Goodyear 11120 4 Tire Storage Rack Instruction Manual

11120 4 Tire Storage Rack

Product Information:

The product is a tire rack designed for storing intact car and
two-wheel tires. It is manufactured by The Goodyear Tire &
Rubber Company, in partnership with MTS MarkenTechnikService GmbH
& Co. KG, InterTEC POLSKA Sp. z o.o., and Tegro AG.

The tire rack is suitable for use in residential or personal
garages and is designed to provide a safe and organized storage
solution for tires.

It is important to note that the tire rack is not intended for
storing truck tires, tractor tires, large car tires (tire width
> 250 mm, diameter > 680 mm), or other large-volume items
such as inflatable boats. The product is not intended for
commercial use.

The tire rack comes with detailed assembly instructions and
safety guidelines to ensure proper usage and to prevent accidents
or injuries.

Product Usage Instructions:

  1. Read the user manual carefully before using the tire rack.
  2. Ensure a safe and stable placement of the product on a firm and
    level surface.
  3. Before assembly, make sure to have all the necessary components
    and tools required.
  4. Follow the provided assembly instructions step by step to
    properly assemble the tire rack.
  5. Once assembled, make sure to place the tire rack in a clean and
    dry area.
  6. Use a soft, dry cloth to clean the product. Do not use
    aggressive cleaning agents.
  7. Do not use the tire rack for storing truck tires, tractor
    tires, large car tires, or other large-volume items.
  8. Do not modify or alter the product in any way as it may result
    in significant risks and void the manufacturer’s liability for any
    damages.
  9. Keep the user manual and documentation for reference and
    provide them to anyone else who may use the product.
  10. Children should be supervised to ensure they do not play with
    the product.

For any further assistance or inquiries, please refer to the
manufacturer’s website or contact customer support.

11120
d Reifenregal für 4 Reifen GB Tire rack for 4 tires f Rayonnage pour 4 pneus I Scaffalatura per 4 pneumatici PL Regal na 4 opony NL Bandenstelling voor 4 banden

Goodyear (and Winged Foot Design) and Blimp Design

d

are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company

used under license by MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG, Carl-Benz-Straße 2, 76761 Rülzheim/Germany

GB

Copyright 2022 The Goodyear Tire & Rubber Company.

f

MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG

Carl-Benz-Straße 2 76761 Rülzheim Germany

I

www.mts-gruppe.com

InterTEC POLSKA Sp. z o.o.

PL

05-830 Nadarzyn,

Stara Wies ul. Grodziska 22 Poland www.intertec-polska.pl

NL

Tegro AG

Ringstr. 3

8603 Schwerzenbach Switzerland

www.tegro.ch

Montageanleitung Instructions for assembly Notice de montage Istruzioni di montaggio Instrukcja montau Montage instructies

02/2022

1 3 3
2

10 cm 10 cm
1
3 2
3
4

LANGuAGES

PAGE

d Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 GB Instructions for assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 f Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
I Istruzioni di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 PL Instrukcja montau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 NL Montage instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

3

INHALT
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

4

Montageanleitung

EINLEITuNG
Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Gebrauchsanleitung und/oder am Produkt verwendet werden:
Gebrauchsanleitung lesen.
Lebens- und Unfallgefahr für Kinder!
Achtung – Gefahr! Sicherheits- und Warnhinweise beachten.

Gefahr! Unmittelbar drohende Lebensgefahr oder schwerste Verletzungen.

Warnung! Schwere Verletzungen, möglicherweise Lebensgefahr.

Vorsicht! Leichte bis mittelschwere Verletzungen.

Achtung!

Gefahr von Sachschäden.

Hinweis: Für das Reifenregal wird in dieser Gebrauchsanleitung auch der Begriff Produkt verwendet.

BESTIMMuNGSGEMäSSE VERWENduNG
Das Reifenregal ist zum Lagern von intakten PKW- und Zweiradreifen geeignet.
NICHT BESTIMMuNGSGEMäSSE VERWENduNG
Das Reifenregal ist nicht zum Lagern von LKW-, Traktorreifen, großen PKW-Reifen (Reifenbreite > 250 mm, Durchmesser > 680 mm) oder anderer großvolumiger Gegenstände, wie Schlauchboote etc., vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder und Personen mit eingeschränkten geistigen/körperlichen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Gefahren. Für Schäden, die aus bestimmungswidriger Verwendung entstanden sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung.

5

LIEfERuMfANG
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang. Prüfen Sie das Produkt sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Produkt oder Teile nicht in Betrieb.
2 Seitenrahmen 4 Querstreben 8 Schraubhülsen 1 Abdeckhaube Gebrauchsanleitung
Geben Sie die Dokumentation an andere weiter, wenn sie dieses Produkt verwenden.

