Sirius Sltc121 Wall Mounted Rangehood Instruction Manual

SLTC121 Wall Mounted Rangehood

Product Information

The product model numbers are SLTC121 and SLTC122. The product
has multiple uses and can be arranged for both filtering and
suction performances.

In the filtering version, the appliance purifies the air and
fumes using a grease filter and an active coal filter (sold
separately). The purified air is then recirculated through the
side-grids of the chimney. To enable air recycling, an air
deflector (sold separately) needs to be placed on the superior part
of the pipe.

In the sucking version, fumes are directly evacuated outside
through a duct connected to the superior part of the wall or
ceiling. In this case, neither the coal filter nor the air
deflector is necessary.

The appliance comes with an innovative anti-condensation system
called the ANTI-DROP SYSTEM. This system prevents condensation or
water drops from developing and falling on the hob. It is based on
thermal resistances inside the glass panels or stainless steel
panels.

The product is equipped with a light switch, speed control,
luminous telltale, and a 10-minute timer. It also has an electronic
device that automatically switches off after 4 hours of continuous
operation.

Product Usage Instructions

Installation

  1. Before installing the appliance, remove the metal grease filter
    by opening the glass panel and rotating it as shown in Fig. 3.
    Remove the grease filters (Fig. 4).
  2. Once the appliance is adjusted, fix it by inserting and
    tightening the safety screws properly (Fig. 5C).
  3. For the sucking version, if used, place the electric feeding
    equipment into the ornamental pipe and provide it with a hole for
    the air outlet.
  4. Connect the flexible exhausting pipe to the motor, ensuring
    that the stop valve on the air outlet of the motor can swing.
  5. For the external motor version, connect the external motor’s
    cable to the terminal board found inside the plastic box of the
    wiring. Respect the colors of cables when performing the electrical
    connection (Fig. 8).
  6. For the sucking version, fix the pipe-bearing stirrup (Fig. 9Y)
    to the wall or ceiling using proper reinforcements and screws.
    Connect the cooker-hood flange with the evacuation hole using a
    proper pipe. Mount the inferior chimney by inserting it through the
    front side of the cooker hood and then turning it down until it is
    fixed inside (Fig. 10).
  7. For the filtering version, fix the air deviator through the
    supplied screws (Fig. 11), using the holes on the back of the upper
    telescopic section. Connect the flange of the appliance with the
    air deviator through an appropriate pipe. Connect the appliance to
    the electric mains. Fix the upper chimney as indicated in Fig.
    10.

Working

The product is equipped with different switches and
controls:

  • A: ANTI-DROP SYSTEM switch On/Off – This switch activates or
    deactivates the anti-condensation system.
  • B: Light switch On/Off – This switch turns the light on or
    off.
  • C: Reduce speed – This control reduces the speed of the
    appliance.
  • D: Luminous telltale – This indicates the current status or
    mode of the appliance.
  • E: Increase speed – This control increases the speed of the
    appliance.
  • F: 10-minute timer – This timer can be set to automatically
    switch off the appliance after 10 minutes of operation.

The product also has an electronic device that automatically
switches off the appliance after 4 hours of continuous
operation.

KINEFROERSMKAEZDIEOLNMI ICTOÁMJÉMKEORZCTIAATLÓI PFEORGIYCAOSNZSTÓUMK ASTZOÁRMIÁRA COMMERCIAL INFORMATION FOR THE CONSUMER
HITU TISETLREUPÍZTIÉOSNII, PHEARSZINNSÁTLAALTLI AÉZSIOKNAERBUASNOTAERMTAÁNSUI UTETANSZÍITOÁNSEOK GB INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTION
SLTC121 SLTC122
IMNFSOZRAMKIAINZFIOONRIMTÁECCIÓNICHE TECHNICAL INFORMATION

22

1

2

3
4
33

5

6

7
8
44

9

10

11

12

13

14

55

TARTALOM
Figyelmeztetések Használat Telepítés Mködtetés Karbantartás

HU

6

FIGYELMEZTETÉSEK
· A kibocsátott levegt tilos olyan füstelvezet csatornába vezetni, amely gázt vagy más tüzelanyagot éget készülékek füstjének elszívására szolgál (nem vonatkozik azokra a készülékekre, amelyek csak visszavezetik a levegt a helyiségbe)
· Ha az elszívót nem elektromos készülékekkel (pl. gáztüzelés készülékek) együtt használja, akkor a helyiségben megfelel szellztetést kell biztosítani (nem vonatkozik azokra a készülékekre, amelyek csak visszavezetik a levegt a helyiségbe).

