50392.1 Recessed Ceiling Downlight for Indoor Use
Product Information
The product is a luminaire with electronic components protected
against overvoltage. It complies with DIN EN 61547 standards for
overvoltage protection. For additional protection against
transients, it is recommended to use separate overvoltage
protection components available on the manufacturer’s website at
www.bega.com.
The installation and operation of this luminaire should be done
in accordance with national safety regulations. Only a qualified
electrician should perform the installation and commissioning. The
manufacturer does not accept liability for damage caused by
improper use or installation. Any modifications to the luminaire
should be carried out by a responsible person who will be
considered the manufacturer.
The luminaire has a lamp module with connected wattage of 8.1 W
and a luminaire connected wattage of 9.8 W. It has a rated
temperature of 25°C and an ambient temperature range of 5-55°C when
installed in heat-insulating material.
The LED module has a colour temperature of 3000 K and a colour
rendering index (CRI) greater than 90. The module has a luminous
flux of 1255 lm, while the luminaire has a luminous flux of 1072
lm. The luminaire’s luminous efficiency is 109.4 lm/W.
The power supply unit should be connected to the LED module.
Route the power supply unit through the installation housing and
place it in the suspended ceiling. Connect the 2-pin plug connector
between the luminaire and the external LED power supply unit.
To replace the LED module, disconnect the system and open the
luminaire. The designation of the LED module can be found on a
label in the luminaire. The replacement module’s light colour and
light output correspond to the original module. Qualified persons
can use standard tools to replace the module. Please follow the
installation instructions provided for the LED module and close the
luminaire.
The power supply units are suitable for the operation of only
one LED luminaire. For accessories, a separate instructions for use
can be provided upon request.
Spares available for this product include an abschlussring, LED
module 3000 K, and reflector unit. The corresponding part numbers
are 20 000 044 M and 75 003 660 for the LED module.
37.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Deckeneinbau-Tiefstrahler für die Verwendung im Innenbereich Recessed ceiling downlight for indoor use Plafonnier-spot à encastrer pour utilisation à l’intérieur
50 392.1
é
3 5- 25
95
Ø 140
Ø 130
Gebrauchsanweisung
Anwendung Deckeneinbau-Tiefstrahler · Innenleuchte mit symmetrisch breitstreuender Lichtstärkeverteilung zum Anschluss an ein externes LED-Netzteil. Für den flächenaufliegenden Einbau in Zwischendecken von 5-25 mm Stärke im Innenbereich.
Instructions for use
Application Recessed ceiling luminaire · indoor luminaire with symmetrical wide beam light distribution for connection to external LED power supply unit. For surface-mounted installation in indoor suspended ceilings of 5-25 mm thickness.
Fiche d’utilisation
Utilisation Plafonnier à encastrer · luminaire d’intérieur à répartition lumineuse symétrique extensive pour la connexion au bloc d’alimentation LED externe. Pour l’encastrement en saillie en intérieur, dans des faux-plafonds d’une épaisseur de 5-25 mm.
Produktbeschreibung Einbauleuchte ohne Netzteil Leuchtengehäuse aus Aluminiumguss Einbaugehäuse besteht aus glasfaserverstärktem Kunststoff mit 2 Befestigungsfedern Reflektoroberfläche Reinstaluminium Optische Silikonlinse · BEGA Hybrid Optics® Deckenabschlussring aus Metall, Farbe weiß Sicherheitsglas Einbauöffnung ø 130 mm Erforderliche Einbautiefe 95 mm 1 Anschlussleitung mit Zugentlastung und Steckverbindersystem für BEGA Netzteil, on/off oder DALI Schutzklasse III 3 c Konformitätszeichen Gewicht: 0,34 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) E
Product description Recessed luminaire without power supply unit Luminaire housing made of cast aluminium Installation housing is made of glass-fibre reinforced polyamide with 2 fastening springs Reflector surface made of pure aluminium Optical silicone lens · BEGA Hybrid Optics® Ceiling trim ring made of metal, Colour white Safety glass Recessed opening ø 130 mm Required installation depth 95 mm 1 connecting cable with strain relief and plug connector system for BEGA power supply unit, on/off or DALI Safety class III 3 c Conformity mark Weight: 0.34 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) E
Description du produit Luminaire encastré sans bloc d’alimentation Armature en fonderie d’aluminium Boîtier d’encastrement est composée de matière polyamide renforcé à la fibre de verre avec 2 ressorts de fixation Finition du réflecteur aluminium extra-pur Lentille optique en silicone BEGA Hybrid Optics® Anneau de finition en métal, Couleur blanc Verre de sécurité Réservation ø 130 mm Profondeur d’encastrement requise 95 mm 1 câble de connexion avec collier antitraction et le système de connecteur pour BEGA boîtier d’alimentation, on/off ou DALI Classe de protection III 3 c Sigle de conformité Poids: 0,34 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique E
Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.
Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.
Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.
Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.
Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
1 / 3
Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur Bei Einbau in Dämmung
50 392.1 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
8,1 W 9,8 W
ta = 25 °C ta max = 55 °C ta max = 35 °C
Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature When installed in heat-insulating material
8.1 W 9.8 W ta = 25 °C ta max = 55 °C
ta max = 35 °C
Lampe
Puissance raccordée du module
8,1 W
Puissance raccordée du luminaire
9,8 W
Température de référence Température d’ambiance Installation dans un matériau
ta
ta
max
= =
25 55
°C °C
d’isolation
ta max = 35 °C
LED-0800/930 3000 K
CRI > 90 1255 lm 1072 lm 109,4 lm / W
50 392.1 K3 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency
LED-0800/930 3000 K
CRI > 90 1255 lm 1072 lm 109,4 lm / W
50 392.1 K3
Désignation du module
LED-0800/930
Température de couleur
3000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 90
Flux lumineux du module
1255 lm
Flux lumineux du luminaire
1072 lm
Rendement lum. d’un luminaire 109,4 lm / W
Lichttechnik Halbstreuwinkel 74°
Lighting technology Half beam angle 74°
Technique d’éclairage Angle de diffusion à demi-intensité 74°
Montage Für den Betrieb der Leuchte ist ein separates Netzteil erforderlich. Zum Anschluss an externes LED-Netzteil Ergänzungsteil 13 143 oder 13 168 ist die Leuchte mit einem 2-poligen Steckverbinder ausgestattet. Gebrauchsanweisungen der LED-Netzteile beachten. LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. Die Einbauöffnung wird durch den Anschlagring des Einbaugehäuses abgedeckt. Die Befestigung des Einbaugehäuses in der Einbauöffnung erfolgt über zwei verstellbare Federn. Einbau in Zwischendecken: Es ist eine Einbauöffnung von 130 mm mit einer Mindesttiefe von 95 mm erforderlich. Befestigungsfedern des Einbaugehäuses entgegen ihres Federdrucks beidseitig gegen das Gehäuse drücken und Einbaugehäuse in die Einbauöffnung schieben. Die Befestigungsfedern greifen hinter die Deckenplatte. Die Stärke der Deckenplatte darf minimal 5 mm und maximal 25 mm betragen. Bei geringerer Stärke muss die Deckenplatte rückseitig verstärkt werden.
Installation A separate power supply unit is required to operate the luminaire. For connection to external LED-power supply unit accessory 13 143 or 13 168 the luminaire is equipped with a 2-pin connector. Note operating instructions of the LED-power supply units. LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping. The recessed opening is covered by the frame of the luminaire housing. Fixing of the installation housing in the recessed opening is achieved by using two adjustable springs. Installation into inserted ceilings: A recessed opening of 130 mm is necessary to accept the installation housing. Recessed depth min. 95 mm. Compress the fastening springs of the installation housing against their spring pressure on both sides towards the housing and slide the installation housing into the recessed opening. The fastening springs catch the ceiling panel from the back side. Minimum thickness of the ceiling panel is 5 mm. If minimum thickness of the panel is less than 5 mm it must be reinforced from the reverse side. Maximum thickness of the ceiling panel must be no more than 25 mm.
Installation Un bloc d’alimentation séparé est nécessaire au fonctionnement du luminaire. Pour la connexion au boîtier d’alimentation LED externe accessoire 13 143 ou 13 168 le luminaire est équipé d’un connecteur à 2 pôles. Respecter les fiches techniques des boîtiers d’alimentation à LED. Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez. Les bords de la réservation sont recouverts par l’anneau de butée du boîtier du luminaire. La fixation du boîtier d’encastrement dans l’ouvrage s’effectue par deux ressorts réglables. Encastrement dans les faux-plafonds: Une réservation de 130 mm avec une profondeur minimal de 95 mm est nécessaire. Presser les ressorts de fixation du boîtier d’encastrement vers le haut des deux côtés en allant à l’encontre de leur pression et pousser le boîtier d’encastrement dans la réservation. Les ressorts de fixation se coincent à l’arrière. L’épaisseur minimale de la paroi doit être 5 mm et de 25 mm maximum. Si l’épaisseur est inférieure la paroi doit être renforcée par derrière.
Elektrischen Anschluss an LED-Netzteil vornehmen. LED-Netzteil durch das Einbaugehäuse in die Zwischendecke führen und ablegen. 2-polige Steckverbindung zwischen Leuchte und externem LED-Netzteil herstellen.
Connect to the LED power supply unit. Route the LED power supply unit through the installation housing and place it in the suspended ceiling. Connect the 2-pin plug connector between luminaire and external LED power supply unit.
Réaliser le raccordement électrique au bloc d’alimentation LED. Insérer et poser le bloc d’alimentation LED à travers le boîtier d’encastrement dans le faux plafond. Relier le connecteur à 2 pôles entre le luminaire et le bloc d’alimentation LED externe.
2 / 3
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
Beide innenliegenden Befestigungsschieber im Leuchtengehäuse zusammendrücken. Leuchtengehäuse bis zum Anschlag in das Einbaugehäuse einführen und Befestigungsschieber loslassen. Dieser Mechanismus gewährleistet einen sicheren Sitz des Leuchtengehäuses im Einbaugehäuse. Um Fingerabdrücke auf dem Reflektor zu vermeiden, sind bei der Montage die beiliegenden Schutzhandschuhe zu benutzen. Reflektor mit Silikonlinse auf den Deckenabschlussring aufsetzen. Deckenabschlussring mit Reflektor durch Rechtsdrehung in Leuchtengehäuse festsetzen.
Press together the two internal fixing sliders inside the luminaire housing. Push the luminaire housing to the end of the installation housing and then release the fixing sliders. This mechanism ensures that the luminaire housing sits securely inside the installation housing. Please use the protective gloves provided for the installation to prevent finger prints on the reflector. Place the reflector with silicone lens on the ceiling trim ring. Twist the ceiling trim ring complete with the attached reflector to the right to fix the assembly inside the luminaire housing.
Appuyer sur les deux coulisseaux de fixation internes dans l’armature. Insérer l’armature jusqu’en butée dans le boîtier d’encastrement et relâcher les coulisseaux de fixation. Ce mécanisme assure une parfaite mise en place de l’armature dans le boîtier d’encastrement. Pour prévenir toute trace de doigt sur le réflecteur, portez les gants fournis lors de la pose. Poser le réflecteur avec la lentille en silicone sur l’anneau de finition. Fixer l’anneau de finition et le réflecteur dans l’armature en effectuant un mouvement de rotation vers la droite.
Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt.
Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant.
Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Leuchte schließen.
Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Close the luminaire.
Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée sur le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils disponibles dans le commerce. Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED. Fermer le luminaire.
Ergänzungsteile Netzteile für LED-Leuchten 220-240 V · 0/50-60 Hz mit Zugentlastung und Steckverbindersystem
13 143 Netzteil on/off 13 168 Netzteil DALI
Die Netzteile sind nur für den Betrieb mit einer LED-Leuchte geeignet.
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine gesonderte Gebrauchsanweisung.
Accessories Power supply units for LED luminaires 220-240 V · 0/50-60 Hz with strain relief and plug connector system.
13 143 Power supply unit on/off 13 168 Power supply unit DALI
The power supply units are only suitable for the operation of one LED luminaire.
Accessoires Blocs d’alimentation pour luminaires LED 220-240 V · 0/50-60 Hz avec collier antitraction et le système de connecteur.
13 143 Bloc d’alimentation on/off 13 168 Bloc d’alimentation DALI
Les blocs d’alimentation permettent l’utilisation avec une luminaire LED seulement.
For the accessories a separate instructions for use can be provided upon request.
Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est disponible.
Ersatzteile
Abschlussring
LED-Modul 3000 K Reflektoreinheit
20 000 044 M
LED-0800/930 75 003 660
Spares
Trim ring
LED module 3000 K Reflector unit
20 000 044 M
LED-0800/930 75 003 660
Pièces de rechange Anneau de finition
Module LED 3000 K Unité de réflecteur
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
20 000 044 M LED-0800/930
75 003 660
3 / 3











