50068.2 LED Wall Luminaire for Indoor Use
Product Information
| Safety | The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer. |
|---|---|
| Overvoltage protection | The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e.g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com. |
| Replacement of the LED module | The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Defective glass must be replaced. Close the luminaire. |
Product Usage Instructions
| Modul-Anschlussleistung | 19.2 W |
|---|---|
| Leuchten-Anschlussleistung | 22.5 W |
| Bemessungstemperatur | 25°C |
| Umgebungstemperatur | 45°C |
| Modul-Bezeichnung | 2x LED-0626/930 + 2x LED-0627/930 |
| Farbtemperatur | 3000 K |
| Farbwiedergabeindex | CRI > 90 |
| Modul-Lichtstrom | 3210 lm |
| Leuchten-Lichtstrom | 2286 lm |
| Leuchten-Lichtausbeute | 101.6 lm/W |
| Ersatzteile | Ersatzglas, LED-Netzteil, LED-Modul 3000 K, LED-Modul 3000 K, Dichtung Glas 2x |
|---|---|
| Spares | Spare glass, LED power supply unit, LED module 3000 K, LED module 3000 K, Gasket glass 2x |
20.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Wandleuchte für die Verwendung im Innenbereich Wall luminaire for indoor use Applique pour utilisation à l’intérieur
600
50 068.2
r IP 65
80
115
40
100
300
Ø 6
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Anwendung Freistrahlende Wandleuchte · Innenleuchte mit mundgeblasenem Opalglas für eine weiche und gleichmäßige Lichtstärkeverteilung. Aufgrund ihrer langgestreckten Bauform besonders gut geeignet für die Montage an Säulen, Wandpfeilern und Stirnflächen von Mauern, sowie in bauseitigen Aussparungen und Profilen. Die Leuchte kann horizontal oder vertikal montiert werden.
Application Free radiating wall luminaire · indoor luminaire with hand-blown three-ply opal glass for a soft and uniform light distribution. The elongated design of this wall luminaire particulary provides suitability for installation on pillars, columns and for the front surface of walls, as well as for recesses or profiles. The luminaire may be installed horizontally or vertically.
Utilisation Applique à diffusion libre · luminaire d’intérieur avec verre opale soufflé à la bouche pour une répartition lumineuse douce et uniforme. Applique qui, grâce à sa forme allongée, est particulièrement adaptée à l’installation sur des colonnes, pilastres et faces de murs, ainsi que dans les profils et des évidements sur le site. Le luminaire peut être instalé en position horizontale at verticale.
Produktbeschreibung Leuchtengehäuse aus Metall, Oberfläche Edelstahl Mundgeblasenes Opalglas Elektrische Einrichtung abklappbar 2 Befestigungsbohrungen ø 6 mm Abstand 300 mm Anschlussgehäuse mit Leitungseinführung für Netzanschlussleitung bis ø 14 mm, max. 5 x 1.5@ Anschlussklemmen 2,5@ Schutzleiteranschluss LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-276 V Im Gleichspannungsbetrieb wird die LED-Leistung auf 15 % begrenzt DALI-steuerbar Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine Basisisolierung vorhanden BEGA Thermal Control® Temporäre thermische Regulierung der Leuchtenleistung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile, ohne die Leuchte abzuschalten Schutzklasse I Schutzart IP 65 Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser Schlagfestigkeit IK03 Schutz gegen mechanische Schläge < 0,35 Joule r Sicherheitszeichen c Konformitätszeichen Gewicht: 3,0 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) D
Product description Metal luminaire housing, finish Stainless steel Hand-blown opal glass The electrical equipment can be hinged 2 mounting holes ø 6 mm Distance apart 300 mm Jointing sleeve with cable entry for mains supply cable up to ø 14 mm, max. 5 x 1.5@ Connecting terminals 2.5@ Earth conductor terminal LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-276 V During DC operation the LED power is reduced to 15 % DALI-controllable Basic insulation is provided between the mains and control cables BEGA Thermal Control® Temporary thermal regulation to protect temperature-sensitive components without switching off the luminaire Safety class I Protection class IP 65 Dust-tight and protection against water jets Impact strength IK03 Protection against mechanical impacts < 0.35 joule r Safety mark c Conformity mark Weight: 3.0 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) D
Description du produit Armature métallique, finition Acier inoxydable Verre opale soufflé à la bouche Equipement électrique à rabattre 2 trous de fixation ø 6 mm Entraxe 300 mm Boîtier de connexion avec l’entrée de câble pour câble de raccordement jusqu’à ø 14 mm, max. 5 x 1.5@ Bornier 2,5@ Bornier de mise à la terre Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-276 V En fonctionnement en courant continu, la puissance LED est limitée à 15 % pour pilotage DALI Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de commande BEGA Thermal Control® Régulation thermique temporaire de la puissance des luminaires pour protéger les composants sensibles à la température, sans pour autant éteindre les luminaires Classe de protection I Degré de protection IP 65 Etanche à la poussière et protégé contre les jets d’eau Résistance aux chocs mécaniques IK03 Protection contre les chocs mécaniques < 0,35 joules r Sigle de sécurité c Sigle de conformité Poids: 3,0 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique D
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
1 / 3
Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.
Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.
Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.
Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.
Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.