· Ha egy helyhez kötött készülék nincs felszerelve tápkábellel és dugóval, vagy más módon nem lehet leválasztani a hálózatról, akkor minden olyan póluson meg kell elre jelezni az érintkezk szétválasztását, amelyek III. túlfeszültség kategóriájú feltételek mellett teljes leválasztást biztosítanak.
· A rendszeres karbantartás és tisztítás biztosítja a jó teljesítményt és megbízhatóságot, miközben meghosszabbítja az elszívó élettartamát.
· Minden készülék I. osztályú, ezért ellenrizni kell, hogy a háztartási tápegység megfelel földelést biztosít-e.

· Az elszívó alatt tilos nyílt lángon készíteni az ételeket (flambé) vagy gáz fzlapot mködtetni úgy, hogy nem található rajta edény vagy serpeny (az elszívóba szívott lángok károsíthatják a készüléket).
· Csatlakozás eltt ellenrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e az elszívó belsejében található adattáblán szerepl feszültséggel.

· Ezt a készüléket 8 éven felüli gyermekek és csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képesség, illetve tapasztalatlan és ismeretekkel nem rendelkez személyek akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy utasítást kaptak a készülék biztonságos használatával kapcsolatban, és megértették a kapcsolódó veszélyeket
· Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel

· Minden karbantartási vagy tisztítási mvelet elvégzése eltt válassza le az elszívót a hálózatról.
· A fzlap és az elszívó közötti minimális biztonsági távolság 650 mm.

· Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a berendezést és nem végezhetik annak karbantartását.
· Az elírt tisztítás elmulasztása tzveszélyes.

7

· A telepítés megkezdése eltt ellenrizze, az összes alkatrész sértetlenségét, ellenkez esetben lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, és ne folytassa a telepítést.
· Az elszívó hozzáférhet részei fzberendezésekkel történ használat esetén felforrósodhatnak.
· Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében a gyártónak vagy a mszaki szerviznek le kell cserélnie.
· A KÜLS MOTOROS elszívó modelleknél a küls motort közvetlenül a konyhai elszívó táplálja.

HASZNÁLATI MÓDOK
A készülék eleve úgy van kialakítva, hogy mind a szrési, mind szívási funkcióra alkalmas legyen.
* Szr változatában (1. ábra) a berendezés az általa továbbított levegt és gzöket zsírszrvel és aktív szénszrvel (kiegészítként vásárolhatók meg) tisztítja meg, és a kürt oldalsó rácsain keresztül visszaforgatja a keringtetésbe. Ehhez a változathoz egy légterel (kiegészítként vásárolható meg) szükséges, amely a cs fels részén helyezkedik el és lehetvé teszi a leveg újrafeldolgozását (1A ábra).
* Szívó változatában (2. ábra) a gzöket közvetlenül a szabadba vezeti a fal vagy a mennyezet fels részével összekapcsolt légelvezet csövön keresztül. Ehhez a változathoz szénszr és a légterel sem szükséges.

· A gyártó nem vállal felelsséget a helytelen vagy nem megfelel telepítésbl ered károkért.

· A javításokat kizárólag szakember végezheti. A tisztítási és a karbantartási mveletek megkezdése eltt mindig húzza ki az elszívót.
· Az elszívó tisztítására tilos gz- vagy nagynyomású tisztítóberendezést használni.
· Kövesse a zsírszrk tisztítására és cseréjére vonatkozó útmutatásokat. A lerakódott zsír tzveszélyes.

· Az elszívót tilos a zsírszrk nélkül használni.

