 1 ó 2. 3. Haga funcionar el aparato a plena potencia
hasta alcanzar la temperatura ambiente deseada. 4. Gire lentamente el dial de control 1 hacia atrás. Oirá un clic. Esto indica que los serpentines de calefacción del aparato están ahora desconectados, pero el ventilador sigue funcionando. El aparato regula ahora automáticamente la temperatura ambiente a través del termostato de ambiente. Las baterías de calefacción se apagan automáticamente cuando se supera la temperatura establecida y se vuelven a encender cuando la temperatura desciende por debajo de esta. Nota La temperatura ambiente deseada debe ser superior a la temperatura ambiente actual.
Apague la unidad
1. Ponga el dial de regulación continua 1 del termostato ambiente en min.
2. Ajuste el control de funcionamiento 2 en el ventilador y déjelo funcionar durante unos minutos para enfriar la unidad.
3. Desconecte el aparato poniendo el mando de función 2 en 0.
4. Extraiga el cable de alimentación de la toma de corriente por el enchufe.
5. Desconecte el cable alargador del calefactor. 6. Deje que la unidad se enfríe completamente.
ESPAÑOL
ES
51
ESPAÑOL
Solución de problemas
Problema
Posible causa
Solución
El calefactor no funciona aunque esté enchufado y estén encendidos un nivel de calefacción y el termostato de la habitación.
El enchufe está suelto, mala conexión
La toma no tiene corriente
Extraiga el enchufe, compruebe la
conexión del enchufe y la toma. Vuelva a conectarlo.
Inserte el enchufe en una toma de corriente
adecuada
La tensión de entrada es
demasiado alta o demasiado
baja
Utilice la fuente de alimentación de acuerdo con las especificacio-nes de la placa de características
Las bobinas de calefacción
brillan
La rejilla de entrada de aire está bloqueada
Coloque el calefactor lo suficientemente alejado de objetos como cortinas, bolsas de plástico, papel y otras cosas que puedan obstruir la
entrada de aire.
No se ha ajustado el nivel de calefacción
Ajustar el nivel de calefacción
El aparato no se calienta o sólo funciona el ventilador
El termostato de ambiente no
funciona
El termostato de seguridad se ha
activado
Gire el mando del termostato ambiente y escuche si se abre/
cierra. Si no se oye ningún clic y el
termostato ambiente no está dañado, la
calefacción se conecta automáticamente
cuando la unidad se ha enfriado.
Apague la estufa y compruebe si la entrada o la salida están obstruidas. Desenchufe la estufa y espere al menos 10 minutos a que se restablezca el sistema de protección antes de intentar volver a ponerla en marcha.
La unidad no Coloque el calefactor
Ruido anormal está en posición sobre una superficie
vertical
plana
52
Nota Después de todos los trabajos de localización de averías, mantenimiento y limpieza, espere al menos 5 minutos antes de volver a encender el aparato. Si el aparato sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o con un electricista autorizado. En ese caso, compruebe el aparato y, si es necesario, repárelo.
Limpieza y mantenimiento
Aviso de superficie caliente Advertencia de tensión eléctrica Antes de proceder a la limpieza, apague siempre el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica y deje que se enfríe. No sumerja nunca el aparato en agua para limpiarlo, ya que podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. No toque nunca el enchufe con las manos mojadas o húmedas. Quite el polvo de la unidad con un paño seco. Se puede utilizar un paño ligeramente humedecido para eliminar las manchas.
Advertencia de tensión eléctrica Los trabajos en los componentes eléctricos sólo pueden ser realizados por una empresa especializada autorizada. Las reparaciones y trabajos no descritos en estas instrucciones sólo deben ser realizados por personal cualificado. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto originales. Las reparaciones que requieran abrir la unidad están reservadas exclusivamente al fabricante o a su servicio de atención al cliente. Mantenga siempre limpio el aparato, especialmente las ranuras de ventilación.
Almacenamiento
Aviso de superficie caliente Antes de guardarlo, desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma de corriente cogiéndolo por el enchufe. Desconecte siempre el cable alargador de la estufa y guárdelo por separado. Apaga el aparato y deja que se enfríe antes de guardarlo. Limpie el aparato (véase el capítulo Limpieza) y guárdelo en su embalaje original. Guarde el aparato en un lugar bien ventilado y seco, fuera del alcance de los niños. Almacene la unidad protegida del calor, las heladas, la luz solar directa y el polvo.
Guarde la unidad en posición vertical.
ES
ESPAÑOL
Garantía
El periodo de garantía es de 24 meses para los consumidores y comienza en el momento de la compra del aparato. La garantía sólo cubre los defectos debidos a fallos de material o de fabricación. Al reclamar un defecto en el sentido de la garantía, deberá adjuntarse el recibo de compra original con la fecha de venta. Quedan excluidos de la garantía el uso indebido, por ejemplo, la sobrecarga del aparato, el uso de la fuerza, los daños debidos a influencias externas o a cuerpos extraños. También quedan excluidos de la garantía la inobservancia del manual de instrucciones y el desgaste normal.
Información importante para el cliente!
Tenga en cuenta que una devolución dentro o incluso fuera del periodo de garantía debe hacerse siempre en el embalaje original. Esta medida evita eficazmente daños de transporte innecesarios y su liquidación, a menudo conflictiva. Sólo en la caja original estará su aparato óptimamente protegido y, de este modo, se garantiza una tramitación sin contratiempos.
Servicio
¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita piezas de repuesto o instrucciones de funcionamiento? En la página web de la empresa Güde GmbH & Co KG (www.guede.com) en el área de servicio le ayudaremos rápidamente y sin burocracia. Ayúdenos a ayudarle. Para poder identificar su aparato en caso de reclamación, necesitamos el número de serie, así como el número de artículo y el año de fabricación. Encontrará todos estos datos en la placa de características.
Tel.: Fax: E-Mail:
+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 [email protected]
Eliminación
Advertencia ¡Peligro de asfixia! Mantenga las piezas del embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelas lo antes posible. El embalaje protege la unidad de posibles daños durante el transporte. Los materiales de embalaje suelen seleccionarse teniendo en cuenta aspectos compatibles con el medio ambiente y la eliminación de residuos, por lo que son reciclables. Devolver el embalaje al ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce la cantidad de residuos. Las piezas del embalaje (por ejemplo, láminas, Styrofoam®) pueden ser peligrosas para los niños. No tire los aparatos eléctricos a la basura doméstica, utilice los puntos de recogida de su municipio. Pregunte a las autoridades locales por la ubicación de los puntos de recogida. Si los aparatos eléctricos se eliminan de forma incontrolada, las sustancias peligrosas pueden llegar a las aguas subterráneas y, por tanto, a la cadena alimentaria durante la meteorización, o la flora y la fauna pueden envenenarse durante años. Si sustituye el electrodoméstico por uno nuevo, el vendedor está obligado legalmente a aceptar el antiguo para su eliminación al menos gratuitamente. Al desechar la unidad, deben seguirse las normativas pertinentes sobre la eliminación de aceite usado.
Los aparatos estropeados y/o que deban desecharse deberán entregarse en los puntos de reciclaje previstos a tal efecto.
ES
53
NEDERLANDS
Technische gegevens
Elektrisch verwarmingstoestel
Artikel nr. Netaansluiting Warmteafgifte Aantal verwarmingstrappen Verwarmingsfasen Max. stroomverbruik Nominaal stroomverbruik Capaciteit ruimteverwarming Jaarrendement ruimteverwarming s Luchtstroom Lengte van de aansluitkabel
Type stekker
Bescherming tegen oververhitting Beschermingstype/klasse Geluidswaarde indicatie LWA op 1m afstand Afmetingen L x B x H Gewicht netto/bruto
GEH 15
85180 400 V 3~, 50 Hz 15 kW 2 + ventilatorfunctie 7,5 / 15 kW 15 kW 22 A ca. 300 m3 36 % 1560 m3/h CEE 32 (400 V) (Industriestekker CEE rood) 60 °C IP24 / I 57 dB 590 x 500 x 850 mm 18,9/20,5 KG
Noodzakelijke informatie over elektrische eenkamerverwarmers
Verwarmingscapaciteit
Nominale verwarmingscapaciteit Minimaal verwarmingsvermogen (indicatief) Maximaal continu verwarmingsvermogen
Pnom Pmin Pmax, c
15 kW 7,5 kW 15 kW
Extra stroomverbruik
Bij nominaal verwarmingsvermogen
elmax
–
Met minimaal verwarmingsvermogen
elmin
–
