02 202 06 99 Toilet Flush Valve
Product Information:
- The product is a toilet flush system.
- The product is made in Germany.
- The product has different mounting, connecting, and dimension
specifications for different regions. - The product has a flush volume of 6 litres.
- The product meets various DIN standards, such as DIN 1988 and
DIN 3265. - The product has noise classification II according to DIN
4109.
Product Usage Instructions:
- Flush the water piping.
- Apply sealing material.
- Screw-in manually.
- If necessary, install flush pipe clip or clamp.
Note: The above instructions are in Dutch. Please refer to
the instruction manual in your language for detailed instructions
specific to your product.
SCHELL WC-Druckspüler SCHELLOMAT
D Montage- und Serviceanleitung GB Assembly and service instructions F Instructions de montage et
d’entretien NL Montage en onderhoudshandleiding PL Instrukcja montau
Instrukcja serwisowa CZ Montázní a servisní návod E Instrucciones de montaje y
mantenimiento P Instruçõnes de montagem e
manutenção HU Szerelési- és szervízelési útmutató
Navodila za montazo in servisiranje RO Instruciuni de montaj i service HR Upute za montazu i servisiranje BG
# 02 202 06 99 # 02 216 06 99, # 02 241 06 99
Made in Germany
Installation, Installation, Installation, Installatie, Instalacia, Instalácia, Instalación, Instalaçáo, Installation, Instalacija, Instalare, Instalacija,
1
2
3
4
# 03 209 06 99
2
D 1 Einbaumaße 2 Anschlusswerte 3 Abmessungen 4 Zubehör Spülrohrgarnitur
GB 1 Mounting dimensions 2 Connecting dimensions 3 Dimensions 4 Accessory Flush pipe connection kit
F 1 Dimension d’installation 2 Hauteur de raccordement 3 Dimensions Accessoire Set tube de chasse
NL 1 Installatie afmetingen 2 Aansluithoogte 3 Afmetingen 4 Toebehoren Spoelbuisset
PL 1 Wymiary montaowe 2 Wymiary przylczeniowe 3 Wymiary zewfitrzne 4 Osprzt Zestaw rury pluczkowej
CZ 1 Pipojení 2 Stavební míry 3 Rozmry 4 Píslusenství Sada splachovací trubky
E 1 Medidas de conexión 2 Medidas de montaje 3 Medidas 4 Accesorios Tubo de descarga
P 1 Medidas de conexão 2 Medidas de montagem 3 Medidas 4 Acessório Conjunto tubo de descarga
HU 1 Beépítési méretek 2 Csatlakoztatási értékek 3 Átmérk 4 Tartozék öblítcs garnitúra 1 Vgradne dimenzije 2 Prikljucne vrednosti 3 Mere 4 Garnitura za izplakovalno cev
RO 1 Dimensiune de instalare 2 Valori de racordare 3 Dimensiuni 4 Acc. garnitur pentru conducta de splare
HR 1 Ugradbene dimenzije 2 Vrijednosti prikljucka 3 Dimenzije 1 Pribor komplet cijevi za ispiranje
BG 1 2 3 4
Technische Hinweise, Technical notes, Remarques techniques, Technische informatie, Informacje techniczne, Technické údaje, Indicaciones técnicas, Avisos técnicos
D Technische Hinweise Spülmenge 6 l Dimensionierung nach DIN 1988, Teil 3 Rohrunterbrecher nach DIN 1988, Teil 4, Bauform A1 integriert DIN-DVGW AS 2138 Geräuschklasse II nach DIN 4109
Bei Planung auf schalltechnisch günstige Grundrißordnung achten!
Spüler nach DIN 3265 für Flach- und Tiefspül-WC.
PL Informacje techniczne Ilo wody splukujcej 6 l Wymiarowanie wg DIN 1988, cz 3 Przerywacz strumienia wg DIN 1988, cz 4, Ksztalt A1 zintegrowany DIN-DVGW AS 2138 Klasa glonoci II wg DIN 4109
Przy projektowaniu pamita o korzystnym akustycznie poloeniu!
Spluczka wg DIN 3265 do misek ustpowych z pólk i lejowych.
GB Technical notes Flush volume 6 litres Dimensions according to DIN 1988, part 3 Pipe interrupter according to DIN 1988, part 4, structural shape A1 DVGW registration no. 2138 Noise classification II according to DIN 4109
Make sure you plan an acoustically favourable basic layout.
Flush valve according to DIN 3265 for flat wash down and radial wash down WC’s.
CZ Technické údaje: Prtocné mnozství 6 l Dimenzování dle DIN 1988, cást 3 Rozdlovac potrubí dle DIN 1988, cást 4, Integrovaný konstrukcní tvar A1 DIN-DVGW AS 2138 Protihluková tída II dle DIN 4109
Pi plánování respektujte výhodné zvukov technické uspoádání pdorysu!
Splachovac dle DIN 3265 pro ploché a hluboké splachování WC.
F Remarques techniques Volume de rinçage: 6 l Dimensionnement selon DIN 1988, partie 3 Interrupteur de conduite selon DIN 1988, partie 4 Type A1 intégré DIN-DVGW AS 2138 Classe de bruit II selon DIN 4109
Lors de la planification, le plan d`ensemble doit être le plus avantageux au niveau de l`isolation technique!
Système de rinçage selon DIN 3265 pour WC plat et à nappe d`eau profonde
E Indicaciones técnicas: Caudal de enjuague 6 l Dimensionado conforme a DIN 1988, parte 3 Interruptor de tubería conforme a DIN 1988, parte 4 Construcción A1 integrada DIN-DVGW AS 2138 Clase acústica II conforme a DIN 4109
¡Durante la planificación, tener en cuenta una distribución del plano favorable en lo que a acústica se refiere!
Fluxómetro conforme a DIN 3265 para inodoro con taza de fondo plano y profundo.
NL Technische informatie Spoelhoeveelheid 6 l Dimensionering volgens DIN 1988, deel 3 Buisonderbreker volgens DIN 1988, deel 4 Bouwvorm A1 geïntegreerd DIN-DVGW AS 2138 Geluidsklasse II volgens DIN 4109
Bij planning op geluidstechnisch gunstige indeling van de plattegrond letten!
Spoeler volgens DIN 3265 voor vlak- en diepspoel-WC.
P Avisos técnicos: Volume de descarga 6 l Dimensionamento segundo DIN 1988, parte 3 Válvula anti-retorno segundo DIN 1988, parte 4 Modelo A1 integrado DIN-DVGW AS 2138 Classe de ruído II segundo DIN 4109
Ter atenção a uma ordem de planta favorável durante o planeamento!
Válvula de descarga segundo DIN 3265 para WC de descarga plana e profunda.
3
Mszaki útmutató, Tehnicna navodila, Indicaii tehnice, Tehnicke napomene,
HU Mszaki útmutató Öblítési mennyiség 6 l Méretezés a DIN 1988 szabvány 3. részének megfelelen Csmegszakítás a DIN 1988 szabvány 4. részének megfelelen, A1 építési mód integrált DIN-DVGW AS 2138 II. zajosztály a DIN 4109 szabványnak megfelelen
Tervezéskor ügyeljen a hangtechnikailag kedvez alaprajzelosztásra!
Az öblít a DIN 3265 szabványnak megfelelen laposés mélyöblítés WC-csészéhez is beépíthet.
Tehnicna navodila Kolicina splakovanja 6 l Dimenzioniranje v skladu z DIN 1988, 3. del Prekinjevalnik cevi v skladu z DIN 1988, 4. del Integrirana izvedba A1 DIN-DVGW AS 2138 Kategorija ravni hrupa II v skladu z DIN 4109
Zaradi tehnicno ugodne zvocne izolacije bodite pozorni na tlorisno razporeditev!
Splakovalnik v skladu z DIN 3265 za plitve in globoke straniscne skoljke
HR Tehnicke napomene Kolicina ispiranja 6 l Dimenzioniranje prema DIN 1988, dio 3 Prekid cijevi prema DIN 1988, dio 4 Graevinski oblik A1 ugraen DIN-DVGW AS 2138 Kategorija buke II prema DIN 4109
Kod planiranja obratite paznju na povoljan tlocrtni raspored u pogledu buke!
Kotli za ispiranje prema DIN 3265 za plosnate i niske kotlie za ispiranje WC-a.
BG 6 DIN 1988, 3 DIN 1988, 4, A1 DIN-DVGW AS 2138 II DIN 4109
!
DIN 3265 .
RO Indicaii tehnice Cantitate ap splare 6 l Dimensionare conform DIN 1988, Partea 3 Element întrerupere eav conform DIN 1988, partea 4 Form constructiv A1 integrat DIN-DVGW AS 2138 Clasa de zgomot II conform DIN 4109
La planificare inei cont de proiectarea convenabil a fundaiei din punctul de vedere al acusticii!
Spltor conform DIN 3265 pentru WC-uri plate i adânci
4
Montage, Assembly, Montage, Montage, Monta, Montáz, Montaje, Montagem, Szerelés, Montaza, Montajul, Montaza,
1
2
D 1 Leitung spülen 2 Einhanfen
3 Von Hand eindrehen
8 Ggf. Spülrohrschelle montieren
GB 1 Flush the water piping 2 Hempen the thread 3 Screw-in manually 8 Install flush pipe clip if necessary
F 1 Rinçer la canalisation 2 Chanvre / Teflon 3 Visser à la main 8 Monter un collier de fixation au tube de rinçage si nécessaire
NL 1 Leiding spoelen
2 Dichtingsmiddel aanbrengen
3
4
3 met de hand indraaien 8 Evt. beugel monteren
PL 1 Przepluka przewody
2 Uszczelni gwint
3 Wkrci rk
8 Zamtowa zacisk rury pluczkowej
CZ Propláchnout potrubí 4 Omotat závit 5 Rucn zatáhnout 8 Popípad montovat objímku splachovací trubky
E 1 Purgar la tuberia 2 Aplicar junta de estanqueidad
3 Enroscar a mano 8 En caso necesario, instalar abrazadera
de tubo de descarga
5
6
P 1 Purgar a canalização 2 Aplicar junta de isolamento
3 Enroscar à mão
8 Se for necessário, instalar abraçadeira no tubo de descarga
HU 1 Öblítse át a csvezetéket 2 Tömít szalaggal tekerje körbe 3 Kézzel húzza meg 8 Szükség esetén szereljen fel öblítcsbilincset
1 Splaknite cev 2 Ovijte s konopljenim predivom 3 Privijte z roko 8 Po potrebi montirajte cevno objemko
RO 1 Se spal conductele
7
8
2 Se înfoar filetul 3 Se înurubeaz manual
8 Se instaleaz clema pt. conducta de
splare dac este necesar
HR 1 Isperite vod 2 Omotajte kudeljom 3 Rukom navrnite 8 Po potrebi montirajte obujmicu cijevi za ispiranje
BG 1 2 3 8 .
5
Einstellung/Störungsbeseitigung, Adjustment/Elimination of troubles, Réglage/dépannage, Instellen / storingen, Nastawienie/Usuwanie zaklóce
1
2
5
Düsennadel
3
4
D Störung keine ausreichende Spülung
Spüler läuft ständig
Abhilfe Hauswasserdruck kontrollieren Spülstrom regulieren Kolben tauschen – Vor Arbeiten Wasser sperren!
Abb. 1 2, 3, 4
GB Defect/indication of malfunction Remedy
Fig.
Insufficient flush
Check house water pressure
–
Adjust the flow rate
1
Flush valve operates continuously Remove the control plunger
2, 3, 4
Turn off the water before carrying out maintenance work!
F Panne
Remède
Rinçage insuffisant
Vérifier la pression de l`eau
Régler le débit de rinçage
L’eau coule constamment Remplaçer le piston – Couper l`eau avant les travaux d`entretien!
Fig. 1 2, 3, 4
NL Defect/indicatie Onvoldoende spoeling
Spoeler blijft lopen
Zie Waterdruk controleren Spoelstroom regelen Zuiger vervangen – Watertoevoer afsluiten voor onderhoud!
Afb. 1 2, 3, 4
6
Nastavení/Odstranní poruchy, Ajuste/Eliminación de perturbaciones, Ajuste/Eliminaçáo de defeitos, Beállítás/Zavarelhárítás, Nastavitev/odpravljanje napak, Reglarea/Remedierea defeciunilor, Podesavanje/uklanjanje kvarova, /
PL Zaklócenia
Czynnoci zaradcze
Brak wystarczajcego
Sprawdzi cinienie wody w domu
strumienia splukiwania
Wyregulowa strumie, pluczcy
Nieustajcy strumie pluczcy Wyj tlok sterujcy
Przed pracami obslugowymi zamkn zawór glówny!
Illustracja 1 2, 3, 4
CZ Porucha Nedostatflcné splachování
Splachování stále protéká
Oprava
Kontrola tlaku vody v domácnosti Regulace splachovacího proudu Vymnit píst Ped zacátkem údrzbáských prací peruste pivod vody !
Obránek 1 2, 3, 4
E Anomalias
Solución
Fig.
Insuficiente descarga de agua Controlar la presión de agua doméstica
–
Regular el caudal de descarga
1
Funcionamiento permanente Retirar el émbolo distribuidor
2, 3, 4
del descargador
Cortar el agua antes de realizar trabajos de mantenimiento!
P Avaria
Solução
Figura
Jacto insuficiente
Verificar a pressão da água doméstica
–
Regular o fluxo de água
1
Jacto funciona continuamente Retirar o êmbolo de distribuição – Antes de proceder aos tra- 2, 3, 4
balhos de manutenção fechar o abastecimento de água!
HU Hiba Nincs megfelel öblítés
Az öblít folyamatosan öblít
Megoldás Ellenrizze a víznyomást Állítsa be az öblítési ert Cserélje ki a dugattyút A szerelési munkálatok megkezdése eltt zárja el a vizet!
Ábra 1 2, 3, 4
Napaka Ne splakuje dovolj
Splakovalnik neprestano splakuje
Pomoc Preverite vodni tlak Nastavite splakovanje Zamenjajte bat – Preden zacnete z delom, zaprite vodo!
Slika 1 2, 3, 4
RO Perturbaie
Remediere
Nu are loc o splare suficient
Se controleaz presiunea apei în instalaia casei
Se regleaz debitul de splare
Spltorul funcioneaz încontinuu Se înlocuiete pistonul – Înaintea efecturii lucrrilor,
întrerupei alimentarea cu ap!
Fig. 1 2, 3, 4
HR Kvar Ispiranje nije dovoljno
Kotli za ispiranje stalno tece
Pomo Provjerite tlak u kunom vodovodu Regulirajte strujanje ispiranja Zamijenite klipove – Prije radova blokirajte dotok vode!
Sl. 1 2, 3, 4
BG
– !
7
. 1 2, 3, 4
Bedienung, Operation, Fonctionnement, Bediening, Obsluga, Obsluha, Manejo, Indicação, Használat, Uporaba, Deservirea, Rukovanje,
1
CZ Stlacení po dobu 1 sek. = spláchnutí 6 litry vody
Pro 6-ti litrové WC-misy s mlkým nebo hlubokym splachováním
E Accionamiento de 1 seg. = 6 litros de agua
Inodoro plano y bajo deberán ser apropiados para 6 litros de agua
P Acionamento de 1 seg. = 6 litros de água de limpeza
Vasos (WC) raso e fundo têm que ser apropiados para 6 litros de água de descarga
HU A szelep 1 perces mködtetése esetén az öblítéshez használt víz mennyisége 6 liter.
A lapos-, ill. mélyöblítés WC-csészéknek 6 literes öblítésre alkalmasnak kell lenniük.
D Betätigung 1 = 6 Liter Spülmenge
Flach- und Tiefspülbecken-WC muss für 6 Liter Spülung geeignet sein.
Aktiviranje 1 sec. = 6 litrov vode za splakovanje
Plitve in globoke straniscne skoljke morajo biti primerne za splakovanje s 6 litri vode.
GB When the push button is actuated for 1 second, the flushing water volume is 6 litres. The flat and deep flushing bowl shall be suitable for a flushing water volume of 6 litres.
F Actionner 1 Sec. = 6 litres d’eau Les WC à fond plat ou profond doivent être dimensionnés pour 6 litres d’eau de rinçage.
NL 1 sec drukken = 6 liter water* WC met met vlak of diepspoelbode moet voor 6 liter spoelwater voorzien zijn.
PL Nacinicie przez 1 sek = 6 l wody splukujcej Muszla klozetowa plaska i glboka musi by przystosowana do splukiwania przy pomocy 6 l wody
RO Acionarea timp de 1 sec = 6 litri cantitate de splare WC-urile plate i adânci trebuie s fie adecvate pentru splarea cu o cantitate de 6 litri.
HR Aktiviranje 1 sek = 6 l vode za ispiranje Plosnato i nisko korito za ispiranje WC-a mora biti pogodno za 6 litara vode za ispiranje.
BG 1 = 6 6 .
8
Pflege, Care, Entretien, Reiniging, Konserwacja, Cistní, Cuidado, Manutenção, Ápolás, Vzdrzevanje, Îngrijirea, Njega,
D Spüler mit feuchtem Tuch ohne scharfe Scheuermittel reinigen.
HU A szelepet nedves ronggyal tisztítsa, ers súrolószert ne alkalmazzon.
GB Clean the flushing apparatus by using a moist cloth. Never use any aggressive scouring agents for cleaning.
F Nettoyer le robinet poussoir à l’aide d’un chiffon humide sans appliquer des produits de nettoyage caustiques.
NL Reinig de spoeler met een vochtige doek. Gebruik geen agressieve onderhoudsproducten.
Splakovalnik cistite z vlazno krpo brez uporabe mocnih sredstvo za ciscenje in poliranje.
RO Spltorul se cur cu o lavet moale fr a se utiliza ageni de lustruire puternici.
HR Kotli za ispiranje cistite vlaznom krpom bez ostrih sredstava za cisenje.
BG .
PL Pluczk czyci wilgotn szmatk bez stosowania silnie dzialajcych rodków czyszczcych.
CZ Splachovc cistit mokrým hadrem bez agresivního prostedku na drhnutí.
E Limpiar el retrete con un paño húmedo sin usar fregadores ásperos.
P Limpar a descarga com pano úmido sem usar produto de esfregar agressivo.
9
Ersatzteile, Replacement parts, Pièces détachées, Onderdelen, Czi zamienne, Náhradní díly, Recambios, Peças de substituiçáo
1
D
Verschlusskappe
# 25 815 06 99
komplett (Ms*)
Kolben komplett (Hytrel*)
# 29 420 00 99
Anhebebuchse (ABS*)
# 77 400 00 99
Abgangsverschraubung komplett (Ms*)
# 26 007 06 99
* Werkstoff
10
Alkatrészek, Nadomestni deli, Piese de schimb, Rezervni dijelovi,
GB
Locking cap (brass*)
F
Bonnêt (laiton)*
Plunger, compl. (Hytrel*)
Piston complet (Hytrel*)
Lifting bushing (ABS*)
Douille de levage (ABS*)
Branch fitting, compl. Raccord de sortie
(brass*)
compl. (laiton*)
* Materials * Matériaux * Materiaal * Materialy robocze
NL
Afsluitkap compleet (Ms*) Zuiger compleet (Hytrel*) Bus (ABS*)
Aansluitstuk compleet (Ms*)
PL
Glowica zamykajca # 25 815 06 99 (Ms*)
Tlok, komplet (Hytrel*)
# 29 420 00 99
Tuleja podnoszca (ABS*)
# 77 400 00 99
Polczenie gwintowe # 26 007 06 99 odgalzienia, komplet (Ms*)
CZ
Závrná hlava (Ms*)
Píst, kompl. (Hytrel*)
Zvedací pouzdro (ABS*)
Nátrubek kompl. (Ms*)
E
P
Cabezal del obturador (Ms*) # 25 25 815 06
Cabeça de oclusão (Ms*)
Embolo completo (Hytrel*) # 25 29 420 00
Êmbolo completo (Hytrel*)
Manguito de levantar Camisa de levanta-
(ABS*)
mento (ABS*)
# 25 77 400 00
Atornilladura de
União roscada de
salida completa (Ms*) saida completa (Ms*)
# 25 26 007 06
HU
Komplett zárósapka (sárgaréz*)
Komplett dugattyú (hytrel*)
Szelepemel (ABS manyag*)
Komplett öblítcs csatlakozó (sárgaréz*)
# 25 815 06 99 # 29 420 00 99 # 77 400 00 99 # 26 007 06 99
* Materiály * Materiales * Materiais * Alapanyagok
RO
Pokrov kompletni (Ms*)
Capacul de ocluzie complet (alam*)
Bat kompletni (Hytrel*)
Piston complet (Hytrel*)
Dvizna doza (ABS*)
Buca de ridicare (ABS*)
Objemki odvodne
Fitingurile de ramur
cevi kompletno (Ms*) complet (alam*)
HR
Komplet cepova (Ms*) Komplet klipova (Hytrel*) Podizni izvod (ABS*)
Komplet vijaka za izvod (Ms*)
BG
# 25 815 06 99
(Ms*)
# 29 420 00 99
(Hytrel*)
# 77 400 00 99
(ABS*)
# 26 007 06 99
(Ms*)
* Materiali * materiale de fabricaie * materijali *
11
SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 (0) 27 61 / 8 92-0 Telefax +49 (0) 27 61 / 8 92-199 [email protected] www.schell.eu
90 300 10 00 g



