8

ÜZEMBEHELYEZÉS
A berendezés üzembe helyezése eltt gyzdjön meg arról, hogy annak egyetlen alkatrésze sem sérült. Sérült alkatrész esetén forduljon az értékesíthöz és ne folytassa a berendezés telepítését. A berendezés üzembe helyezése eltt gondosan olvassa el a következ utasításokat.
– A lehet legrövidebb légelvezet csövet használja.
– Lehetleg ne hajlítsa meg a csövet. – A szabványok és az elírások által jóváhagyott anyagokat használjon.
– Kerülje a hirtelen változtatásokat a csszakaszban (ajánlott állandó átmér: 150 mm vagy ennek megfelel felület).
* A berendezés üzembe helyezése eltt távolítsa el a fém zsírszrt annak érdekében, hogy magában a készülékben ne tegyen kárt. Nyissa fel az üvegpanelt, a 3. ábrán látottak szerint elfordítva azt, majd távolítsa el a zsírszrket (4. ábra).
Fali rögzítelem * Speciális fúró segítségével (5X ábra) fúrjon lyukat a falba a fúrógép által jelzett minta szerint, és ügyeljen arra, hogy ne sérüljenek a vízvezetékek és az elektromos vezetékek a falban. A fúráshoz használjon 0,8 mm-es fúrógépet. Ezt követen helyezze a lyukba a megfelel manyag tiplit (5A ábra). A kürtt tartó rögzítelemhez (5S ábra) használhatja a berendezéshez mellékelt csavarokkal (5B ábra). Most akassza a páraelszívót a rögzítelemre (6. ábra), majd állítsa be a berendezés vízszintes és függleges helyzetét a speciális metrikus csavarokkal (7V,T ábra).
Miután beállította a berendezést, rögzítse azt a biztonsági csavarok megfelel behelyezésével és meghúzásával (5C ábra).

A díszes kürt rögzítése A kürt rögzítése eltt helyezze az elektromos huzalvezet berendezést a díszes csbe, és egy lyukkal biztosítsa a leveg kiáramlását, ha a készüléket szívó változatában használja.
Figyelem! Mieltt csatlakoztatná a rugalmas elvezet csövet a motorhoz, ellenrizze, hogy a motor légkivezetésén lév elzáró szelep szabadon tud-e mozogni.
KÜLS MOTOR VÁLTOZAT: Csatlakoztassa a küls motor kábelét a vezeték manyag dobozában található sorkapocshoz. Az elektromos csatlakozás létrehozása során ügyeljen a kábelek színére (8. ábra).
Szívó változat Rögzítse a csövet tartó rögzítelemet (9Y ábra) a falhoz vagy a mennyezethez a megfelel tiplikkel és a felszerelésben található csavarokkal. Megfelel csövet használva csatlakoztassa a páraelszívó karimáját a légelvezet nyílással. Most szerelje fel az alsó kürtt úgy, hogy behelyezi a páraelszívó elüls oldalára, majd addig fordítsa le, amíg az belül rögzül (10. ábra).
Szr változat A szr változatban a légelterelt a mellékelt csavarok segítségével kell rögzíteni (11. ábra), a fels teleszkópos rész hátulján lév furatok segítségével. Egy megfelel csvel csatlakoztassa a berendezés karimáját a légelvezetvel. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. A leírásnak megfelelen rögzítse a fels kürtt. a 10. ábra szerint.

9

MKÖDTETÉS
Mod. SLTC121 e Mod. SLTC122 (12. ábra) A: CSEPPMENTES RENDSZER Be/Ki kapcsoló
Ez egy innovatív lecsapódásgátló rendszer, amely az üveg vagy rozsdamentes acél paneleken belüli hellenálláson alapul. Az indukciós fzlap fell érkez gzökkel érintkez felület felmelegítésével a rendszer megakadályozza a lecsapódást, valamint a vízcseppek kialakulását és fzlapra esését.
B: Lámpa kapcsoló Be/Ki C: Sebesség csökkentése D: Világító kijelz E: Sebesség növelése F: 10 perces idzít
A termékek olyan elektronikus eszközzel vannak felszerelve, amely automatikusan kikapcsolja azokat, miután az utolsó mveletet követen 4 óráig üzemben voltak.

TOMPÍTHATÓ VILÁGÍTÁS FUNKCIÓEZ
A FUNKCIÓ A VILÁGÍTÁS TOMPÍTÁSÁRA SZOLGÁL; A VILÁGÍTÁS ERSSÉGÉT 20% ÉS 100% KÖZÖTT LEHET BEÁLLÍTANI A TÁVIRÁNYÍTÓN TALÁLHATÓ ,,VILÁGÍTÁS” GOMB FOLYAMATOS LENYOMÁSÁVAL. A FUNKCIÓK A KÖVETKEZK: – PÁRAELSZÍVÓ VILÁGÍTÁSA KIKAPCSOLVA – NYOMJA LE RÖVIDEN A GOMBOT – A VILÁGÍTÁS 100%-ON BEKAPCSOL.
– 100%-OS VILÁGÍTÁS – NYOMJA LE RÖVIDEN A GOMBOT – A VILÁGÍTÁS KIKAPCSOL.
– 100%-OS VILÁGÍTÁS – NYOMJA LE FOLYAMATOSAN A GOMBOT – A FÉNYER CSÖKKEN.
– A GOMB ELENGEDÉSE A FÉNYER CSÖKKENTÉSE VAGY NÖVELÉSE KÖZBEN – A VILÁGÍTÁS MEGRZI AZ ELÉRT INTENZITÁST.
– VILÁGÍTÁS BEKAPCSOLVA – TOMPÍTVA NYOMJA LE FOLYAMATOSAN A GOMBOT – A FÉNYER AZ ELLENKEZJÉRE VÁLT AZ ELZ FUNKCIÓHOZ KÉPEST.
SZÍNHMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA Gyzdjön meg arról, hogy ki van kapcsolva a világítás és a ventilátor. Ha nyomva tartja az IDZÍT gombot, azzal bekapcsolja a világítást az elzleg beállított színhmérsékleten. A színhmérséklet módosításához nyomja le és tartsa lenyomva a ,,Világítás” gombot. Amíg nyomva tartja a gombot, addig a színhmérséklet melegtl hidegig folyamatosan változik, a kívánt szín kiválasztásához engedje el a ,,Világítás” gombot. A színhmérséklet-kiválasztó funkcióból való kilépéshez nyomja le a BE/KI gombot.

10

IDZÍTÉS Az Európai Bizottság 2015. január 1-jén életbe lép, az energiafogyasztást jelöl címkérl szóló EU65 sz. rendeletének, valamint a környezetbarát tervezésrl szóló EU66 sz. rendeletének eredményeként módosítottuk termékeinket, hogy azok megfeleljenek a rendeletek elírásainak. Az energiafogyasztás címkézésére vonatkozó elírásoknak megfelel valamennyi modell új elektronikával van felszerelve, amelynek részét képezi egy idzít készülék a szívósebesség szabályozására, amikor a légtérfogat meghaladja a 650 m3/h értéket. A bels motorral felszerelt modellek, amelyek maximális légtérfogata meghaladja a 650 m3/h értéket, olyan idzít eszközzel vannak felszerelve, amely 5 perc mködés után automatikusan 4-esrl 3-asra váltja a szívósebességet. A küls motorral felszerelt modellek olyan távoli motorral vannak ellátva, amely a bels motoros változatokhoz hasonlóan idzítvel rendelkezik, és 650 m3/h felett csökkenti a szívósebességet. (Lásd a küls motorok útmutatóját). Azok a küls motorok, amelyek kapacitása a 3. és a 4. sebességfokozatban is meghaladják a 650 m3/h értéket, az alábbi alapértelmezett idzített vezérlési funkciókkal rendelkeznek: A szívósebesség 6 perc elteltével automatikusan a 4.-rl a 2. sebességfokozatra vált. Ha a készülék a 3. sebességfokozaton mködik, akkor 7 perc elteltével automatikusan a 2. fokozatra vált. A sebesség mködés közben is módosítható. Készenléti állapotban a készülék energiafogyasztása nem éri el a 0,5 W értéket.

KARBANTARTÁS
* Pontos karbantartással garantálható a megfelel mködés és a tartós teljesítmény.
* Különösen ügyelni kell a zsírszr panelre. Ezt a szrt úgy tudja eltávolítani, hogy a speciális fogantyúját a páraelszívó hátsó része felé tolja, és lefordítja a szrt úgy, hogy kiemelje azt nyílásából (3 e 4. ábra). A szr behelyezéséhez végezze el a mvelet ellenkezjét. 30 óra mködés után a zsírszr telítettségét a két központi nyomógomb villogása jelzi (12D ábra). Nyomja meg az ,,Idzít” gombot a visszaállításhoz
. A zsírszrt a használatától függen legalább kéthavonta kell tisztítani kézi mosással, vagy a mosogatógépekben.
* Ha a berendezést szr verzióban használja, akkor az aktív szénszrt (13Z ábra) idnként ki kell cserélni. A szénszrt úgy lehet eltávolítani, ha elször a zsírszrt veszi ki (4 – 13Z ábra), majd addig húzza a szénszr speciális manyag nyelvét, míg az ki nem jön a nyílásból. Az új szénszr behelyezéséhez végezze el a mvelet ellenkezjét. Bár a szénszrt a használattól függen kell kicserélni, mégis ajánlott félévente elvégezni.
* A készüléket langyos vízzel és semleges mosószerrel ajánlott tisztítani, míg a súrolószereket kerülni kell. Az acél berendezésekhez speciális tisztítószer ajánlott (kérjük, hogy kövesse a terméken feltüntetett utasításokat a kívánt eredmény elérése érdekében).

* Mieltt kicserélné a lámpákat, válassza le a készüléket az elektromos csatlakozóaljzatról. Távolítsa el a zsír- és szénszrt, amennyiben azok be vannak helyezve (11. ábra). Miután a kiégett izzót megtalálta, forgassa azt óramutató járásával ellentétesen, és cserélje ki ugyanolyan típusú izzóra. * Ha a tápkábel megsérül, akkor a veszély elkerülése érdekében a gyártónak, a szervizképviseletnek vagy hasonlóan képzett személynek kell azt kicserélnie. *A LED-szalag cseréje: Megfelel szerszámot használva távolítsa el a LED-szalagot helyérl (lásd 14. ábra), a megfelel csatlakozóval szakítsa meg annak elektromos ellátását, majd cserélje le azonos jellemzkkel 11 rendelkez LED-szalagra.

CONTENTS
Warnings Uses Installation Working Maintenance

GB

1122

WARNINGS
· The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room) · When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room). · It is not allowed to cook food over open flames (flambé) or operate gas hobs without pots or pans on them under the hood itself (the flames sucked into the hood might damage the appliance). · Before connecting to the mains supply ensure that the mains voltage corresponds with the voltage on the rating plate inside the hood. · Before carrying out any kind of maintenance or cleaning, disconnect the hood from the mains supply. · The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm.

· If a stationary appliance is not fitted with a supply cord and a plug, or with other means of disconnection from the supply mains, it is necessary to predict a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions. · Regular maintenance and cleaning will ensure good performance and reliability, while extending the working life of the hood. · All appliances are Class I, so it is necessary to check that the domestic power supply guarantees adequate earthing. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved · Children shall not play with the appliance · Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · Failure to carry out cleaning as indicated will result in a fire hazard.

1133

· Before commencing the installation, check that all components are not damaged, otherwise contact the dealer and do not continue with the installation. · Accessible parts of the hood may become hot when used with cooking appliances. · In the event of damage to the power cable, it must be replaced by the manufacturer or by the technical service department, in order to prevent any risks. · For hood models with EXTERNAL MOTOR, the external motor is powered directly by the kitchen hood. · The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. · Repairs must be performed only by an authorised technician. Always disconnect the hood before carrying out cleaning or maintenance operations. · Never use steam or high-pressure devices for cleaning your hood. · Respect the guidelines for cleaning and replacement of grease filters. Accumulated deposits of grease are a fire hazard. · Never use the cooker hood without the grease filters.

USES
The appliance is already arranged both for filtering and for suction performances.
* In its filtering version (Fig. 1), the air and fumes conveyed by the appliance are depured both by a grease filter and by an active coal filter, (to be purchased as accessories) and put again into circulation through the side-grids of the chimney. For this version an air deflector (to be purchased as accessories) placed on the superior part of the pipe and allowing air-recycling is necessary (Fig. 1A).
* In its sucking version (Fig. 2), fumes are directly conveyed outside, through an evacuation duct connected with the superior part of the wall or the ceiling. Both coal filter and air deflector are not necessary in this case.

1144

INSTALLATION
Before installing the appliance, make sure that none of the parts is damaged in any way. In case of damaged parts, contact your retailer and do not proceed with installation. Read all of the following instructions with care before installing the appliance. – Use an air outlet pipe of the shortest possible length. – Limit the number of pipe bends. – Use a material approved by standards and regulations. – Avoid any sudden changes in pipe section (recommended constant diameter: 150 mm or equal surface area).
* Before installing the appliance, in order not to damage the appliance itself, the metal grase filter should be removed. Open the glass panel , rotating it as shown in Fig. 3, and remove the grease filters (fig. 4).
Wall stirrup-fixing * By using the special drilling jig (Fig. 5X), perforate the wall according to the pattern indicated by the jig itself, and pay attention in order not to damage water pipes and electric wires. Perforation should be performed with a Ø 8 mm wall-drill. Then insert into the proper plastic reinforcements (Fig. 5A). The hood-bearing stirrup (Fig. 5S) can be applied by using the screws provided with the equipment (Fig. 5B). Now hook the cooker hood onto its bearing (Fig. 6) and then adjust horizontally and vertically the position of the appliance by acting on the special metric screws (Fig. 7V,T).
After the appliance is adjusted, fix it by inserting and tightening the safety screws properly (Fig. 5C).

Fixing the ornamental chimney * Before fixing the chimney, place the electric feeding equipment into the ornamental pipe and provide it with a hole for the air outlet if the appliance is used in its sucking version.
Warning! Before connecting the flexible exhausting pipe to the motor, make sure the stop valve, which is on the air outlet of the motor, can swing.
EXTERNAL MOTOR VERSION: Connect the the external motor’s cable to the terminal board found inside the plastic box of the wiring . Make sure to respect the colors of cables when performing the electrical connection (Fig. 8).
Sucking version * Fix the pipe-bearing stirrup (Fig. 9Y) to the wall or ceiling by using the proper reinforcements and screws in equipment. Connect the cooker-hood flange with the evacuation hole by using a proper pipe. Now mount the inferior chimney by inserting it through the front side of the cooker hood and then turning it down until it is fixed inside (Fig. 10).
Filtering version * In the filtering version the air deviator is fixed through the screws supplied (Fig. 11), by using the holes which are on the back of the upper telescopic section. Connect the flange of the appliance with the air deviator through an appropriate pipe. Connect the appliance with the electric mains. Fix the upper chimney as indicated in bic. 10.

1155

WORKING
Mod. SLTC121 e Mod. SLTC122 (fig. 12) A: ANTI-DROP SYSTEM switch On/Off
This is an innovative anti-condensation system, based on thermal resistances inside the glass panels or the stainless steel panels. By heating the surface in contact with the vapours coming from the induction hob, this system does not allow condensation or water drops to develop and fall on the hob.
B: Light switch On/Off C: Reduce speed D: Luminous telltale E: Incrase speed F: 10 – minute timer
The products are endowed with an electronic de vice which allows the automatic switching off after 4 hours working from the last operation.

DIMMABLE LIGHTS FUNCTION
THIS FUNCTION PROVIDES FOR LIGHTS DIM MABILITY, RANGING FROM 20% TO 100% , BY CONTINUOUSLY PRESSING THE LIGHT KEY ON THE REMOTE CONTROL. FUNCTIONS ARE THE FOLLOWING:
– HOOD LIGHT OFF – SHORTLY PRESS THE KEY – LIGHT ON AT 100%.
– LIGHT ON AT 100% – SHORTLY PRESS THE KEY – LIGHT OFF.
– LIGHT ON AT 100% – CONTINOUSLY PRESS THE KEY – BRIGHTNESS REDUCTION.
– RELEASING THE KEY DURING REDUCTION OR INCREASE – LIGHT KEEPS THE LUMI NOUS INTENSITY REACHED.
– LIGHT ON – DIMMED – CONTINOUSLY PRESS THE KEY – BRIGHTNESS IS INVERTED IF COMPARED TO THE PREVIOUS FUNCTION.
COLOUR TEMPERATURE SETTING
Make sure that the lights and the fan are off. Holding down the TIMER key will turn on the light at the previously set colour temperature. Press and hold the Light key to change the colour temperature. As long as the key is kept pressed, the colour temperature is changed from warm to cold, just leave the Light key to select the desired colour. Exit the colour temperature selection function by pressing the ON/OFF key.

1166

TIMING As a result of the new EU65 “Energy label” and EU66 ” Ecodesign” regulations issued by the European Commission, which came into force as from January 1st, 2015 , our products have been adapted to comply with these new requirements. All of the models complying with the energy label requirements, are equipped with new electronics including a timer device for suction speeds control, when the air capacity exceeds 650m³/h. Internal motor models, with maximum air capacity higher than 650m³/h, are equipped with a timer device that automatically switches the suction speed from 4th to 3rd speed, after 5 minutes operation. External motor models are equipped with remote motors that , as for internal motor versions, include a timer device that switches down the suction speed when it exceeds 650 m/h. (See External Motors Instructions). Remote motors, whose air capacity exceeds 650m³/h at both 4th and 3rd speed , will have the following by default timer control functions: The suction speed is automatically switched from 4th to 2nd speed, after 6 minutes operation. If the appliance is working at 3rd speed, it is automatically switched to 2nd speed, after 7 minutes operation. Operation speeds can also be changed during operation. The energy consumption of the appliance in stand ­ by mode is lower than 0.5W.