In standby
elSB
–
NL
Type warmtetoevoer, alleen voor elektrische boilerverwarming (selecteer er één)
Handmatige verwarmingskostenregeling met geïntegreerde thermostaat
–
Handmatige verwarmingskostenregeling met ruimte- en/of buitentemperatuurregistratie –
Handmatige verwarmingskostenregeling met ruimte- en/of buitentemperatuurregistratie –
Ventilatorondersteunde warmteafvoer
–
Type warmteafgifte/ruimtetemperatuurregeling (kies één)
Eentraps warmteafgifte zonder regeling van de kamertemperatuur
–
Twee of meer handmatige standen zonder ruimtetemperatuurregeling
–
Met ruimtetemperatuurregeling door middel van mechanische thermostaat
Met elektronische ruimtetemperatuurregeling
–
Elektronische ruimtetemperatuurregeling plus dagtimer
–
Elektronische ruimtetemperatuurregeling plus weektimer
–
Andere regelingsopties (meervoudige selectie mogelijk)
Ruimtetemperatuurregeling met aanwezigheidsdetectie
–
Ruimtetemperatuurregeling met detectie van de raamopening
–
Met optie afstandsbediening
–
Met adaptieve inschakelregeling
–
Met bedrijfsduurbegrenzing
–
Met “Black Bulb”-temperatuursensor, zwart
–
Voor elektrische ruimteverwarmers mag de gemeten seizoensgebonden energie-efficiëntie voor ruimteverwarming s niet slechter zijn dan de opgegeven waarde bij het nominale verwarmingsvermogen van het apparaat.
54
NEDERLANDS
Beveiliging
Verklaring van de symbolen
Attentie Gevaar! De met dit symbool gemarkeerde veiligheidsvoorschriften moeten in acht worden genomen. Het niet in acht nemen hiervan kan leiden tot ernstige gezondheidsschade en immense materiële schade. Waarschuwing voor hete oppervlakken! Gevaar voor brandwonden!
Waarschuwing voor elektrische spanning
Waarschuwing: Dek het verwarmingselement niet af om oververhitting te voorkomen.
Lees de gebruiksaanwijzing om het risico op letsel te beperken.
Elektrische of elektronische apparatuur die beschadigd is en/of moet worden verwijderd, moet worden ingeleverd bij de daarvoor bestemde recyclagepunten.
Europees conformiteitsmerkteken
Lees de gebruiksaanwijzing vóór ingebruikneming/ gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik! Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan leiden tot ernstig letsel en/of materiële schade. Zorg ervoor dat ook derden dit product alleen na ontvangst van de noodzakelijke instructies gebruiken. Belangrijke veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhouds-
werkzaamheden mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat alleen in- en uitschakelen als het is opgesteld of geïnstalleerd in de bedoelde normale gebruiksstand en zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, afstellen, reinigen of onderhouden. Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden, tenzij ze te allen tijde onder toezicht staan.
WAARSCHUWING! Dek het verwarmingselement niet af om oververhitting te voorkomen.
WAARSCHUWING! Het apparaat mag niet worden gebruikt in kleine ruimten indien zich daarin personen bevinden die niet onder voortdurend toezicht staan en de ruimte niet zelfstandig kunnen verlaten.
LET OP Sommige delen van dit product kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Bijzondere voorzichtigheid is geboden wanneer kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.
Specifieke veiligheidsinstructies
De volgende basisvoorzorgen moeten altijd in acht worden genomen bij het gebruik van elektrische apparatuur: De luchtverhitter is niet geschikt voor gebruik buitenshuis bij vochtig weer, in badkamers of in andere natte of vochtige omgevingen.
55
NL
NEDERLANDS
De luchtverhitter mag zich niet direct onder een stopcontact bevinden. Gebruik de luchtverhitter nooit na een val of als deze enige vorm van schade vertoont! Gebruik de luchtverhitter alleen op een horizontale, stabiele en nietbrandbare ondergrond!
WAARSCHUWING!
Om het risico van brand te verminderen, moeten brandbare voorwerpen zoals meubels, gordijnen en soortgelijke brandbare materialen ten minste 1 m van de luchtuitlaat verwijderd zijn!
De luchtverhitter mag niet worden afgedekt.