TECHNISCHE dATEN

Modell: Artikelnummer: Abmessungen (H x B x T): Anzahl Reifen: Reifengröße: Tragfähigkeit je Ebene: Tragfähigkeit gesamt: Lagertemperatur: Gewicht:

Reifenregal für 4 Reifen 11120 1050 x 565 x 410 mm Max. 4 Breite max. 250 mm, Durchmesser max. 680 mm Max. 60 kg Max. 120 kg 0°C ~ +25°C Ca. 6,5 kg

SICHERHEIT
Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Warnung! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial allein. Es besteht Erstickungsgefahr. Lassen Sie Kinder nicht mit den Bau- und Befestigungsteilen spielen, sie könnten verschluckt werden und zum Erstickungstod führen.

6

Verletzungsgefahr! Achten Sie auf einen sicheren Stand des Produkts. Das Produkt darf nur auf einem festen und ebenen Untergrund benutzt wer-
den. Achten Sie darauf, das Produkt nicht zu überlasten oder einseitig zu belasten.
Überschreiten Sie die maximale Tragfähigkeit des Produkts nicht. Beim Beladen die Reifen zuerst in die untere Ebene legen. Beim Entladen
zuerst die Reifen aus der oberen Ebene entnehmen. Benutzen Sie das Produkt nicht zum Transportieren schwerer Teile. Benutzen Sie das Produkt niemals als Trittfläche. Stellen Sie sich niemals auf das Produkt. Ein beschädigtes Produkt kann zu Verletzungen führen. Verwenden Sie ein
beschädigtes Produkt nicht mehr. Das Produkt nicht verändern oder manipulieren, es besteht sonst erhöhte
Verletzungsgefahr. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden verursacht durch: Unsachgemäßen Anschluss und/oder Betrieb. Äußere Krafteinwirkung, Beschädigungen des Produkts und/oder Beschä-
digungen von Teilen des Produkts durch mechanische Einwirkungen oder Überlastung. Jede Art von Veränderungen des Produkts. Verwendung des Produkts zu Zwecken, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurden. Folgeschäden durch nicht bestimmungsgemäße und/oder unsachgemäße Verwendung. Feuchtigkeit und/oder unzureichende Belüftung. Unberechtigtes Öffnen des Produkts.
7

MONTAGE
Produktübersicht siehe Seite 2. Die oberen Querstreben können entsprechend der Reifengröße in drei verschiedenen Höhen befestigt werden. Achten Sie darauf, dass sich die beide Querstreben auf der gleichen Höhe befinden. 1. Legen Sie alle Bauteile auf einer ebene Fläche bereit. 2. Setzen Sie die Querstreben [2] in den Seitenrahmen [1] ein. 3. Schrauben Sie mit einem Inbusschlüssel die Schraubhülsen [3] von außen ein. 4. Befestigen Sie den zweiten Seitenrahmen [1] auf die gleiche Weise. 5. Gleichen Sie Unebenheiten am gewünschten Standort durch Drehen der Standfüße [4] aus. 6. Ziehen Sie alle Verschraubungen fest an und überprüfen Sie die Stabilität des Produkts vor
dem Gebrauch.
Achtung!
Stellen Sie sicher, dass die Querstreben fest mit den Seitenrahmen verbunden sind. Überprüfen Sie regelmäßig das Produkt und ziehen Sie alle Schrauben fest. REINIGuNG, PfLEGE uNd WARTuNG
Ihr Produkt kann mit minimalem Pflegeaufwand über Jahre funktionsfähig gehalten werden.
Lagern Sie das Produkt an einem sauberen und trockenen Ort. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungs- oder Lösungsmittel zur Reinigung.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung auf Beschädigungen.
SERVICE
Sollten Sie trotz Studiums dieser Bedienungsanleitung noch Fragen zur Inbetriebnahme oder Bedienung haben, oder sollte wider Erwarten ein Problem auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
ENTSORGuNG
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten.
8

CONTENTS
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Non-intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cleaning, care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Instructions for assembly

9

INTROduCTION
Explanation of the symbols and signal words used in this user manual and/or on the product: Read the user manual.
Danger to life and accidents for children!
Attention – Danger! Observe safety and warning notices.

danger! Imminent danger to life or serious injuries.

Warning! Serious injuries, possible danger to life.

Caution! Minor to moderate injuries.

Attention!

Danger of property damage.

Note: The term product is also used in this user manual for the tire rack.

INTENdEd uSE
The tire rack is suitable for storing intact car and two-wheel tires.

NON-INTENdEd uSE
The tire rack is not intended for storing truck tires, tractor tires, large car tires (tire width > 250 mm, diameter > 680 mm) or other large-volume items, such as inflatable boats, etc.
This product is not intended to be used by children and persons with reduced mental/physical capabilities or lack of experience and/or knowledge. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
The product is not intended for commercial use.
Any other use or modification of the product is considered non-intended and involves significant risks. The manufacturer accepts no liability for damage resulting from improper use.

10

SCOPE Of dELIVERy
Check the scope of delivery immediately after unpacking. Check the product and all parts for damage. Do not put a defective product or parts into operation.
2 Side frames 4 Cross braces 8 Screw sleeves 1 Cover hood Operating instructions
Pass the documentation on to others when they use this product.

TECHNICAL dATA

Model: Article number: Dimensions (H x W x D): Number of tires: Tire size: Load capacity per level: Total load capacity: Storage temperature: Weight:

Tire rack for 4 tires 11120 1050 x 565 x 410 mm Max. 4 Width max. 250 mm, diameter max. 680 mm Max. 60 kg Max. 120 kg 0°C ~ +25°C Approx. 6.5 kg

SAfETy
General safety information Read all safety information and instructions. Failure to comply with the following safety information and instructions can cause electric shocks, fires and/or serious injuries. Keep all safety information and instructions for future use.
Warning! Danger to life and accidents for infants and children. Never leave children unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation. Do not allow children to play with the construction and fastening parts, they could be swallowed and lead to choking.

11

danger of injury! Make sure the product stands securely. The product may only be used on a firm and level surface. Be careful not to overload the product or to load it on one side. Do not exceed
the maximum load capacity of the product. When loading, place the tires on the lower level first. When unloading, first
remove the tires from the upper level. Do not use the product to transport heavy parts. Never use the product as a stepping surface. Never stand on the product. A damaged product can cause injury. Do not use a damaged product again. Do not modify or tamper with the product, otherwise there is an increased
danger of injury. The manufacturer is not responsible for damage caused by: Improper connection and/or operation. External force, damage to the product and/or damage to parts of the product
due to mechanical impact or overload. Any kind of changes to the product. Use of the product for purposes not described in this operating manual. Consequential damage due to non-intended and/or improper use. Moisture and/or insufficient ventilation. Unauthorised opening of the product.
ASSEMBLy
For a product overview see page 2. The upper cross braces can be fixed at three different heights depending on the tire size. Make sure that the two cross braces are at the same height.
1. Lay out all the components on a flat surface. 2. Insert the cross braces [2] into the side frame [1]. 3. Screw in the screw sleeves [3] from the outside with an Allen key. 4. Attach the second side frame [1] in the same way. 5. Level out unevenness at the desired location by turning the feet [4]. 6. Tighten all screwed connections firmly and check the stability of the product before use. Attention!
Ensure that the cross braces are firmly secured to the side frames. Check the product regularly and tighten all screws.
12

CLEANING, CARE ANd MAINTENANCE
Your product can be kept functional for years with minimal maintenance.
Store the product in a clean and dry place. Clean the product with a soft, dry cloth. Do not use aggressive cleaning agents or solvents for
cleaning.
Check the product for damage before each use. SERVICE
If, despite studying this operating manual, you still have questions about commissioning or operation, or if, contrary to expectations, a problem should arise, please contact your specialist dealer.
dISPOSAL
The packaging is made of environmentally friendly materials that can be disposed of at local recycling points. Illustrations may differ slightly from the product. We reserve the right to make changes in the interest of technical progress. Decoration not included.
13

SOMMAIRE
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Utilisation non conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Nettoyage, entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

14

Notice de montage

INTROduCTION
Explication des symboles et termes de signalisation utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur le produit :
Lire le mode d’emploi.
Danger de mort et risque d’accidents pour enfants !
Attention – Danger ! Respecter les consignes de sécurité et d’avertissement.

danger !

Danger de mort imminent ou risque de blessures graves.

Avertissement ! Blessures graves, éventuellement danger de mort.

Prudence !

Blessures légères à moyennes.

Attention !

Risque de dommages matériels.

Remarque : Dans le présent mot d’emploi, le terme Produit est également utilisé pour le rayonnage pour pneus.

uTILISATION CONfORME
Le rayonnage pour pneus est utilisé pour le stockage de roues de voitures et de deux-roues intacts.

uTILISATION NON CONfORME
Le rayonnage pour pneus n’est pas prévu pour le stockage de roues de camions, de tracteurs, de grandes voitures (largeur de pneu > 250 mm, diamètre > 680 mm) ou d’autres objets volumineux, comme des canots pneumatiques etc.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes avec des capacités mentales/physiques réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances. Les enfants doivent être supervisés, afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Le produit n’est pas conçu pour l’utilisation commerciale.
Toute autre utilisation ou toute modification du produit est considérée comme non conforme et entraîne des dangers considérables. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages résultant d`une utilisation contraire à l’usage prévu.

15

CONTENu dE LA LIVRAISON
Contrôlez le contenu de la livraison directement après le déballage. Vérifiez le produit ainsi que toutes les pièces quant à d’éventuels endommagements. N’utilisez pas un produit ou des pièces endommagé(e)s.
2 Cadres latéraux 4 Traverses 8 Douilles de vis 1 Capot de protection Mode d`emploi
Remettez la documentation à d’autres personnes s’ils utilisent ce produit.

CARACTéRISTIquES TECHNIquES

Modèle : Numéro d`article : Dimensions (H x l x P) : Nombre de pneus : Taille des pneus : Capacité de charge par niveau de rayon : Capacité de charge totale : Température de stockage : Poids :

Rayonnage pour 4 pneus 11120 1050 x 565 x 410 mm Max. 4 Largeur max. 250 mm, diamètre max. 680 mm
Max. 60 kg
Max. 120 kg 0°C ~ +25°C Env. 6,5 kg

SéCuRITé
Consignes de sécurité générales Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Des manquements en matière de respect des instructions suivantes peut causer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions en vue d`une utilisation future.

16

Avertissement ! Danger de mort et risque d’accidents pour nourrissons et enfants. Ne laissez jamais les enfants seuls, sans surveillance à proximité du matériel d’emballage. Il y a risque d’étouffement. Ne laissez pas des enfants jouer avec les pièces de construction et de fixation, ces dernières risquent d’être avalées et conduire à une mort par étouffement.
Risque de blessure ! Veillez à une position sûre du produit. Le produit doit uniquement être utilisé sur une surface solide et plane. Veillez à ne pas surcharger le produit ou à ne pas le charger de manière unila-
térale. Ne dépassez pas la capacité de charge maximale du produit. Lors du chargement, poser d’abord les pneus sur le niveau inférieur. Lors du
déchargement, d’abord prélever les pneus du niveau supérieur. N’utilisez pas le produit pour le transport de pièces lourdes. N’utilisez jamais le produit comme marchepied. Ne montez jamais sur le produit. Un produit endommagé peut causer des blessures. Arrêtez d’utiliser un pro-
duit endommagé. Ne pas modifier ou manipuler le produit, sinon il y a risque de blessure accru.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant : D’un raccordement et/ou d’une exploitation incorrect. D’une action de force extérieur, d’endommagements du produit et/ou de
parties du produit par des effets mécaniques ou surcharge. De tout type de modification du produit. De l’utilisation du produit à des fins n’ayant pas été décrites dans le présent
mode d’emploi. De dommages subséquents dus à une utilisation non adéquate et/ou non
conforme. De l’humidité et/ou d`une ventilation insuffisante. D’une ouverture non autorisée du produit.
17

MONTAGE
Vue d’ensemble du produit, voir la page 2. Les traverses supérieures peuvent être fixées à trois hauteurs différentes, en fonction de la taille des pneus. Veillez à ce que les deux traverses se situent à la même hauteur. 1. Préparez tous les composants sur une surface plane. 2. Insérez les traverses [2] dans le cadre latéral [1]. 3. Vissez les douilles de vis [3] de l’extérieur avec une clé Allen. 4. Fixez le deuxième cadre latéral [1] de la même façon. 5. Compensez d’éventuelles irrégularités au site souhaité en tournant les pieds d’appui [4]. 6. Serrez tous les raccords à vis et vérifiez la stabilité du produit avant son utilisation.
Attention !
Assurez-vous que les traverses soient solidement connectées aux cadres latéraux. Vérifiez le produit régulièrement et resserrez tous les vis.
NETTOyAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Votre produit peut être maintenu en état fonctionnel pendant des années avec un effort d’entretien minimal.
Stockez le produit à un endroit propre et sec. Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs
ou de solvants pour le nettoyage.
Vérifiez le produit quant à d’éventuels endommagements avant chaque utilisation.
SERVICE APRèS-VENTE
Si, malgré l’étude du présent mode d’emploi, vous deviez encore avoir des questions concernant la mise en service ou l’utilisation ou si un problème devait soudainement survenir, merci de bien vouloir contacter votre commerçant spécialisé.
éLIMINATION
L’emballage est composé de matériaux écologiques que vous pouvez éliminer via les points de recyclage locaux.
Les illustrations peuvent minimalement diverger du produit. Sous réserve de modifications servant au progrès technique. Décoration pas incluse.
18

INdICE
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilizzo conforme alla destinazione d`uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilizzo non conforme alla destinazione d`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Oggetto della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pulizia, cura e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Istruzioni di montaggio

19

INTROduzIONE
Spiegazione dei simboli e delle diciture di segnalazione utilizzati nelle presenti istruzioni per l`uso e/o sul prodotto:
Leggere le istruzioni per l`uso.
Pericolo di mortale o di incidenti per bambini!
Attenzione – Pericolo! Rispettare le indicazioni di sicurezza a avvertimento.

Pericolo! Pericolo imminente di morte o gravissime lesioni.

Avvertenza! Gravi lesioni, possibile pericolo di morte.

Prudenza! Da lievi lesioni a lesioni di media entità.

Attenzione!

Pericolo di danni materiali.

Avviso: In relazione alla scaffalatura per pneumatici, nelle presenti istruzioni per l`uso si utilizza anche il termine ,,prodotto”.

uTILIzzO CONfORME ALLA dESTINAzIONE d`uSO
La scaffalatura per pneumatici è adatta alla conservazione di pneumatici di veicoli a due ruote e autoveicoli.

uTILIzzO NON CONfORME ALLA dESTINAzIONE d`uSO
La scaffalature per pneumatici non è concepita per la conservazione di pneumatici di camion, trattori, grandi autoveicoli (larghezza > 250 mm, diametro > 680 mm) o altri oggetti molto voluminosi quali gommoni e simili.
Questo prodotto non è progettato per essere utilizzato bambini e persone con facoltà fisiche, psichiche o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il prodotto.
Il prodotto non è destinato ad un impiego industriale.
Ogni utilizzo diverso o qualsiasi modifica del prodotto è da considerarsi come utilizzo non conforme e cela gravi pericoli. Il produttore non si assume nessuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso non conforme alla destinazione d`uso.

20

OGGETTO dELLA fORNITuRA
Subito dopo avere disimballato il prodotto, controllare l`oggetto della fornitura. Verificare eventuali danni sul prodotto e su tutti i componenti. Non mettere in funzione un prodotto difettoso o con componenti difettosi.
2 telai laterali 4 montanti trasversali 8 boccole filettate 1 copertura di protezione Istruzioni per l`uso
Inoltrare la documentazione ad altre persone che utilizzano il prodotto.

dATI TECNICI

Modello:

Scaffalatura per 4 pneumatici

Numero di articolo:

11120

Dimensioni (Alt. x Larg. x Prof.):

1050 x 565 x 410 mm

Numero di pneumatici:

Max. 4

Dimensioni degli pneumatici:

Larghezza max. 250 mm, diametro max. 680 mm

Portata per ogni piano:

Max. 60 kg

Portata totale:

Max. 120 kg

Temperatura di stoccaggio: 0°C ~ +25°C

Peso:

Ca. 6,5 kg

SICuREzzA
Indicazioni di sicurezza generali Leggere attentamente tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. L`inosservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvertimenti di sicurezza e le istruzioni per ulteriore consultazione.

21

Avvertenza! Pericolo mortale o di incidenti per bambini e ragazzi. Sorvegliare i bambini affinché non giochino da soli con il materiale da imballaggio. Sussiste il pericolo di soffocamento. Non lasciare giocare i bambini con parti della struttura e di fissaggio; potrebbero ingerirli e morire per soffocamento.
Pericolo di lesioni! Assicurarsi che il prodotto sia in condizioni di sicurezza. Il prodotto può essere utilizzato solo su un fondo resistente e piano. Assicurarsi che il prodotto non venga sovraccaricato o caricato troppo da un
lato. Non superare la capacità di carico massima del prodotto. Al momento del caricamento, inserire per prima cosa gli pneumatici nel livello
inferiore. All`atto dello scarico, prelevare gli pneumatici prima dal livello superiore. Non utilizzare il prodotto per il trasporto di pezzi pesanti. Non utilizzare mai il prodotto come piano di salita. Non posizionarsi mai sul prodotto. Un prodotto danneggiato può provocare lesioni. Non utilizzare più un prodotto danneggiato. Non modificare il prodotto né manipolarlo; sussiste altrimenti un rischio elevato di lesioni.
Il produttore non è responsabile per i danni dovuti a: Collegamento e/o funzionamento improprio. Influenza di forze esterne, danni al prodotto e/o danni a parti del prodotto
causati da azioni meccaniche o sovraccarico. Qualsiasi tipo di modifica al prodotto. Utilizzo del prodotto a scopi non descritti nelle presenti istruzioni per l`uso. Danni derivati causati da un utilizzo improprio e/o non conforme alla destina-
zione d`uso. Umidità e/o ventilazione insufficiente. Apertura non autorizzata del prodotto.
22

MONTAGGIO
Per la panoramica del prodotto, vedere pagina 2. I montanti trasversali superiori possono essere fissati, conformemente alle dimensioni degli pneumatici, a tre diverse altezze. Assicurarsi che i due montanti trasversali si trovino alla stessa altezza. 1. Predisporre tutti i componenti su una superficie piana. 2. Inserire i montanti trasversali [2] nei telai laterali [1]. 3. Svitare con una chiave a brugola le boccole filettate [3] dall`esterno. 4. Fissare i due telai laterali [1] allo stesso modo. 5. Appianare le irregolarità nella posizione desiderata ruotando i piedini di supporto [4]. 6. Stringere tutti i collegamenti a vite e verificare la stabilità del prodotto prima dell`uso.
Attenzione!
Assicurarsi che i montanti trasversali siano collegati con i telai laterali. Controllare regolarmente il prodotto e stringere tutte le viti.
PuLIzIA, CuRA E MANuTENzIONE
Il vostro prodotto può essere mantenuto funzionante per anni con uno sforzo minimo di manutenzione.
Conservare il prodotto in un luogo pulito e asciutto. Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare detergenti o solventi aggres-
sivi per la pulizia.
Verificare eventuali danni sul prodotto prima dell`utilizzo.
ASSISTENzA
Se, nonostante la consultazione di queste istruzioni per l`uso, ci fossero ancora domande relative a messa in funzione o comando o dovesse riscontrarsi più volte un problema, si prega di mettersi in contatto con il proprio rivenditore specializzato.
SMALTIMENTO
L`imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i centri di riciclaggio locali.
Le immagini possono differire leggermente dal prodotto reale. Ci riserviamo tutti i diritti di apportare le modifiche necessarie allo sviluppo tecnico. Decorazione non inclusa.
23

SPIS TRESCI
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Reinigung, Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
24 Instrukcja montau

WSTEP
Objasnienie symboli i slów sygnalizacyjnych uzytych w niniejszej instrukcji uzytkowania i/lub na produkcie:
Przeczytac instrukcje uzytkowania.
Zagrozenie zycia i niebezpieczenstwo wypadku dla dzieci!
Uwaga ­ niebezpieczenstwo! Przestrzegac wskazówek bezpieczenstwa i ostrzegawczych.

Niebezpieczenstwo! Bezposrednie zagrozenie zycia lub najpowazniejsze obrazenia.

Ostrzezenie!

Powazne obrazenia, mozliwe zagrozenie zycia.

Ostroznie!

Lekkie lub srednie obrazenia.

uwaga!

Niebezpieczenstwo szkód materialnych.

Wskazówka: W niniejszej instrukcji uzytkowania w odniesieniu do regalu na opony jest stosowany równiez termin ,,produkt”.

uzyTKOWANIE zGOdNIE z PRzEzNACzENIEM
Regal na opony nadaje sie do przechowywania sprawnych opon samochodowych i pojazdów dwukolowych.

uzyTKOWANIE NIEzGOdNIE z PRzEzNACzENIEM
Regal na opony nie jest przeznaczony do przechowywania opon samochodów ciezarowych, opon traktorów, duzych opon samochodowych (szerokosc opony > 250 mm, srednica > 680 mm) lub innych przedmiotów o duzych wymiarach, jak np. nadmuchiwane lodzie itp.
Ten produkt nie jest przeznaczony do uzytku przez dzieci i osoby o ograniczonych zdolnosciach umyslowych/fizycznych lub nieposiadajace doswiadczenia i/lub wiedzy. Nalezy nadzorowac dzieci, aby nie bawily sie produktem.
Produkt nie jest przeznaczony do stosowania komercyjnego.
Kazde inne uzycie lub modyfikacja produktu jest uwazane za niezgodne z przeznaczeniem i wiaze sie z powaznym niebezpieczenstwem. Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za szkody wynikajace z niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania.

25

zAKRES dOSTAWy
Bezposrednio po rozpakowaniu sprawdzic zawartosc dostawy. Sprawdzic produkt oraz wszystkie elementy pod katem uszkodzen. W przypadku uszkodzenia produktu lub jego czesci nie wolno go uruchamiac.
2 Ramy boczne 4 Poprzeczki 8 Tuleje srubowane 1 Pokrywa Instrukcja uzytkowania
Przekazac dokumentacje innym osobom, które uzywaja tego produktu.

dANE TECHNICzNE

Model: Numer artykulu: Wymiary (wys. x szer. x gl.): Liczba opon: Wielkosc opon: Udzwig na poziom: Nosnosc lacznie: Temperatura przechowywania: Ciezar:

Regal na 4 opony 11120 1050 x 565 x 410 mm Maks. 4 Szerokosc maks. 250 mm, srednica maks. 680 mm Maks. 60 kg Maks. 120 kg
0°C ~ +25°C
Ok. 6,5 kg

BEzPIECzENSTWO
Ogólne wskazówki dotyczace bezpieczenstwa Nalezy przeczytac wszystkich wskazówek bezpieczenstwa i innych instrukcji. Nieprzestrzeganie ponizszych wskazówek bezpieczenstwa moze prowadzic do porazenia pradem, pozaru i/lub ciezkich obrazen ciala. Nalezy zachowac do wgladu wszystkie wskazówki bezpieczenstwa i instrukcje.

26

Ostrzezenie! Zagrozenie zycia i niebezpieczenstwo wypadku dla niemowlat i dzieci. Nigdy nie pozostawiac dzieci samych bez opieki z materialem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczenstwo uduszenia. Nie pozwalac dzieciom bawic sie czesciami konstrukcyjnymi i mocujacymi, moga one zostac polkniete i doprowadzic do zadlawienia.
Niebezpieczenstwo obrazen ciala! Zwracac uwage na stabilne ustawienie produktu. Produkt mozna uzywac tylko na twardej i równej powierzchni. Zwracac uwage, aby nie przeciazyc produktu ani nie obciazyc go na jednej
stronie. Nie przekraczac maksymalnej nosnosci produktu. Przy zaladunku najpierw umiescic opony na nizszym poziomie. Przy rozladun-
ku najpierw zdjac opony z górnego poziomu. Nie uzywac produktu do transportu ciezkich elementów. Nigdy nie uzywac produktu jako powierzchni do stapania. Nigdy nie stawac na produkcie. Uszkodzony produkt moze spowodowac obrazenia ciala. Nigdy nie uzywac
uszkodzonego produktu. Nie modyfikowac produktu ani nie manipulowac nim, w przeciwnym razie
istnieje zwiekszone ryzyko obrazen.
Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za szkody spowodowane przez: nieprawidlowe podlaczenie i/lub obsluge. sile zewnetrzna, uszkodzenia produktu i/lub uszkodzenia czesci produktu w
wyniku mechanicznych oddzialywan lub przeciazenia. wszelkiego rodzaju zmiany w produkcie. uzywanie produktu do celów nieopisanych w niniejszej instrukcji obslugi. szkody nastepcze wynikajace z niezgodnego z przeznaczeniem i/lub niewla-
sciwego uzytkowania. wilgoc i/lub niewystarczajaca wentylacje. nieuprawnione otwarcie produktu.
27

MONTAz
Przeglad produktu patrz strona 2. Górne poprzeczki mozna zamocowac na trzech róznych wysokosciach w zaleznosci od rozmiaru opon. Upewnic sie, ze obie poprzeczki znajduja sie na tej samej wysokosci. 1. Rozlozyc wszystkie komponenty na plaskiej powierzchni. 2. Wlozyc poprzeczki [2] w rame boczna [1]. 3. Wkrecic tulejki srubowane [3] od zewnatrz za pomoca klucza imbusowego. 4. W ten sam sposób zamocowac druga rame boczna [1]. 5. Wyrównac nierównosci w wybranym miejscu ustawienia, obracajac nózki [4]. 6. Mocno dokrecic wszystkie polaczenia srubowe i sprawdzic stabilnosc produktu przed uzy-
ciem.
uwaga!
Upewnic sie, ze poprzeczki sa mocno polaczone z ramami bocznymi. Regularnie sprawdzac produkt i dokrecac wszystkie sruby.
CzySzCzENIE, PIELEGNACjA I KONSERWACjA
Przy minimalnym nakladzie konserwacyjnym produkt moze sluzyc przez wiele lat.
Przechowywac produkt w czystym i suchym miejscu. Czyscic produkt miekka, sucha sciereczka. Nie uzywac do czyszczenia agresywnych srodków
czyszczacych i rozpuszczalników.
Przed kazdym uzytkowaniem sprawdzic produkt pod katem uszkodzen.
SERWIS
Jesli mimo zapoznania sie z niniejsza instrukcja obslugi nadal beda Panstwo mieli pytania dotyczace uruchomienia lub obslugi lub jesli wbrew oczekiwaniom wystapi jakis problem, prosimy o kontakt z wyspecjalizowanym sprzedawca.
uTyLIzACjA
Opakowanie sklada sie z materialów przyjaznych dla srodowiska, które mozna utylizowac w lokalnych punktach recyklingu.
Ilustracje moga nieco odbiegac od rzeczywistego produktu. Zastrzega sie zmiany zwiazane z postepem technicznym. Bez dekoracji.
28

INHOud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Gebruik conform de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Gebruik niet conform de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Reiniging, verzorging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Montage instructies

29

INLEIdING
Verklaring van de symbolen en signaalwoorden, die in deze gebruiksaanwijzing en/of op het product worden gebruikt:
Gebruiksaanwijzing lezen.
Levens- en ongevallengevaar voor kinderen!
Opgelet – Gevaar! Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen in acht nemen.

Gevaar!

Direct dreigend levensgevaar of zeer ernstig letsel.

Waarschuwing! Ernstig letsel, mogelijk levensgevaar.

Voorzichtig! Licht tot middelzware letsel.

Let op!

Gevaar voor materiële schade.

Aanwijzing: Voor de bandenstelling wordt in deze gebruiksaanwijzing ook het begrip Product gebruikt.

GEBRuIK CONfORM dE VOORSCHRIfTEN
De bandenstelling is geschikt voor het opslaan van intacte auto- en rijwielbanden.

GEBRuIK NIET CONfORM dE VOORSCHRIfTEN
De bandenstelling is niet geschikt voor de opslag van vrachtwagen-, tractorbanden, grote autobanden (bandbreedte > 250 mm, diameter > 680 mm) of andere grote voorwerpen, zoals opblaasboten, etc.
Dit product is er niet voor bedoeld om door kinderen en personen met beperkte geestelijke/ lichamelijke vaardigheden of een tekort aan ervaring en/of kennis te worden gebruikt. Kinderen moeten onder toezicht staan om te garanderen dat zij niet met het product spelen.
Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Elk ander gebruik of elke andere wijziging aan het product geldt als niet doelmatig en brengt gevaren met zich mee. Voor schade, die uit gebruik niet conform de voorschriften ontstaat, is de fabrikant niet aansprakelijk.

30

LEVERINGSOMVANG
Controleer direct na het uitpakken de leveringsomvang. Controleer het product en alle componenten op beschadigingen. Neem een defect product of component niet in gebruik.
2 Zijframes 4 Dwarssteunen 8 Schroefhulzen 1 Afdekkap Gebruiksaanwijzing
Geef de documentatie aan personen die dit product gebruiken.

TECHNISCHE GEGEVENS

Model:

Bandenstelling voor 4 banden

Artikelnummer:

11120

Afmetingen (H x B x D):

1050 x 565 x 410 mm

Aantal banden:

Max. 4

Bandenformaat:

Breedte max. 250 mm, Diameter max. 680 mm

Draagvermogen per niveau: Max. 60 kg

Draagvermogen totaal:

Max. 120 kg

Opslagtemperatuur:

0°C ~ +25°C

Gewicht:

Ca. 6,5 kg

VEILIGHEId
Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen door. Het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen voor de toekomst.
Waarschuwing! Levens- en ongevallengevaar voor kleine kinderen en kinderen. Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. Laat kinderen niet met de bouw- en bevestigingsdelen spelen, deze kunnen worden ingeslikt en tot de verstikkingsdood leiden.

31

Gevaar op letsel! Let op een stabiele stand van het product. Het product mag alleen op een vaste en effen ondergrond worden gebruikt. Let erop dat het product niet overbelast of aan één zijde belast wordt. Het
maximale draagvermogen van het product mag niet worden overschreden. Bij het beladen van de banden eerst het onderste niveau gebruiken. Bij het
verwijderen eerst de banden van het bovenste niveau verwijderen. Gebruik het product niet voor het transport van zware componenten. Gebruik het product nooit als opstapje. Ga nooit op het product staan. Een beschadigd product kan tot letsel leiden. Een beschadigd product mag
niet meer worden gebruikt. Het product niet wijzigen of manipuleren, anders bestaat er verhoogd gevaar
op letsel. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door: Incorrecte aansluiting en/of gebruik. Externe krachtinwerking, beschadiging van het product en/of beschadigin-
gen van componenten van het product door mechanische inwerkingen of overbelasting. Elke soort wijziging aan het product. Gebruik van het product voor doeleinden die niet in deze bedieningshandleiding zijn beschreven. Gevolgschade door niet doelmatig en/of incorrect gebruikt. Vocht en/of ontoereikende ventilatie. Onbevoegd openen van het product.
32

MONTAGE
Productoverzicht, zie pagina 2. De bovenste dwarssteunen kunnen overeenkomstig het bandenformaat op drie verschillende hoogtes worden bevestigd. Let erop dat de beide dwarssteunen zich op dezelfde hoogte bevinden. 1. Leg alle componenten klaar op een effen oppervlak. 2. Plaats de dwarssteunen [2] in het zijframe [1]. 3. Schroef met een inbussleutel de schroefhulzen [3] van buitenaf in. 4. Bevestig het tweede zijframe [1] op dezelfde wijze. 5. Compenseer oneffenheden op de gewenste standplaats door de standvoeten [4] uit te
draaien. 6. Haal alle schroefverbindingen goed aan en controleer de stabiliteit van het product voor
gebruik.
Let op!
Zorg ervoor dat de dwarssteunen goed verbonden zijn met het zijframe. Controleer regelmatig het product en haal alle schroeven goed aan.
REINIGING, VERzORGING EN ONdERHOud
Uw product kan met minimale verzorging jarenlang functionerend worden gehouden.
Bewaar het product op een schone en droge locatie. Reinig het product met een zachte, droge doek. Gebruik geen agressief reinigings- of oplos-
middel voor reiniging.
Controleer het product voor elk gebruik op beschadigingen.
SERVICE
Als u ondanks het bestuderen van de bedieningshandleiding nog vragen hebt over de inbedrijfstelling of bediening, of als er onverwacht een probleem optreedt, neem dan contact op met uw dealer.
AfVOEREN
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijk materiaal, die u via het lokale recyclingspunt kunt afvoeren.
Afbeeldingen kunnen enigszins afwijken van het product. Wijzigingen, die de technische ontwikkeling dienen, voorbehouden. Decoratie niet omvat.
33

34

35

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals