Technikbox Pool Equipment Box
Product Information
The Technikbox is a storage box designed to store pool
equipment. It comes with three side parts and bottom part, two
front and back parts, one cover, and an operating manual. The box
has dimensions of 910 mm x 680 mm x 830 mm and is model number
036600.
Product Usage Instructions
Preparing the Setup Location and Connections
To set up the Technikbox, you will need the following tools and
materials:
- Drill with 45 mm or 75 mm hole saw
Follow these steps to prepare the setup location and
connections:
- Ensure that there is at least one meter of distance between the
pool and the Technikbox. - Ensure that the ground where you will be placing the Technikbox
is stable, level, water-resistant, and slip-resistant. - Connect the water inlet and outlet to the Technikbox.
Assembly
Follow these steps to assemble the Technikbox:
- Attach the front and back parts (2x) together.
- Attach the side parts (3x) to the front and back parts.
- Attach the bottom part (3x) to the front part.
- Insert the cover (1x) on top of the Technikbox.
Cleaning
The Technikbox can be cleaned using a damp cloth. Do not use
abrasive cleaners or solvents as they may damage the product.
Disposal
Dispose of the packaging materials by separating them according
to their material type and recycling them accordingly. Dispose of
the product according to the guidelines and regulations set by your
country.
Originalbetriebsanleitung / Original owner’s manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Pvodní návod k pouzívání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na pouzitie / Instruciuni originale / Originalne upute / Originalbetriebsanleitung / Originalbetriebsanleitung
Technikbox
de Technikbox……………………………………………….4 en fr Boîtier technique……………………………………..16 it es Caseta………………………………………………….. 28 cs hu Mszaki doboz………………………………………..40 sl sk Technický box………………………………………… 52 ro hr/bs Tehnicka kutija……………………………………….. 64 sv nl Techniekbox……………………………………………76
Equipment box………………………………………..10 Scatola tecnica………………………………………. 22 Technická schránka………………………………… 34 Skatla za tehniko……………………………………. 46 Caset tehnic………………………………………..58 Teknikbox……………………………………………….70
1
2 3
3
3
2
2
Lieferumfang/Produktteile
1 Deckel 2 Front- und Rückenteil (2x)
3 Seitenteile und Bodenteil (3x) Betriebsanleitung (ohne Abbildung)
Benötigtes, nicht mitgeliefertes Hilfsmaterial 4 Bohrmaschine mit Lochsäge 45 mm bzw.
75 mm
3
Inhaltsverzeichnis
Übersicht…………………………………………………………………………………………………………………………………2 Lieferumfang/Produktteile………………………………………………………………………………………………………..3 Allgemeines……………………………………………………………………………………………………………………………. 5 Zeichenerklärung……………………………………………………………………………………………………………………. 5 Sicherheit……………………………………………………………………………………………………………………………….. 5 Beschreibung…………………………………………………………………………………………………………………………. 6 Vorbereitung…………………………………………………………………………………………………………………………… 6
Standplatz und Anschlüsse vorbereiten…………………………………………………………………………………. 6 Montage…………………………………………………………………………………………………………………………………..6
Produkt zusammensetzen……………………………………………………………………………………………………. 7 Technikbox befüllen…………………………………………………………………………………………………………….. 7 Reinigung………………………………………………………………………………………………………………………………..7 Lagerung………………………………………………………………………………………………………………………………… 7 Technische Daten…………………………………………………………………………………………………………………….7 Ersatzteile………………………………………………………………………………………………………………………………. 8 Entsorgung…………………………………………………………………………………………………………………………….. 8
4
R7_20220214
Allgemeines
Betriebsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Betriebsanleitung gehört zu dieser Technikbox (im Folgenden auch ,,Produkt” genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Produkt führen. Bewahren Sie die Betriebssanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Betriebsanleitung mit.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Technikbox ist ausschließlich zur Aufbewahrung der Pooltechnik bestimmt. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt nur, wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Das Produkt ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Vorhersehbare Fehlanwendung Verwenden Sie das Produkt niemals als Aufstiegshilfe, Sprungbrett oder Startblock.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole werden in dieser Betriebsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet.
Hier finden Sie nützliche Zusatzinformationen.
Beschädigungsgefahr! Verpackung nicht mit scharfen oder spitzen Gegenständen (z. B. Messer) öffnen
Sicherheit
Die folgenden Signalworte werden in dieser Betriebsanleitung verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
5
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Personen
WARNUNG! Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial! Verfangen des Kopfes in Verpackungsfolie oder Verschlucken von sonstigem Verpackungsmaterial kann zum Tod durch Ersticken führen. Speziell für Kinder sowie geistig beeinträchtigte Menschen, die die Risiken durch Mangel an Wissen und Erfahrung nicht abschätzen können, besteht hierfür erhöhtes Gefahrenpotential. – Stellen Sie sicher, dass Kinder sowie geistig beeinträchtigte Menschen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Bei hohen Belastungen auf das Produkt kann es einstürzen. – Das Produkt dient nicht als Ablage! Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. – Steigen oder setzen Sie sich niemals auf das Produkt. – Lassen Sie Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (z. B.: Kinder oder Betrunkene) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (z. B.: Kinder) niemals unbeaufsichtigt in die Nähe des Produktes. – Heben Sie die befüllte Technikbox niemals an.
HINWEIS! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Schäden am Produkt führen.
– Verwenden Sie die Griffmulden der Seitenteile niemals zum Tragen des Produktes. Die Griffmulden dienen nur zum Öffnen des Deckels.
Beschreibung
Die Technikbox dient zum sauberen Verstauen Ihrer Pooltechnik. In der Technikbox ist die Pooltechnik vor äußerlichen Einflüssen geschützt. Durch die vorbereiteten Auslässe der beiden Seitenteile 3 können die Leitungen zur Pooltechnik gelegt werden.
Vorbereitung
Standplatz und Anschlüsse vorbereiten
Am sichersten steht die Technikbox auf ebenen und rutschfesten Beton- und Holzböden. Gute Wahl und Vorbereitung des Standplatzes vereinfacht die Installation des Produktes maßgeblich. Folgende Anforderungen müssen erfüllt sein oder bedacht werden:
– Wasser Zu- und Ableitung – Mindestens ein Meter Abstand zwischen Pool und Technikbox – Stabiler, ebener, wasser- und rutschfester Untergrund
Montage
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Schneidwerkzeuge können Schnittverletzungen verursachen. – Halten Sie Hände und Füße immer von den Schneidwerkzeugen fern, besonders beim Einschalten des Motors.
6
Produkt zusammensetzen
Gehen Sie wie folgt vor, um die Technikbox zusammenzusetzen:
1
2
1
5
3
2
2 3
1
4
3
3
1. Bohren Sie mit einer Lochsäge die Auslässe für die Leitungen in die Seitenteile 3 . Die vorgegebenen Schnittführungen sind für eine 45 mm bzw. 75 mm Lochsäge geeignet.
2. Stecken Sie das Bodenteil 3 auf das Frontteil 2 . Beachten Sie die Ausnehmungen der Einzelteile. Die Innenseite des Bodenteils zeigt nach unten.
3. Stecken Sie die beiden Seitenteile in das Frontteil. Die Auslässe der Seitenteile sind unten. 4. Stecken Sie das Rückenteil auf das Bodenteil und mit erhöhten Kraftaufwand in die beiden
Seitenteile. Sie hören ein stumpfes Geräusch, wenn das Rückenteil einrastet. 5. Setzen Sie den Deckel 1 auf. 6. Platzieren Sie die Technikbox am vorbereiteten Standplatz. Die Technikbox ist zusammengesetzt.
Technikbox befüllen
Beachten Sie folgendes, wenn Sie die Technikbox befüllen: – Lesen Sie die Betriebsanleitung der Pooltechnik, bevor Sie die Technikbox befüllen.
D-ie TVeecrhlengikebnoxSiiestdbieefLüellti.tungen zur Pooltechnik durch die Auslässe der beiden Seitenteile.
Reinigung
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit handelsüblichem Badezimmerreiniger, klarem Leitungswasser und einem fusselfreiem Tuch. Aggressive Reinigungsmittel können das Produkt beschädigen. Trocknen Sie das Produkt mit einem fusselfreien Tuch.
Lagerung
Beachten Sie die Betriebsanleitung der Pooltechnik. Lagern Sie das Produkt nach einer gründlichen Reinigung und vollständigen Trocknung an einem trockenen und frostfreien Ort (= +5 °C).
Technische Daten
Modell
036600
Außenmaße / Aufstellmaße (L x B x H)
910 mm x 680 mm x 830 mm
max. Innenmaße (L x B x H)
740 mm x 550 mm x 700 mm
7
Ersatzteile
1 036601 – Front- und Rückenteil
A
2 036602 – Seiten- und Bodenteil
3 036603 – Deckel
1
2
3
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
Produkt entsorgen
Entsorgen Sie das Produkt entsprechend der in Ihrem Land geltenden Richtlinien und Bestimmungen zur Entsorgung.
8
Package contents/product components
1 Cover 2 Front and back part (2x)
3 Side parts and bottom part (3x) Operating instructions (not shown)
Required tools/materials (not supplied) 4 Drill with 45 mm or 75 mm hole saw
9
Contents
Overview………………………………………………………………………………………………………………………………… 2 Package contents/product components……………………………………………………………………………………9 General Information………………………………………………………………………………………………………………. 11
Read and keep the operating instructions…………………………………………………………………………….. 11 Explanation of Symbols………………………………………………………………………………………………………….11 Safety…………………………………………………………………………………………………………………………………….11 Description…………………………………………………………………………………………………………………………….12 Preparation…………………………………………………………………………………………………………………………… 12
Preparing the setup location and the connections…………………………………………………………………..12 Assembly……………………………………………………………………………………………………………………………… 12
Assembling the product……………………………………………………………………………………………………… 13 Loading the equipment box………………………………………………………………………………………………… 13 Cleaning……………………………………………………………………………………………………………………………….. 13 Storage…………………………………………………………………………………………………………………………………. 13 Technical data………………………………………………………………………………………………………………………..13 Spare parts…………………………………………………………………………………………………………………………….14 Disposal……………………………………………………………………………………………………………………………….. 14
10
General Information
Read and keep the operating instructions
These operating instructions are a part of this equipment box (hereinafter called “product”). They contain important information about start-up and operation. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the product. Non-observance of this operating instructions manual may lead to severe injuries or damage to the product. Keep the operating instructions for further use. If you pass on the product to a third party, you must pass on operating instructions as well.
Intended use The equipment box exclusively intended for storing the pool equipment. This product is exclusively intended for private use and not suited for the commercial sector. Only use the product as described in these operating instructions. Any other use is considered inappropriate and may lead to material damage or even injury. The product is not a toy. The manufacturer or retailer will not assume any liability for damage caused by inappropriate or incorrect use.
Foreseeable misuse Never use the product as a step, diving board or starting block.
Explanation of Symbols
The following symbols are used in this operating instructions, on the product or on the packaging.
Here you will find helpful additional information.
Risk of damage! Do not open the packaging with sharp or pointed objects, such as cutters
Safety
The following signal words are used in these operating instructions.
WARNING!
This signal symbol/word denotes a hazard with an average risk level that could lead to death or severe injury if it is not avoided.
CAUTION!
This signal symbol/word denotes a hazard with a low risk level that could lead to mild or moderate injury if it is not avoided.
NOTICE!
This signal word provides a warning about potential material damage.
11
General safety instructions
Safety instructions for persons
WARNING! Packaging materials pose a risk of suffocation! Catching your head in the packaging foil or swallowing other packaging materials can cause death. There is a higher risk for children and mentally challenged persons who cannot estimate the hazard potential due to lack of knowledge and experience. – Prevent children and mentally challenged persons from playing with the packaging materials.
CAUTION! Risk of injury! In the case of excess strain, the product can cave in. – The product is not meant to be used as a storage surface! Do not place any objects on the product. – Never climb or sit on the product. – Never let persons with reduced physical, sensory or mental capacities (such as children or people under the influence of alcohol) or a lack of experience and knowledge unsupervised near the product. – Never lift the loaded equipment box.
NOTICE! Improper use of the product may cause it to become damaged.
– Never use the recessed handles on the side parts to carry the product. The recessed handles are only designed for opening the cover.
Description
The equipment box is ideal to keep your pool equipment clean. In the equipment box, your pool equipment is protected from exposure to weather and dirt. The lines to the pool equipment can be routed through the prepared outlets on the two side parts 3 .
Preparation
Preparing the setup location and the connections
The safest place to set up the equipment box is on a smooth, level concrete or wooden floor. The right selection and preparation of the setup location makes it much easier to install the product. The following requirements must be met or considered:
– Water supply and discharge line – At least one meter distance between the pool and the equipment box – Stable, level, anti-slip surface that is resistant to water
Assembly
CAUTION! Risk of injury! Cutting tools can cause injuries. – Always keep hands and feet away from the cutting tools, especially when turning on the motor.
12
Assembling the product
To assemble the equipment box, proceed as follows:
1
2
1
5
3
2
2 3
1
4
3
3
1. Use a hole saw to drill the outlets for the lines into the side parts 3 . The predefined cutting guides are designed for a 45 mm or 75 mm hole saw.
2. Insert the bottom part 3 into the front part 2 . Pay attention to the positioning of the recesses in the individual parts. The inside of the bottom part points down.
3. Insert the two side parts into the front part. The recesses in the side parts are on the bottom. 4. Insert the back part into the bottom part and into the two side parts. This will require some force.
You will hear a dull sound when the back part snaps into place. 5. Put on the cover 1 . 6. Position the equipment box at the prepared setup location. The equipment box is assembled.
Loading the equipment box
Observe the following when loading the equipment box: – Read the operating instructions for the pool equipment before loading the equipment box.
Th-e eGquuiidpemtehnetlbinoexsistolothaedepdo.ol equipment through the recesses in both side parts.
Cleaning
Only clean the product with a standard bathroom cleaner, clear tap water and a lint-free cloth. Aggressive cleaning agents can damage the product. Dry the product with a lint-free cloth.
Storage
Observe the operating instructions for the pool equipment. After thorough cleaning and drying, store the product in a dry and frost-free place (= +5 °C).
Technical data
Model
036600
Outer dimensions/setup dimensions (L x W x H)
910 mm x 680 mm x 830 mm
max. inner dimensions (L x W x H)
740 mm x 550 mm x 700 mm
13
Spare parts
1 036601 – Front and back part
A
2 036602 – Side and bottom part
3 036603 – Cover
1
2
3
Disposal
Disposing of the packaging
Sort the packaging before you dispose of it. Dispose of paperboard and cardboard with the recycled paper service and wrappings with the appropriate collection service.
Disposal of the product
Dispose of the product in line with the guidelines and regulations valid in your country.
14
Contenu de la livraison / éléments du produit
1 Couvercle 2 Élément avant et arrière (x2)
3 Éléments latéraux et élément inférieur (x3) Notice d’utilisation (sans illustration)
Matériel auxiliaire requis non fourni 4 Perceuse avec scie cloche de 45 mm ou
75 mm
15
Répertoire
Vue d’ensemble………………………………………………………………………………………………………………………. 2 Contenu de la livraison / éléments du produit………………………………………………………………………… 15 Généralités…………………………………………………………………………………………………………………………….17
Lire et conserver la notice d’utilisation…………………………………………………………………………………..17 Explication des symboles……………………………………………………………………………………………………… 17 Sécurité………………………………………………………………………………………………………………………………… 17 Description…………………………………………………………………………………………………………………………….18 Préparation…………………………………………………………………………………………………………………………… 18
Préparer le lieu d’installation et les raccords…………………………………………………………………………. 18 Montage…………………………………………………………………………………………………………………………………18
Assemblage du produit………………………………………………………………………………………………………. 19 Remplissage du boîtier technique……………………………………………………………………………………….. 19 Nettoyage……………………………………………………………………………………………………………………………… 19 Rangement…………………………………………………………………………………………………………………………….19 Données techniques……………………………………………………………………………………………………………… 19 Pièces de rechange………………………………………………………………………………………………………………..20 Élimination……………………………………………………………………………………………………………………………. 20
16
Généralités
Lire et conserver la notice d’utilisation
Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du boîtier technique (également dénommé «produit» ci-après). Elle comporte des informations importantes relatives à la mise en service et à l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation et notamment les consignes de sécurité avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de cette notice d’utilisation peut entraîner des blessures graves ou des dommages au niveau du produit. Conservez cette notice d’utilisation afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Si vous transmettez le produit à un tiers, remettez-lui absolument cette notice d’utilisation.
Utilisation conforme à l’utilisation prévue Le boîtier technique est exclusivement conçu pour stocker l’équipement technique de la piscine. Il est exclusivement destiné à une utilisation privée et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. N’utilisez le produit que tel que décrit dans cette notice d’utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou même des dommages corporels. Ce produit n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou le distributeur décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme ou incorrecte.
Utilisation inadéquate prévisible N’utilisez jamais le produit comme aide à la montée, comme plongeoir ou comme bloc de départ.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur le produit ou sur l’emballage.
Vous trouverez ici des informations complémentaires utiles.
Risque d’endommagement! N’ouvrez pas l’emballage avec des objets pointus ou tranchants (par exemple un couteau).
Sécurité
Les mots d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole/mot d’avertissement désigne un danger d’un niveau de risque moyen, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave.
ATTENTION!
Ce symbole/mot d’avertissement désigne un danger d’un niveau de risque réduit, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée.
AVIS!
Ce mot d’avertissement avertit d’éventuels dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
Consignes de sécurité pour les personnes
AVERTISSEMENT! Risque d’étouffement avec le matériel d’emballage! L’enveloppement de la tête dans du film d’emballage ou l’ingestion d’autres matériaux d’emballage peut entraîner la mort par asphyxie. Il existe par conséquent un risque accru, en
17
particulier pour les enfants et les personnes handicapées mentales qui, de par leur manque de connaissances et d’expérience, ne sont pas en mesure d’évaluer les risques.
– Assurez-vous que les enfants et les personnes handicapées mentales ne jouent pas avec le matériel d’emballage. ATTENTION! Risque de blessure!
Le produit peut s’effondrer s’il est soumis à des charges importantes. – Le produit ne doit pas être utilisé comme support de stockage! Ne posez aucun objet sur le produit. – Ne montez jamais sur le produit et ne vous asseyez pas dessus. – Ne laissez jamais des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des enfants ou des personnes en état d’ivresse) ou disposant de peu d’expérience et de connaissances (par ex. des enfants) s’approcher du produit sans surveillance. – Ne soulevez jamais le boîtier technique lorsqu’il est rempli. AVIS!
Une manipulation non conforme du produit peut entraîner des dommages sur celui-ci. – Ne vous servez jamais des poignées encastrées des éléments latéraux pour porter le produit. Les poignées encastrées sont uniquement destinées à ouvrir le couvercle.
Description
Le boîtier technique sert à entreposer l’équipement technique de la piscine à l’abri de la saleté. Lorsque l’équipement technique de la piscine se trouve dans le boîtier technique, il est protégé des conditions extérieures. Les sorties préparées dans les deux éléments latéraux 3 permettent de faire passer les tuyaux de l’équipement technique de la piscine.
Préparation
Préparer le lieu d’installation et les raccords
Pour un maximum de sécurité, placer le boîtier technique sur un sol plan et antidérapant en béton ou en bois. Le fait de bien choisir et de bien préparer le lieu d’installation simplifie grandement l’installation du produit. Il convient de respecter ou de prendre en compte les exigences suivantes:
– L’alimentation en eau et son évacuation – La distance d’au moins un mètre entre la piscine et le boîtier technique – La surface stable, plane, imperméable et antidérapante
Montage
ATTENTION! Risque de blessure! Les outils de coupe présentent un risque de coupures. – Tenez toujours vos mains et vos pieds éloignés des outils de coupe, en particulier lors de la mise en marche du moteur.
18
Assemblage du produit
Procédez comme suit pour assembler le boîtier technique:
1
2
1
5
3
2
2 3
1
4
3
3
1. À l’aide d’une scie cloche, percez les sorties pour les tuyaux dans les éléments latéraux 3 . Les tracés de coupe sont prévus pour une scie cloche de 45 mm ou 75 mm.
2. Insérez l’élément inférieur 3 dans l’élément avant 2 . Tenez compte des évidements des différentes pièces. La face intérieure de l’élément inférieur est orientée vers le bas.
3. Insérez les deux éléments latéraux dans l’élément avant. Les sorties des éléments latéraux sont situées en bas.
4. Insérez l’élément arrière dans l’élément inférieur et, en exerçant plus de force, dans les deux éléments latéraux. Vous entendrez un bruit sourd lorsque l’élément arrière s’enclenche.
5. Mettez le couvercle 1 en place. 6. Positionnez le boîtier technique sur le lieu d’installation préparé au préalable. Le boîtier technique est assemblé.
Remplissage du boîtier technique
Lors du remplissage du boîtier technique, tenez compte des points suivants: – Avant de remplir le boîtier technique, lisez la notice d’utilisation de l’équipement technique de la piscine. – Faites passer les tuyaux de l’équipement technique de la piscine à travers les sorties des deux
Le boéîltéiemr etenctshnlaiqtéureauexs.t rempli.
Nettoyage
Nettoyez le produit uniquement avec un nettoyant pour salle de bains classique, de l’eau claire du robinet et un chiffon non pelucheux. Les produits nettoyants agressifs peuvent endommager le produit. Séchez le produit avec un chiffon non pelucheux.
Rangement
Respectez la notice d’utilisation de l’équipement technique de la piscine. Après un nettoyage minutieux et un séchage complet, stockez le produit dans un endroit sec à l’abri du gel (= +5 °C).
Données techniques
Modèle
036600
Dimensions extérieures / dimensions d’installation (L 910 mm x 680 mm x 830 mm x l x h)
Dimensions intérieures max. (L x l x h)
740 mm x 550 mm x 700 mm
19
Pièces de rechange
1 036601 – Élément avant et arrière A
2 036602 – Élément latéral et inférieur
3 036603 – Couvercle 1
2
3
Élimination
Élimination de l’emballage
Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Mise au rebut du produit
Mettez le produit au rebut en respectant les directives et dispositions relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
20
Dotazione/Parti del prodotto
1 Coperchio 2 Parte anteriore e posteriore (2x)
3 Parti laterali e base (3x) Manuale d’uso (senza figura)
Materiale necessario e non in dotazione 4 Trapano con saracchino da 45 mm o 75 mm
21
Sommario
Panoramica prodotto………………………………………………………………………………………………………………. 2 Dotazione/Parti del prodotto………………………………………………………………………………………………….. 21 Informazioni generali…………………………………………………………………………………………………………….. 23
Leggere e conservare il manuale d’uso…………………………………………………………………………………23 Spiegazione dei simboli………………………………………………………………………………………………………….23 Sicurezza……………………………………………………………………………………………………………………………….23 Descrizione…………………………………………………………………………………………………………………………… 24 Preparazione………………………………………………………………………………………………………………………….24
Preparazione del luogo di installazione e dei collegamenti……………………………………………………… 24 Istruzioni di montaggio…………………………………………………………………………………………………………..24
Montaggio del prodotto………………………………………………………………………………………………………. 25 Riempimento della scatola tecnica………………………………………………………………………………………. 25 Pulizia…………………………………………………………………………………………………………………………………… 25 Stoccaggio……………………………………………………………………………………………………………………………. 25 Dati tecnici……………………………………………………………………………………………………………………………. 25 Pezzi di ricambio…………………………………………………………………………………………………………………… 26 Smaltimento…………………………………………………………………………………………………………………………..26
22
Informazioni generali
Leggere e conservare il manuale d’uso
Il manuale d’uso fa parte della presente scatola tecnica (a seguito il “prodotto”). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le manuale d’uso, in particolare, le avvertenze di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni presenti nel manuale d’uso possono provocare gravi lesioni o danni al prodotto. Conservare il manuale d’uso per ulteriore consultazione. In caso di cessione a terzi del prodotto, deve essere obbligatoriamente fornito anche il presente manuale d’uso.
Uso previsto La scatola tecnica è stata concepita esclusivamente per contenere la tecnica della piscina. È destinato esclusivamente all’uso privato e non all’ambito commerciale. Usare il prodotto solo nelle modalità descritte nel presente manuale d’uso. Ogni altro tipo di utilizzo è da considerarsi come non conforme alla destinazione d’uso e può provocare danni materiali o lesioni alle persone. Il prodotto non è un giocattolo per bambini. Il fabbricante o il rivenditore declinano qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall’uso errato o non conforme alla destinazione d’uso.
Uso scorretto prevedibile Non utilizzare mai il prodotto come scaletta, trampolino o blocco di partenza.
Spiegazione dei simboli
I simboli del presente manuale d’uso vengono utilizzati sul prodotto o sull’imballaggio.
Qui abbiamo riportato ulteriori informazioni utili.
Pericolo di danneggiamento! Non aprire mai l’imballaggio con oggetti taglienti o appuntiti (ad es. un coltello)
Sicurezza
Le seguenti parole segnale sono utilizzate in questo manuale d’uso.
AVVERTIMENTO!
Questo simbolo/parola di segnalazione descrive un pericolo di media entità che, se non viene evitato, può provocare gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE!
Questo simbolo/parola di segnalazione descrive un pericolo di bassa entità che, se non viene evitato, può provocare lievi lesioni.
AVVISO!
Questa parola di segnalazione mette in guardia da possibili danni materiali.
Avvertenze di sicurezza generali
Avvertenze di sicurezza per le persone
AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento con il materiale d’imballaggio! L’intrappolamento della testa nella pellicola d’imballaggio o l’ingestione di altre parti del materiale d’imballaggio, possono causare la morte per soffocamento. Soprattutto per i bambini come anche per le persone con limitate capacità cognitive, che non sono in grado di
23
valutare correttamente la situazione a causa di poca conoscenza o esperienza, sussiste un elevato potenziale di pericolo.
– Fare attenzione che, sia i bambini che le persone con limitate capacità cognitive, non giochino con il materiale d’imballaggio. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni!
In caso di sollecitazioni eccessive, il prodotto potrebbe cadere. – Il prodotto non deve essere utilizzato come ripiano! Non mettere alcun tipo di oggetto sul prodotto. – Non salire né sedersi mai sul prodotto. – Non lasciare mai da sole persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad es. bambini o persone sotto l’influsso di alcol) oppure con poca esperienza e conoscenza (ad es. bambini) nelle vicinanze del prodotto. – Non sollevare mai la scatola tecnica piena. AVVISO!
L’uso improprio del prodotto può causare danni gravi al prodotto stesso. – Non utilizzare mai gli incavi delle parti laterali per trasportare il prodotto. Gli incavi servono solo per aprire il coperchio.
Descrizione
La scatola tecnica serve per contenere correttamente la tecnica della piscina. La scatola tecnica permette di proteggere la tecnica della piscina dagli elementi esterni. Gli ingressi predisposti su entrambe le parti laterali 3 permettono la posa delle tubazioni della tecnica della piscina.
Preparazione
Preparazione del luogo di installazione e dei collegamenti
La base più sicura per la scatola tecnica è una piattaforma piana e antiscivolo in calcestruzzo o legno. La corretta scelta e preparazione del luogo di installazione contribuisce a semplificare il montaggio del prodotto. È necessario soddisfare o considerare le seguenti condizioni:
– Afflusso e deflusso dell’acqua – Almeno metro di distanza tra la piscina e la scatola tecnica – Base stabile, uniforme impermeabile e antiscivolo
Istruzioni di montaggio
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! i meccanismi di taglio possono causare lesioni da taglio. – Tenere sempre mani e piedi a distanza di sicurezza dai meccanismi di taglio, soprattutto durante l’accensione del motore.
24
Montaggio del prodotto
Per montare la scatola tecnica procedere come segue:
1
2
1
5
3
2
2 3
1
4
3
3
1. Con un saracchino praticare gli ingressi delle tubazioni sulle parti laterali 3 . Le predisposizioni sono indicate per un saracchino da 45 mm o da 75 mm.
2. Posizionare la base 3 sulla parte anteriore 2 . Fare attenzione alla sporgenze dei singoli componenti. Il lato interno della base è rivolta verso il basso.
3. Inserire entrambe le parti laterali nella parte anteriore. Le uscite delle parti laterali sono in basso. 4. Inserire la parte posteriore nella base e, applicando una maggiore forza, in entrambe le parti
lateriali. Quando la parte posteriore si innesta correttamente, sarà possibile udire un rumore sordo. 5. Posizionare il coperchio 1 . 6. Posizionare la scatola tecnica nel punto predisposto. La scatola tecnica è montata.
Riempimento della scatola tecnica
Per riempire la scatola tecnica fare attenzione a quanto segue: – Prima di riempire la scatola tecnica leggere attentamente il manuale d’uso della tecnica della piscina. – Posare le tubazioni per la tecnica della piscina facendole passare attraverso gli ingressi delle parti
La sclaatteorlaalti.ecnica è riempita.
Pulizia
Pulire il prodotto solo con comuni detergenti per il bagno, acqua corrente e un panno che non rilascia pelucchi. I detergenti troppo aggressivi potrebbero danneggiare il prodotto. Asciugare il prodotto con un panno che non rilascia pelucchi.
Stoccaggio
Osservare il manuale d’uso della tecnica della piscina. Dopo aver pulito e asciugato accuratamente il prodotto, conservarlo in un luogo asciutto e non esposto al gelo (= +5°C).
Dati tecnici
Modello
036600
Dimensioni esterne / Dimensioni ingombro (L x P x 910 mm x 680 mm x 830 mm A)
Dimensione interna max. (L x P x A)
740 mm x 550 mm x 700 mm
25
Pezzi di ricambio
1 036601 – Parte anteriore e posteriore
A
2 036602 – Parti laterali e base
3 036603 – Coperchio
1
2
3
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili.
Smaltimento del prodotto
Smaltire il prodotto in base alle direttive e ai regolamenti nazionali in materia di smaltimento.
26
Contenido del suministro/piezas del producto
1 Tapa 2 Parte frontal y trasera (2x)
3 Laterales y fondo (3x) Manual de instrucciones (no ilustrado)
Material auxiliar necesario no incluido 4 Taladradora con sierra de broca circular de
45 mm o 75 mm
27
Índice
Vista general…………………………………………………………………………………………………………………………… 2 Contenido del suministro/piezas del producto……………………………………………………………………….. 27 Información general……………………………………………………………………………………………………………….29
Leer y conservar el manual de instrucciones………………………………………………………………………… 29 Explicación de los símbolos………………………………………………………………………………………………….. 29 Seguridad………………………………………………………………………………………………………………………………29 Descripción……………………………………………………………………………………………………………………………30 Preparación……………………………………………………………………………………………………………………………30
Preparación del lugar de colocación y las conexiones……………………………………………………………. 30 Montaje………………………………………………………………………………………………………………………………….30
Montaje del producto…………………………………………………………………………………………………………. 31 Llenado de la caseta…………………………………………………………………………………………………………..31 Limpieza……………………………………………………………………………………………………………………………….. 31 Almacenamiento…………………………………………………………………………………………………………………….31 Especificaciones técnicas………………………………………………………………………………………………………31 Piezas de repuesto…………………………………………………………………………………………………………………32 Eliminación…………………………………………………………………………………………………………………………… 32
28
Información general
Leer y conservar el manual de instrucciones
Este manual de instrucciones es parte integrante de esta caseta (denominada en lo sucesivo también «producto»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el producto. La inobservancia de este manual de instrucciones puede provocar lesiones graves o daños al producto. Conserve el manual de instrucciones para su uso futuro. Incluya siempre este manual de instrucciones si entrega el producto a terceros.
Uso previsto La caseta ha sido diseñada únicamente para alojar los componentes técnicos de la piscina. Ha sido diseñado exclusivamente para el uso privado, no siendo apto para el uso comercial. Emplee el producto únicamente de la forma descrita en este manual de instrucciones. Cualquier otro uso será considerado no conforme al fin previsto y puede provocar daños materiales o incluso lesiones a personas. El producto no es un juguete infantil. El fabricante o vendedor no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños derivados de un uso incorrecto o no conforme a lo previsto.
Uso erróneo previsible No use el producto nunca para subirse a él o como trampolín o bloque de salida.
Explicación de los símbolos
En este manual de instrucciones, el producto o el embalaje se emplean los símbolos siguientes.
Aquí encontrará información adicional útil.
¡Riesgo de daños! No abrir el embalaje con objetos afilados o puntiagudos (p. ej., cuchillos)
Seguridad
En este manual de instrucciones se emplean las siguientes palabras de aviso.
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
¡PRECAUCIÓN!
Este símbolo/palabra de aviso indica la existencia de un peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
¡AVISO!
Esta palabra de aviso advierte de posibles daños materiales.
Indicaciones de seguridad generales
Instrucciones de seguridad para las personas
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de asfixia derivado del material de embalaje! Que la cabeza quede atrapada en la lámina del embalaje o tragar otras piezas del material de embalaje puede provocar la muerte por asfixia. Especialmente los niños y las personas
29
con discapacidad psíquica que no pueden evaluar los riesgos debido a la falta de conocimientos y experiencia, están expuestas a una mayor posibilidad de peligro.
– Asegúrese de que tanto los niños como las personas con discapacidad psíquica no jueguen con el material de embalaje. ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones!
El producto puede derrumbarse si se somete a grandes cargas. – ¡El producto no debe usarse a modo de estante! No coloque ningún objeto sobre el producto. – No se suba ni se siente sobre el producto bajo ningún concepto. – No deje a personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales mermadas (p. ej., niños o borrachos) o falta de experiencia y conocimientos (p. ej., niños) en ningún momento sin vigilancia cerca del producto. – No levante la caseta llena bajo ninguna circunstancia. ¡AVISO!
Un manejo inadecuado del producto puede causar daños al producto. – No use los asideros de los laterales para transportar el producto en ningún caso. Los asideros sirven únicamente para abrir la tapa.
Descripción
La caseta sirve para guardar los componentes técnicos de la piscina protegidos de la suciedad. La caseta protege los componentes técnicos de la piscina de las influencias externas. Las salidas preparadas de los dos laterales 3 permiten colocar las tuberías de los componentes técnicos de la piscina.
Preparación
Preparación del lugar de colocación y las conexiones
El lugar más seguro para colocar la caseta es un suelo de hormigón o madera plano y antideslizante. Una buena elección y la preparación del lugar de colocación simplifican la instalación del producto considerablemente. Para ello deben cumplirse o tenerse en cuenta los requisitos siguientes:
– Tubo de alimentación y derivación de agua – Distancia mínima de un metro entre la piscina y la caseta – Fondo estable, plano, resistente al agua y antideslizante
Montaje
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Las herramientas de corte pueden provocar lesiones por corte. – Mantenga las manos y los pies alejados en todo momento de las herramientas de corte, especialmente al encender el motor.
30
Montaje del producto
Proceda como se indica a continuación para montar la caseta:
1
2
1
5
3
2
2 3
1
4
3
3
1. Taladre con una sierra de broca circular las salidas para las tuberías en los laterales 3 . Las guías de corte predefinidas son aptas para una sierra de broca circular de 45 mm o de 75 mm.
2. Introduzca el fondo 3 en la parte frontal 2 . Tenga en cuenta los huecos de las piezas. La parte interior del fondo señala hacia abajo.
3. Introduzca los dos laterales en la parte frontal. Las salidas de los laterales están abajo. 4. Introduzca la parte trasera en el fondo y empleando más fuerza en los dos laterales. Escuchará un
ruido seco cuando la parte trasera encaje. 5. Coloque la tapa 1 . 6. Coloque la caseta en el lugar de colocación preparado. La caseta se ha montado.
Llenado de la caseta
Al llenar la caseta tenga en cuenta los siguiente: – Lea el manual de instrucciones de los componentes técnicos de la piscina antes de llenar la caseta.
La- caTsieetnadsaelahsatullebnearídaos.de los componentes técnicos de la piscina por las salidas de los dos laterales.
Limpieza
Limpie el producto únicamente con limpiador para baños de venta habitual en comercios, agua del grifo limpia y un paño sin pelusas. Los detergentes agresivos pueden dañar el producto. Seque el producto con un paño sin pelusas.
Almacenamiento
Tenga en cuenta el manual de instrucciones de los componentes técnicos de la piscina. Guarde el producto después de una limpieza a fondo y un secado completo en un lugar seco y protegido de las heladas (= +5 °C).
Especificaciones técnicas
Modelo
036600
Dimensiones exteriores / dimensiones de instalación 910 mm x 680 mm x 830 mm (L x An x Al)
Dimensiones interiores máx. (L x An x Al)
740 mm x 550 mm x 700 mm
31
Piezas de repuesto
1 036601 – Parte frontal y trasera
A
2 036602 – Laterales y fondo
3 036603 – Tapa
1
2
3
Eliminación
Eliminación del embalaje
Elimine el embalaje por tipos de material. Deseche el papel y cartón a través del servicio de papel reciclado, y los envoltorios a través del servicio de recolección apropiado.
Eliminación del producto
Elimine el producto de acuerdo a las directivas y normas vigentes en su país para la eliminación.
32
Rozsah dodávky / soucásti výrobku
1 Kryt 2 Pední a zadní díl (2x)
3 Bocní díly a spodní díl (3x) Návod k obsluze (bez obrázku)
Potebné pomcky nedodávané se s výrobkem 4 Vrtacka s drovkou 45 mm resp. 75 mm
33
Obsah
Pehled…………………………………………………………………………………………………………………………………… 2 Rozsah dodávky / soucásti výrobku………………………………………………………………………………………. 33 Obecn…………………………………………………………………………………………………………………………………. 35
Pectte si návod k obsluze a uchovejte jej……………………………………………………………………………35 Vysvtlení znacek…………………………………………………………………………………………………………………..35 Bezpecnost…………………………………………………………………………………………………………………………… 35 Popis……………………………………………………………………………………………………………………………………..36 Píprava………………………………………………………………………………………………………………………………… 36
Píprava místa instalace a pípojek……………………………………………………………………………………… 36 Montáz………………………………………………………………………………………………………………………………….. 36
Sestavení výrobku…………………………………………………………………………………………………………….. 37 Naplnní technické schránky……………………………………………………………………………………………….37 Cistní………………………………………………………………………………………………………………………………….. 37 Skladování……………………………………………………………………………………………………………………………. 37 Technické údaje……………………………………………………………………………………………………………………..37 Náhradní díly………………………………………………………………………………………………………………………….38 Likvidace………………………………………………………………………………………………………………………………. 38
34
Obecn
Pectte si návod k obsluze a uchovejte jej
Tento návod k obsluze patí k této technické schránce (dále nazývanému také ,,výrobek”). Obsahuje dlezité informace o uvedení do provozu a ovládání. Ped pouzitím výrobku si pecliv pectte návod k obsluze, zejména bezpecnostní pokyny. Nedodrzování tohoto návodu k obsluze mze vést k tzkým zranním nebo poskozením výrobku. Návod k obsluze si uschovejte pro dalsí pouzití. Pedáváte-li výrobek tetím osobám, pilozte vzdy tento návod k obsluze.
Pouzití v souladu s urcením Technická schránka je urcena výhradn k ulození bazénové techniky. Je urcen výhradn pro soukromé pouzití a není vhodný pro komercní pouzití. Pouzívejte výrobek pouze zpsobem popsaným v tomto návodu k obsluze. Jakékoli jiné pouzívání je povazováno za nesprávné pouzívání a mze zpsobit vcné skody nebo dokonce skody na zdraví. Výrobek není hracka. Výrobce ani prodejce nerucí na skody, které vznikly nesprávným nebo spatným pouzíváním.
Pedpokládané chybné pouzití Nikdy nepouzívejte výrobek jako stupátko, odrazový mstek nebo startovní blok.
Vysvtlení znacek
V tomto návodu k obsluze, na výrobku nebo na obalu jsou pouzity následující symboly.
Zde najdete dalsí uzitecné informace.
Nebezpecí poskození! Obal neotvírejte ostrými nebo spicatými pedmty (nap. nozem)
Bezpecnost
V tomto návodu k obsluze se pouzívají následující signální slova.
VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol/slovo oznacuje nebezpecí se stedním stupnm rizika, které, pokud mu nebude zabránno, mze mít za následek smrt nebo tzké zranní.
POZOR!
Tento signální symbol/slovo oznacuje nebezpecí s nízkým stupnm rizika, které, pokud mu nebude zabránno, mze mít za následek malé nebo lehké zranní.
UPOZORNNÍ!
Toto signální slovo varuje ped moznými materiálními skodami.
Vseobecné bezpecnostní pokyny
Bezpecnostní pokyny pro osoby
VAROVÁNÍ! Nebezpecí udusení obalovým materiálem! Uvíznutí hlavy v obalové fólii nebo spolknutí ostatních obalových materiál mze vést k smrti udusením. Speciáln pro dti a osoby s omezenými dusevními schopnostmi, které
35
nedokázou odhadnout rizika kvli svým nedostatecným znalostem a zkusenostem, je zde vyssí potenciál nebezpecí.
– Zajistte, aby si s obalovým materiálem nehrály dti a osoby s omezenými dusevními schopnostmi. POZOR! Nebezpecí zranní!
Pi vystavení výrobku velké zátzi mze dojít k jeho zhroucení. – Výrobek neslouzí jako odkládací prostor! Nepokládejte na výrobek zádné pedmty. – Na výrobek si nikdy nestoupejte ani nesedejte. – Nikdy nenechávejte osoby se snízenými tlesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi (nap. dti nebo podnapilé osoby), pop. s nedostatkem zkuseností a vdomostí (nap. dti) bez dozoru v blízkosti výrobku. – Naplnnou technickou schránku nikdy nezvedejte. UPOZORNNÍ!
Neodborná manipulace s výrobkem mze vést k poskození výrobku. – Vybrání s úchyty v bocních dílech nikdy nepouzívejte k penásení výrobku. Vybrání s úchyty slouzí k otevírání víka.
Popis
Technická schránka slouzí k cistému uskladnní vasí bazénové techniky. V technické schránce je bazénová technika chránna ped vnjsími vlivy. Skrze pipravené výstupy v obou bocních dílech 3 lze k bazénové technice pilozit rozvody.
Píprava
Píprava místa instalace a pípojek
Nejstabilnji stojí technická schránka na rovných a neklouzavých betonových a devných podlahách. Dobrý výbr a píprava místa instalace znacn usnadní instalaci výrobku. Musejí být splnny nebo dodrzeny následující pozadavky:
– Pívod a odvod vody – Vzdálenost alespo jednoho metru mezi bazénem a technickou schránkou – Rovný, stabilní podklad s vodvzdornou a protiskluzovou úpravou
Montáz
POZOR! Nebezpecí zranní! ezné nástroje mohou zpsobit ezná poranní. – Vzdy udrzujte bezpecný odstup rukou a nohou od ezných nástroj, a to zejména pi spustní motoru.
36
Sestavení výrobku
Pi sestavení technické schránky postupujte následovn:
1
2
1
5
3
2
2 3
1
4
3
3
1. Pomocí drovky vytvote otvory pro výstupy rozvod v bocních dílech 3 . Pipravené ezné sablony jsou vhodné pro drovku o rozmru 45 mm resp. 75 mm.
2. Nasate spodní díl 3 na pední díl 2 . Dávejte pozor na vybrání jednotlivých díl. Vnitní strana spodního dílu smuje smrem dol.
3. Nasate oba bocní díly do pedního dílu. Výstupy bocních díl jsou dole. 4. Nasate zadní díl na spodní díl a s pouzitím vtsí síly i do obou bocních díl. Pi zaklapnutí
zadního dílu uslysíte tupý zvuk. 5. Nasate kryt 1 . 6. Umístte technickou schránku do pipraveného místa instalace. Technická schránka je sestavena.
Naplnní technické schránky
Pi plnní technické schránky prosím dbejte následujících pokyn: – Ped naplnním technické schránky si prosím pectte návod k obsluze bazénové techniky.
Te-chnVieckátesrcohzrváondkyakjebnaazépnlnovné. technice skrze výstupy v obou bocních dílech.
Cistní
Cistte sprchu pouze bzn dostupným cisticem na koupelny, cistou vodou z vodovodu a hadíkem, který nepoustí chloupky. Agresivní cisticí prostedky sprchu poskozují. Sprchu osuste pomocí utrky, která nepoustí vlákna.
Skladování
Dodrzujte návod k obsluze bazénové techniky. Po dkladném vycistní a úplném vysusení skladujte sprchu na suchém míst, kde nemrzne (= +5 °C).
Technické údaje
Model
036600
Vnjsí rozmry / instalacní rozmry (d x s x v)
910 mm x 680 mm x 830 mm
max. vnitní rozmry (d x s x v)
740 mm x 550 mm x 700 mm
37
Náhradní díly
1 036601 – Pední a zadní díl
A
2 036602 – Bocní a spodní díl
3 036603 – Kryt
1
2
3
Likvidace
Likvidace obalu
Obal vyhazujte vytídný. Lepenku a kartón zlikvidujte jako starý papír, fólie pedejte k recyklaci.
Likvidace výrobku
Výrobek zlikvidujte v souladu se smrnicemi a ustanoveními o elektroodpadu, které platí ve vasí zemi.
38
Szállítás terjedelme/A termék részei
1 Fedél 2 Els és hátsó rész (2 db)
3 Oldalrészek és aljzat (3 db) Használati útmutató (kép nélkül)
Szükséges anyagok, amelyek nem a csomag részei 4 Fúrógép 45 mm-es, ill. 75 mm-es lyukfúróval
39
Tartalom
Áttekintés……………………………………………………………………………………………………………………………….. 2 Szállítás terjedelme/A termék részei………………………………………………………………………………………. 39 Általános tudnivalók……………………………………………………………………………………………………………… 41
A használati útmutató elolvasása és megrzése…………………………………………………………………….41 Jelmagyarázat………………………………………………………………………………………………………………………..41 Biztonság……………………………………………………………………………………………………………………………… 41 Leírás…………………………………………………………………………………………………………………………………….42 Elkészítés…………………………………………………………………………………………………………………………….42
A felállítási hely és a csatlakozások elkészítése………………………………………………………………….. 42 Összeszerelési utasítások………………………………………………………………………………………………………42
A termék összeállítása………………………………………………………………………………………………………..43 A mszaki doboz megtöltése……………………………………………………………………………………………….43 Tisztítás………………………………………………………………………………………………………………………………… 43 Tárolás…………………………………………………………………………………………………………………………………..43 Mszaki adatok………………………………………………………………………………………………………………………43 Pótalkatrészek………………………………………………………………………………………………………………………. 44 Leselejtezés………………………………………………………………………………………………………………………….. 44
40
Általános tudnivalók
A használati útmutató elolvasása és megrzése
Ez a használati útmutató ehhez a mszaki dobozhoz tartozik (az alábbiakban ,,termék”). Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezésére és a kezelésre vonatkozóan. Mieltt a terméket használatba veszi, olvassa el gondosan a használati útmutatót, különös tekintettel a biztonsági utasításokra. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez és a termék károsodásához vezethet. rizze meg a használati útmutatót a további felhasználáshoz. Ha a terméket továbbadja harmadik személyeknek, feltétlenül adja oda hozzá ezt a használati útmutatót is.
Rendeltetésszer használat A mszaki doboz kizárólag a medencetechnika tárolására való. Kizárólag háztartási használatra való, iparszer használata nem megfelel. Csak a használati útmutatóban leírtak szerint használja a terméket. Minden más felhasználás rendeltetésellenesnek minsül, és anyagi kárt, vagy akár személyi sérülést okozhat. A termék nem játékszer. A gyártó vagy a keresked nem vállal felelsséget a nem rendeltetésszer vagy helytelen használatból származó károkért.
Elre látható hibás használat Soha ne használja a terméket fellépként, ugródeszkaként vagy startkként.
Jelmagyarázat
A következ szimbólumokat használjuk ebben a használati útmutatóban, a terméken vagy a csomagoláson.
Itt további hasznos információkat talál.
Tárgyi sérülés veszélye! A csomagolást ne éles vagy hegyes tárggyal (pl. késsel) nyissa ki
Biztonság
Ebben a használati útmutatóban a következ jelzszavakat használjuk.
FIGYELMEZTETÉS!
Ez a figyelmeztet szimbólum/szó olyan közepes kockázati szint veszélyt jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem védik ki.
VIGYÁZAT!
Ez a figyelmeztet szimbólum/szó olyan alacsony kockázati szint veszélyt jelez, amely csekély vagy közepes mérték sérüléshez vezethet, ha nem védik ki.
ÉRTESÍTÉS!
Ez a szó az esetleges anyagi károkra figyelmeztet.
Általános biztonsági utasítások
Biztonsági utasítások az emberek számára
FIGYELMEZTETÉS! Fulladásveszély a csomagolóanyag következtében! A csomagolófóliába gabalyodott fej, vagy valamilyen csomagolóanyag lenyelése fulladásos halálhoz vezethet. Különösen gyermekek, valamint szellemi fogyatékkal él emberek
41
számára áll fenn megnövekedett veszély, akik a kockázatot ismeret és tapasztalat hiányában nem tudják felbecsülni.
– Ügyeljen arra, hogy a gyermekek, valamint a szellemi fogyatékkal él emberek ne játsszanak a csomagolóanyaggal. VIGYÁZAT! Sérülésveszély!
Nagy terhelés esetén a termék beszakadhat. – A termék nem raktárként szolgál! Ne állítson tárgyakat a termékre. – Soha nem másszon fel és ne üljön le a termékre. – Soha ne hagyjon korlátozott testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkez személyeket (pl. gyerekeket vagy ittas személyeket), illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez személyeket (pl. gyerekeket) felügyelet nélkül a termék közelében. – Soha ne emelje fel a megtöltött mszaki dobozt. ÉRTESÍTÉS!
A termék szakszertlen kezelése a termék károsodásához vezethet. – Soha ne használja az oldalrészek fogónyílásait a termék cipeléséhez. A fogónyílások a fedél nyitására szolgálnak.
Leírás
A mszaki doboz a medencetechnika tiszta helyen való elhelyezésére szolgál. A mszaki dobozban a medencetechnika védve van a küls hatásoktól. A két oldalon 3 elkészített kivezetéseken keresztül lehet átvezetni a medencetechnika vezetékeit.
Elkészítés
A felállítási hely és a csatlakozások elkészítése
A mszaki doboz a legbiztonságosabban egyenes és csúszásmentes beton- és fafelületen áll. A jó választás és a felállítás helyének elkészítése jelentsen leegyszersíti a termék telepítését. A következ követelményeket kell biztosítani vagy figyelembe venni:
– Víz betápláló vezeték és lefolyóvezeték – Legalább egy méteres távolság legyen a medence és a mszaki doboz között – Stabil, egyenes, vízhatlan és csúszásmentes alapzat
Összeszerelési utasítások
VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A vágószerszámok vágási sérüléseket okozhatnak. – Kezeit és lábait mindig tartsa távol a vágószerszámoktól, különösen a motor bekapcsolásakor.
42
A termék összeállítása
A technikai doboz összeállításához a következképpen járjon el:
1
2
1
5
3
2
2 3
1
4
3
3
1. Fúrja ki lyukfúróval a vezetékek kivezetésének helyét az oldalrészekben 3 . A megadott vágósablonok 45 mm-es, ill. 75 mm-es lyukfrészhez valók.
2. Helyezze bele az aljzatot 3 az els részbe 2 . Vegye figyelembe az egyes daraboknak kihagyott nyílásokat. Az aljzat bels oldala lefelé néz.
3. Helyezze rá a két oldalrészt az els részre. Az oldalrészek kivezetései lent vannak. 4. Helyezze rá a hátsó részt az aljzatra és egy kicsit nagyobb ervel nyomja bele a két oldalrészt. Egy
tompa zajt hall, ha a hátsó rész bekattan. 5. Helyezze rá a fedelet. 1 6. Helyezze a mszaki dobozt az elkészített helyre. A mszaki doboz összeállítása megtörtént.
A mszaki doboz megtöltése
Ügyeljen a következkre a mszaki doboz megtöltése során: – Olvassa el a medencetechnika használati útmutatóját, mieltt a mszaki dobozt megtölti.
A-mVsezzaeksi sdeobáotzammeegdteönltécesetemchengiktöárhtéonzt.vezet vezetékeket a két oldalrész nyílásán keresztül.
Tisztítás
Kizárólag a kereskedelmi forgalomban kapható fürdszobai tisztítószerrel, tiszta csapvízzel és szöszmentes kendvel tisztítsa meg a terméket. Az agresszív tisztítószerek károsíthatják a terméket. Törölje át a terméket egy szöszmentes kendvel.
Tárolás
Kérjük, vegye figyelembe a medencetechnika használati útmutatóját. A terméket alapos tisztítás és teljes száradás után tárolja száraz és fagymentes helyen (= +5 °C).
Mszaki adatok
Modell
036600
Küls méret / felállítási méret (H x Sz x M)
910 mm x 680 mm x 830 mm
Max. bels méret (H x Sz x M):
740 mm x 550 mm x 700 mm
43
Pótalkatrészek
1 036601 – Els és hátsó rész
A
2 036602 – Oldalrész és aljzat
3 036603 – Fedél
1
2
3
Leselejtezés
A csomagolás leselejtezése
A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a manyag szelektív hulladékgyjtbe tegye.
A termék ártalmatlanítása
A terméket az országában érvényes irányelvek és rendelkezések szerint ártalmatlanítsa.
44
Vsebina dostave/deli izdelka
1 Pokrov 2 Sprednji in zadnji del (2x)
3 Stranska dela in dno (3x) Navodila za uporabo (brez slike)
Potreben pomozni material, ki ni prilozen 4 Vrtalnik z zago luknjarico 45 mm oz. 75 mm
45
Kazalo
Pregled…………………………………………………………………………………………………………………………………… 2 Vsebina dostave/deli izdelka…………………………………………………………………………………………………..45 Splosno………………………………………………………………………………………………………………………………… 47
Navodila za uporabo preberite in jih shranite………………………………………………………………………… 47 Razlaga znakov………………………………………………………………………………………………………………………47 Varnost…………………………………………………………………………………………………………………………………. 47 Opis……………………………………………………………………………………………………………………………………… 48 Priprava………………………………………………………………………………………………………………………………… 48
Priprava mesta postavitve in prikljuckov………………………………………………………………………………..48 Navodila za montazo………………………………………………………………………………………………………………48
Sestavljanje izdelka…………………………………………………………………………………………………………… 48 Polnjenje skatle za tehniko…………………………………………………………………………………………………. 49 Ciscenje…………………………………………………………………………………………………………………………………49 Shranjevanje…………………………………………………………………………………………………………………………. 49 Tehnicni podatki……………………………………………………………………………………………………………………. 49 Nadomestni deli……………………………………………………………………………………………………………………..50 Odstranjevanje……………………………………………………………………………………………………………………… 50
46
Splosno
Navodila za uporabo preberite in jih shranite
Ta navodila za uporabo spadajo k tej skatli za tehniko (ki je v nadaljevanju imenovana tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek uporabite, temeljito preberite navodila za uporabo, se posebej varnostne napotke. Neupostevanje teh navodil za uporabo ima lahko za posledico hude telesne poskodbe ali skodo na izdelku. Navodila za uporabo shranite za poznejso uporabo. Ce izdelek predate tretjim osebam, jim obvezno predajte tudi ta navodila za uporabo.
Predvidena uporaba Skatla za tehniko je namenjena izkljucno shranjevanju bazenske opreme. Izdelek je namenjen izkljucno zasebni uporabi in ne uporabi v poslovne namene. Izdelek uporabljajte samo skladno s temi navodili za uporabo. Vsaka druga uporaba velja za nenamensko in lahko povzroci materialno skodo ali celo telesne poskodbe. Izdelek ni igraca. Proizvajalec ali prodajalec ne prevzemata odgovornosti za skodo, ki nastane kot posledica nenamenske ali napacne uporabe.
Predvidljiva nepravilna uporaba Izdelka nikoli ne uporabljajte kot pripomocek za vzpenjanje, odskocno desko ali startni blok.
Razlaga znakov
V teh navodilih za uporabo, na izdelku ali na embalazi so uporabljeni naslednji simboli.
Tukaj najdete koristne dodatne informacije.
Nevarnost poskodb! Embalaze ne odpirajte z ostrimi ali konicastimi predmeti (npr. z nozem)
Varnost
V teh navodilih za uporabo so uporabljene naslednje opozorilne besede.
OPOZORILO!
Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda oznacuje srednjo stopnjo tveganja. Ce se tveganju ne izognete, so lahko posledice smrt ali hude poskodbe.
POZOR!
Ta opozorilni simbol/opozorilna beseda oznacuje nizko stopnjo tveganja. Ce se tveganju ne izognete, so lahko posledice manjse ali srednje hude poskodbe.
OBVESTILO!
Ta opozorilna beseda svari pred morebitno materialno skodo.
Splosni varnostni napotki
Varnostna navodila za ljudi
OPOZORILO! Nevarnost zadusitve z embalaznim materialom! Ce se glava zaplete v embalazno folijo ali ce se pogoltne kak drug embalazni material, lahko pride do smrti zaradi zadusitve. Tveganje je povecano zlasti za otroke in dusevno prizadete ljudi, ki zaradi pomanjkanja znanja in izkusenj ne morejo oceniti tveganja. – Preprecite, da bi se otroci in dusevno prizadeti ljudje igrali z embalaznim materialom.
47
POZOR!
Nevarnost telesnih poskodb! Pri velikih obremenitvah izdelka se ta lahko sesede.
– Izdelek ni misljen kot odlagalna povrsina! Na izdelek ne polagajte predmetov. – Nikoli ne plezajte po izdelku ali sedite na njem. – Osebam z zmanjsanimi fizicnimi, zaznavnimi ali dusevnimi sposobnostmi (npr. otroci ali
opite osebe) ali s pomanjkanjem izkusenj in znanja (npr. otroci), nikoli ne dovolite dostopa do izdelka brez nadzora. – Polne skatle za tehniko ne dvigujte.
OBVESTILO! Z neustrezno uporabo lahko izdelek poskodujete.
– Prijemnih odprtin na stranicah nikoli ne uporabljajte za prenasanje izdelka. Namenjene so samo odpiranju pokrova.
Opis
Namenjena je cistemu shranjevanju vase bazenske opreme. V njej je bazenska oprema zascitena pred zunanjimi vplivi. Skozi pripravljene odprtine na obeh stranicah 3 lahko polozite cevi bazenske opreme.
Priprava
Priprava mesta postavitve in prikljuckov
Najvarneje je, ce skatlo za tehniko postavite na raven, nedrsec beton ali na lesen pod. Z dobro izbiro in pripravo mesta postavitve boste mocno poenostavili namestitev izdelka. Izpolnjeni oziroma upostevani morajo biti naslednji pogoji:
– dovod in odvod vode, – najmanj en meter razdalje med bazenom in skatlo za tehniko, – stabilna, ravna, vodoodporna in nedrseca podlaga.
Navodila za montazo
POZOR!
Nevarnost telesnih poskodb! Orodja z rezili lahko povzrocijo ureznine.
– Roke in noge imejte vedno na varni razdalji od rezil, se posebej pri vklopu motorja.
Sestavljanje izdelka
Pri sestavljanju skatle za tehniko postopajte na naslednji nacin:
1
2
1
5
3
2
2
3
1
4
3
3
48
1. Z zago luknjarico v stranska dela 3 izvrtajte odprtine za cevi. Zacrtane linije rezov so primerne za zago luknjarico velikosti 45 mm oz. 75 mm.
2. Dno 3 namestite na sprednji del 2 . Pri tem upostevajte odprtine posameznih delov. Notranja stran dna mora gledati navzdol.
3. V sprednji del vstavite oba stranska dela. Odprtine na stranskih delih morajo biti spodaj. 4. Na dno namestite zadnji del in ga mocno pritisnite v oba stranska dela. Ko se bo zadnji del
zaskocil, boste zaslisali top zvok. 5. Namestite pokrov 1 . S6k.atlSakzaatlotezhanitkeohjneiksoesptoasvtlajevnitae.na pripravljeno mesto postavitve.
Polnjenje skatle za tehniko
Pri polnjenju skatle za tehniko upostevajte naslednje: – pred polnjenjem skatle za tehniko preberite navodila za uporabo bazenske opreme.
Sk-atlcaezvai bteahzneinksokjeeonparpeomlnejennaap.eljite skozi odprtine na obeh stranskih delih.
Ciscenje
Izdelek cistite samo z obicajnim komercialnim cistilom za kopalnice, cisto vodo iz pipe in krpo, ki ne pusca muck. Agresivna cistila lahko poskodujejo izdelek. Izdelek osusite s krpo, ki ne pusca muck.
Shranjevanje
Upostevajte navodila za uporabo bazenske opreme. Izdelek po temeljitem ciscenju in popolnem susenju shranite na suhem mestu, kjer ne zmrzuje (= +5 °C).
Tehnicni podatki
Model
036600
Zunanje mere / mere postavitve (D x S x V)
910 mm x 680 mm x 830 mm
najv. notranje mere (D x S x V)
740 mm x 550 mm x 700 mm
49
Nadomestni deli
1 036601 – Sprednji in zadnji del
A
2 036602 – Stranska dela in dno
3 036603 – Pokrov
1
2
3
Odstranjevanje
Odlaganje embalaze med odpadke
Embalazo med odpadke zavrzite loceno glede na vrsto materiala. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine.
Odlaganje izdelka med odpadke
Izdelek odstranite skladno z veljavno zakonodajo in predpisi v vasi drzavi.
50
Rozsah dodávky/casti výrobku
1 Kryt 2 Predná a zadná cas (2x)
3 Bocné casti a spodná cas (3x) Návod na obsluhu (bez obrázkov)
Potrebný nedodaný pomocný materiál 4 Vtacka s dierovkou 45 mm, príp. 75 mm
51
Obsah
Prehad……………………………………………………………………………………………………………………………………2 Rozsah dodávky/casti výrobku……………………………………………………………………………………………….51 Vseobecné informácie…………………………………………………………………………………………………………… 53
Precítajte si a uschovajte návod na obsluhu…………………………………………………………………………. 53 Vysvetlenie znakov……………………………………………………………………………………………………………….. 53 Bezpecnos……………………………………………………………………………………………………………………………53 Popis……………………………………………………………………………………………………………………………………..54 Príprava………………………………………………………………………………………………………………………………… 54
Príprava miesta a prípojok…………………………………………………………………………………………………..54 Montáz………………………………………………………………………………………………………………………………….. 54
Zlozenie výrobku………………………………………………………………………………………………………………..55 Plnenie technického boxu……………………………………………………………………………………………………55 Cistenie………………………………………………………………………………………………………………………………… 55 Skladovanie………………………………………………………………………………………………………………………….. 55 Technické údaje……………………………………………………………………………………………………………………..55 Náhradné diely……………………………………………………………………………………………………………………….56 Likvidácia……………………………………………………………………………………………………………………………… 56
52
Vseobecné informácie
Precítajte si a uschovajte návod na obsluhu
Tento návod na obsluhu patrí k tomuto technickému boxu (alej nazývanému aj ,,výrobok”). Obsahuje dôlezité informácie o uvedení do prevádzky a obsluhe. Skôr, ako výrobok pouzijete, si dôkladne precítajte návod na obsluhu, predovsetkým bezpecnostné pokyny. Nedodrziavanie tohto návodu na obsluhu môze vies k váznym zraneniam alebo skodám na výrobku. Návod na obsluhu uschovajte na alsie pouzívanie. Ke postúpite výrobok tretej osobe, bezpodmienecne jej dodajte aj tento návod na obsluhu.
Správne pouzitie Technický box je urcený výlucne na uschovanie bazénovej techniky. Zariadenie je urcené výlucne na súkromné pouzívanie a nie je vhodný na priemyselné vyuzitie. Pouzívajte výrobok iba tak, ako je popísané v tomto návode na obsluhu. Akékovek iné pouzitie sa chápe ako nesprávne pouzitie a môze ma za následok vecné skody alebo dokonca ublízenie na zdraví. Výrobok nie je hracka pre deti. Výrobca alebo predajca nerucí za skody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho alebo chybného pouzitia.
Predpokladané chybné pouzitie Výrobok nikdy nepouzívajte ako výstupnú pomôcku, odrazovú dosku alebo startovací blok.
Vysvetlenie znakov
V návode na obsluhu, na výrobku alebo na obale sa pouzívajú nasledovné symboly.
Tu nájdete uzitocné doplnkové informácie.
Nebezpecenstvo poskodenia! Obal neotvárajte ostrými ani spicatými predmetmi, napr. nozom
Bezpecnos
V tomto návode na obsluhu sa pouzívajú nasledovné signálne slová.
VAROVANIE!
Tento symbol/signálne slovo oznacuje nebezpecenstvo so stredným stupom rizika, ktorého následkom, ak sa mu nezabráni, môze by smr alebo azké zranenie.
UPOZORNENIE!
Tento symbol/toto signálne slovo oznacuje nebezpecenstvo s nízkym stupom rizika, ktoré, ak mu nezabránite, môze ma za následok malé alebo mierne zranenie.
POZNÁMKA!
Toto signálne slovo vystríha pred moznými vecnými skodami.
Vseobecné bezpecnostné pokyny
Bezpecnostné pokyny pre osoby
VAROVANIE! Nebezpecenstvo zadusenia obalovým materiálom! Zachytenie hlavy do obalovej fólie alebo prehltnutie ostatného obalového materiálu môze vies k smrti udusením. Najmä pre deti, ako aj udí s mentálnym postihnutím, ktorí v dôsledku
53
nedostatku vedomostí a skúseností nedokázu odhadnú riziká, hrozí vyssie potenciálne riziko.
– Zabezpecte, aby sa deti a udia s mentálnym postihnutím nehrali s obalovým materiálom. UPOZORNENIE!
Nebezpecenstvo zranenia! Pri vyssom zaazení výrobku sa výrobok môze zvali.
– Výrobok neslúzi ako odkladací priestor! Na výrobok neklate ziadne predmety. – Nikdy sa nestavajte ani si nesadajte na výrobok. – Osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami (napr. deti
alebo opité osoby), alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí (napr. deti) nikdy nenechávajte bez dohadu v blízkosti výrobku. – Nikdy nedvíhajte naplnený technický box.
POZNÁMKA! Neodborná manipulácia s výrobkom môze vies k poskodeniu výrobku.
– Priehlbiny na rukovä bocných castí nikdy nevyuzívajte na nosenie výrobku. Priehlbiny na rukovä slúzia na otvorenie krytu.
Popis
Technický box slúzi na cisté ulozenie vasej bazénovej techniky. V technickom boxe je bazénová technika chránená pred vonkajsími vplyvmi. Prostredníctvom pripravených výpustov na obidvoch bocných dieloch 3 je mozné prilozi vedenia k bazénovej technike.
Príprava
Príprava miesta a prípojok
Najbezpecnejsie je technický box umiestnený na rovnej a nesmykavej betónovej a drevenej podlahe. Dobrý výber a príprava umiestnenia podstatne zjednodusí instaláciu výrobku. Nasledujúce poziadavky musia by splnené alebo je ich potrebné zohadni:
– Prívod a odvod vody – Minimálna vzdialenos 1 m medzi bazénom a technickým boxom – Stabilný, rovný, vodoodolný a protismykový podklad
Montáz
UPOZORNENIE! Nebezpecenstvo zranenia! Rezné nástroje môzu spôsobi rezné zranenia. – Ruky a nohy vzdy udrzujte vo vzdialenosti od rezných nástrojov, najmä pri zapnutí motora.
54
Zlozenie výrobku
Pri skladaní technického boxu postupujte nasledovne:
1
2
1
5
3
2
2 3
1
4
3
3
1. Pomocou dierovky vyvtajte výpusty pre otvory do bocných castí 3 . Stanovené vedenia rezov sú vhodné pre dierovku s rozmerom 45 mm, príp. 75 mm.
2. Nasute spodnú cas 3 na prednú cas 2 . Dbajte na vybrania jednotlivých dielov. Vnútorná strana spodnej casti ukazuje nadol.
3. Obidve bocné casti nasute do prednej casti. Výpusty bocných castí sú dole. 4. Nasute zadnú cas na spodnú cas a pri zvýsenej sile do obidvoch bocných castí. Ke zadná
cas zapadne, budete pocu tupý zvuk. 5. Nasate kryt 1 . 6. Umiestnite technický box na pripravené miesto. Technický box je zlozený.
Plnenie technického boxu
Pri plnení technického boxu dbajte na nasledujúce body: – Pred plnením technického boxu si precítajte návod na obsluhu bazénovej techniky.
Te-chnPircektýiabhonxitejevneadpelnnieanký.bazénovej technike cez výpusty na obidvoch bocných stranách.
Cistenie
Cistite výrobok výlucne bezným cisticom na kúpene, cistou vodou z vodovodu a bezvláknitou utierkou. Agresívne cistiace prostriedky môzu poskodi výrobok. Vysuste výrobok utierkou, ktorá nepúsa vlákna.
Skladovanie
Dodrziavajte návod na obsluhu bazénovej techniky. Uschovajte výrobok po poriadnom vycistení a úplnom ususení na suchom a nemrznúcom mieste (= +5 °C).
Technické údaje
Model
036600
Vonkajsie rozmery/instalacné rozmery (D x S x V) 910 mm x 680 mm x 830 mm
max. vnútorné rozmery (D x S x V)
740 mm x 550 mm x 700 mm
55
Náhradné diely
1 036601 Predná a zadná cas
A
2 036602 Bocná a spodná cas
3 036603 Kryt
1
2
3
Likvidácia
Likvidácia obalu
Obal zlikvidujte poda príslusného druhu odpadu. Lepenku a kartón odovzdajte do zberu odpadového papiera, fólie do recyklovateného odpadu.
Likvidácia výrobku
Výrobok zlikvidujte v súlade so smernicami a predpismi o likvidácii odpadu platnými vo vasom státe.
56
Coninutul livrrii/componentele produsului
1 Capac 2 Componenta frontal i din spate (2x)
3 Componentele laterale i componenta de baz (3x) Manual de funcionare (fr imagine)
Materiale auxiliare necesare, nelivrate 4 Bormain cu ferstru cu gaur de 45 mm
sau 75 mm
57
Cuprins
Prezentare general………………………………………………………………………………………………………………… 2 Coninutul livrrii/componentele produsului……………………………………………………………………………57 Generaliti…………………………………………………………………………………………………………………………….59
Citii i pstrai manualul de funcionare……………………………………………………………………………….. 59 Explicarea simbolurilor…………………………………………………………………………………………………………..59 Sigurana……………………………………………………………………………………………………………………………….59 Descriere………………………………………………………………………………………………………………………………. 60 Pregtirea………………………………………………………………………………………………………………………………60
Pregtirea amplasamentului i a racordurilor………………………………………………………………………… 60 Montarea………………………………………………………………………………………………………………………………. 60
Asamblarea produsului………………………………………………………………………………………………………. 61 Umplerea casetei tehnice…………………………………………………………………………………………………… 61 Curarea……………………………………………………………………………………………………………………………….61 Depozitarea…………………………………………………………………………………………………………………………… 61 Date tehnice…………………………………………………………………………………………………………………………..61 Piese de schimb……………………………………………………………………………………………………………………. 62 Eliminarea…………………………………………………………………………………………………………………………….. 62
58
Generaliti
Citii i pstrai manualul de funcionare
Acest manual de funcionare aparine acestei casete tehnice (numit în continuare i ,,produs”). Acesta conine informaii importante despre punerea în funciune i utilizare. Citii cu atenie manualul de funcionare, în special indicaiile de siguran, înainte de a utiliza produsul. Nerespectarea acestui manual de funcionare poate conduce la accidentri grave sau daune asupra produsului. Pstrai manualul de funcionare pentru folosirea ulterioar. Dac transferai produsul ctre teri, înmânai obligatoriu acest manual de funcionare.
Utilizarea corespunztoare Caseta tehnic este destinat exclusiv depozitrii echipamentului tehnic pentru piscin. Produsul este conceput exclusiv pentru uzul casnic i nu este adecvat pentru utilizarea comercial. Utilizai produsul numai conform descrierii din acest manual de funcionare. Orice alt utilizare este considerat a fi necorespunztoare i poate conduce la daune materiale i chiar la vtmri corporale. Produsul nu este o jucrie. Productorul sau comerciantul nu îi asum rspunderea pentru daunele produse din cauza folosirii necorespunztoare sau eronate.
Utilizare necorespunztoare previzibil Nu utilizai niciodat produsul ca ajutor pentru urcare, ca trambulin sau ca bloc de pornire.
Explicarea simbolurilor
Urmtoarele simboluri se folosesc în acest manual de funcionare, pe produs sau pe ambalaj.
Aici vei gsi informaii suplimentare utile.
Pericol de deteriorare! Nu deschidei ambalajul cu obiecte tioase sau ascuite (ca de exemplu cuite)
Sigurana
Urmtoarele cuvinte de semnalizare se folosesc în acest manual de funcionare.
AVERTIZARE!
Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemneaz un pericol cu un grad de risc mediu, care, dac nu este evitat, poate avea drept consecin decesul sau o accidentare grav.
ATENIE!
Acest simbol/cuvânt de semnalizare desemneaz un pericol cu un grad de risc sczut, care, dac nu este evitat, poate avea drept consecin o accidentare uoar sau grav.
INDICAIE!
Acest cuvânt de semnalizare avertizeaz cu privire la posibilele daune materiale.
Indicaii generale de siguran
Indicaii de siguran pentru persoane
AVERTIZARE! Pericol de asfixiere din cauza materialului de ambalare! Înfurarea capului în folia de ambalare sau înghiirea altor materiale de ambalare poate conduce la deces prin asfixiere. Acest pericol potenial este accentuat în special în cazul
59
copiilor i al persoanelor cu dizabiliti psihice, care nu pot evalua riscurile din cauza lipsei cunotinelor i experienei.
– Asigurai-v c atât copiii, cât i persoanele cu dizabiliti psihice nu se joac cu materialul de ambalare. ATENIE! Pericol de accidentare!
În cazul sarcinilor mari asupra produsului, acesta se poate prbui. – Produsul nu servete drept raft! Nu aezai niciun obiect pe produs. – Nu v urcai sau nu v aezai niciodat pe produs. – Nu lsai niciodat persoanele cu capaciti fizice, senzoriale sau mintale reduse (de ex. copiii sau persoanele în stare de ebrietate) sau care nu dispun de experien i cunotine (de ex. copiii) nesupravegheate în apropierea produsului. – Nu ridicai niciodat caseta tehnic umplut. INDICAIE!
Manevrarea necorespunztoare a produsului poate conduce la daune asupra acestuia. – Nu folosii niciodat mânerele încastrate de pe componentele laterale pentru a transporta produsul. Mânerele încastrate folosesc la deschiderea capacului.
Descriere
Caseta tehnic este folosit pentru depozitarea îngrijit a echipamentului dumneavoastr pentru piscin. Echipamentul tehnic pentru piscin este protejat împotriva influenele externe în caseta tehnic. Conductele pentru echipamentul tehnic pentru piscinei pot fi pozate prin evacurile pregtite în cele dou componente laterale 3 .
Pregtirea
Pregtirea amplasamentului i a racordurilor
Caseta tehnic se poziioneaz cel mai sigur pe podele din beton i lemn, nivelate i antiderapante. Alegerea i pregtirea bune ale suportului vor simplifica foarte mult instalarea produsului. Urmtoarele cerine trebuie îndeplinite sau luate în considerare:
– Conducta de alimentare i conducta de evacuare a apei – Distana de minimum un metru între piscin i caseta tehnic – Suport stabil, nivelat, rezistent la ap i antiderapant
Montarea
ATENIE! Pericol de accidentare! Uneltele de tiere pot provoca tieturi. – inei întotdeauna mâinile i picioarele departe de uneltele de tiere, în special când pornii motorul.
60
Asamblarea produsului
Procedai dup cum urmeaz pentru a asambla caseta tehnic:
1
2
1
5
3
2
2 3
1
4
3
3
1. Folosii un ferstru cu gaur pentru a realiza orificiile pentru conducte în componentele laterale 3 . Ghidajele de tiere specificate sunt adecvate pentru un ferstru cu gaur de 45 mm sau 75 mm.
2. Introducei componenta de baz 3 pe componenta frontal 2 . Avei grij la adânciturile componentelor individuale. Partea interioar a componentei de baz este orientat în jos.
3. Introducei ambele componente laterale în componenta frontal. Evacurile componentelor laterale se afl jos.
4. Împingei componenta din spate pe componenta de baz i, cu efort sporit, în cele dou componente laterale. Vei auzi un zgomot surd când componenta din spate se fixeaz la loc.
5. Aezai capacul 1 . 6. Aezai caseta tehnic pe suportul pregtit. Caseta tehnic este asamblat.
Umplerea casetei tehnice
Reinei urmtoarele când umplei caseta tehnic: – Citii manualul de funcionare al echipamentului tehnic pentru piscin înainte de a umple caseta tehnic. – Pozai conductele ctre echipamentul tehnic pentru piscin prin evacurile celor dou componente
Caseltaateterahlnei.c este umplut.
Curarea
Curai produsul exclusiv cu produse de curare pentru baie din comer, ap curat de la robinet i o lavet fr scame. Detergenii agresivi pot deteriora produsul. Uscai produsul cu o lavet fr scame.
Depozitarea
Respectai manualul de funcionare al echipamentului tehnic pentru piscin. Dup curarea temeinic i uscarea complet, depozitai produsul într-un loc uscat i ferit de înghe (= +5°C).
Date tehnice
Model
036600
Dimensiuni exterioare/dimensiuni de instalare (L x l x 910 mm x 680 mm x 830 mm Î)
Dimensiuni interioare max. (L x l x Î)
740 mm x 550 mm x 700 mm
61
Piese de schimb
1 036601 – Component din fa i din spate
A
2 036602 – Component lateral i de baz
3 036603 – Capac
1
2
3
Eliminarea
Îndeprtarea ambalajului
Îndeprtai ambalajul conform compoziiei elementelor. Aruncai cartonul i cutia la maculatur, iar foliile la colectarea de materiale reciclabile.
Eliminarea produsului
Eliminai produsul conform directivelor i specificaiilor valabile în ara dvs. cu privire la eliminare.
62
Opseg isporuke / dijelovi proizvoda
1 Poklopac 2 Prednji i straznji dio (2 x)
3 Bocni dijelovi i donji dio (3 x) Upute za upotrebu (bez slika)
Potreban pomoni alat koji nije isporucen 4 Busilica s pilom za otvore 45 mm odn. 75 mm
63
Sadrzaj
Pregled…………………………………………………………………………………………………………………………………… 2 Opseg isporuke / dijelovi proizvoda………………………………………………………………………………………..63 Openito………………………………………………………………………………………………………………………………..65
Procitajte i cuvajte upute za upotrebu……………………………………………………………………………………65 Objasnjenje znakova………………………………………………………………………………………………………………65 Sigurnost……………………………………………………………………………………………………………………………….65 Opis……………………………………………………………………………………………………………………………………… 66 Priprema………………………………………………………………………………………………………………………………..66
Priprema mjesta postavljanja i prikljucaka……………………………………………………………………………..66 Montaza………………………………………………………………………………………………………………………………… 66
Sastavljanje proizvoda………………………………………………………………………………………………………..67 Punjenje tehnicke kutije……………………………………………………………………………………………………… 67 Cisenje…………………………………………………………………………………………………………………………………67 Skladistenje………………………………………………………………………………………………………………………….. 67 Tehnicki podaci…………………………………………………………………………………………………………………….. 67 Rezervni dijelovi…………………………………………………………………………………………………………………….68 Odlaganje……………………………………………………………………………………………………………………………… 68
64
Openito
Procitajte i cuvajte upute za upotrebu
Ove upute za upotrebu pripadaju ovoj tehnickoj kutiji (u nastavku pod nazivom ,,Proizvod”). One sadrze vazne informacije o pokretanju i rukovanju. Prije upotrebe proizvoda pazljivo procitajte upute za upotrebu, a posebno sigurnosne napomene. Nepostivanje ovih uputa za upotrebu moze dovesti do teskih ozljeda ili osteenja proizvoda. Sacuvajte upute za upotrebu za daljnju upotrebu. Ako proizvod prosljeujete treim osobama, obavezno proslijedite i ovo upute za upotrebu.
Pravilna upotreba Tehnicka kutija namijenjena je iskljucivo za cuvanje bazenske tehnike. Namijenjen je iskljucivo za privatnu upotrebu i nije prikladan za komercijalni sektor. Proizvod koristite samo onako kako je opisano u ovim uputama za upotrebu. Svaka druga upotreba smatra se neprikladnom i moze dovesti do materijalne stete ili cak i do ozljede ljudi. Ovaj proizvod nije igracka. Proizvoac ili prodavatelj ne preuzima nikakvu odgovornost za stetu koja nastane zbog neprikladne ili pogresne upotrebe.
Predvidljiva pogresna primjena Nikada nemojte upotrebljavati proizvod kao pomo pri penjanju, odskocnu dasku ili startni blok.
Objasnjenje znakova
Sljedee se oznake upotrebljavaju u ovim uputama za upotrebu, na proizvodu ili na ambalazi.
Ovdje mozete pronai korisne dodatne informacije.
Opasnost od osteenja! Nemojte otvarati ambalazu ostrim ili siljastim predmetima (npr. nozem)
Sigurnost
U ovim se uputama za upotrebu koriste sljedei znakovi opasnosti.
UPOZORENJE!
Ova signalna oznaka/rijec oznacava opasnost srednjeg stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu moze imati smrt ili teske ozljede.
OPREZ!
Ova signalna oznaka/rijec oznacava opasnost niskog stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne, za posljedicu moze imati manju ili umjereno tesku ozljedu.
NAPOMENA!
Ova signalna rijec upozorava na moguu materijalnu stetu.
65
Ope sigurnosne napomene
Sigurnosne napomene za osobe
UPOZORENJE! Opasnost od gusenja zbog materijala! Ako se glava zaplete u ambalaznu foliju ili ako se proguta ambalazni materijal, moze doi do smrti zbog gusenja. Opasnost je posebno poveana kod djece i mentalno zaostalih osoba koje ne mogu procijeniti rizik zbog nedovoljnog znanja i iskustva. – Pazite da se djeca i mentalno zaostale osobe ne igraju s ambalaznim materijalom.
OPREZ! Opasnost od ozljede! U slucaju velikih optereenja proizvoda, moze se srusiti. – Proizvod nemojte upotrebljavati kao policu! Nemojte stavljati predmete na proizvod. – Nikada se nemojte penjati na proizvod ili stajati na njemu. – Osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima (npr: djeca ili osobe pod utjecajem alkohola) ili s nedostatkom iskustva i znanja (npr: djeca) nikada ne ostavljajte bez nadzora u blizini proizvoda. – Nikada nemojte podizati napunjenu tehnicku kutiju.
NAPOMENA! Nepravilno rukovanje proizvodom moze uzrokovati osteenja proizvoda.
– Nikada nemojte upotrebljavati udubljene rucke bocnih dijelova za nosenje proizvoda. Udubljene rucke sluze samo za otvaranje poklopca.
Opis
Tehnicka kutija sluzi urednijem pohranjivanju vase bazenske tehnike. Bazenska tehnika zastiena je od vanjskih utjecaja u tehnickoj kutiji. Kroz pripremljene ispuste oba bocna dijela 3 mogu se poloziti vodovi za bazensku tehniku.
Priprema
Priprema mjesta postavljanja i prikljucaka
Tehnicka kutija najsigurnija je na ravnim i protukliznim betonskim i drvenim podovima. Dobar odabir i priprema mjesta postavljanja znacajno pojednostavljuje instalaciju proizvoda. Potrebno je ispuniti ili uzeti u obzir sljedee zahtjeve:
– Dovod i odvod vode – Najmanje jedan metar udaljenosti izmeu bazena i tehnicke kutije – Stabilnu, ravnu, vodootpornu i protukliznu podlogu
Montaza
OPREZ! Opasnost od ozljede! Alati za rezanje mogu uzrokovati posjekotine. – Ruke i noge uvijek drzite podalje od alata za rezanje, posebno pri ukljucivanju motora.
66
Sastavljanje proizvoda
Za sastavljanje tehnicke kutije postupite na sljedei nacin:
1
2
1
5
3
2
2 3
1
4
3
3
1. Pilom za otvore probusite ispuste za vodove u bocnim dijelovima 3 . Zadani tocni rezovi prikladni su za pilu za otvore od 45 mm odn. 75 mm.
2. Utaknite donji dio 3 na prednji dio 2 . Pazite na udubljenja pojedinacnih dijelova. Unutarnja strana donjeg dijela pokazuje prema dolje.
3. Utaknite oba bocna dijela u prednji dio. Ispusti bocnih dijelova su dolje. 4. Utaknite straznji dio na donji dio i uz vei napor u oba bocna dijela. Cut ete tup zvuk tijekom
uklapanja straznjeg dijela. 5. Postavite poklopac 1 . 6. Postavite tehnicku kutiju na pripremljeno mjesto. Tehnicka kutija je sastavljena.
Punjenje tehnicke kutije
Pazite na sljedee kada punite tehnicku kutiju: – Procitajte upute za upotrebu bazenske tehnike prije nego napunite tehnicku kutiju.
Te-hnPicoklaozkiutetijvaojdeonvaepzuanjbeanzae. nsku tehniku kroz ispuste oba bocna dijela.
Cisenje
Proizvod cistite iskljucivo uobicajenim sredstvom za cisenje kupaonica, cistom vodom iz slavine i krpom koja ne ispusta vlakna. Agresivna sredstva za cisenje mogu ostetiti proizvod. Osusite proizvod krpom koja ne ispusta vlakna.
Skladistenje
Uvazite upute za upotrebu bazenske tehnike. Nakon temeljitog cisenja i potpunog susenja pohranite proizvod na suhom mjestu zastienom od smrzavanja (= +5 °C).
Tehnicki podaci
Model
036600
Vanjske dimenzije / dimenzije postavljanja (D x S x 910 mm x 680 mm x 830 mm V)
Maks. unutarnje dimenzije (D x S x V)
740 mm x 550 mm x 700 mm
67
Rezervni dijelovi
1 036601 prednji i straznji dio
A
2 036602 bocni i donji dio
3 036603 poklopac
1
2
3
Odlaganje
Odlaganje pakovanja
Odlozite pakovanje prema vrsti. Debeli papir i karton stavite u otpadni papir, folije u dio za recikliranje.
Odlaganje proizvoda
Proizvod odlozite u skladu s propisima koji vrijede u vasoj drzavi.
68
Leveransomfattning/produktartiklar
1 Lock 2 Framsida och baksida (2x)
3 Sidodelar och bottendel (3x) Bruksanvisning (ej i bild)
Hjälpmedel som behövs men inte medföljer 4 Borrmaskin med hålsåg 45 mm eller 75 mm
69
Innehåll
Översikt………………………………………………………………………………………………………………………………….. 2 Leveransomfattning/produktartiklar………………………………………………………………………………………..69 Allmänt…………………………………………………………………………………………………………………………………. 71
Läs bruksanvisningen och spara den…………………………………………………………………………………… 71 Teckenförklaring…………………………………………………………………………………………………………………….71 Säkerhet……………………………………………………………………………………………………………………………….. 71 Beskrivning……………………………………………………………………………………………………………………………72 Förberedelser……………………………………………………………………………………………………………………….. 72
Förbereda uppställningsplatsen och alla anslutningar……………………………………………………………..72 Installation……………………………………………………………………………………………………………………………. 72
Sätta ihop produkten…………………………………………………………………………………………………………..73 Fylla teknikboxen………………………………………………………………………………………………………………. 73 Rengöring…………………………………………………………………………………………………………………………….. 73 Lagring…………………………………………………………………………………………………………………………………. 73 Tekniska data…………………………………………………………………………………………………………………………73 Reservdelar……………………………………………………………………………………………………………………………74 Avfallshantering……………………………………………………………………………………………………………………. 74
70
Allmänt
Läs bruksanvisningen och spara den
Bruksanvisningen är en del av teknikboxen (kallas hädanefter även “produkten”). Den innehåller viktig information om driftsättning och användning. Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Det gäller i synnerhet säkerhetsanvisningarna. Risk för svåra personskador eller skador på produkten om inte bruksanvisningen följs. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om produkten överlämnas till tredje part ska även bruksanvisningen överlämnas.
Tillåten användning Teknikboxen är enbart avsedd för omslutning och förvaring av poolteknik. Endast för privat bruk. Ej avsedd för kommersiella ändamål. Använd bara produkten enligt beskrivningen i den här bruksanvisningen. All annan användning är otillåten och kan medföra skador på material, föremål eller personer. Produkten är inte en leksak. Varken tillverkaren eller återförsäljaren tar något ansvar för skador som beror på otillåten eller felaktig användning.
Förutsägbar felaktig användning Använd aldrig produkten som steghjälp, språngbräda eller startblock.
Teckenförklaring
De här symbolerna används i den här bruksanvisningen, på produkten eller på förpackningen.
Här finns kompletterande information som kan vara användbar.
Risk för skador! Öppna inte förpackningen med kniv eller andra vassa eller spetsiga föremål
Säkerhet
De här signalorden används i den här bruksanvisningen.
VARNING!
Symbolen/signalordet indikerar en risk som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller svåra personskador.
FÖRSIKTIGHET! OBS!
Symbolen/signalordet indikerar en risk som, om den inte undviks, kan leda till lätta eller måttliga personskador. Signalordet varnar för en risk för materialskador.
Allmänna säkerhetsinstruktioner
Säkerhetsinstruktioner för personer
VARNING! Förpackningsmaterialet utgör en kvävningsrisk! Förpackningsfolie som omsluter huvudet eller förtäring av sådant förpackningsmaterial kan leda till dödsfall genom kvävning. Risken är särskilt hög för barn och personer med
71
begränsad mental förmåga, som på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte förstår riskerna.
– Säkerställ att inga barn eller personer med begränsad mental förmåga leker med förpackningsmaterialet. FÖRSIKTIGHET! Risk för personskador!
Produkten kan välta om den belastas för mycket. – Produkten är inte en avställningsyta. Ställ aldrig några föremål på produkten. – Stå eller sitt inte på produkten. – Personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga (exempelvis barn eller drogpåverkade personer) eller med begränsad erfarenhet (exempelvis barn) får aldrig vistas utan uppsikt i närheten av produkten. – Lyft aldrig teknikboxen när den har fyllts. OBS!
Felaktig hantering av produkten kan leda till att den skadas. – Lyft aldrig i handtagen på sidodelarna. Handtagen ska bara användas för att öppna locket.
Beskrivning
I teknikboxen får du en välordnad plats för din poolteknik. Teknikboxen skyddar pooltekniken mot yttre påverkan. Rörledningarna till pooltekniken dras genom de färdiga utloppen på båda sidodelarna 3 .
Förberedelser
Förbereda uppställningsplatsen och alla anslutningar
Teknikboxen ska helst placeras på ett plant och halksäkert underlag av betong eller trä. Produktinstallationen förenklas betydligt om uppställningsplatsen utses och förbereds noga. Följande krav måste uppfyllas eller övervägas:
– Tillförsel och avledning av vatten – Minst en meters avstånd mellan poolen och teknikboxen – Stabilt, plant, vattentätt och halksäkert underlag
Installation
FÖRSIKTIGHET! Risk för personskador! Skärverktyg kan orsaka skärskador. – Skydda alltid händer och fötter från skärverktyg, särskilt när motorn slås på.
72
Sätta ihop produkten
Så här sätter du ihop teknikboxen:
1
2
1
5
3
2
2 3
1
4
3
3
1. Borra utloppen för ledningarna i sidodelarna 3 . Använd en hålsåg. Markeringarna är avsedda för en hålsåg med 45 mm eller 75 mm diameter.
2. Fäst bottendelen 3 på framsidan 2 . Observera de olika delarnas öppningar och urtag. Bottendelens insida är vänd neråt.
3. Stick in de två sidodelarna i framsidan. Sidodelarnas utlopp är vända neråt. 4. Sätt fast baksidan på bottendelen och tryck fast dem bestämt i de två sidodelarna. Ett dovt ljud
hörs när baksidan hakar fast. 5. Sätt dit locket 1 . 6. Placera teknikboxen på uppställningsplatsen som du har förberett. Teknikboxen är hopsatt.
Fylla teknikboxen
Tänk på följande när du fyller teknikboxen: – Läs bruksanvisningen för pooltekniken innan du fyller på teknikboxen.
Te-kniDkbraoxröernleädrnfiänrgdaigrnfyalldfö.r pooltekniken genom sidodelarnas bägge utlopp.
Rengöring
Rengör produkten enbart med vanliga rengöringsmedel för badrum, rent kranvatten och en luddfri trasa. Aggressiva rengöringsmedel kan skada produkten. Torka av produkten med en luddfri trasa.
Lagring
Följ bruksanvisningen för pooltekniken. Förvara produkten på en torr och frostfri plats (= +5 °C) när den rengjorts noga och torkat helt.
Tekniska data
Modell
036600
Yttermått/uppställningsmått (L x B x H)
910 mm x 680 mm x 830 mm
max. innermått (L x B x H)
740 mm x 550 mm x 700 mm
73
Reservdelar
1 036601 framsida och baksida
A
2 036602 sidodel och bottendel
3 036603 lock
1
2
3
Avfallshantering
Avfallshantera förpackningen
Avfallshantera förpackningen genom materialseparering. Papper och kartong sorteras som papp och plastfolie som brännbart material.
Avfallshantering av produkten
Avfallshantera produkten enligt de regler och föreskrifter som gäller i ditt land.
74
Leveringsomvang/productonderdelen
1 Deksel 2 Voor- en achterkant (2x)
3 Zijdelen en bodem (3x) Gebruikershandleiding (niet afgebeeld)
Benodigde, niet meegeleverde hulpmiddelen 4 Boormachine met gatenzaag 45 mm resp.
75 mm
75
Inhoudsopgave
Overzicht………………………………………………………………………………………………………………………………… 2 Leveringsomvang/productonderdelen…………………………………………………………………………………….75 Algemeen……………………………………………………………………………………………………………………………… 77
Gebruikershandleiding lezen en bewaren…………………………………………………………………………….. 77 Verklaring van symbolen………………………………………………………………………………………………………..77 Veiligheid……………………………………………………………………………………………………………………………….77 Beschrijving…………………………………………………………………………………………………………………………..78 Voorbereiding……………………………………………………………………………………………………………………….. 78
Locatie en aansluitingen voorbereiden…………………………………………………………………………………. 78 Aanwijzingen voor montage……………………………………………………………………………………………………78
Product in elkaar zetten……………………………………………………………………………………………………… 79 Techniekbox vullen……………………………………………………………………………………………………………. 79 Reiniging………………………………………………………………………………………………………………………………. 79 Opslag………………………………………………………………………………………………………………………………….. 79 Technische gegevens……………………………………………………………………………………………………………. 79 Reserveonderdelen……………………………………………………………………………………………………………….. 80 Afvoeren………………………………………………………………………………………………………………………………..80
76
Algemeen
Gebruikershandleiding lezen en bewaren
Deze gebruikershandleiding hoort bij deze techniekbox (hierna ook wel ‘product’ genoemd). Deze bevat belangrijke informatie over ingebruikname en bediening. Lees de gebruikershandleiding en vooral de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Het negeren van deze gebruikershandleiding kan ernstig letsel of schade aan het product veroorzaken. Bewaar deze gebruikershandleiding voor later gebruik. Als u het product aan derden doorgeeft, geef dan in elk geval deze gebruikershandleiding mee.
Beoogd gebruik De techniekbox is uitsluitend bedoeld als opbergbox voor zwembadtechniek. Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet geschikt voor beroepsmatig gebruik. Gebruik het product alleen zoals in deze gebruikershandleiding is beschreven. Elk ander gebruik geldt als niet-bedoeld gebruik en kan tot materiële schade of zelfs tot persoonlijk letsel leiden. Het product is geen speelgoed. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die door onjuist of verkeerd gebruik ontstaan is.
Voorzienbaar verkeerd gebruik Gebruik het product nooit als opstapje, springplank of startblok.
Verklaring van symbolen
De volgende symbolen worden in deze gebruikershandleiding, op het product en op de verpakking gebruikt.
Hier vindt u nuttige extra informatie.
Risico op beschadiging! Open de verpakking niet met scherpe of spitse voorwerpen (bijv. mes)
Veiligheid
De volgende signaalwoorden worden in deze gebruikershandleiding gebruikt.
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord duidt op een middelgroot risico dat, als dit niet vermeden wordt, overlijden of ernstig letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord duidt op een klein risico dat, als dit niet vermeden wordt, klein of matig letsel tot gevolg kan hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële schade.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Veiligheidsinstructies voor personen
WAARSCHUWING! Verstikkingsgevaar door verpakkingsmateriaal! Beknelling van het hoofd in de verpakkingsfolie of inslikken van overig verpakkingsmateriaal kan leiden tot de dood door verstikking. Met name voor kinderen en voor mensen met een
77
verstandelijke beperking die de risico’s als gevolg van een gebrek aan kennis en ervaring niet kunnen inschatten, bestaat hiervoor een hoog risico.
– Zorg ervoor dat kinderen en mensen met een verstandelijke beperking niet met het verpakkingsmateriaal spelen. VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Bij hoge belastingen op het product kan het instorten. – Het product is niet bedoeld als plank! Zet geen voorwerpen op het product. – Stap nooit op het product en ga er nooit op zitten. – Laat personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten (bijv. kinderen of personen onder invloed van alcohol) of onvoldoende kennis en ervaring (bijv. kinderen) nooit zonder toezicht in de buurt van het apparaat. – Til de gevulde techniekbox nooit op. LET OP!
Onjuiste omgang met het product kan tot beschadigingen ervan leiden. – Gebruik de grepen van de zijdelen nooit om het product mee te dragen. De grepen zijn uitsluitend bedoeld om het deksel te openen.
Beschrijving
In de techniekbox kan uw zwembadtechniek schoon worden opgeborgen. De zwembadtechniek is dan tegen externe invloeden beschermd. Door de voorbereide openingen in beide zijdelen 3 kunnen de leidingen voor de zwembadtechniek worden gelegd.
Voorbereiding
Locatie en aansluitingen voorbereiden
De techniekbox staat het veiligst op een vlakke en antislip betonnen en houten vloer. Een goede keuze en voorbereiding van de locatie vereenvoudigen de installatie van het product aanzienlijk. Aan de volgende vereisten moet worden voldaan of over de volgende vereisten moet worden nagedacht:
– Toe- en afvoerleiding voor water – Ten minste één meter afstand tussen zwembad en techniekbox – Stabiele, vlakke, watervaste en antislip ondergrond
Aanwijzingen voor montage
VOORZICHTIG! Letselgevaar! Snijgereedschappen kunnen leiden tot verwondingen. – Houd handen en voeten altijd uit de buurt van de snijgereedschappen, vooral bij het starten van de motor.
78
Product in elkaar zetten
Ga als volgt te werk om de techniekbox in elkaar te zetten:
1
2
1
5
3
2
2 3
1
4
3
3
1. Boor met een gatenzaag de openingen voor de leidingen in de zijdelen 3 . De aangegeven zaaggeleidingen zijn geschikt voor een gatenzaag van 45 mm resp. 75 mm.
2. Bevestig de bodem 3 op de voorkant 2 . Let op de uitsparingen van de afzonderlijke onderdelen. De binnenkant van de bodem wijst naar onderen.
3. Steek beide zijdelen in de voorkant. De openingen in de zijdelen bevinden zich aan de onderkant. 4. Plaats de achterkant op de bodem en met wat kracht in de beide zijdelen. U hoort een dof geluid
als de achterkant vastklikt. 5. Bevestig het deksel 1 . 6. Plaats de techniekbox op de voorbereide locatie. De techniekbox is in elkaar gezet.
Techniekbox vullen
Neem het volgende in acht als u de techniekbox vult: – Lees de gebruikershandleiding van de zwembadtechniek, voordat u de techniekbox vult.
D-e teLcehgnideekbleoixdiinsggeenvnualda.r de zwembadtechniek door de openingen van beide zijdelen.
Reiniging
Reinig het product alleen met een gewone badkamerreiniger, helder leidingwater en een pluisvrije doek. Agressieve reinigingsmiddelen kunnen het product beschadigen. Droog het product af met een pluisvrije doek.
Opslag
Neem de gebruikershandleiding van de zwembadtechniek in acht. Bewaar het product na een grondige reiniging en volledige droging op een droge en vorstvrije locatie (= +5 °C).
Technische gegevens
Model
036600
Buitenmaten/opstellingsmaten (L x B x H)
910 mm x 680 mm x 830 mm
max. binnenmaten (L x B x H)
740 mm x 550 mm x 700 mm
79
Reserveonderdelen
1 036601 – Voor- en achterkant
A
2 036602 – Zijdeel en bodem
3 036603 – Deksel
1
2
3
Afvoeren
Verpakking afvoeren
Voer de verpakking gescheiden af. Breng papier en karton naar het oud papier, folie naar een recycling-inzamelpunt.
Product afvoeren
Voer het product volgens de in uw land geldende richtlijnen en bepalingen af.
80
© 2022 Steinbach International GmbH Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
Vertrieben durch
Steinbach International GmbH
L. Steinbach Platz 1, AT-4311 Schwertberg
helpdesk.steinbach.at
Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informaii despre produs/ Informace o výrobku/ Informacije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ / Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto
steinbach-group.com
Pool Control App
Pool Control
Ersatzteile/ Spare parts/ Pièces de rechange/ Parti di ricambio/ Nadomestni deli/ Piese de schimb/ Náhradní díly/ Zamjenski dijelovi/ Pótalkatrészek/ Náhradné diely/ / Yedek parçalar/ Czci zamienne/ Piezas de recambio
steinbach-group.com/de/ersatzteile


