Gebruik de luchtverhitter niet in de onmiddellijke nabijheid van een badkuip, douche of zwembad.
Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of onderricht zijn in het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Sluit de luchtverhitter niet aan op een aan/uit-timer of andere apparaten die het apparaat automatisch kunnen inschakelen. De luchtverhitter mag niet worden geïnstalleerd in ruimten waar brandbare vloeistoffen of gassen worden gebruikt of opgeslagen. U mag geen andere apparaten aansluiten op hetzelfde stopcontact als de luchtverhitter. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of gelijk gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. Zorg ervoor dat de verwarming altijd onder toezicht staat en houd kinderen en dieren uit de buurt; Plaats het toestel niet op bewegende voertuigen of op plaatsen waar het gemakkelijk kan omvallen. Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Laat het apparaat niet lang staan als het in gebruik is. Trek de stekker er recht uit, nooit door aan het snoer te trekken.
Houd de verwarming uit de buurt van gordijnen of plaatsen waar de luchtinlaat gemakkelijk kan worden geblokkeerd. De netkoppeling is waterdicht wanneer deze niet in gebruik is. Gebruik het apparaat nooit met natte handen en bedien het apparaat niet als er water op het netsnoer staat, om mogelijke elektrische schokken of lekstroom te voorkomen. Voer elektrische apparaten niet af als ongesorteerd huisvuil, maar maak gebruik van aparte inzamelpunten. Als elektrische apparaten op stortplaatsen of vuilnisbelten terechtkomen, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater en de voedselketen terechtkomen en uw gezondheid en welzijn aantasten. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Controleer voor gebruik de markering op het netsnoer. Afhankelijk van het type netsnoer kan dit toestel in verschillende omgevingsomstandigheden worden gebruikt.
Overzicht voedingskabel
Type
H07RN-F H05RN-F H05RR-F
U kunt het toestel
gebruiken in:
Huishoudens, magazijnen en werkplaatsen, bouwplaatsen of kassen
Huishoudens, magazijnen en werkplaatsen of kassen
Huishoudens, magazijnen en werkplaatsen
Niet gebruiken in:
Bouwplaatsen Bouwplaatsen of
kassen
Bescherming tegen oververhitting
Het apparaat heeft een veiligheidsthermostaat. Bij oververhitting, d.w.z. overschrijding van de bedrijfstemperatuur, schakelt deze in en wordt de verwarming uitgeschakeld. De ventilator wordt niet uitgeschakeld door de veiligheidsthermostaat. Hij blijft draaien om het apparaat af te koelen. Zoek de oorzaak van de oververhitting en verhelp deze. Als het apparaat voldoende is afgekoeld, schakelt het automatisch weer in. Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de klantenservice.
56
NL
NEDERLANDS
Gedrag in noodgevallen
1. Schakel het toestel onmiddellijk uit. 2. In geval van nood moet het apparaat van het
lichtnet worden losgekoppeld. Trek dus het netsnoer uit het stopcontact door het bij de stekker vast te pakken. 3. Een defect apparaat mag niet meer op het net worden aangesloten!
Beoogd gebruik
Afhankelijk van het type netkabel mag deze luchtverhitter alleen worden gebruikt in het huishouden, in magazijnen en werkplaatsen, op bouwplaatsen of in kassen (zie overzicht netkabels). Hij is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik. Gebruik voor agrarische doeleinden (bijvoorbeeld in schuren, voor het drogen van stro) is ten strengste verboden! Bij gebruik van het apparaat moeten altijd de plaatselijke bouw- en brandbeveiligingsvoorschriften en de noodzakelijke elektrische zekeringen in acht worden genomen. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door het niet naleven van de bepalingen van de algemeen geldende voorschriften en de bepalingen van deze handleiding. Het toestel is hoofdzakelijk geschikt als bijverwarming en is uitsluitend bestemd voor installatie in de vloer.
Montage en inbedrijfstelling
Levering
Haal het toestel uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsonderdelen van het toestel. Wikkel het netsnoer volledig af en controleer of het niet beschadigd is.
Waarschuwing Verstikkingsgevaar!
Houd verpakkingsonderdelen buiten het bereik van kinderen en gooi ze zo snel mogelijk weg.
Opmerking Laat zichtbare schade aan de bu