Anschlussgehäuse Jointing sleeve Boîtier de connexion
2 0
Montage LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. Drehteil mit Innensechskant (SW 5) in der Verschlusskappe lösen und Kappe abziehen. Das Opalglas kann nun zusammen mit der elektrischen Einrichtung nach vorne geschwenkt werden. Opalglas abnehmen. Gebrauchslage der Leuchte »Pfeil unten« beachten. Befestigungslöcher im Abstand 300 mm in die Montagefläche bohren und beiliegende oder andere geeignete Befestigungsschrauben eindrehen. Für den elektrischen Anschluss Verschraubung am Leitungsverbinder lösen und Klemmblock herausnehmen. Schutzleiterverbindung herstellen und elektrischen Anschluss vornehmen. Den Anschluss der Phase an der mit L, den Neutralleiter an der mit N und den Schutzleiter an der mit PE gekennzeichneten Klemme vornehmen. Zur digitalen Ansteuerung sind die mit DA gekennzeichneten Klemmen zu verwenden. Bei Nichtbelegung dieser Klemmen wird die Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben. Beide Leitungsverschraubungen fest verschrauben. Leuchte in die Befestigungsschrauben einhängen und befestigen. Opalglas über die elektrische Einrichtung führen und mit der Verschlusskappe fest verschrauben. Dabei auf richtigen Sitz der Dichtungen achten.
Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping. Undo hexagon socket (wrench size 5) in the locking cap and remove it. The opal glass can now be hinged together with the electrical equipment to the front. Remove opal glass. Note position of application of the luminaire »arrow down«. Drill mounting holes into the mounting surface – spacing 300 mm and turn in enclosed or suitable fixing screws. For the electrical connection undo the screw connection at the line connector and remove terminal block. Make earth conductor connection and electrical connection. Make connection of the phase with the L marked, the neutral wire at the N marked and earth conductor at the PE marked connecting terminal. For digital actuation please use the two connecting terminals DA. If these terminals are not assigned, the luminaire will work with full light output. Bolt together both screw cable glands firmly. Hook luminaire into the fixing screws and tighten. Slide opal glass over the lamp and fasten with the locking cap. Make sure that the gaskets are positioned correctly.
Installation Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez. Desserrer l’embase pivotante à l’aide d’une clé Allen et enlever le capot. Le verre opale peut être à présent basculé vers l’avant avec le dispositif électrique. Enlever le verre opale. Faire attention à la position du luminaire « flèche vers le bas » Percer des trous de fixation dans la surface de montage avec un écartement de 300 mm et serrer les vis de fixation jointes ou d’autres vis adaptées. Pour le raccordement électrique, desserrer le raccordement du connecteur et extraire le bornier. Mettre à la terre et procéder au raccordement électrique. Raccorder la phase au bornier L, le neutre au bornier N et le fil de terre au bornier PE. Pour le pilotage numérique utiliser les borniers DA. Si ces borniers ne sont pas raccordés, le luminaire fonctionne à la puissance maximale. Visser fermement les deux presse-étoupe. Accrocher le luminaire à la vis de fixation et fixer. Faire glisser le verre opale sur l’installation électrique et visser fermement le capot de fermeture. Veiller à bien positionner les joints.
2 / 3
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
19,2 W 22,5 W
ta = 25 °C ta max = 45 °C
Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature
19.2 W 22.5 W
ta = 25 °C ta max = 45 °C
Lampe
Puissance raccordée du module
19,2 W
Puissance raccordée d’un luminaire 22,5 W
Température de référence Température d’ambiance
ta
ta
max
= =
25 45
°C °C
50 068.2 K3
Modul-Bezeichnung
2x LED-0626/930 + 2x LED-0627/930
Farbtemperatur
3000 K
Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
CRI > 90 3210 lm 2286 lm 101,6 lm / W
50 068.2 K3
Module designation
2x LED-0626/930 + 2x LED-0627/930
Colour temperature
3000 K
Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency
CRI > 90 3210 lm 2286 lm 101,6 lm / W
50 068.2 K3
Marquage des modules
2x LED-0626/930 + 2x LED-0627/930
Température de couleur
3000 K
Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire
CRI > 90 3210 lm 2286 lm 101,6 lm / W
Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern. Ein defektes Glas muss ersetzt werden.
Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt. Defective glass must be replaced.
Nettoyage · Entretien Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le des souillures. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant. Un verre endommagé doit être remplacé.
Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.
Replacement of the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Defective glass must be replaced. Close the luminaire.
Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée dans le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Un verre endommagé doit être remplacé. Fermer le luminaire.
Ersatzteile Ersatzglas LED-Netzteil LED-Modul 3000 K LED-Modul 3000 K Dichtung Glas 2x
11 002 763 .1R G DEV-0158/700i LED-0627/930 LED-0626/930 83 000 788
Spares Spare glass LED power supply unit LED module 3000 K LED module 3000 K Gasket glass 2x
11 002 763 .1R G DEV-0158/700i LED-0627/930 LED-0626/930 83 000 788
Pièces de rechange Verre de rechange Bloc d’alimentation LED Module LED 3000 K Module LED 3000 K Joint du verre 2x
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
11 002 763 .1R G DEV-0158/700i LED-0627/930 LED-0626/930 83 000 788
3 / 3










