89 012 Wall Ceiling Light
Product Information: – The product is a luminaire. – The luminaire
has a lighting efficiency of 70%. – Detailed technical and lighting
data for the lamps can be found in the data sheets on the
manufacturer’s website. – The product is subject to national safety
regulations, and installation and commissioning should only be
carried out by a qualified electrician. – The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use or installation. – Spare
parts available include spare glass, LED lamps (2700 K and 3000 K),
and a lampholder. Product Usage Instructions: 1. Safety: Ensure
that the installation and operation of the luminaire comply with
national safety regulations. Only a qualified electrician should
perform the installation and commissioning. Improper use or
installation may result in damage for which the manufacturer is not
liable. 2. Technical and Lighting Data: For detailed technical and
lighting information about the lamps used in the luminaire, refer
to the data sheets available on the manufacturer’s website. These
data sheets provide comprehensive information about the performance
and specifications of the lamps. 3. Spare Parts: If any components
of the luminaire need replacement, the following spare parts are
available: a. Spare Glass: Use the spare glass provided as a
replacement for any damaged or broken glass parts of the luminaire.
b. LED Lamp 2700 K: This spare LED lamp can be used as a
replacement for the existing lamp if it malfunctions or needs to be
replaced. c. LED Lamp 3000 K: This spare LED lamp with a different
color temperature can be used as an alternative to the existing
lamp if desired. d. Lampholder: The lampholder is available as a
spare part in case it needs to be replaced due to damage or
malfunction. Note: When replacing any parts or performing
modifications to the luminaire, consider that the person
responsible for these actions will be considered the manufacturer,
and any liability will be transferred accordingly.
29.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Decken- und Wandleuchte für die Verwendung im Innenbereich Ceiling and wall luminaire for indoor use Plafonnier et applique pour utilisation à l’intérieur
Ø 5,5
89 012
r é IP 44
Ø 360
280
100
25
unten bottom
30
50 40
dessous
Ø 390
120
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Anwendung Decken- und Wandleuchte · Innenleuchte aus mundgeblasenem Opalglas, seidenmatt mit Metallgehäuse, für alle Beleuchtungsaufgaben. Überall dort, wo eine weiche und gleichmäßige Lichtstärkeverteilung benötigt wird. Leuchte mit hoher Schutzart.
Application Ceiling and wall luminaire · indoor luminaire made of hand-blown opal glass, satin matt and metal housing, for all lighting tasks. They are ideal for places where a soft and uniform lighting distribution is required. Luminaire with a high protection class.
Utilisation Plafonnier et applique · luminaire d’intérieur en verre opale soufflé à la bouche, satiné mat avec armature métallique, pour toutes sortes d’éclairage. Partout là où l’on exige une répartition lumineuse douce et uniforme. Luminaire avec degré de protection élevé.
Leuchtmittel Leuchte mit Schraubsockel E 27 Lampenleistung max. 3 × 75 W Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse E
Mitgeliefertes Leuchtmittel 3 × BEGA LED-Lampe 13548 LED Retrofit 7 W · 805 lm · 2700 K dimmbar
Mitgeliefertes Leuchtmittel 3 × BEGA LED-Lampe 13586 LED Retrofit 7 W · 805 lm · 3000 K dimmbar
Leuchtenbetriebswirkungsgrad: 70 %
Ausführliche technische und lichttechnische Daten zu den Leuchtmitteln entnehmen Sie bitte den Datenblättern auf unserer Website.
Lamp Luminaire with screw base E 27 Lamp output max. 3 × 75 W This product contains light sources of energy efficiency class E
Supplied lamp 3 × BEGA LED lamp 13548 LED Retrofit 7 W · 805 lm · 2700 K dimmable
Supplied lamp 3 × BEGA LED lamp 13586 LED Retrofit 7 W · 805 lm · 3000 K dimmable
Luminaire efficiency: 70%
Detailed technical and lighting data for the lamps can be found in the data sheets on our website.
Source lumineuse Luminaire avec culot E 27 Puissance de lampe max. 3 × 75 W Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique E
Lampe fournie 3 × lampe LED BEGA 13548 LED Retrofit 7 W · 805 lm · 2700 K pour variation
Lampe fournie 3 × lampe LED BEGA 13586 LED Retrofit 7 W · 805 lm · 3000 K pour variation
Rendement du luminaire en service : 70 %
Les données photométriques détaillées de toutes les lampes figurent dans les descriptifs techniques sur notre site.
Produktbeschreibung Leuchtengehäuse aus Aluminiumguss, Oberfläche Farbe weiß Mundgeblasenes Opalglas, seidenmatt, mit Gleitriegelverschluss 2 Befestigungsbohrungen ø 5,5 mm Abstand 280 mm 2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung bis ø 10,5 mm max. 3 × 1,5@ Anschlussklemme 2,5@ Schutzleiteranschluss Fassung E 27 Schutzklasse I Schutzart IP 44 Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper 1 mm und Spritzwasser Schlagfestigkeit IK06 Schutz gegen mechanische Schläge < 1 Joule r Sicherheitszeichen c Konformitätszeichen Gewicht: 3,9 kg
Product description Aluminium alloy housing, finish Colour white Hand-blown opal glass, satin matt, with sliding-bolt closure 2 mounting holes ø 5.5 mm Distance apart 280 mm 2 cable entries for through-wiring for mains cable up to ø 10.5 mm max. 3 × 1.5@ Connection terminal 2.5@ Earth conductor connection Lampholder E 27 Safety class I Protection class IP 44 Protected against granular foreign bodies 1 mm and splash water Impact strength IK06 Protection against mechanical impacts < 1 joule r Safety mark c Conformity mark Weight: 3.9 kg
Description du produit Armature en fonderie d’alu, finition Couleur blanc Verre opale soufflé à la bouche, satiné mat, avec fermeture à baïonette 2 trous de fixation ø 5,5 mm Entraxe 280 mm 2 entrées de câble pour branchement en dérivation câble de raccordement jusqu’à ø 10,5 mm max. 3 × 1,5@ Bornier 2,5@ Raccordement à la terre Douille E 27 Classe de protection I Degré de protection IP 44 Protection contre les corps solides 1 mm et les projections d’eau Résistance aux chocs mécaniques IK06 Protection contre les chocs mécaniques < 1 joule r Sigle de sécurité c Sigle de conformité Poids: 3,9 kg
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
1 / 2
Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.
Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.
Montage Netzanschlussleitung durch die Leitungseinführung in das Leuchtengehäuse führen. Bei Wandmontage Gebrauchslage »Pfeil unten« beachten. Leuchtengehäuse mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial am Montagegrund befestigen. Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen verwenden. Schutzleiterverbindung herstellen. Silikonschläuche über Anschlussadern schieben und elektrischen Anschluss vornehmen. Lampen einsetzen. Glas so auf das Leuchtengehäuse aufsetzen, dass die Haltefedern in die Aussparungen des Glasrandes passen. Glas durch Rechtsdrehung bis zum Anschlag hin auf dem Leuchtengehäuse befestigen. So wird das Glas sicher und erschütterungsfest gehalten. Das Abnehmen des Glases erfolgt durch Linksdrehung.
Installation Lead mains supply cable through the cable entry into the luminaire housing. Notice position of application »arrow down« when installed at the wall. Fix the luminaire housing with enclosed or any other suitable fixing material onto the mounting surface. It is imperative to use the enclosed gaskets. Make earth conductor connection. Push silicone sleeves over the lines and make electrical connection. Insert lamps. Place glass to the luminaire housing and observe that the holding springbolts fit into the notches of the glass. Turn the glass clockwise until it is locked. Thus, you reach a safe and vibration-resistant holding of the glass. To release the glass from the luminaire housing, turn it counter-clockwise.
Installation Introduire le câble de raccordement à travers l’entrée de câble dans le luminaire. Pour installation au mur veiller à la position d’utilisation »flèche en bas«. Fixer le boîtier du luminaire sur la surface de montage avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié. Utiliser dans tous les cas les joints fournis. Mettre à la terre. Enfiler les gaines de silicone sur les fils de raccordement et procéder au raccordement électrique. Installer les lampes. Placer le verre sur l’armature de façon que les ressorts de retenue vont bien dans les encoches dans le bord du verre. Pour fixer le verre sûrement tourner le vers la droite jusqu’à l’arrêt. Cela garde le verre en sécurité et résistant aux vibrations. L’enlèvement du verre est pratiqué en le tournant vers la gauche.
Lampenwechsel · Wartung Anlage spannungsfrei schalten. Das Abnehmen des Glases erfolgt durch Linksdrehung. Leuchte und Glas reinigen. Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel verwenden. Lampe auswechseln. Der Gleitriegelverschluss ermöglicht eine sichere, erschütterungsfeste Montage des Glases auf dem Leuchtengehäuse. Glas so auf das Leuchtengehäuse aufsetzen, dass die Haltefedern in die Aussparungen des Glasrandes passen. Glas durch Rechtsdrehung bis zum Anschlag hin auf dem Leuchtengehäuse befestigen.
Relamping · Maintenance Disconnect the electrical installation. To release the glass from the housing, turn it counter-clockwise. Clean luminaire and glass. Use only solvent-free cleansers. Change the lamp. The sliding-bolt closure provides a safe and vibration-resistant holding of glass. Place glass to the housing and observe that the holding springbolts fit into the notches of the glass. Turn the glass clockwise until it is locked.
Changement de lampe · Entretien Débrancher l’installation. L’enlèvement du verre est pratiqué en le tournant vers la gauche. Nettoyer le luminaire et le verre. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant. Changer la lampe. La fermeture à baïonette nous rend la possibilité d’une fixation du verre assez sûr et bien protégé contre des vibrations. Placer le verre sur l’armature de façon que les ressorts de retenue vont bien dans les encoches dans le bord du verre. Pour fixer le verre sûrement tourner le vers la droite jusqu’à l’arrêt.
Ersatzteile Ersatzglas LED-Leuchtmittel 2700 K LED-Leuchtmittel 3000 K Fassung
2 / 2
11 002 126 .0R G 13 548 13 586
63 000 052
Spares Spare glass LED lamp 2700 K LED lamp 3000 K Lampholder
11 002 126 .0R G 13 548 13 586
63 000 052
Pièces de rechange Verre de rechange Lampe LED 2700 K Lampe LED 3000 K Douille
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
11 002 126 .0R G 13 548 13 586
63 000 052















