EVOLUTION Bathtub Panel
Product Information
The product is called Evolution Panel. It is manufactured by
Ravak.
Features:
- Material: Silicone Ravak
- Guarantee: 10 years (subject to professional and correct
installation) - Intended use: Personal hygiene and relaxation for adults and
children
Important Notes:
- The guarantee may not be valid if the bathtub is used for
purposes other than personal hygiene and relaxation. - The manufacturer reserves the right to innovate or improvise on
existing designs. - For further information, contact your local Ravak dealer.
- The manufacturer reserves the right to amend or improve on
existing designs or features. - Please observe local country guidelines or laws regarding
recycling to help preserve the environment. - Materials that are not suitable for recycling must be disposed
of at an official and suitable waste control center.
Version: 05 / 20 06
Email: [email protected]
Website: www.ravak.com
Product Usage Instructions
1. Ensure you have the following tools: Werkzeuge (tools).
2. The product is made of Silicone Ravak material.
3. Follow the montageanleitung (assembly instructions) steps
from 1 to 10.
4. Use the provided components:
- a – 1x
- b – 2x
- c – 8x (M12 x 550)
- d – 2x
- e – 2x
- f – 2x
- g – 6x
- h – 2x
- i – 4x
- j – 4x
- k – 4x
- l – 4x
5. Follow the provided diagram labeled A-A for reference.
6. Use SILICONE RAVAK for the specified areas.
7. Use M12 screws for components b, c, f, and g.
8. Use components j and k twice (total of 4x) and components i
and l twice (total of 4x).
9. Follow the measurements provided in the diagram for accurate
installation.
10. Dispose of any waste materials at an official and suitable
waste control center.
For any further assistance, please contact your local Ravak
dealer.
EVOLUTION PANEL
1
NÁØADÍ – TOOLS – OUTILS
WERKZEUGE – HERRAMIENTAS
SILICONE RAVAK
8
!
POSTUP MONTÁZE – ASSEMBLY STEPS PASOS DE INSTALACIÓN – NOTICE DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
1 , 2 , 3 …. 10
2
a 1X
b 2X
M12 x 550
c 8X
M12
d 2X
e 2X
f 2X
g 6X
Ø 13
h 2X i 4X j 4X k 4X l 4X
Ø8 Ø 4×40
Ø5
RAVAK IBERICA S.L., Pol. Ind. Catarroja, Calle 31, No 609, 46 470 CATARROJA(VALENCIA), España, tel.: 0034 961 264 357, fax.: 0034 961 264 443, e-mail: [email protected], [email protected], www.ravak.es RAVAK POLSKA s.a., Ka³êczyn 2B,, ul. Radziejowicka 124, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA, tel.: 22 / 755 40 30, fax: 22 / 755 43 90, e-mail: [email protected], e-mail: [email protected], www.ravak.pl RAVAK-HungaryKft.,1142Budapes,ErzsébetKirálynéútja125,HUNGARY,Tel.:06(1)2231315-16,Fax:06(1)2231314,e-mail:[email protected], www.ravak.hu
Ravak Gesellschaft für Sanitärprodukte mbH,Alexanderstrasse 58, D – 45472 Mülheim an der Ruhr, Tel. (0208) 37789-30 Fax. 0208 37789-55, www.ravak.de, e-mail: [email protected] RAVAK SLOVAKIA s.r.o., Sabinovská 5, 821 02 Bratislava, obchodná kancelária: Stará Vajnorská 4, 832 55 Bratislava, tel.: 02 444 550 01, fax: 02 444 550 02, e-mail: [email protected], www.ravak.sk RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram, ÈR, tel.: 318 427 111, fax: 318 427 269, e-mail: [email protected], www.ravak.com, www.ravak.cz OOO RAVAK ru, ul. Priorova 24, stroenie 2, Moskva 125 130, tel./fax: +7 095 450 91 34, +7 095 450 12 77, e-mail: [email protected], www.ravak.com
3
180°
A
1
4
3-4 mm
4 mm
b c f g
2
d
e
A
A-A
c g h
SILRIACVOANKE
5
SILICONE RAVAK
?
15 H
3 2
515
600
a
5 3
!4
6
2x (4x)
15
!
6
!
450 40
7
120
2x (4x)
8
7
8j
8
C
C
2x (4x)
il k
++
9
450 40
510
9
C-C
95 25
l i ka
10
15
j
SILICONE RAVAK
Cl
(CHLOR)
ENTRETIEN, NETTOYAGE, GARANTIE Si vous voulez que la baignoire vous rende longtemps et sûrement service, vous voudrez bien suivre les recommandations suivantes : – nettoyez la baignoire après chaque utilisation avec des produits d’entretien liquides courants et un chiffon.
N’utilisez jamais de produits à récurer ni les poudres à nettoyer la vaisselle – faites d’abord couler l’eau froide dans la baignoire puis, après de l’eau chaude – faites réparer immédiatement la robinetterie qui goutte – Il n’est pas recommander l’usage des pâtes, des dissolvants, de l’acétone, des solutions de nettoyage et de
désinfection contenants du chlore et autres. – les objets chauds (comme par exemple un fer à friser ou une cigarette) peuvent également endommager la
surface de la baignoire – les dépôts calcaires peuvent être éliminés à l’eau vinaigrée, les petites éraflures peuvent l’être en utilisant les
produits à polir. Le fabricant recommande la gamme RAVAK ANTICALC : RAVAK CLEANER qui sert à éliminer les anciennes impuretés incrustées de la surface du verre, des cadres des coins douche, des baignoires acryliques et émaillées, des lavabos et de la robinetterie ; RAVAK DESINFEKTANT produit de nettoyage spécial possédant des effets antibactériens et anti-moisissures très efficaces. Le fabricant garantit la baignoire pendant 10 ans, à condition que le produit soit professionnellement monté et utilisé à l’hygiène personnelle, exclusivement, ainsi qu’à la détente des adultes et des enfants. Dans les cas d’utilisation différente, de montage sans pieds ou d’encastrement rigide, la garantie est annulée.
INSTANDHALTUNG, REINIGUNG, GEWÄHRLEISTUNGSZEIT Wenn Sie wollen, dass die Wanne Ihnen lange und zuverlässig dient, richten Sie sich bitte nach den nachstehenden Empfehlungen: – die Wanne nach jedem Gebrauch mit handelsüblichen flüssigen Reinigern und Tuch reinigen. Nie
Schleifreinigungsmittel, Geschirrpulver verwenden – in die Wanne zuerst kaltes Wasser, erst in dieses heißes Wasser einlassen – abtropfende Batterie sofort reparieren lassen – Bitte keine Schleifmittel, Flussmittel, Aceton, Reinigungs- und Desinfektionsmittel mit Chlorgehalt usw.
verwenden. – heiße Gegenstände (z.B. Lockenstab oder Zigarette) können auch die Wannenoberfläche beschädigen – Wasserablagerungen können durch Abwaschen mit Essigwasser entfernt werden, geringe Wannenkratzer
können mit Poliermittel ausgeglättet werden. Der Hersteller empfiehlt die Reihe RAVAK ANTICALC: RAVAK CLEANER – dient zur Entfernung älterer und angesetzter Schmutzpartikel von der Glasoberfläche, den Duschnischenrahmen, Email- und Akrylatwannen, Waschbecken und Wasserleitungsbatterien; RAVAK DESINFEKTANT – ist ein besonderes Reinigungsmittel mit starken antibakteriellen und antimykotischen Wirkungen. Der Hersteller gewährt für die Wannen eine Gewährleistung von 10 Jahren unter der Voraussetzung, dass das Produkt sachmäßig montiert und nur zur persönlichen Hygiene und Erholung der Erwachsenen und Kinder genutzt wurde. Bei anderer Nutzungsweise, Einbau ohne Füße oder bei fester Einmauerung erlischt die Gewährleistung.
ÎNTREÞINERE – CURÃÞARE Întreþinerea se face numai prin ºtergea pieselor din plastic cu o bucatã de material textil moale ºi cu detergenþi obiºnuiþi. Trebuie evitatã utilizarea pastei abrazive, solvenþilor, acetonei, mijloacelor de curãþat ºi de dezinfecþie cu conþinut de clor ºi asemãnãtoare.. Producãtorul nu este responsabil pentru daunele provocate de folosirea, montarea sau întreþinerea incorectã a produsului. Producãtorul îºi rezervã dreptul sã inoveze produsul. Producãtorul recomandã folosirea produselor din gama RAVAK ANTICALC: RAVAK ANTICALC CONDITIONER – este un produs care reînnoieºte ºi pãstreazã perfect calitãþile stratului de protecþie RAVAK ANTICALC; RAVAK CLEANER – înlãturã depunerile vechi ºi uscate de pe suprafeþele din sticlã, ramele cabinelor de duº, cãzile emailate sau din acrilat, chiuvete ºi baterii; RAVAK DESINFECTANT – este un preparat special de lustruire cu efecte antibacteriene ºi antifungice.înlãturã depunerile vechi ºi uscate de pe suprafeþele din sticlã, ramele cabinelor de duº, cãzile emailate sau din acrilat, chiuvete, baterii ºi calorifere.
Producãtorul oferã o garanþie de 24 de luni în cazul în care produsul a fost instalat de cãtre o firmã care a obþinut certificatul pentru produsele RAVAK, iar în celelate cazuri, termenul de garanþie corespunde reglementãrii legislative în vigloare. Pentru mai multe informaþii privind asamblarea, instalarea, folosirea ºi întreþinerea, vã rugãm sã contactaþi agentul de vânzãri local.
ÚDRZBA, ÈISTENIE, ZÁRUÈNÁ LEHOTA Ak chcete, aby vám vaòa dlho a spo¾ahlivo slúzila, riaïte sa prosím nasledujúcimi odporúèaniami: -vaòu èistite po kazdom pouzití beznými tekutými prostriedkami a handrièkou. Nikdy nepouzívajte brúsne èistiace prostriedky ani piesok na riad -do vane napustite najskôr chladnú vodu, az do tej horúcu -kvapkajúcu batériu nechajte ihneï opravi – je treba sa vyvarova pouzitím brúsnej pasty, rozpúsadiela desinfekèních prípravkou s obsahom chlóra, apod – horúce predmety (napr. el. kulma alebo cigareta) môzu tiez poskodi povrch vane -usadeniny z vody je mozné odstráni omytím octovou vodou, mensie poskriabanie vane je mozné vyhladi lestiacimi prostriedkami. Výrobca odporúèa rad RAVAK ANTICALC: RAVAK CLEANER -slúzi na odstránenie starých a zájdených neèistôt z povrchu skla, rámov sprchových kútov, smaltovaných ajakrylátových vaní, umývadiel a vodovodných batérií; RAVAK DESINFEKTANT -je speciálny èistiaci prostriedok s výraznými antibakteriálnymi a protiplesòovými úèinkami. Výrobca poskytuje na vane záruku v trvaní 10 rokov za predpokladu, ze výrobok bol odborne namontovaný a pouzívaný len na osobnú hygienu a relaxáciu dospelých a detí. Pri inom spôsobe pouzívania, osadenia bez nozièiek alebo pri pevnom zamurovaní záruka zaniká.
Konserwacja, czyszczenie, okres gwarancji O ile chc¹ Pañstwo aby zakupiona wanna dobrze i d³ugo s³u¿y³a, nale¿y zastosowaæ siê do nastêpuj¹cych zaleceñ: !wannê nale¿y czyoeciæ po ka¿dym u¿yciu za pomoc¹ ogólnodostêpnych oerodków czyszcz¹cych w p³ynie za pomoc¹ szmatki. Nigdy nie nale¿y u¿ywaæ oerodków czyszcz¹cych gro¿¹cych podrapaniem powierzchni wanny jak np. piasek do naczyñ. !Kapi¹ce baterie nale¿y natychmiast naprawiæ !Nale¿y unikaæ stosowania pasty oeciernej, rozpuszczalników, acetonu, oerodków czyszcz¹cych oraz dezynfekuj¹cych, które zawieraj¹ chlor itp !gor¹ce przedmioty (np. lokówka, papieros) mog¹ uszkodziæ powierzchniê wanny !osadzaniu wody mo¿na zapobiec myj¹c j¹ wod¹ z octem, drobne rysy mo¿na usun¹æ za pomoc¹ oerodków poleruj¹cych. Producent zaleca u¿ywanie oerodków z serii RAVAK ANTICALC: Ravak Cleaner – s³u¿y do usuwania zanieczyszczeñ z powierzchni szklanych, ram kabin prysznicowych, wanien emaliowanych i akrylowych, umywalek i baterii. Ravak desinfekant – specjalny oerodek czyszcz¹cy o dzia³aniu antybakteryjnym i anty pleoeniowym. Producent oferuje 10 letni¹ gwarancje na wanny przy za³o¿eniu, przy wyrób zosta³ fachowo zamontowany i u¿ywany jest jedynie do higieny osobistej i relaksacji doros³ych i dzieci. Przy innym wykorzystania, osadzeniu bez nó¿ek lub zamurowaniu na sta³e gwarancja przestaje obowi¹zywaæ.
ÚDRZBA, ÈISTÌNÍ, ZÁRUÈNÍ DOBA Pokud chcete, aby Vám vana dlouho a spolehlivì slouzila, øiïte se prosím následujícími doporuèeními: – vanu èistìte po kazdém pouzití bìznými tekutými prostøedky a hadøíkem. Nikdy nepouzívejte brusné èistící prostøedky ani písek na nádobí – do vany napoustìjte nejdøíve chladnou vodu, do té teprve horkou – kapající baterii nechte ihned opravit – je tøeba se vyvarovat pouzití brusné pasty, rozpoustìdel, acetonu, èisticích a desinfekèních pøípravkù s obsahem chloru apod. – horké pøedmìty (napø. el. kulma nebo cigareta) mohou také poskodit povrch vany – usazeniny z vody lze odstranit omytím octovou vodou, mensí poskrábání vany je mozné vyhladit lestícími prostøedky.
Výrobce doporuèuje øadu RAVAK ANTICALC: RAVAK CLEANER – slouzí na odstranìní starých a zaslých neèistot z povrchu skla, rámù sprchových koutù, smaltovaných i akrylátových van, umyvadel a vodovodních baterií; RAVAK DESINFEKTANT – je speciální èistící prostøedek s výraznými antibakteriálními a protiplísòovými úèinky. Výrobce poskytuje na vany záruku v trvání 10 let za pøedpokladu, ze výrobek byl odbornì namontován a pouzíván pouze k osobní hygienì a relaxaci dospìlých a dìtí. Pøi jiném zpùsobu uzití, osazení bez nozièek nebo pøi pevném zazdìní záruka zaniká.
MANTENIMIENTO, LIMPIEZA, PERÍODO DE GARANTÍA Para que su bañera le sirve por mucho tiempo y de modo confiable, usted debe guiarse por las siguientes recomendaciones:
– limpie la bañera cada vez después de usarla, utilice para ello medios líquidos usuales y un paño. Jamás debe utilizar medios abrasivos ni arena de fregar.
– Primero debe echar agua fría y después caliente. – Si el grifo gotea mándela a reparar inmediatamente. – Para el mantenimiento hay que evitar el uso de medios abrasivos, diluyentes, desinfectantes con contenido
de cloro, etc – Objetos calientes (por ejemplo el rizador eléctrico o cigarrillo) pueden dañar la superficie de la bañera – Para quitar el sedimento de agua utilice agua con vinagre, raspaduras pequeñas pueden arreglarse
utilizando medios pulidores. El productor recomienda la serie RAVAK ANTICALC: RAVAC CLEANER sirve para eliminar suciedades de más tiempo de la superficie de vidrio, marcos de las cabinas de ducha, bañeras de esmalte y acrilato, lavamanos, grifos, RAVAK DESINFEKTANT es un medio especial para limpiar con un especial efecto antibacterial y anticriptogámico. El productor da garantía durante 10 años para las bañeras bajo la condición de que el producto se ha montado de modo profesional y utilizado sólo para la higiene personal y relajamiento de personas adultas y niños. En caso que el producto se ha utilizado de otra forma, colocado sin patas o empotrado en firme, la garantía deja de existir.
ÓÕÎÄ ÇÀ ÈÇÄÅËÈÅÌ, ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÑÐÎÊ
Åñëè õîòèòå, ÷òîáû âàííà Âàì äîëãî è íàäåæíî ñëóæèëà, ñîáëþäàéòå, ïîæàëóéñòà, ñëåäóþùèå ðåêîìåíäàöèè: – âàííó ïîñëå êàæäîãî ïðèìåíåíèÿ ïî÷èñòèòå æèäêèìè ìîþùèìè ñðåäñòâàìè. Íèêîãäà íå ïðèìåíÿéòå àáðàçèâíûå ìîþùèå ñðåäñòâà – ïðîòåêàþùèé ñìåñèòåëü ñðàçó îòðåìîíòèðóéòå – Íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü àáðàçèâíûå ïàñòû, ðàñòâîðèòåëè, àöåòîí, ÷èñòÿùèå è äåçèíôèöèðóþùèå ñðåäñòâà ñ ñîäåðæàíèåì õëîðà è ò.ä – ãîðÿ÷èå ïðåäìåòû, íàïðèìåð ýëåêòðîùèïöû äëÿ âîëîñ èëè ñèãàðåòà, ìîãóò ïîâðåäèòü ïîâåðõíîñòü âàííû – îñàäêè âîäû ìîæíî óäàëèòü ðàñòâîðîì óêñóñà, ìåëêèå öàðàïèíû ìîæíî çàøëèôîâàòü ñïåöèàëüíûìè ñðåäñòâàìè. Äëÿ óõîäà ïðîèçâîäèòåëü ðåêîìåíäóåò ìîþùèå ñðåäñòâà ñåðèè RAVAK ANTICALC: ravak cleaner – ñëóæèò äëÿ óñòðàíåíèÿ çàãðÿçíåíèé ñ ïîâåðõíîñòåé ñòåêîë, ðàì äóøåâûõ óãîëêîâ, ìåòàëëè÷åñêèõ è àêðèëîâûõ âàíí, ðàêîâèí è ñìåñèòåëåé; ravak desinfektant – ñïåöèàëüíîå ìîþùåå ñðåäñòâî ñ ÿðêî âûðàæåíûìè àíòèáàêòåðèàëüíûìè è ïðîòèâîãðèáêîâûìè ñâîéñòâàìè. Ïðîèçâîäèòåëü ïðåäîñòàâëÿåò íà âàííû ñðîê ãàðàíòèè 10 ëåò ïðè óñëîâèè, ÷òî èçäåëèå áûëî ïðàâèëüíî óñòàíîâëåíî è èñïîëüçóåòñÿ ñòðîãî ïî íàçíà÷åíèþ. Ïðè èñïîëüçîâàíèþ íå ïî íàçíà÷åíèþ, óñòàíîâêå áåç íîæåê èëè ïðè óñòàíîâêå â áåòîííûé êàðêàñ âïëîòíóþ, ãàðàíòèÿ íå ïðåäîñòàâëÿåòñÿ.
MAINTENANCE If you want your bathtub to serve you for a long time and reliably, we suggest you follow these simple recommendations: – Clean the bathtub after every use with a soft cloth and non-abrasive household cleaner – Always begin filling the bath with cold water and later add the hot – Repair dripping taps immediately – Never use any abrasive pastes, dissolvents, acetone or detergents and desinfectants, that contain chlorine – Keep hot items like curling tongs, heaters, cigarettes away from the bathtub surfaces. – Remove any limescale deposits with a solution of vinegar and water – Small scratches can be carefully removed by gentle polishing We recommend the use of the RAVAK SERIES of speciality chemicals. Ravak Cleaner a highly efficient detergent with a pleasant fragrance. Ravak Desinfectant a preparation with significant disinfecting effects, intended for versatile use in every household, recommended for maintenace of bathtubs and shower enclosures.
The guarantee is 10 years subject to professional and correct installation. The bathtub should only be used for personal hygiene and relaxation for adults and children. In other cases, the guarantee may not be valid.The manufacturer reserves the right to innovate or improvise on existing designs.
KARBANTARTÁS, TISZTÍTÁS, GARANCIA Amennyiben azt szeretné, hogy a kád hosszú idõre nyújtson kényelmet Önnek, kérjük, hogy az alábbiak szerint járjon el: – a kádat minden használat után tisztítsa meg folyékony tisztítószerrel és ronggyal. Ne használjon szemcsés súrolószert sem homokot. – a kádba minden esetben elõször hideg vizet eresszen, csak azután keverjen hozzá meleg vizet – a csöpögõ csaptelepet azonnal javítassa meg – kerüljük csiszolópaszta, hígítószerek, aceton, tisztító és klórtartalmú fertõtlenítõszerek alkalmazását. – a forró tárgyak, mint pl. cigaretta vagy elektromos berendezések is károsítják a kád bevonatát – a vízbõl történõ lerakódásokat ecetes vízzel, a kisebb karcolódásokat polírozó-eszközzel lehet eltávolítani
Javasoljuk a RAVAK ANTICALC termékcsaládot: RAVAK CLEANER – könnyedén eltávolítja a különféle szennyezõdéseket az üveg, zománcozott vagy akryl kádak, mosdók, csaptelepek illetve zuhanykabinok felületérõl RAVAK DESINFEKTANT – egy speciális tisztítófolyadék, hatékony antibakteriális és penészellenes hatással. Agyártó 10 év garanciát nyújt a termékre abban az esetben, ha az szakszerûen került beszerelésre és az elõírásoknak megfelelõen volt használva. Ezzel ellentétes használat, láb nélküli beépítés vagy a perem merev felületre történõ ráültetése esetén a garancia elvész.
Nakládání s obalovým materiálem a s výrobkem po skonèení zivotnosti: Vyuzitelné slozky obalu, napø. karton, lepenku nebo PE folii vyuzijte sami nebo nabídnìte k dalsímu vyuzití èi recyklaci. Nevyuzitelné slozky obalù a výrobku po skonèení jeho zivotnosti je nutné zneskodòovat bezpeèným zpùsobem dle platného zákona o odpadech. Po skonèení zivotnosti výrobku nabídnìte vyuzitelné slozky (napø. kovy) k dalsímu vyuzití a recyklaci zpùsobem v místì obvyklým.
Utilizarea ambalajului ºi a produsului dupã expirarea perioadei de funcþionare: Pãrþile refolosibile ale ambalajului, de ex.: carton sau folie PE pot fi reutilizate în scop personal sau oferite unei terþe persoane sau reciclate. Pãrþile componente ale ambalajului ºi ale produsului care nu pot fi refolosite dupã expirarea perioadei de funcþionare, trebuie lichidate într-un mod ecologic conformi normelor în vigoare privind deºeurile. Dupã expirarea perioadei de funcþionare oferiþi componentele refolosibile (de ex.: metale) spre recuperare ºi reciclare dupã uzanþele locale.
Zaobchádzanie s obalovým materiálom a s výrobkom po skonèení zivotnosti: Vyuzite¾né zlozky obalu, napr. kartón, lepenku, alebo PE fóliu vyuzite sami, alebo ponúknite na ïalsie vyuzitie alebo recykláciu. Nevyuzite¾né zlozky obalov a výrobku po skonèení jeho zivotnosti je nutné zneskodòova bezpeèným spôsobom pod¾a platného zákona o odpadoch. Po skonèení zivotnosti výrobku ponúknite vyuzite¾né zlozky (napr. kovy) na ïalsie vyuzitie a recykláciu spôsobom v mieste zvyèajným.
Traitement des emballages et du produit en fin de durée de vie Utilisez vous-même les parties récupérables de l’emballage, comme le carton, les feuilles en plastique, etc. ou proposez-les pour une nouvelle utilisation ou pour un recyclage. Les éléments non utilisables de l’emballage ainsi que le produit en fin de durée de service doivent être éliminés de manière sûre, conformément à la législation en vigueur sur le traitement des déchets. En fin de durée de service du produit, proposez les parties recyclables (métaux, par ex.) pour un recyclage, en fonction des méthodes utilisées localement.
Tratamiento del material de empaque y del producto al vencerse el plazo de su vida útil. Los componentes recuperables del empaque, por ejemplo cartón, cartulina o PE cinta, usted mismo puede utilizarlos o ofrecerlos para otra aplicación o reciclaje. Los componentes no recuperables del empaque y del producto vencido deben liquidarse empleando un método seguro según la vigente ley sobre los desechos. Al terminar el período de vida útil del producto ofrezca los componentes que puedan ser aprovechados (metales, por ejemplo) para su otra aplicación o reciclaje, empleando un método usual en la localidad.
Èñïîëüçîâàíèå óïàêîâêè è óòèëèçàöèÿ èçäåëèÿ ïîñòå îêîí÷àíèÿ åãî ñðîêà ñëóæáû: Èñïîëüçóéòå ýëåìåíòû óïàêîâêè, íàïðèìåð, êàðòîí èëè ïîëèýòèëåíîâóþ ïëåíêó ñàìè èëè ïåðåäàéòå äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ èëè â êà÷åñòâå âòîðè÷íîãî ñûðüÿ äëÿ ïåðåðàáîòêè. Íåèñïîëüçîâàííûå ýëåìåíòû óïàêîâêè èëè èçäåëèÿ, ïîñëå îêîí÷àíèÿ åãî ñðîêà ñëóæáû, íåîáõîäèìî óòèëèçèðîâàòü áåçîïàñíûì ñïîñîáîì â ñîîòâåòñòâèè ñ äåéñòâóþùèì çàêîíîì “Îá îòõîäàõ”. Ïîñëå îêîí÷àíèÿ ñðîêà ñëóæáû èçäåëèÿ ïðåäëîæèòå ïðèãîäíûå ê âòîðè÷íîìó èñïîëüçîâàíèþ ýëåìåíòû (íàïðèìåð, ìåòàëëû) äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ èëè âòîðè÷íîé ïåðåðàáîòêè â ñîîòâåòñòâèè ñ ìåñòíûìè óñëîâèÿìè.
A csomagolóanyag és a termék hasznos élettartama utáni környezetbarát felhasználása A termék csomagolásának hasznosítható részeit (karton, PE fólia) hasznosítsák Önök, vagy kínálják fel továbbhasznosításra más cégnek. A nem hasznosítható részeket a hulladékokra vonatkozó törvények elõírásainak megfelelõen biztonságos módon kell megsemmisíteni. A termék hasznos élettartamát követõen a hasznosítható részeket (pl. vas alkatrészek) használják fel, vagy kínálják fel továbbhasznosításra. A nem hasznosítható részeket a termék hasznos élettartamát követõen a hulladékokra vonatkozó törvények elõírásainak megfelelõen biztonságos módon kell megsemmisíteni.
Postêpowanie z materia³ami opakowaniowymi po zakoñczeniu monta¿u: Nadaj¹ce siê do dalszego przetworzenia materia³y opakowaniowe jak karton, taoema klej¹ca lub PE foliê nale¿y oddaæ do recyklingu. Nie poddaj¹ce siê przetworzeniu elementy opakowania, po jego wykorzystaniu, nale¿y unieszkodliwiæ w sposób bezpieczny i zgodny z obowi¹zuj¹cymi przepisami o odpadach. Po zakoñczeniu siê ¿ywotnooeci wyrobu daj¹ce siê przetworzyæ elementy (np. metal) nale¿y poddaæ recyklingowi.
Umgang mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt nach Ablauf der Lebensdauer: Die verwertbaren Verpackungskomponenten, z.B. Karton, Pappe, oder PE Folie, selbst verwerten oder zur Weiterverwertung oder Recycling anbieten. Die unverwertbaren Verpackungskomponenten und Produktkomponenten nach Ablauf der Lebensdauer sind entsprechend dem geltenden Abfallgesetz sicher zu entsorgen. Nach Ablauf der Lebensdauer des Produktes die verwertbaren Komponenten (z.B. Metalle) zur Weiterverwertung und Recycling auf die im Ort übliche Weise anbieten.
For further information, contact your local Ravak dealer. The manufacturer reserves the right to amend or improve on existing designs or features. Please help preserve the environment by observing local country guidelines or laws regarding re-cycling. Materials which are not suitable for re-cycling must be disposed of at an official and suitable waste control centre.
Version: 05 / 20 06
RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I tel.: +420 318 427 200, 318 427 111 fax: +420 318 427 269
e-mail: [email protected], www.ravak.com
Výrobce si vyhrazuje právo zmìny ceny, technických parametrù, èi dalsích skuteèností bez pøedchozího upozornìní a nenese odpovìdnost za tiskové chyby.
References
RAVAK a.s. - Acrylic Bathtubs and Shower Enclosures
Koupelny, koupelna a koupelnové vybavení | RAVAK
RAVAK GESELLSCHAFT für Sanitärprodukte mbH - Das Badeerlebnis in Ihrem Badezimmer
RAVAK a.s. - bañeras y mamparas de baño
RAVAK Hungary Kft. - ha fürdőszoba akkor RAVAK
Ravak Polska S.A. - dożywotnia gwarancja na wszystkie wanny. Kompleksowe wyposażenie łazienek.
Kúpeľňa a zariadenie kúpeľne | RAVAK


















