Bega 33 054 Recessed Luminaire Instruction Manual

33 054 Recessed Luminaire

Product Information

The product is a recessed luminaire designed for walls and
staircases. It can be installed flush or surface-mounted. The
luminaire has an asymmetrical light distribution, providing
glare-free illumination of surfaces from a low mounting height. It
has an IP65 rating, indicating its resistance to dust and
water.

Safety

The installation and operation of this luminaire must comply
with national safety regulations. Only a qualified electrician
should perform the installation and commissioning. The manufacturer
does not accept liability for damage caused by improper use or
installation. Any modifications made to the luminaire should be
carried out by a responsible person.

Overvoltage Protection

The electronic components in the luminaire are protected against
overvoltage according to DIN EN 61547. For additional protection
against transients, it is recommended to use separate overvoltage
protection components available on the manufacturer’s website.

Lamp Specifications

ModuleColour TemperatureColour Rendering IndexModule Luminous FluxLuminaire Luminous FluxLuminaire Luminous Efficiency
33 054 K33000 KCRI > 80995 lm410 lm53.2 lm / W
33 054 K44000 KCRI > 801010 lm416 lm54 lm / W

Product Usage Instructions

  1. Open the luminaire by undoing the screws and removing the
    housing cover.
  2. Disconnect the plug-connection of the LED connecting
    cable.
  3. Disconnect the earth conductor connection from the plug
    connection.
  4. Lead the mains supply cable through the cable entry into the
    luminaire housing.
  5. Make the earth conductor connection.
  6. Push silicone sleeves over the lines and make electrical
    connections.
  7. To ensure maximum service life, place the enclosed desiccant
    pouch in the luminaire. Remove the desiccant pouch from the foil
    packaging and place it in the position marked by the red
    information label before closing the luminaire.
  8. Connect the LED connection cable using a plug connector.
  9. Put on the earth conductor connection of the housing
    cover.
  10. Assemble the housing cover, ensuring that the gasket is
    positioned correctly.
  11. Tighten the screws evenly.
  12. Insert the luminaire housing into the recessed opening.
  13. Tighten the screws of the claw fastener evenly.

33.19 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Einbauleuchte Recessed luminaire Luminaire à encastrer

65

2,5

33 054
r IP 65

60 x 245 70

70

260

Gebrauchsanweisung

Instructions for use

Fiche d’utilisation

Anwendung Einbauleuchte für Wände und Treppenanlagen für flächenbündigen oder flächenaufliegenden Einbau. Mit asymmetrischer Lichtstärkeverteilung für die blendfreie Beleuchtung von Flächen aus geringer Lichtpunkthöhe.

Application Recessed luminaire for walls and staircases for flush or surface-mounted installation. With asymmetrical light distribution for glarefree illumination of surfaces from low mounting height.

Utilisation Luminaire à encastrer dans les murs et les escaliers pour encastrement affleurant ou en saillie A répartition lumineuse asymétrique pour l’éclairage non-éblouissant de surfaces au sol à partir d’une faible hauteur de feu.

Produktbeschreibung Leuchte besteht aus Aluminiumguss, Aluminium und Edelstahl Beschichtungstechnologie BEGA Tricoat® Sicherheitsglas klar Silikondichtung Befestigung über zwei keilförmig angebrachte, verstellbare Krallen Erforderliche Einbauöffnung 245 x 60 mm Einbautiefe 70 mm 2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung ø 7-10,5 mm Anschlussklemme 2,5@ Schutzleiteranschluss LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 198-264 V BEGA Thermal Switch® Temporäre thermische Abschaltung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile Schutzklasse I Schutzart IP 65 Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser Schlagfestigkeit IK09 Schutz gegen mechanische Schläge < 10 Joule r ­ Sicherheitszeichen c ­ Konformitätszeichen Gewicht: 0,8 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklassen C

Product description Luminaire made of aluminium alloy, aluminium and stainless steel BEGA Tricoat® coating technology Clear safety glass Silicone gasket Fixing is achieved by using two adjustable wedge-shaped claws Required recessed opening 245 x 60 mm Recessed depth 70 mm 2 cable entries for through-wiring of mains supply cable ø 7-10.5 mm Connection terminal 2.5@ Earth conductor connection LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 198-264 V BEGA Thermal Switch® Temporary thermal shutdown to protect temperature-sensitive components Safety class I Protection class IP 65 Dust-tight and protection against water jets Impact strength IK09 Protection against mechanical impacts < 10 joule r ­ Safety mark c ­ Conformity mark Weight: 0.8 kg This product contains light sources of energy efficiency classes C

Description du produit Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium, aluminium et acier inoxydable Technologie de revêtement BEGA Tricoat® Verre de sécurité clair Joint silicone Fixation via deux griffes réglables en forme de clavette Réservation nécessaire 245 x 60 mm Profondeur d’encastrement 70 mm 2 entrées de câble pour branchement en dérivation d’un câble de raccordement ø 7-10,5 mm Bornier 2,5@ Raccordement à la terre Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 198-264 V BEGA Thermal Switch® Interruption thermique temporaire pour protéger les composants sensibles à la température Classe de protection I Degré de protection IP 65 Etanche à la poussière et protégé contre les jets d’eau Résistance aux chocs mécaniques IK09 Protection contre les chocs mécaniques < 10 joules r ­ Sigle de sécurité c ­ Sigle de conformité Poids: 0,8 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique C

Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.

Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

1 / 3

Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.

Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.

Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.

Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur Bei Einbau in Dämmung
33 054 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
33 054 K4 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute

5,7 W 7,7 W
ta = 25 °C ta max = 40 °C ta max = 35 °C

Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature When installed in heat-insulating material

5.7 W 7.7 W ta = 25 °C ta max = 40 °C
ta max = 35 °C

Lampe

Puissance raccordée du module

5,7 W

Puissance raccordée du luminaire

7,7 W

Température de référence Température d’ambiance Installation dans un matériau

ta

ta
max

= =

25 40

°C °C

d’isolation

ta max = 35 °C

LED-0539/830 3000 K
CRI > 80 995 lm 410 lm
53,2 lm / W

33 054 K3 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0539/830 3000 K
CRI > 80 995 lm 410 lm
53,2 lm / W

33 054 K3

Désignation du module Température de couleur

LED-0539/830 3000 K

Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

CRI > 80 995 lm 410 lm
53,2 lm / W

LED-0539/840 4000 K
CRI > 80 1010 lm
416 lm 54 lm / W

33 054 K4 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency

LED-0539/840 4000 K
CRI > 80 1010 lm
416 lm 54 lm / W

33 054 K4 Désignation du module Température de couleur

LED-0539/840 4000 K

Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire

CRI > 80 1010 lm
416 lm 54 lm / W

Bitte beachten: Diese Leuchte ist mit BEGA Tricoatb beschichtet. BEGA Tricoatb ist ein geschütztes Warenzeichen für eine Technologie die wir einsetzen, um maximale Korrosionsfestigkeit zu erhalten. Selbst bestmöglicher Oberflächenschutz und höchste Korrosionsfestigkeit können im Einzelfall durch aggressive Medien, die durch Auswaschungen von Baustoffen entstehen, nahezu wirkungslos werden. Sind solche Medien zu vermuten, ist vor der Montage eine Materialanalyse vorzunehmen. Vermeiden Sie in jedem Fall übermäßigen Einsatz von chemischen Reinigungsmitteln im Umfeld der Leuchte.

Please note: This luminaire is coated with BEGA Tricoatb. BEGA Tricoatb is a registered trademark for a technology that we use to achieve optimal corrosion resistance. Even the best possible surface protection and the highest corrosion resistance can be rendered almost ineffective in some cases by aggressive media caused by leaching of building materials. Where such media are suspected, a material analysis must be carried out before installation. Always avoid excessive use of chemical cleaning agents in the vicinity of the luminaire.

Attention : Ce luminaire dispose d’un revêtement BEGA Tricoat ®b. BEGA Tricoat®b est la marque protégée pour une technologie que nous utilisons pour obtenir une résistance maximale à la corrosion. Dans certains cas, même la meilleure finition protectrice possible et la plus grande résistance à la corrosion peuvent perdre leur efficacité à cause de milieux agressifs engendrés par le lessivage des matériaux de construction. Si l’on soupçonne la présence de tels milieux, une analyse des matériaux doit être effectuée avant l’installation. Dans tous les cas, évitez l’utilisation excessive de détergents chimiques autour du luminaire.

Montage Die Einbauöffnung wird durch den Anschlagrahmen des Leuchtengehäuses abgedeckt. Die Befestigung der Leuchte erfolgt über zwei keilförmig angebrachte, verstellbare Krallen. Einbau in massive, verputzte Wände: Hierfür steht das Einbaugehäuse 10 425 zur Verfügung. Kommt dieses nicht zum Einsatz, ist eine exakte Einbauöffnung von 245 x 60 mm mit einer Mindesttiefe von 70 mm erforderlich. Einbau in Sichtmauerwerk: Die Herstellung einer bauseitigen Einbauöffnung mit den exakten Einbaumaßen von 245 x 60 mm mit einer Mindesttiefe von 70 mm ist erforderlich. Ein Einbaugehäuse kann nicht verwendet werden. Einbau in Leichtbauwände: Es ist eine Einbauöffnung von 245 x 60 mm mit einer Mindesttiefe von 70 mm erforderlich. Die Krallen greifen hinter die Wandverkleidung. Einbau in gedämmte Fassaden: Für den Einbau in Wärmedämmverbundsysteme (WDVS) verwenden Sie bitte das Einbaugehäuse 13 520 in Kombination mit den Einputzrahmen 10 025 oder 13 504.

Installation The recessed opening will be covered by the frame of the luminaire housing. Fixing of the luminaire is achieved by using two adjustable wedge-shaped claws. Installation in solid, plastered walls: The installation housing 10 425 is available for this purpose. If this is not used, an exact recessed opening of 245 x 60 mm with a minimum depth of 70 mm is required. Installation in exposed brickwork: The construction of an on-site recessed opening with the exact installation dimensions of 245 x 60 mm with a minimum depth of 70 mm is required. An installation housing cannot be used. Installation in drywalling: A recessed opening of 245 x 60 mm with a minimum depth of 70 mm is required. The claws grip behind drywall. Installation into insulated façades: For installation in EWIS external wall insulation systems pleaseuse installation housing 13 520 in combination with a plaster frame 10 025 or 13 504.

Installation Les bords de la réservation sont recouverts par le cadre du boîtier du luminaire. La fixation du luminaire s’effectue par deux griffes réglables en forme de clavette. Encastrement dans des murs pleins crépis : Pour ce type d’installation, un boîtier d’encastrement existe 10 425. S’il n’est pas utilisé, une réservation exacte de 245 x 60 mm d’une profondeur minimale de 70 mm est nécessaire. Encastrement dans de la maçonnerie brute : La fabrication d’une réservation aux dimensions d’encastrement exactes de 245 x 60 mm avec une profondeur minimale de 70 mm est nécessaire de la part du client. L’utilisation d’un boîtier d’encastrement n’est pas possible. Encastrement dans les parois creuses : Une réservation de 245 x 60 mm et d’une profondeur minimale de 70 mm est nécessaire. Les griffes se bloquent à l’arrière du revêtement mural. Encastrement dans les façades avec matériau isolant: Pour l’encastrement dans des systèmes d’isolation thermique par l’extérieur ITE, veuillez utiliser le boîtier d’encastrement 13 520 combiné à un cadre d’encastrement 10 025 ou 13 504.

2 / 3

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

Leuchte öffnen: Schrauben lösen und Gehäusedeckel abnehmen. Steckvorrichtung der LED-Anschlussleitung trennen. Schutzleiterverbindung an der Steckvorrichtung abziehen. Netzanschlussleitung durch die Leitungseinführung in das Leuchtengehäuse führen. Schutzleiterverbindung herstellen. Silikonschläuche über Anschlussadern schieben und elektrischen Anschluss vornehmen.

Open luminaire: Undo screws and remove housing cover. Disconnect plug-connection of the LED connecting cable. Disconnect the earth conductor connection from the plug connection. Lead the mains supply cable through the cable entry into the luminaire housing. Make earth conductor connection. Push silicone sleeves over the lines and make electrical connection.

Ouvrir le luminaire: Desserrer les vis et ôter le couvercle. Débrancher le connecteur embrochable du câble de raccordement de la LED. Retirer la prise de terre du connecteur à broche. Introduire le câble de raccordement à travers l’entrée de câble dans le luminaire. Mettre à la terre. Enfiler les gaines de silicone sur les fils de raccordement et procéder au raccordement électrique.

Um die maximale Lebensdauer der elektrischen Bauteile zu gewährleisten, muss der beiliegende Trockenmittelbeutel unbedingt in die Leuchte eingesetzt werden. Den Trockenmittelbeutel aus der Folienverpackung nehmen und ihn unmittelbar vor dem endgültigen Verschließen der Leuchte an der durch den roten Hinweiszettel gekennzeichneten Stelle positionieren.

In order to guarantee the maximum service life of the electrical components, the enclosed desiccant pouch must be placed in the luminaire. Remove the desiccant pouch from the foil packaging and place it in the position marked by the red information label immediately before finally closing the luminaire.

Afin de garantir une durée de vie maximale des composants électriques, le sachet dessiccant fourni doit être impérativement inséré dans le luminaire. Retirer le sachet dessiccant du film d’emballage et le placer immédiatement à l’endroit indiqué par l’étiquette rouge, juste avant de fermer définitivement le luminaire.

LED-Anschlussleitung mittels Steckvorrichtung verbinden. Schutzleiterverbindung des Gehäusedeckels aufstecken. Gehäusedeckel montieren. Dabei auf richtigen Sitz der Dichtung achten. Schrauben gleichmäßig fest anziehen. Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung einsetzen. Schrauben der Krallenbefestigung gleichmäßig anziehen.

Connect the LED connection cable by means of a plug connector. Put on earth conductor connection of the housing cover. Assemble housing cover. Make sure that gasket is positioned correctly. Tighten the screws evenly. Insert luminaire housing into the recessed opening. Tighten screws of the claw fastener evenly.

Raccorder le câble de raccordement de la LED à l’aide du connecteur à fiche. Embrocher le fil de terre sur le couvercle. Installer le couvercle du boîtier. Veiller au bon emplacement du joint. Serrer fermement et régulièrement les vis. Installer le boîtier dans la réservation. Serrer régulièrement les vis du système de fixation à griffes.

Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz und Ablagerungen säubern. Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.

Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt and deposits. Do not use high pressure cleaners.

Nettoyage · Entretien Nettoyer régulièrement le luminaire et le débarrasser des dépôts et des souillures. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.

Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf. ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.

Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Inspect and, if necessary, replace the luminaire gaskets. Defective glass must be replaced. Close the luminaire.

Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette collée dans le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Vérifier et remplacer les joints du luminaire le cas échéant. Un verre endommagé doit être remplacé. Fermer le luminaire.

Ergänzungsteile 10 425 Einbaugehäuse 13 520 Einbaugehäuse für den Einbau in
gedämmte Fassaden (WDVS)
10 025 Einputzrahmen 13 504 Einputzrahmen flächenbündig
Es gibt dazu eine gesonderte Gebrauchsanweisung.

Accessories 10 425 Installation housing 13 520 Installation housing for installation in
insulated façades (EWIS)
10 025 Plaster frame 13 504 Plaster frame flush
A separate instructions for use can be provided upon request.

Accessoires 10 425 Boîtier d’encastrement 13 520 Boîtier d’encastrement pour
l’installation dans les façades avec matériau isolant (ITE)
10 025 Cadre d’encastrement 13 504 Cadre d’encastrement affleurant
Une fiche d’utilisation pour ce boîtier est disponible.

Ersatzteile LED-Netzteil LED-Modul 3000 K LED-Modul 4000 K Dichtung

DEV-0183/500 LED-0539/830 LED-0539/840
83 001 526

Spares LED power supply unit LED module 3000 K LED module 4000 K Gasket

DEV-0183/500 LED-0539/830 LED-0539/840
83 001 526

Pièces de rechange Bloc d’alimentation LED Module LED 3000 K Module LED 4000 K Joint

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

DEV-0183/500 LED-0539/830 LED-0539/840
83 001 526
3 / 3

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals