50695.2 Recessed Ceiling Luminaire
Product Information:
- Product Name: Recessed Luminaire
- Model Number: 50 695.2
- Product Description: Recessed luminaire without power supply
unit. Luminaire housing made of cast aluminium. Installation
housing is made of glass-fibre reinforced polyamide with 2
fastening springs. Reflector made of pure anodised aluminium.
Optical silicone lens. Ceiling trim ring finish, Stainless
steel. - Required Installation Depth: 125 mm
- Weight: 2.4 kg
- Energy Efficiency Class: E
- Lamp Module Connected Wattage: 17.2 W
- Luminaire Connected Wattage: 19.8 W
- Colour Temperature: 3000 K
- Colour Rendering Index (CRI): >90
- Module Luminous Flux: 2655 lm
- Luminaire Luminous Flux: 1724 lm
- Luminaire Luminous Efficiency: 87.1 lm / W
Product Usage Instructions:
- The installation and operation of this luminaire must comply
with national safety regulations. Only a qualified electrician
should carry out the installation and commissioning. - Ensure that the luminaire housing is not installed in
heat-insulating material. - A separate power supply unit is required to operate the
luminaire. - Refer to the operating instructions of the LED-power supply
units for proper usage. - Avoid touching the light output opening of the LED directly
during installation or relamping.
For more information and overvoltage protection components,
visit the BEGA website.
35.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Deckeneinbau-Tiefstrahler für die Verwendung im Innenbereich Recessed ceiling downlight for indoor use Plafonnier-spot à encastrer pour utilisation à l’intérieur
50 695.2
é
125
122
8 – 25
25
Ø 180 Ø 205
Ø 188
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Anwendung Deckeneinbau-Tiefstrahler · Innenleuchte mit symmetrisch bündelnder Lichtstärkeverteilung zum Anschluss an ein externes LED-Netzteil. Für den flächenaufliegenden Einbau in Zwischendecken von 8-25 mm Stärke im Innenbereich.
Application Recessed ceiling downlight · Interior luminaire with symmetrical narrow beam light distribution for connection to an external LED power supply unit. For surface-mounted installation in indoor suspended ceilings of 8-25 mm thickness.
Utilisation Plafonnier-spot encastré · Luminaire d’intérieur à répartition lumineuse symétrique intensive
pour raccordement à un bloc d’alimentation
LED externe. Pour l’encastrement en saillie en intérieur, dans des faux-plafonds d’une épaisseur de
8-25 mm.
Produktbeschreibung
Einbauleuchte ohne Netzteil
Leuchtengehäuse aus Aluminiumguss
Einbaugehäuse besteht aus
glasfaserverstärktem Kunststoff mit 2
Befestigungsfedern Reflektor aus eloxiertem Reinstaluminium
Optische Silikonlinse Deckenabschlussring Oberfläche Edelstahl Kristallglas, teilmattiert Einbauöffnung ø 188 mm
Erforderliche Einbautiefe 125 mm
1 Anschlussleitung mit Zugentlastung und Steckverbindersystem für BEGA Netzteil,
on/off oder DALI Schutzklasse III 3 c Konformitätszeichen Gewicht: 2,4 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) E
Product description
Recessed luminaire without power supply unit
Luminaire housing made of cast aluminium Installation housing is made of glass-fibre
reinforced polyamide with 2 fastening springs Reflector made of pure anodised aluminium
Optical silicone lens Ceiling trim ring finish, Stainless steel
Partially matt crystal glass Recessed opening ø 188 mm Required installation depth 125 mm
1 connecting cable with strain relief and plug connector system for BEGA power supply unit,
on/off or DALI Safety class III 3 c Conformity mark
Weight: 2.4 kg
This product contains light sources of energy efficiency class(es) E
Description du produit Luminaire encastré sans bloc d’alimentation
Armature en fonderie d’aluminium Boîtier d’encastrement est composée de matière polyamide renforcé à la fibre de verre avec 2 ressorts de fixation Réflecteur en aluminium pur anodisé Lentille optique en silicone Anneau de finition surface Acier inoxydable Verre clair, partiellement satiné Réservation ø 188 mm Profondeur d’encastrement requise 125 mm
1 câble de connexion avec collier antitraction
et le système de connecteur pour BEGA boîtier d’alimentation, on/off ou DALI Classe de protection III 3 c Sigle de conformité Poids: 2,4 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique E
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components. You can find them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
1 / 4
Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
50 695.2 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
17,2 W 19,8 W
ta = 25 °C
ta max = 40 °C
Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage
Rated temperature
Ambient temperature
17.2 W 19.8 W
ta = 25 °C
ta max = 40 °C
Lampe
Puissance raccordée du module
17,2 W
Puissance raccordée du luminaire
19,8 W
Température de référence Température d’ambiance
ta = 25 °C ta max = 40 °C
LED-0785/930 3000 K
CRI > 90 2655 lm 1724 lm 87,1 lm / W
50 695.2 K3
Module designation Colour temperature
Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency
LED-0785/930 3000 K
CRI > 90 2655 lm 1724 lm 87,1 lm / W
50 695.2 K3
Désignation du module Température de couleur
LED-0785/930 3000 K
Indice de rendu des couleurs Flux lumineux du module Flux lumineux du luminaire Rendement lum. d’un luminaire
CRI > 90 2655 lm 1724 lm 87,1 lm / W
Lichttechnik Halbstreuwinkel 50°
Lighting technology Half beam angle 50°
Technique d’éclairage Angle de diffusion à demi-intensité 50°
Montage l Leuchtengehäuse darf nicht in
wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.
Für den Betrieb der Leuchte ist ein
separates Netzteil erforderlich. Zum Anschluss an externes LED-Netzteil Ergänzungsteil 13 144 oder 13 170 ist die
Leuchte mit einem 2-poligen Steckverbinder
ausgestattet.
Gebrauchsanweisungen der LED-Netzteile
beachten.
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.
Installation l Luminaire housing must not be installed in
heat-insulating material.
A separate power supply unit is required to
operate the luminaire.
For connection to external LED-power supply unit accessory 13 144 or 13 170 the luminaire is equipped with a 2-pin connector.
Note operating instructions of the LED-power
supply units. LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Installation l Le boîtier du luminaire ne doît pas être installé dans des matériaux d’isolation.
Un bloc d’alimentation séparé est
nécessaire au fonctionnement du
luminaire.
Pour la connexion au boîtier d’alimentation LED externe accessoire 13 144 ou 13 170 le luminaire est équipé d’un connecteur à 2 pôles. Respecter les fiches techniques des boîtiers
d’alimentation à LED. Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l’installez ou la remplacez.
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlagring des Einbaugehäuses abgedeckt. Die Befestigung des Einbaugehäuses in der Einbauöffnung erfolgt über zwei verstellbare Federn. Einbau in Zwischendecken: Es ist eine Einbauöffnung von 188 mm mit einer Mindesttiefe von 125 mm erforderlich. Der seitliche Abstand vom Einbaugehäuse zu Gebäudeteilen muss mindestens 50 mm betragen. Befestigungsfedern des Einbaugehäuses entgegen ihres Federdrucks beidseitig gegen das Gehäuse drücken und Einbaugehäuse in die Einbauöffnung schieben. Die Befestigungsfedern greifen hinter die Deckenplatte. Die Stärke der Deckenplatte darf minimal 8 mm und maximal 25 mm betragen. Bei geringerer Stärke muss die Deckenplatte rückseitig verstärkt werden.
The recessed opening is covered by the frame
of the luminaire housing.
Fixing of the installation housing in the recessed opening is achieved by using two adjustable
springs.
Installation into inserted ceilings: A recessed opening of 188 mm is necessary
to accept the installation housing. Recessed depth min. 125 mm.
The lateral distance between recessed
luminaire and other building parts must be at least 50 mm.
Compress the fastening springs of the
installation housing against their spring
pressure on both sides towards the housing
and slide the installation housing into the
recessed opening.
The fastening springs catch the ceiling panel
from the back side. Minimum thickness of the ceiling panel is 8 mm. If minimum thickness
of the panel is less than 3 mm it must be
reinforced from the reverse side. Maximum
thickness of the ceiling panel must be no more than 25 mm.
Les bords de la réservation sont recouverts par l’anneau de butée du boîtier du luminaire. La fixation du boîtier d’encastrement dans
l’ouvrage s’effectue par deux ressorts réglables.
Encastrement dans les faux-plafonds: Une réservation de 188 mm avec une profondeur minimal de 125 mm est nécessaire. La distance latérale entre le boîtier
d’encastrement et des parties de bâtiment doit être au minimum 50 mm. Presser les ressorts de fixation du boîtier d’encastrement vers le haut des deux côtés en
allant à l’encontre de leur pression et pousser le boîtier d’encastrement dans la réservation. Les ressorts de fixation se coincent à l’arrière. L’épaisseur minimale de la paroi doit être 8 mm et de 25 mm maximum. Si l’épaisseur est inférieure la paroi doit être renforcée par
derrière.
TX 10
2 / 4
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
Beiliegende Gewindestangen durch die beiden innenseitigen Öffnungen des Einbaugehäuses schieben und Klemmwinkel der Gewindestangen nach unten bis auf die abgehängte Decke führen. Gewindestangen in ihre Führungsnuten einklipsen und mit der Hand soweit wie möglich einschrauben. Mit Schraubendreher (TX 10) in Endstellung fixieren. Diese Klemmfixierung verhindert ein Verdrehen und Absenken des Einbaugehäuses.
Elektrischen Anschluss an LED-Netzteil vornehmen. LED-Netzteil durch das Einbaugehäuse in die Zwischendecke führen und ablegen. 2-polige Steckverbindung zwischen Leuchte und externem LED-Netzteil herstellen.
Push the enclosed threaded rods through the two inside openings of the installation housing and guide the clamping angle of the threaded rods downwards onto the suspended ceiling. Clip the threaded rods into their guide grooves and screw them in by hand as far as possible. Fix in end position with screwdriver (TX 10). This clamp fixing prevents the installation housing from turning and dropping.
Connect to the LED power supply unit. Route the LED power supply unit through the installation housing and place it in the suspended ceiling. Connect the 2-pin plug connector between luminaire and external LED power supply unit.
Enfiler les tiges filetées à travers les deux ouvertures internes du boîtier d’encastrement et amener les équerres de serrage des tiges filetées vers le bas jusque sur le plafond suspendu. Clipser les tiges filetées dans les rainures de guidage et les visser à la main autant que possible. Fixer en position finale avec un tournevis (TX°10). Cette fixation par serrage évite la rotation ou l’affaissement du boîtier
d’encastrement.
Réaliser le raccordement électrique au bloc d’alimentation LED. Insérer et poser le bloc d’alimentation LED à travers le boîtier d’encastrement dans le faux
plafond. Relier le connecteur à 2 pôles entre le luminaire et le bloc d’alimentation LED externe.
Beide innenliegenden Befestigungsschieber im
Leuchtengehäuse zusammendrücken.
Leuchtengehäuse bis zum Anschlag
in das Einbaugehäuse einführen und
Befestigungsschieber loslassen.
Dieser Mechanismus gewährleistet einen
sicheren Sitz des Leuchtengehäuses im
Einbaugehäuse.
Einbaugehäuse und externes LED-Netzteil
dürfen nicht durch wärmedämmende
Stoffe abgedeckt werden. Um Fingerabdrücke auf dem Reflektor zu vermeiden, sind bei der Montage die
beiliegenden Schutzhandschuhe zu benutzen. Reflektor mit Silikonlinse auf das Glas aufsetzen. Glas mit Reflektor durch
Rechtsdrehung in Leuchtengehäuse festsetzen.
Press together the two internal fixing sliders
inside the luminaire housing.
Push the luminaire housing to the end of the installation housing and then release the fixing
sliders.
This mechanism ensures that the luminaire
housing sits securely inside the installation
housing.
Installation housing and external LED-
power supply unit must not be installed in
heat-insulating material.
Please use the protective gloves provided for the installation to prevent finger prints on the reflector. Place the reflector with silicone lens onto
the glass. Twist the glass with the attached reflector to the right to fix the assembly inside
the luminaire housing.
Appuyer sur les deux coulisseaux de fixation
internes dans l’armature. Insérer l’armature jusqu’en butée dans le boîtier
d’encastrement et relâcher les coulisseaux de fixation. Ce mécanisme assure une parfaite mise
en place de l’armature dans le boîtier
d’encastrement.
Le boîtier d’encastrement et le boîtier
d’alimentation LED externe ne doivent
pas être installés dans des matériaux
d’isolation. Pour prévenir toute trace de doigt sur le réflecteur, portez les gants fournis lors de la
pose. Poser le réflecteur avec la lentille en silicone sur le verre. Fixer le verre et le réflecteur dans
l’armature en effectuant un mouvement de
rotation vers la droite.
Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt.
Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N’utiliser que des
produits d’entretien ne contenant pas de
solvant.
Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte öffnen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des LED-Moduls. Leuchte schließen.
Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified persons using standard tools. Disconnect the system and open the luminaire. Please follow the installation instructions for the LED module. Close the luminaire.
Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le module LED peut être remplacé par une personne qualifiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire. Respecter la fiche d’utilisation du module LED.
Fermer le luminaire.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
3 / 4
Ergänzungsteile Netzteile für LED-Leuchten 220-240 V · 0/50-60 Hz mit Zugentlastung und Steckverbindersystem
13 144 Netzteil on/off 13 170 Netzteil DALI
Die Netzteile sind nur für den Betrieb mit einer LED-Leuchte geeignet.
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine gesonderte Gebrauchsanweisung.
Accessories Power supply units for LED luminaires 220-240 V · 0/50-60 Hz with strain relief and plug connector system.
13 144 Power supply unit on/off 13 170 Power supply unit DALI
The power supply units are only suitable for the operation of one LED luminaire.
For the accessories a separate instructions for use can be provided upon request.
Accessoires Blocs d’alimentation pour luminaires LED 220-240 V · 0/50-60 Hz avec collier antitraction et le système de connecteur.
13 144 Bloc d’alimentation on/off 13 170 Bloc d’alimentation DALI
Les blocs d’alimentation permettent l’utilisation avec une luminaire LED seulement.
Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est disponible.
Ersatzteile LED-Modul 3000 K Reflektor Ersatzglas
4 / 4
LED-0785/930
75 002 753 75 002 914
Spares
LED module 3000 K
Reflector Spare glass
LED-0785/930
75 002 753 75 002 914
Pièces de rechange
Module LED 3000 K
Réflecteur Verre de rechange
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
LED-0785/930
75 002 753 75 002 914