MAINTENANCE
* An accurate maintenance guarantees good functioning and long-lasting performance.
* Particular care is due to the grease filter panel. It can be removed by pushing its special handle toward the back-side of the cooker hood and turning the filter downwards so to unfasten it from its slot (Fig. 3 e 4). To insert the filter just perform the opposite operation. After 30 hours working the grease filter saturation is signalled by the flashing of the two central push buttons (Fig. 12D). Press the timer button to reset . The grease filter needs cleaning by regular handwashing or in dishwashers every two months at least or depending on its use.
* In case the appliance is used in its filtering version, the active coal filter (Fig. 13Z) needs to be periodically replaced. The coal filter can be removed by removing the grease filter first (Fig. 4 – 13Z), and by pulling its special plastic tongue until it is unfastened from its slot. Re-insert the coal filter by operating in the opposite way. The coal filter needs replacing depending on the use, but however every six months at least.

* To clean the appliance itself tepid water and neutral detergent are recommended, while abrasive products should be avoided. For steel appliances specialized detergents are recommended (please follow the instructions indicated o the product itself to obtain the desired results).

* Before replacing the lamps, disconnect the appliance from the electric mains. Remove the grease filter and the carbon filter, if it is inserted (Fig. 11). Once the burnt out bulb is localized, turn it anticlockwisely and replace it with a bulb of the same type

.* If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its sevice agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

* Substitution of the LED bar: Using an appropriate tool, remove the LED bar from its seat (refer to Fig. 14), disconnect it electronically using the appropriate connector then substitute it with a LED bar with same characteristics. 1177

HITU

IAl stiemrmboélkoesnuvl apgroydaonttnoaok cssuollamcaognofleázsiáonnefeilntüdnicteatecthteszilimprboódloutmtoanzotnjedlzei,vehoegsyserzet acotnesrmidéekraeto

cnoemmeleuhnetnhoármztalretásriifihuutolladdoémkkeésntitckoe, zmelani.dEevheelyeeststelerekeplol rataztoadnneil apzuenlteoktdriomraocscoélsta appro-

perlieaktotropneikruils rbiceircelangdgeizoédsei kapepgayrikecúcjrhaiahtausrzeneolseíttóricghyejtedköezlpeottnrotjnáibcahne. APzrzoavlv,ehdoegnydboizatosmítjal-

taireteqrmueésktomepgrofedloetltoáinrtamlmoadtolaanpítpársoápt,riealtos,esgiítcioanktröibrnuyiseczeetareeévsitaarzeepmobteenrzi ieagliécsoznséseggreuenze

ngeygaaktoivroeltpeesrelt’laemgebsiennetegaetívpehratláassoakluetleke, rcühléesépto,tarembebleyreokedtearivtearrme édkanuenmo msmegafletilmelento ina-

dheuglluaadtéokkdeezleplérsoedoetgtoy.ébPkeérntineforermdmazéinoynei zphieùtndee.tAtatgeliramteéksúujlrarhicaicslzangogsioítádsiárqauevostnoatpkroozdóotto,

créosnztalettaerseebl’ubffinicfioormcoámciuónkaélret ,kiél rsjüekr,vilzéipojelonckaalepcdsioslamtbaaltima ehnetloyi röifniuktoi romiál nnyezgaotztaiol, ian hcáuzitèarstátas-i

thoulalacdqéukisktaetzoeliél spértovdéogttzo. sQzuoelgsátoltaetólevtatrlo, dilloemtvesatizczoalèazmüazrcleattoel,caohnofol ramtemrmeénktet avlálasáDroirletatt.i-

vEaz Eaukréospzeüalé2k0a1z2/e1le9k/EtrComsousi érisfiuetliedkatroanpikpaairebcecrehniadteuzreéseelkethtruicllhaedéekdaireólel tstzroónlóic2h0e12(/W19E/EKE).

európai irányelv (WEEE) szerint van megjelölve.

GGBB

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be

treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collec-

tion point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this pro-

duct is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for

the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate

waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this pro-

duct, please contact your local city office, your household waste disposal service or the

shop where you purchased the product. This appliance is marked according to the Eu-

ropean directive 2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).

18

1199

20

90001210009 – EM 02/23

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals