Bosch Art 24 Electric Edge Strimmer Instruction Manual

ART 24 Electric Edge Strimmer

Product Information

  • Brand: Bosch Power Tools
  • Model Number: F 016 L94 462
  • Product Type: Electric Grass Trimmer
  • Power: 400-480 W
  • Idle Speed: 9500-12000 min-1
  • Cutting System: Semi-automatic
  • Cutting Diameter: 24-30 cm
  • Cutting Line Diameter: 1.6 mm
  • Weight: 2.6-3 kg
  • Protection Class: II

Product Usage Instructions

  1. Read the user manual carefully before using the product.
  2. Ensure that the product is used only in daylight or good
    artificial light.
  3. Do not use the product in rainy or wet conditions.
  4. Keep a safe distance from the product when it is in use.
  5. Always wear protective gloves when cleaning or changing the
    cutting line.
  6. Replace non-metallic cutting elements with metallic ones.
  7. Do not allow children to play with the product
    unsupervised.
  8. Always disconnect the product from the power source before
    replacing the spool.
  9. Keep the power cable away from the cutting elements.

Note: The product is equipped with symbols for various actions
and their meanings. Refer to the user manual for more
information.

Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
F 016 L94 462 (2022.07) O / 230
F 016 L94 462

ART
24 | 24+ | 27 | 27+ | 30 | 30+

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati

pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru
uk
kk
ro Instruciuni originale bg mk

sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ar fa

2 |
Deutsch ………………………………………….. Seite 3 English …………………………………………… Page 10 Français ………………………………………….. Page 17 Español ………………………………………… Página 24 Português ………………………………………. Página 31 Italiano …………………………………………. Pagina 38 Nederlands ……………………………………… Pagina 45 Dansk ……………………………………………. Side 52 Svensk ………………………………………….. Sidan 59 Norsk…………………………………………….. Side 65 Suomi ……………………………………………..Sivu 71 ………………………………………… 78 Türkçe…………………………………………… Sayfa 85 Polski ………………………………………….. Strona 93 Cestina ………………………………………… Stránka 100 Slovencina …………………………………….. Stránka 107 Magyar ……………………………………………Oldal 114 ……………………………………… 121 ……………………………………. 130 …………………………………………….. 137 Român ………………………………………… Pagina 147 …………………………………… 154 ………………………………….. 161 Srpski ………………………………………….. Strana 168 Slovenscina ……………………………………….Stran 175 Hrvatski ………………………………………..Stranica 181 Eesti………………………………………….. Lehekülg 188 Latviesu ………………………………………. Lappuse 194 Lietuvi k. ………………………………………Puslapis 202 ………………………………………….. 209 ………………………………………….. 216

/

…………………………………………..

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Bosch Power Tools

Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produkts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung fur eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Produkt, wenn es arbeitet.

AC

a.c.

Schalten Sie den Rasentrimmer aus und ziehen Sie

den Netzstecker aus der

Steckdose, bevor Sie Gerä-

teeinstellungen oder eine Reinigung vornehmen, wenn sich

das Kabel verfangen hat oder wenn Sie den Rasentrimmer

auch nur fur kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie

das Stromkabel von den Schneidelementen fern.

d.c.

Nicht zutreffend.

Tragen Sie Gehörschutz und Schutzbrille.

Das Produkt nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.

Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.

Deutsch | 3
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.
Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem das Gartengerät verwendet werden soll nach Wild- und Haustieren. Wild- und Haustiere können während des Betriebs der Maschine verletzt werden. Überprüfen Sie den Einsatzbereich der Maschine gründlich und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und fremde Gegenstände. Achten Sie beim Einsatz der Maschine darauf, dass keine Wildtiere, Haustiere oder kleine Baumstümpfe im dichten Gras versteckt sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Trimmer
u Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
u Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
u Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Gerät” bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
u Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Geräts fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Betreiben Sie das Gerät niemals, während Menschen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
Elektrische Sicherheit
u Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
u Halten Sie Geräte von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An-

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

4 | Deutsch
schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch fur den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer fur den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Gerät. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht, niemals rennen. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Tragen Sie während des Betriebs des Geräts stets festes Schuhwerk und lange Hosen.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Geräte hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Gerät vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Geräts
u Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
u Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Geräte mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Geräten fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Geräts in unvorhergesehenen Situationen.
Service
u Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Bosch Power Tools

Bedienung
u Die bedienende Person darf das Produkt nur bestimmungsgemäß verwenden. Die örtlichen Gegebenheiten sind zu berücksichtigen. Beim Arbeiten bewusst auf andere Personen achten, insbesondere Kinder.
u Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
u Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Verwendung
u Halten Sie das Gartengerät beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Gartengerät wird mit zwei Händen sicherer geführt.
u Warten Sie bis das Gartengerät zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
u Betrieben Sie das Gartengerät niemals mit einer defekten Schutzhaube oder Abdeckungen oder ohne Sicherheitsvorrichtung. Achten Sie darauf, dass diese richtig montiert ist. Verwenden Sie das Gartengerät niemals unvollständig oder mit nicht autorisierter Änderung.
u Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel beschädigt oder abgenutzt ist.
u Ersetzen Sie niemals nichtmetallischen Schneidelemente durch metallische Schneidelemente.
u Reparieren Sie das Gartengerät niemals selbst, es sei denn, Sie sind dafür qualifiziert.
u Andere Personen und Tiere sollten bei der Benutzung des Gartengerätes in geeigneter Entfernung bleiben. Der Bediener ist fur Dritte im Arbeitsbereich verantwortlich.
u Warten Sie, bis der Schneidkopf vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie diesen anfassen. Der Schneidkopf rotiert nach dem Abschalten des Motors noch nach und kann Verletzungen verursachen.
u Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder gutem kunstlichem Licht.
u Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Trimmer arbeiten.
u Verwenden Sie den Trimmer in nassem Gras, kann dies die Arbeitsleistung des Trimmers beeinträchtigen.
u Zum Transport, schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
u Achten Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer auf eine sichere Arbeitsstellung. Halten Sie Ihre Hände und Füße in sicherer Entfernung von rotierenden Teilen.
u Achten Sie darauf, dass Sie nicht über das Gartengerät stolpern, wenn Sie es auf den Boden legen.
u Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Austausch der Spule.
u Überprufen und warten Sie den Trimmer regelmäßig.

Deutsch | 5
u Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn sie das Produkt reinigen oder den Schneidfaden wechseln.
u Vorsicht vor Verletzungen durch die Klinge, die zum Schneiden des Schneidfadens dient. Bringen Sie den Trimmer nach dem Nachführen des Schneidfadens immer in eine horizontale Arbeitsstellung, bevor Sie diesen einschalten.
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose:
­ immer wenn Sie das Gartengerät einige Zeit unbeaufsichtigt lassen
­ vor dem Auswechseln der Spule
­ wenn das Kabel verwickelt ist
­ vor dem Reinigen, oder wenn am Trimmer gearbeitet wird
­ vor der Lagerung des Trimmers
u Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und geschlossenen Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Produkt.
Elektrische Sicherheit
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Knopf fur die manuelle Fadennachführung betätigen. Dieser Knopf sollte nur bei verheddertem Schneidfaden verwendet werden.
Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Ihr Produkt ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder auch 220 V oder 240 V). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Zur Erhöhung der Sicherheit, benutzen Sie einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA. Dieser FISchalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Halten Sie Netz- und Verlängerungskabel von beweglichen Teilen fern und vermeiden Sie jede Beschädigung der Kabel, um Kontakt mit spannungsführenden Teilen zu vermeiden.
Kabelverbindungen (Netzstecker und Steckdosen) sollten trocken sein und nicht auf dem Boden liegen.
Die Netz- und Verlängerungskabel müssen regelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und dürfen nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.
Wenn das Netzkabel des Produks beschädigt ist, darf es nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden. Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Kabel, Leitungen und Kabeltrommeln, die der EN 61242/IEC 61242 oder IEC 60884-2-7 entsprechen und vom Typ H05VVV-F oder H05RN-F sind.
Wenn Sie zum Betrieb des Produkts ein Verlängerungskabel benutzen wollen, sind folgende Leiterquerschnitte erforderlich:

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

6 | Deutsch

­ Leiterquerschnitt 1,25 mm2 oder 1,5 mm2
­ Maximale Länge 30 m fur Verlängerungskabel oder 60 m fur Kabeltrommeln mit FI-Schutzschalter
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses ­ wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben ­ einen Schutzleiter besitzen, der uber den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungskabel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein.
Hinweis fur Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der am Produkt angebrachte Stecker mit dem Verlängerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschutzt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi uberzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.

Symbole

Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Produkt besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol

Bedeutung

Bewegungsrichtung

Reaktionsrichtung

Tragen Sie Schutzhandschuhe

Gewicht Einschalten Ausschalten Gestattete Handlung
Verbotene Handlung

CLICK!

Hörbares Geräusch

Zubehör/Ersatzteile

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt, zum Trimmen von Gras, Unkraut und Nesseln. Es wurde entwickelt, um Gras zu trimmen, welches auf Böschungen wächst, unter Hindernissen und Rasenkanten, die vom Rasenmäher nicht erreicht werden können. Das Gartengerät ist nicht für die Verwendung als Motorsense ausgelegt. Das Gartengerät ist nicht für den kommerziellen und industriellen Gebrauch gedacht.
Lieferumfang (siehe Bild B)
Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und prufen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind: ­ Rasentrimmer ­ Schutzhaube ­ Räder ­ Schraubendreher ­ Betriebsanleitung Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Abgebildete Komponenten (siehe Bild A)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.
(1) Entriegelung Handgriffeinstellung (2) einstellbarer Handgriff (3) Ein-/Ausschalter (4) Netzsteckera) (5) Taste Rasentrimmen/Kantentrimmen (6) Schutzhaube (7) Schraube zur Schutzhaubenmontage (8) Taste zur Rädermontage (9) Räder (10) Kabelhaken (11) Spulenabdeckung (12) Spule (13) Fadenaufnahme (14) Loch zur Fadenführung (15) Knopf für Fadennachführung a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Bosch Power Tools

Deutsch | 7

Technische Daten

Rasentrimmer

ART 24 ART 24+

ART 27 ART 27+

ART 30 ART 30+

Sachnummer

3 600 HA5 8.. 3 600 HA5 9.. 3 600 HA5 2.. 3 600 HA5 3.. 3 600 HA5 4.. 3 600 HA5 5..

Nennaufnahmeleistung

W

400

400

450

450

480

480

Leerlaufdrehzahl

min-1

12000

12000

10500

10500

9500

9500

Schneidsystem

halbautoma- halbautoma- halbautoma- halbautoma- halbautoma- halbautoma-

tisch

tisch

tisch

tisch

tisch

tisch

Verstellbarer Griff

Räder

Durchmesser

mm

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

des Schneidfa-

dens

Schneidkreisdurchmesser

cm

24

24

27

27

30

30

Kapazität der Fadenspule

m

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

Gewicht ent-

kg

2,6

2,8

2,7

2,9

2,8

3,0

sprechend

EPTA-Procedure

01:2014

Schutzklasse

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Seriennummer

siehe Typenschild am Gartengerät

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Geräusch/Vibrationsinformationen

3 600 HA5 8..

3 600 HA5 2..

3 600 HA5 4..

3 600 HA5 9.. Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 50636-2-91

3 600 HA5 3..

3 600 HA5 5..

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

­ Schalldruckpegel

dB(A)

74

74

74

­ Schallleistungspegel

dB(A)

94

94

94

­ Unsicherheit K

dB

= 2,0

= 2,0

= 2,0

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 50636-2-91:

­ Schwingungsemissionswert ah
­ Unsicherheit K

m/s2

6,5

6,5

6,5

m/s2

= 2,0

= 2,0

= 2,0

Montage
u Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Montagearbeiten durchführen.
Handgriff einstellen (siehe Bild C)
Der Handgriff (2) kann in verschieden Positionen gebracht werden. Um die Einstellung zu verändern, drehen Sie die

Entriegelung (1) etwas auf und bewegen den Handgriff in die gewünschte Position. Ziehen sie die Entriegelung (1) wieder fest.
Schutzhaube montieren (siehe Bild D)
u Ist die Schutzhaube montiert, darf sie nicht mehr demontieren werden.
u Prüfen Sie vor dem Gebrauch den festen Sitz der Befestigungsschraube für die Schutzhaube.

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

8 | Deutsch
Setzen Sie die Schutzhaube (6) auf dem Trimmerkopf und befestigen diese mit den mitgelieferten Schrauben (7). Die Schrauben (7) sind bei der Lieferung bereits an der Schutzhaube (6) montiert.
Räder montieren und Arbeitshöhe einstellen (siehe Bild E)
Drücken Sie die Taste (8) und setzen die Räder (9) auf den Schaft. Um die Position der Räder einzustellen, drücken Sie die Taste (8) und verschieben die Räder (9) auf die gewünschte Höhe. Sie können die Räder (9) am Schaft nach oben und nach unten verschieben.
Bedienung
u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes ubereinstimmen.
u Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Einstell- oder Reinigungsarbeiten durchgefuhrt werden.
u Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers läuft der Schneidfaden noch einige Sekunden nach. Warten Sie, bis der Motor/der Schneidfaden stillsteht, bevor Sie den Rasentrimmer erneut einschalten.
u Nicht mehrmals kurz hintereinander aus- und wieder einschalten.
u Die Verwendung von Bosch zugelassenen Schneidelementen wird empfohlen. Bei anderen Schneidelementen kann das Schneidergebnis abweichen.
Ein-/Ausschalten (siehe Bild G)
Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3) und halten ihn gedrückt. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-Ausschalter (3) los.
Rasentrimmen/Kantenschneiden (siehe Bild F)
Drücken Sie die Taste (5). Drehen Sie den unteren Teil des Trimmers um 180°, um den Trimmerkopf zum Rasentrimmen oder Kantenschneiden zu positionieren. Lassen Sie die Taste (5) los, der Drehmechanismus rastet ein.

Rasentrimmen Bewegen Sie den Rasentrimmer nach links und rechts und achten Sie währen der Arbeit auf ausreichenden Abstand zum Körper. Schneiden Sie höheres Gras stufenweise.
Kantenschneiden Führen Sie den Rasentrimmer an den Rasenkanten entlang. Vermeiden Sie den Kontakt mit festen Oberflächen oder Mauern, um ein schnellen Verschleißen des Fadens zu verhindern.
Schneiden um Bäume und Busche Schneiden Sie vorsichtig um Bäume und Busche herum, damit diese nicht in Kontakt mit dem Faden kommen. Pflanzen können absterben, wenn die Rinde beschädigt wird.
Spule demontieren, Faden aufwickeln und Spule montieren (siehe Bilder H bis J)
u Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Austausch der Spule.
Drücken Sie die beiden Laschen der Spulenabdeckung zusammen und entfernen Sie die Spulenabdeckung (11). Anschließend entnehmen Sie die leere Spule (12).
Schneiden Sie ca. 6,0 m Faden von der Nachfullrolle ab. Legen Sie den Faden in der Mitte zusammen, so dass der Faden nun 2 x 3 m hat. Befestigen Sie die Mitte des Fadens in der Fadenaufnahme (13) und wickeln den Faden in den beiden Spulkammern gleichmäßig verteilt und straff auf.
Schieben Sie die beiden Enden des Fadens durch die Löcher (14) im Trimmerkopf und setzen Sie die Spule wieder in den Trimmerkopf. Fixieren Sie die Spule durch Aufsetzen der Spulenabdeckung (11).
Faden nachführen (siehe Bild K)
Halbautomatische Fadennachführung
Der Trimmer ist mit einem halbautomatischen Vorschubsystem ausgestattet. Das Nachfuhren des Fadens erfolgt jedes Mal, wenn die Spindel zum Stillstand kommt (Ein-/Ausschalter wird losgelassen); ein uberlanger Faden wird abgeschnitten, wenn das Gartengerät wieder startet.
Manuelle Fadennachführung
Drücken Sie den Knopf (15), und ziehen Sie den Faden auf die gewunschte Länge heraus.

Fehlersuche

Symptom
Rasentrimmer läuft nicht

Mögliche Ursache Netzspannung fehlt Netzsteckdose defekt Verlängerungskabel beschädigt

Sicherung hat ausgelöst

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Abhilfe Überprüfen und einschalten Andere Steckdose benutzen Kabel überprüfen und austauschen, falls beschädigt Sicherung austauschen
Bosch Power Tools

Deutsch | 9

Symptom

Mögliche Ursache

Rasentrimmer läuft mit Verlängerungskabel beschädigt Unterbrechungen

Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt

Drehzahl des Trimmer- Gras zu hoch motors fällt stark ab

Rasentrimmer schnei- Schneidfaden zu kurz/gebrochen

det nicht

Fadenspule leer

Schneidfaden lässt Schneidfaden in der Spule verwickelt sich nicht nachführen

Fadenspule leer

Schneidfaden wird in Schneidfaden zu kurz/gebrochen die Spule zurück gezogen

Schneidfaden bricht Schneidfaden in der Spule verwickelt häufig

Inkorrekte Handhabung des Rasentrimmers

Abhilfe Kabel überprüfen und austauschen, falls beschädigt Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst Stufenweise schneiden
Schneidfaden manuell nachführen (siehe Bild I) Fadenspule ersetzen Fadenspule überprüfen und ggf. Schneidfaden neu aufwickeln (siehe Bild I) Fadenspule ersetzen Fadenspule neu aufwickeln
Fadenspule überprüfen und ggf. Schneidfaden neu aufwickeln Nur mit der Spitze des Schneidfadens trimmen; das Berühren von Steinen, Wänden und anderen festen Gegenständen vermeiden. Den Schneidfaden regelmäßig nachführen, um den gesamten Schneidkreisdurchmesser zu nutzen.

Wartung und Service
Wartung, Reinigung und Lagerung
u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker aus der Steckdose.
u Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Gartengerät ab. Halten Sie das Produkt und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Besprühen Sie das Produkt nie mit Wasser. Tauchen Sie das Produkt nie unter Wasser. Lagern Sie das Produkt an einem sicheren Platz, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Produkt ab. Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben festsitzen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Produkt möglich ist. Überprüfen Sie das Produkt und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile. Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 480 E-Mail: [email protected] Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 480 Fax: (0711) 400 40 482 E-Mail: [email protected]
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Produkte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Produkte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elektro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in nationales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefuhrt werden.

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

10 | English
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.

English
Safety Notes
Warning! Read all safety warnings and all instructions. Make yourself familiar with the controls and the proper use of the product. Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.

Read instruction manual.

Make sure that bystanders are not injured by foreign objects being thrown away.
Warning: Keep a safe distance to the product when operating.

AC

a.c.

Switch off and remove plug from mains before adjust-

ing, cleaning or if the cable

is entangled and before

leaving the garden product unattended for any period. Keep

the supply flexible cord away from the cutting line.

d.c.

Not applicable.

Wear eye and ear protection.

Do not use the product in the rain or leave it outdoors when it is raining.

Make sure that bystanders are not injured by foreign objects being hurled away. Warning: Keep a safe distance from the machine when operating.

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Bosch Power Tools

Carefully check the area where the tool is to be used for wildlife and pets. Wildlife and pets may be injured while the machine is in operation. Thoroughly check the working area and remove any stones, sticks, wires, bones and foreign objects. When using the machine, ensure that no wildlife, pets or small tree stumps are hidden in the dense grass.
General Safety Warnings for Trimmers
u Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
u Save all safety warnings and instructions for future reference.
u The term machine in the warnings refers to your mainsoperated (corded) machines or battery-operated (cordless) machines.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate the machine in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Machines create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating the machine. Distractions can cause you to lose control over the machine. Never operate the machine while people, especially children or pets, are nearby.
Electrical safety
u The plug of the machine must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose the machine to rain or wet conditions. Penetration of water in the machine increases the risk of an electric shock.
u Never use the cord for carrying, hanging up or unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u When operating the machine in damp environments is unavoidable, use a residual current device (RCD). The use of a residual current device (RCD) reduces the risk of electric shock.

English | 11
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the machine. Do not use a machine while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating the machine may result in serious personal injury.
u Wear safety equipment. Always wear eye protection. Wearing safety equipment such as dusk mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the offposition before connecting to power source and/or battery, picking up or carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or plugging in machines that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or spanner before turning the machine on. A spanner or a key left attached to a rotating part of the machine may result in personal injury.
u Avoid abnormal body posture. Provide for a secure stance and keep your balance at all times; never run. This enables better control of the machine in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Always wear sturdy footwear and long trousers when operating the machine.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not assume a false sense of security and disregard the safety regulations for machines, even if familiar with the machine through multiple use. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Use and Handling of the Machine
u Do not force the machine. Use the correct machine for your application. The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the machine before making any adjustments, changing accessories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the machine accidentally.
u Store idle machines out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine. Trimmers are dangerous in the hands of untrained users.

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

12 | English
u Maintain trimmers with care. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the operation of the machine. Have damaged parts repaired before using the machine. Many accidents are caused by poorly maintained machines.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the machine, accessories, application tools, etc. according to these instructions. Take the working conditions and the work to be performed into account. Use of machines for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the machine in unexpected situations.
Service
u Have your machine serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This ensures that the safety of your machine is maintained.
Operation
u The operator must use the product in accordance with the regulations. The local conditions must be taken into account. When working, pay attention to other people, especially to children.
u Never allow children, persons with physical, sensory or mental limitations or a lack of experience and/or knowledge and/or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator.
u Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Application
u When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The garden tool is guided more secure with both hands.
u Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down.
u Never operate the machine with a defective protection guard/cover or without safety device. Ensure that these are properly mounted. Never use the garden tool when incomplete or after unauthorised changes.
u Never operate the machine if the cord is damaged or worn.
u Never replace non-metallic cutting elements with metal cutting elements.
u Never repair the garden tool yourself unless you are qualified to do so.
u Other persons and animals should remain or be kept a suitable distance away when using the garden tool. The operator is responsible for third parties in the work area.

u Wait until the cutting head has completely stopped before touching it. The cutting head continues to rotate after the trimmer is switched off; a rotating cutting head can cause injury.
u Work only in daylight or in good artificial light.
u Avoid operating the trimmer in bad weather conditions especially when there is a risk of lightning.
u Operating the trimmer in wet grass decreases the efficiency of performance.
u When transporting, switch the garden tool off and pull the mains plug.
u Always ensure a safe working position when working with the trimmer. Always keep your hands and feet at a safe distance from rotating parts.
u Take care when placing product on floor, as it may become a trip hazard.
u Remove the mains plug before replacing the spool.
u Inspect and maintain the trimmer regularly.
u Always wear gloves when cleaning product or replacing cutting means.
u Be careful of injuries from the blade used for cutting the cutting line. After feeding cutting line, always return the trimmer to a horizontal working position before switching on.
Switch the garden tool off and remove the plug from the socket:
­ whenever you leave the machine unattended for any period of time
­ before replacing the cutting line
­ if the cable is tangled,
­ before cleaning or working on the trimmer
­ before storing the trimmer
u Store the product in a secure, dry place out of the reach of children. Do not place other objects on top of the product.
Electrical Safety
Switch the machine off and pull the mains plug before actuating the manual-feed button. This button should only be used in the event of an obstruction of the cutting line.
Warning! Switch the product off and pull the mains plug before any maintenance or cleaning. The same applies when the mains cable is damaged, cut or entangled.
Your product is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Contact your Bosch Service Centre for details. If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.
For increased electrical safety use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
Keep the supply cables away from moving hazardous parts and avoid damage to the cables; this can lead to contact with live parts.

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Bosch Power Tools

The connections (plugs and sockets) should be kept dry and off the ground.
The supply cables must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cable on the product is damaged, it must only be replaced by a Bosch Service Centre. Only use approved extension cables.
Use only extension cords, cables, leads and cable reels that comply with EN 61242/IEC 61242 or IEC 60884-2-7 and are of type H05VV-F or H05RN-F.
If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be used: ­ Nominal conductor area of 1.25 mm2 or 1.5 mm2
­ Maximum length 30 m for a Cord Extension Set or maximum length of 60 m for a Cable Reel with Residual Current Device (RCD).
Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.
WARNING! Inadequate extension cables can be dangerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.
For products not sold in GB: WARNING: For your safety, it is required that the plug attached to the product is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the original instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the product in a better and safer manner.

Symbol

Meaning Movement direction

English | 13

Reaction direction

Wear protective gloves

Weight Switching on Switching off Permitted action
Prohibited action

CLICK!

Audible noise

Accessories/Spare Parts

Intended Use
The garden tool is intended for domestic use, for trimming grass, weeds and nettles. It is designed for trimming grass growing on slopes, under obstacles and lawn edges that cannot be reached by the lawn mower. The garden tool is not designed for use as a brush cutter. The garden tool is not intended for commercial or industrial use.
Delivery scope (see figure B)
Carefully remove the machine from its packaging and check if the following parts are complete: ­ Grass trimmer ­ Protection guard ­ Wheels ­ Screwdriver ­ Operating instructions When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
Product Features (see figure A)
The numbering of the product features refers to the illustration of the product on the graphics pages. (1) Handle-adjustment release (2) Adjustable handle (3) On/Off switch (4) Mains pluga) (5) Lawn trimming/edge cutting button

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

14 | English
(6) Protection guard (7) Screw for mounting protection guard (8) Button for mounting the wheels (9) Wheels (10) Cable hook (11) Spool cover

(12) Spool
(13) Hole for line wind-up
(14) Hole for line guiding
(15) Line-feed button
a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data

Grass trimmer

ART 24 ART 24+

ART 27 ART 27+

ART 30 ART 30+

Article number

3 600 HA5 8.. 3 600 HA5 9.. 3 600 HA5 2.. 3 600 HA5 3.. 3 600 HA5 4.. 3 600 HA5 5..

Rated power input

W

400

400

450

450

480

480

No-load stroke speed

min-1

12000

12000

10500

10500

9500

9500

Cutting system

semi-auto- semi-auto- semi-auto- semi-auto- semi-auto- semi-auto-

matic

matic

matic

matic

matic

matic

Adjustable handle

Wheels

Cutting line dia-

mm

1.6

1.6

1.6

1.6

1.6

1.6

meter

Cutting diameter

cm

24

24

27

27

30

30

Cutting spool capacity

m

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

Weight accord-

kg

2.6

2.8

2.7

2.9

2.8

3.0

ing to EPTAPro-

cedure 01:2014

Protection class

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Serial number

see type plate on garden tool

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Noise/Vibration Information

3 600 HA5 8..

3 600 HA5 2..

3 600 HA5 9.. Noise emission values determined according to EN 50636-2-91.

3 600 HA5 3..

Typically the A-weighted noise levels of the product are:

­ Sound pressure level

dB(A)

74

74

­ Sound power level

dB(A)

94

94

­ Uncertainty K

dB

= 2.0

= 2.0

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 50636-2-91

­ Vibration emission value ah
­ Uncertainty K

m/s2

6.5

6.5

m/s2

= 2.0

= 2.0

3 600 HA5 4.. 3 600 HA5 5..
74 94 = 2.0
6.5 = 2.0

Assembly
u Caution: Switch the garden tool off and pull the mains plug before performing any maintenance.
F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Adjusting the handle (see figure C)
The handle (2) can be set to different positions. To change the adjustment, loosen the handle-adjustment release (1) a
Bosch Power Tools

little and move the handle to the desired position. Retighten the handle-adjustment release (1) again.
Mounting the protection guard (see figure D)
u Do not disassemble guard once connected. u Before using, check tight seating of guard screw. Position the protection guard (6) on the trimmer head and fasten it with the provided screws (7). The screws (7) are already fitted to the protection guard (6) upon delivery.
Mounting the Wheels and Adjusting the Working Height (see Fig. E)
Press button (8) and mount the wheels (9) onto the shaft. To adjust the position of the wheels, press button (8) and slide the wheels (9) to the desired height. The wheels (9) can be moved up and down along the shaft.
Operation
u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the machine.
u Caution: Switch the garden tool off and pull the mains plug before adjusting or cleaning.
u The cutting line continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off. Allow the motor/cutting line to stop rotating before switching on again.
u Do not briefly switch off and on again several times in a row.
u Only use Bosch approved cutting elements. Cutting performance will vary with different cutting elements.
Switching On and Off (see figure G)
To switch on, press and hold the On/Off switch (3). To switch off, release the On/Off switch (3).
Lawn Trimming/Edge Cutting (see figure F)
Press button (5). Turn the bottom part of the trimmer by 180° to position the trimmer head either for lawn trimming

English | 15
or edge cutting. Release button (5) so that the turning mechanism engages. Lawn trimming Move the trimmer left and right, keeping it well away from the body. Cut higher grass in steps. Edge cutting Guide the trimmer along the edge of the lawn. Avoid contact with solid surfaces or walls to prevent rapid wear of the cutting line. Cutting around trees and bushes Carefully cut around trees and bushes so that they do not come into contact with the cutting line. Plants can die if you damage the bark.
Dismounting the spool, winding up the cutting line and mounting the spool (see figures H to J)
u Remove the mains plug before replacing the spool.
Press both latches of the spool cover together and remove the spool cover (11). Afterwards, remove the empty spool (12). Cut off approx. 6.0 m line from the refill roll. Fold the line in half, so that it has a length of 2 x 3 m. Attach the line centre to the nose on the spool (13) and wind up the line – one end in each spool compartment – uniformly distributed and taut. Slide both ends of the cutting line through the holes for line guiding (14) in the trimmer head and mount the spool back into the trimmer head. Affix the spool by mounting the spool cover (11).
Line Feeding (see figure K)
Semi-automatic Line Feeding The trimmer is equipped with a semi-automatic feeding system. The spool feeds line each time the machine comes to a stop (On/Off switch is released); too long line is cut off when the machine is started again. Manual Line Feeding Press the line-feed button (15), and pull the cutting line out to the desired length.

Troubleshooting

Problem

Possible Cause

Trimmer fails to oper- Power turned off

ate

Mains socket faulty

Extension cable damaged

Fuse faulty/blown

Trimmer runs intermit- Extension cable damaged

tently

Internal wiring of garden tool defective

Bosch Power Tools

Corrective Action Turn power on Use another socket Inspect cable, replace if damaged Replace fuse Inspect cable, replace if damaged Contact Bosch customer service agent
F 016 L94 462 | (18.07.2022)

16 | English

Problem
Trimmer motor is stalling
Trimmer does not cut

Possible Cause Grass too high
Cutting line too short/broken off

Spool empty

Cutting line can no longer be fed

Line inside the spool entangled

Spool empty

Line retracts into spool Cutting line too short/broken off

Line breaks frequently Line inside the spool entangled

Trimmer used incorrectly

Corrective Action Cut in stages
Feed cutting line using manual feed button (see figure I) Replace line spool Check line spool and rewind cutting line if required (see figure I) Replace line spool Rewind spool Inspect the spool, rewind if necessary Only trim with the tip of the line, avoid touching stones, walls and other hard objects. Feed the line regularly to maintain full cutting diameter.

Maintenance and Service
Maintenance, Cleaning and Storage
u Before any work on the product, disconnect supply cord from the mains.
u For safe and proper working, always keep the product clean.
Do not place other objects on the garden product. To ensure safe and efficient operation, always keep the product and the ventilation slots clean. Never spray the product with water. Never immerse the product in water. Store the product in a secure, dry place, out of the reach of children. Do not place other objects on the product. Keep all nuts, bolts and screws tight to ensure safe working with the product. Inspect the product and replace worn or damaged parts for safety. Ensure replacement parts fitted are Bosch-approved.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge

UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected]
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of products into household waste!
Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.
Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Bosch Power Tools

Français
Consignes de sécurité
Attention ! Lire avec attention toutes les instructions qui suivent. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conserver les instructions d’utilisation à un endroit sûr pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin
Indications générales sur d’éventuels dangers.

Lire soigneusement ces instructions d’utilisation.

Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être blessées par des projections provenant de l’outil.
Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.

AC

a.c.

Arrêter le coupe-bordure et retirer la fiche de la prise de

courant avant d’effectuer

des réglages sur l’appareil

ou de le nettoyer, si le câble est coincé ou si l’appareil est

laissé sans surveillance même pour une courte durée.

Veiller à maintenir le câble d’alimentation éloigné de tout

objet tranchant.

d.c.

Non applicable.

Porter des lunettes de protection et une protection auditive.
Ne pas utiliser l’outil de jardin par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie.

Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être blessées par des projections provenant de l’outil.
Bosch Power Tools

Français | 17
Avertissement : Maintenir une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’animaux sauvages ou domestiques dans la zone dans laquelle l’outil de jardin doit être utilisé. Les animaux sauvages ou domestiques peuvent être blessés pendant l’utilisation de la machine. Contrôlez soigneusement la zone d’utilisation de la machine et retirez pierres, bâtons, fils, os et corps étrangers. Lors de l’utilisation de la machine, assurez-vous qu’aucun animal sauvage ou domestique, ni des petits troncs d’arbre ne soient cachés dans l’herbe épaisse.
Consignes générales de sécurité pour coupebordures
u Lire la totalité des consignes de sécurité, des instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet appareil. Le non-respect des consignes de sécurité et instructions mentionnées ciaprès peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
u Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’avenir.
u Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil alimenté par le secteur (avec câble d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans câble d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner l’appareil en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les appareils génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
u Tenir les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’appareil. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque des personnes, et en particulier des enfants, ou lorsque des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’appareil soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des appareils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
F 016 L94 462 | (18.07.2022)

18 | Français
u Ne pas exposer les appareils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau dans un appareil augmente le risque d’un choc électrique.
u Ne pas utiliser le câble d’alimentation à d’autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble d’alimentation à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des câbles d’alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Si l’appareil est utilisé à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un câble de rallonge adaptée à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l’usage d’un appareil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel réduit (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque d’un choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, faire bien attention à ce que vous faites. Faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation de l’appareil peut conduire à de graves blessures.
u Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les risques de blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’appareil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter l’appareil en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher l’appareil alors que l’interrupteur est en position marche peut provoquer des accidents.
u Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
u Eviter les postures anormales. Faire attention à toujours rester dans une posture qui vous permette de ne jamais perdre l’équilibre, ne jamais courir. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
u Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Pendant l’utilisation de l’appareil, toujours porter des chaussures solides et des pantalons longs.

u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
u Ne pas se fier à un faux sentiment de sécurité et ne pas ignorer les instructions de sécurité relatives aux appareils, même si l’on est familiarisé avec l’appareil après une utilisation multiple. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation de l’appareil et précautions d’emploi
u Ne pas forcer l’appareil. Utiliser l’appareil adapté à votre application. Avec l’appareil approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
u Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout appareil pouvant pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou retirer le bloc de batteries amovibles avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement involontaire.
u Conserver les appareils à l’arrêt hors de la portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les appareils sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
u Observer les instructions de maintenance de l’appareil. S’assurer qu’il n’y ait pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’appareil. Faire réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et surfaces grasses ne permettent pas d’utiliser et de contrôler l’outil en toute sécurité dans des situations inattendues.

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Bosch Power Tools

Maintenance et entretien
u Ne faire réparer votre outil que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
Utilisation
u L’utilisateur ne doit utiliser le produit que selon son utilisation conforme. Respecter les conditions locales existantes. Lors du travail, faire particulièrement attention aux personnes notamment aux enfants.
u Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires d’utiliser cet outil de jardin. Il est possible que les réglementations nationales limitent l’âge minimum de l’opérateur.
u Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Utilisation
u Maintenir fermement l’outil de jardin des deux mains et veiller à garder une position stable. L’outil de jardin est guidé de manière plus sûre s’il est tenu des deux mains.
u Attendre l’arrêt complet de l’outil de jardin avant de le ranger.
u Ne jamais utiliser un outil de jardin dont le capot de protection ou les couvercles sont défectueux ou dont le dispositif de sécurité fait défaut. Veiller au montage correct de ces derniers. Ne jamais utiliser un outil de jardin incomplet ou sur lequel une modification non autorisée a été effectuée.
u Ne pas utiliser l’outil de jardin si le câble est endommagé ou usé.
u Ne jamais remplacer des outils de coupe non métalliques par des outils de coupe métalliques.
u Ne jamais réparer l’outil de jardin soi-même, à moins que vous ayez la qualification nécessaire.
u Tout autre personne ainsi que tout animal doit se tenir éloigné lors de l’utilisation de l’outil de jardin. L’opérateur est responsable de toute tierce personne se trouvant dans sa zone de travail.
u Attendre l’arrêt total de la lame avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
u Ne travailler que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
u Ne pas travailler avec le coupe-bordure dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d’approche d’orage.
u Une utilisation du coupe-bordure lorsque l’herbe est mouillée peut entraver la puissance de ce dernier.
u Pour le transport, arrêter l’outil de jardin et retirer la fiche de secteur.

Français | 19
u Lors du travail avec le coupe-bordure, toujours veiller à garder une position de travail stable. Maintenir les mains et les pieds éloignés des parties en rotation.
u Veiller à ne pas trébucher sur l’outil de jardin quand ce dernier est posé par terre.
u Avant de remplacer la bobine, retirer la fiche de la prise de courant.
u Contrôler et entretenir régulièrement le coupe-bordure.
u Porter toujours des gants de protection lors du nettoyage de l’outil ou lors du remplacement du fil de coupe.
u Attention à ne pas se blesser par la lame qui sert à couper le fil. Après avoir fait avancer le fil, tourner toujours le coupe-bordure dans une position de travail horizontale avant de le remettre en marche.
Arrêter l’outil de jardin et retirer la fiche de la prise de courant : ­ lorsque l’outil de jardin est laissé sans surveillance ­ avant de changer la bobine ­ si le câble est emmêlé ­ avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être
effectués sur le coupe-bordure ­ avant de ranger le coupe-bordure
u Gardez le produit à un endroit sec et fermé, hors de la portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur le produit.
Sécurité électrique
Arrêter l’outil de jardin et retirer la fiche de la prise de courant avant d’actionner le bouton pour l’avance manuelle du fil. N’utiliser ce bouton que si le fil de coupe s’est emmêlé.
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de maintenance ou de nettoyage, arrêter l’outil et débrancher la fiche de la prise de courant. Il en va de même si le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé. Pour des raisons de sécurité, le produit est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V ou 240 V). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente autorisé. Pour plus de sécurité, utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel. Maintenir les câbles d’alimentation et les câbles de rallonge éloignés des pièces en rotation et éviter d’endommager les câbles afin d’éviter tout contact avec des parties sous tension. Les connexions de câble (fiche et prises de courant) doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol. Contrôler régulièrement les câbles d’alimentation et les rallonges afin de détecter des dommages éventuels. Ils ne doivent être utilisés que s’ils sont en bon état.

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

20 | Français

Si le câble d’alimentation du produit est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. N’utiliser que des rallonges électriques homologuées.
N’utiliser que des rallonges, câbles, conduites ou dévidoirs qui correspondent aux normes EN 61242 / IEC 61242 ou IEC 60884-2-7 et du type H05VVV-F ou H05RN-F.
Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec l’outil, les sections de conducteur suivantes sont nécessaires : ­ section de conducteur 1,25 mm2 ou 1,5 mm2
­ Longueur maximale 30 m pour une rallonge ou 60 m pour des dévidoirs avec dispositif à courant différentiel résiduel
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celleci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de votre installation électrique par l’intermédiaire de la fiche.
En cas de doute, consulter un électricien spécialisé ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche.
PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour une utilisation à l’extérieur.
Remarque concernant les produits non commercialisés en GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire que la fiche montée sur l’outil soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé contre les projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serrecâble.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécurité.

Symbole

Signification

Direction de déplacement

Direction de réaction

Portez des gants de protection

Poids Mise en marche Arrêt

Symbole
CLICK!

Signification Action autorisée
Interdit
Bruit audible Accessoires/pièces de rechange

Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour une utilisation domestique, pour couper le gazon, les mauvaises herbes et les orties. Il a été conçu pour couper des herbes poussant sur des talus, en dessous d’obstacles et bordures de gazon ne pouvant être atteints par une tondeuse. L’outil de jardin n’est pas conçu pour une utilisation en tant que débroussailleuse. L’outil de jardin n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Accessoires fournis (voir figure B)
Retirez avec précaution l’outil de jardin de l’emballage et vérifiez si tous les éléments suivants sont complets : ­ Coupe-bordure ­ Capot de protection ­ Roues ­ Tournevis ­ Instructions d’utilisation S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endommagé, veuillez contacter votre revendeur.
Éléments illustrés (voir figure A)
La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques. (1) Déverrouillage réglage de la manette (2) Manette réglable (3) Interrupteur Marche/Arrêt (4) Fiche de secteura) (5) Touche coupe-herbes/coupe-bordures (6) Capot de protection (7) Vis de montage du capot de protection (8) Touche montage des roues (9) Roues (10) Crochet pour le câble (11) Couvercle de la bobine (12) Bobine (13) Logement du fil (14) Trou de guidage de fil

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Bosch Power Tools

(15) Bouton d’avance du fil

Français | 21
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Coupe-bordure

ART 24 ART 24+

ART 27 ART 27+

ART 30 ART 30+

Numéro d’article

3 600 HA5 8.. 3 600 HA5 9.. 3 600 HA5 2.. 3 600 HA5 3.. 3 600 HA5 4.. 3 600 HA5 5..

Puissance nominale absorbée

W

400

400

450

450

480

480

Vitesse à vide

min-1

12000

12000

10500

10500

9500

9500

Système de coupe

semi-automa- semi-automa- semi-automa- semi-automa- semi-automa- semi-automa-

tique

tique

tique

tique

tique

tique

Poignée réglable

Roues

Diamètre du fil

mm

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

Diamètre de coupe

cm

24

24

27

27

30

30

Capacité de la bobine de fil

m

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

Poids suivant

kg

2,6

2,8

2,7

2,9

2,8

3,0

EPTAProcedure

01:2014

Classe de protection

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Numéro de série

voir plaque signalétique sur l’outil de jardin

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Niveau sonore / vibrations

3 600 HA5 8..

3 600 HA5 2..

3 600 HA5 4..

3 600 HA5 9.. Valeur d’émission vibratoire déterminée conformément à EN 50636-2-91.

3 600 HA5 3..

3 600 HA5 5..

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l’appareil sont :

­ Niveau de pression

dB(A)

74

74

74

acoustique

­ Niveau d’intensité

dB(A)

94

94

94

acoustique

­ Incertitude K

dB

= 2,0

= 2,0

= 2,0

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 50636-2-91 :

­ Valeur d’émissionvibratoire ah
­ Incertitude K

m/s2

6,5

6,5

6,5

m/s2

= 2,0

= 2,0

= 2,0

Montage
u Attention : Arrêter l’outil de jardin et retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des travaux de montage.

Réglage de la manette (voir figure C)
La manette (2) peut être réglée dans différentes positions. Afin de modifier le réglage, desserrer légèrement le verrouillage (1) et déplacer la manette dans la position souhaitée. Resserrer le verrouillage (1).

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

22 | Français
Monter le capot de protection (voir figure D)
u Une fois que le capot de protection est monté, il ne faut plus le démonter.
u Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôler si la vis de fixation du capot de protection est bien fixée.
Placer le capot de protection (6) sur la tête du coupe-bordure et le fixer à l’aide des vis fournies (7). Lors de la livraison, les vis (7) sont déjà montées sur le capot de protection (6).
Monter les roues et régler la hauteur de travail (voir figure E)
Appuyer de nouveau sur la touche (8) et monter les roues (9) sur la tige. Afin de régler la position des roues, appuyer sur la touche (8) et déplacer les roues (9) à la hauteur souhaitée. Les roues (9) peuvent être déplacées vers le haut et vers le bas.
Utilisation
u Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
u Attention : Avant d’effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et retirer la fiche de la prise de courant.
u Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil continue à tourner pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur ainsi que celui du fil avant de remettre le coupe-bordure en fonctionnement.
u Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.
u Nous recommandons d’utiliser des éléments de coupe agréés par Bosch. L’utilisation d’autres éléments de coupe peut affecter la performance.
Mise en marche/Arrêt (voir figure G)
Pour mettre en marche l’appareil, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt (3) et le maintenir appuyé. Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (3).

Couper les herbes/couper les bordures (voir figure F)
Appuyer sur la touche (5). Tourner la partie inférieure du coupe-bordure de 180° pour positionner la tête du coupebordure pour couper les herbes ou les bordures. Relâcher la touche (5), le mécanisme rotatif s’encliquette.
Couper les herbes Déplacer le coupe-bordure vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plusieurs coupes successives.
Couper les bordures Guider le coupe-bordure sans fil le long du bord de la pelouse. Éviter le contact avec les surfaces solides ou murs pour ne pas user le fil trop rapidement.
Couper autour de buissons et d’arbres Lors de coupes autour de buissons et d’arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec le fil. Si l’écorce est endommagée, les plantes risquent de mourir.
Démonter la bobine, enrouler le fil et monter la bobine (voir figures H à J)
u Avant de remplacer la bobine, retirer la fiche de la prise de courant.
Appuyer sur les deux oeillets du couvercle de la bobine et retirez le couvercle (11). Puis retirer la bobine vide (12).
Couper environ 6,0 m du fil de la bobine de recharge. Plier le fil au milieu pour avoir un fil de 2 x 3 m. Fixez le milieu du fil dans le logement du fil (13) puis enroulez le fil dans les deux logements de bobine en veillant à ce qu’il soit réparti uniformément et bien tendu.
Faites passer les deux extrémités du fil à travers les trous (14) se trouvant dans la tête du coupe-bordure et remettez en place la bobine dans la tête du coupe-bordure. Fixez la bobine (11) en plaçant son couvercle.
Avancer le fil (voir figure K)
Avance semi-automatique du fil
Le coupe-bordure est équipé d’un système d’avance semiautomatique. L’avance du fil de coupe s’effectue à chaque fois que la broche s’arrête (l’interrupteur Marche/Arrêt est relâché) ; un fil de coupe extra long sera coupé quand l’outil de jardin est redémarré.
Avance manuelle du fil
Appuyer sur le bouton (15) et retirer la longueur de fil souhaitée.

Dépistage de défauts

Symptôme
Le coupe-bordure ne fonctionne pas

Cause possible Pas de tension de secteur Prise secteur défectueuse

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Remède Vérifier et mettre en fonctionnement Utiliser une autre prise
Bosch Power Tools

Français | 23

Symptôme

Cause possible Rallonge endommagée

Le fusible a sauté

Le coupe-bordure fonctionne par intermittence

Rallonge endommagée
Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux

La vitesse de rotation du moteur du coupebordure chute fortement

Herbe trop haute

Le coupe-bordure ne Fil de coupe trop court/cassé coupe pas

Bobine de fil vide

Fil de coupe ne se laisse pas avancer

Fil enchevêtré dans la bobine

Bobine de fil vide

Le fil se rétracte dans Fil de coupe trop court/cassé la bobine

Le fil de coupe se casse Fil enchevêtré dans la bobine souvent

Maniement incorrect du coupe-bordure

Remède Vérifier le câble et le remplacer, s’il est endommagé Remplacer le fusible Vérifier le câble et le remplacer, s’il est endommagé Consulter le service après-vente agréé Bosch
Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives
Avancer le fil de coupe manuellement (voir figure I) Remplacement de la bobine de fil Contrôler la bobine, le cas échéant enrouler fil de coupe à nouveau (voir figure I) Remplacement de la bobine de fil Enrouler la bobine à nouveau
Contrôler la bobine, le cas échéant enrouler fil de coupe à nouveau Ne couper qu’avec la pointe du fil de coupe, éviter de toucher des pierres, des murs et d’autres objets durs. Avancer le fil de coupe uniformément pour profiter de tout le diamètre de coupe.

Entretien et Service AprèsVente
Entretien, nettoyage et stockage
u Avant d’effectuer des travaux sur le produit, retirez la fiche de la prise de courant.
u Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail impeccable et en toute sécurité.
Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin. Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation toujours propres afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité. Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d’eau. Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l’eau. Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur le produit. Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d’accident et garantir un bon fonctionnement du produit. Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.

Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d’un appel local) E-Mail : [email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

24 | Español
Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : [email protected]
Vous trouverez d’autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne pas jeter les outils avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. En cas de non-respect des consignes d’élimination, les déchets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent.
Valable uniquement pour la France :

Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.

Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las personas situadas cerca.

Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al producto en funcionamiento.

AC

a.c.

Desconecte el cortabordes y saque el enchufe de la red

antes de realizar un ajuste,

al limpiarlo, si se hubiese

enganchado el cable, o siempre que deje desatendido el cor-

tabordes, incluso durante un tiempo breve. Mantenga el ca-

ble de red alejado de los elementos de corte.

d.c.

No procede.

Utilice protectores auditivos y gafas de protección.
No trabajar con el producto en la lluvia, ni exponerlo a ésta.

Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del producto. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín
Advertencia general de peligro.
F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Preste atención a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las personas situadas cerca. Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento.
Examine detenidamente si existen animales silvestres o domésticos en el área en el que pretende usar el aparato para jardín. Los animales silvestres o domésticos pueden ser lesionados durante el uso de la máquina. Examine con detenimiento el área de trabajo de la máquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y demás objetos extraños que encuentre. Al utilizar la máquina cuide que no se encuentren ocultos por el denso césped animales silvestres y domésticos o pequeños tocones.
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
u Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede oca-
Bosch Power Tools

sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave.
u Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
u El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un

Español | 25
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

26 | Español
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Manejo
u El usuario solo deberá utilizar el producto de forma reglamentaria. Deberán tenerse en cuenta las circunstancias locales. Al trabajar deberá prestarse especial atención a otras personas cercanas, y muy especialmente a los niños.
u Jamás permita el uso de este aparato para jardín a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario.
u Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el producto.

Aplicación
u Trabajar siempre sujetando firmemente con ambas manos el aparato para jardín, manteniendo además una posición estable. Si se utilizan ambas manos, el aparato para jardín es guiado de forma más segura.
u Antes de depositar el aparato para jardín, espere a que éste se haya detenido completamente.
u Jamás ponga a funcionar el aparato para jardín con una caperuza protectora o cubiertas defectuosas o sin dispositivos de seguridad. Asegúrese que éstas estén correctamente montadas. Nunca use el aparato para jardín sin estar completamente montado o si ha sido modificado sin autorización.
u Nunca use el aparato si el cable de red estuviese dañado o desgastado.
u Jamás sustituya elementos de corte no metálicos por unos metálicos.
u Nunca repare Ud. mismo el aparato para jardín, a no ser que esté cualificado para ello.
u Las demás personas y los animales deberán estar situados a una distancia adecuada al usar el aparato para jardín. El usuario asumirá la responsabilidad por las personas ubicadas en el área de trabajo.
u Antes de tocar el cabezal de corte espere a que éste se haya detenido completamente. Al desconectar el motor, el cabezal de corte se mantiene todavía en movimiento cierto tiempo, y puede lesionarle.
u Únicamente trabaje con luz diurna o con buena iluminación artificial.
u No trabaje con el cortabordes bajo condiciones climáticas adversas, especialmente si se avecina una tormenta.
u Si utiliza el cortabordes estando húmedo el césped ello puede mermar la capacidad de corte del mismo.
u Al transportar el aparato para jardín, desconéctelo y saque el enchufe de la red.
u Al trabajar con el cortabordes cuide en mantener siempre una posición de trabajo segura. Mantenga su manos y pies a una distancia segura de las piezas en rotación.
u Preste atención a no tropezar con el aparato para jardín si lo deposita sobre el suelo.
u Saque el enchufe de la red antes de cambiar el carrete.
u Efectúe un control y mantenimiento periódico del cortabordes.
u Use guantes de protección cuando limpie el producto o cuando cambie el hilo de corte.
u Tenga cuidado de no lesionarse con la cuchilla prevista para cortar el hilo. Después de reajustar el tramo de corte del hilo coloque el cortabordes en la posición de trabajo horizontal antes de conectarlo.
Desconecte el aparato para jardín y extraiga el enchufe de red de la toma de corriente:
­ Siempre que deje desatendido el aparato para jardín cierto tiempo.
­ Antes de cambiar el carrete.
­ Si el cable se ha enredado.

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Bosch Power Tools

­ Antes de limpiar o manipular en el cortabordes.
­ Antes de almacenar el cortabordes.
u Guarde el producto en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el producto.
Seguridad eléctrica
Desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red antes de accionar el botón de alimentación manual del hilo. Este botón solamente se deberá accionar en caso de atascarse el hilo de corte.
¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimiento o limpieza desconecte el producto y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
Para su seguridad, el producto dispone de un aislamiento de protección y no precisa por tanto ser conectado a tierra. La tensión de servicio es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE también 220 V ó 240 V). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico autorizado habitual.
Para una mayor seguridad emplee un interruptor diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.
Mantenga los cables de red y los de prolongación alejados de piezas móviles y preste atención a no dañarlos para evitar el contacto con piezas bajo tensión.
Los elementos de conexión de los cables (enchufes y tomas de corriente) deberán estar secos y no deberán tocar el suelo.
Los cables de red y de prolongación deberán inspeccionarse con regularidad en cuanto a posibles daños y solamente se utilizarán si se encuentran en perfectas condiciones.
Si el cable de red del producto está dañado solamente dejarlo reparar en un taller de servicio autorizado Bosch. Únicamente use cables de prolongación homologados.
Solo use cables de prolongación, cables, conductores y tambores para cables que cumplan con la norma EN 61242/IEC 61242 o IEC 60884-2-7 y que sean del tipo H05VVV-F o H05RN-F.
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el producto, la sección del cable deberá ser la siguiente: ­ Sección de cable 1,25 mm2 o 1,5 mm2
­ La longitud máxima es de 30 m para cables de prolongación y 60 m en tambores para cables dotados con interruptor diferencial
Observación: En caso de usar un cable de prolongación éste deberá ir provisto de un conductor de protección que deberá ir conectado a través del enchufe al conductor de protección de la instalación eléctrica de acuerdo a lo indicado en las prescripciones de seguridad.
En caso de duda consulte a un profesional electricista o al servicio Bosch más cercano.

Español | 27

ATENCIÓN: Los cables de prolongación no reglamentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.
Observación para aquellos productos que no son de venta en GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el enchufe del producto con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra tracción.

Simbología

Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de forma más segura el producto.

Símbolo

Significado

Dirección de movimiento

Dirección de reacción

Utilice guantes de protección

Peso Conexión Desconexión Acción permitida
Acción prohibida

CLICK!

Sonido perceptible

Accesorios/Piezas de recambio

Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para uso doméstico para cortar césped, malas hierbas y ortigas. Ha sido diseñado para cortar césped en lugares inaccesibles para el cortacésped como en pendientes y bajo árboles o similares y en los bordes del césped. El aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utilizado como desbrozadora. El aparato para jardín no ha sido pensado para su uso comercial ni industrial.

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

28 | Español
Material suministrado (ver figura B)
Saque con cuidado el aparato para jardín del embalaje y asegúrese que se adjunten las siguientes piezas: ­ Cortabordes ­ Caperuza protectora ­ Ruedas ­ Destornillador ­ Instrucciones de servicio En caso de que falte o esté dañada alguna pieza, diríjase por favor al vendedor.
Componentes principales (ver figura A)
La numeración de los componentes está referida a la imagen del producto en las páginas ilustradas. (1) Desbloqueo del ajuste de la empuñadura (2) Empuñadura ajustable

(3) Interruptor de conexión/desconexión (4) Enchufe de reda) (5) Botón corte de césped/recorte de bordes (6) Caperuza protectora (7) Tornillo para montaje de la caperuza protectora (8) Botón para montaje de las ruedas (9) Ruedas (10) Gancho para el cable (11) Tapa del carrete (12) Carrete (13) Alojamiento del hilo (14) Orificio guía del hilo (15) Botón para avance del hilo a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Cortabordes

ART 24 ART 24+

ART 27 ART 27+

ART 30 ART 30+

Nº de art.

3 600 HA5 8.. 3 600 HA5 9.. 3 600 HA5 2.. 3 600 HA5 3.. 3 600 HA5 4.. 3 600 HA5 5..

Potencia absorbida nominal

W

400

400

450

450

480

480

Revoluciones en vacío

min-1

12000

12000

10500

10500

9500

9500

Sistema de corte

semiautomáti- semiautomáti- semiautomáti- semiautomáti- semiautomáti- semiautomáti-

co

co

co

co

co

co

Empuñadura abatible

Ruedas

Diámetro del hi-

mm

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

lo de corte

Diámetro de cir-

cm

24

24

27

27

30

30

cunferencia de

corte

Capacidad del carrete de hilo

m

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

Peso según

kg

2,6

2,8

2,7

2,9

2,8

3,0

EPTAProcedure

01:2014

Clase de protección

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Nº de serie

ver placa de características del aparato para jardín

Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Bosch Power Tools

Español | 29

Información sobre ruidos y vibraciones

3 600 HA5 8..

3 600 HA5 2..

3 600 HA5 4..

3 600 HA5 9.. Nivel de ruido emitido determinado según EN 50636-2-91.

3 600 HA5 3..

3 600 HA5 5..

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:

­ Nivel de presión so-

dB(A)

74

74

74

nora

­ Nivel de potencia acústica

dB(A)

94

94

94

­ Incertidumbre K

dB

= 2,0

= 2,0

= 2,0

Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) e Incertidumbre K determinados según EN 50636-2-91:

­ Valor de vibraciones generadas ah
­ Incertidumbre K

m/s2

6,5

6,5

6,5

m/s2

= 2,0

= 2,0

= 2,0

Montaje
u Atención: Antes de efectuar los trabajos de montaje desconecte el aparato para jardín y extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Ajuste de la empuñadura (ver figura C)
La empuñadura (2) se puede colocar en diversas posiciones. Para cambiar el ajuste, afloje levemente el desbloqueo (1) y gire la empuñadura a la posición deseada. Apriete de nuevo el desbloqueo (1).
Montaje de la caperuza protectora (ver figura D)
u Una vez acoplada, no trate de desmontar la caperuza protectora.
u Antes de su utilización verifique la firme fijación del tornillo de sujeción de la caperuza protectora.
Aloje la caperuza protectora (6) en el cabezal y sujétela con los tornillos (7) suministrados. Los tornillos (7) se suministran ya montados en la caperuza protectora (6).
Montaje de las ruedas y ajuste de la altura de trabajo (ver figura E)
Presione el botón (8) y aloje las ruedas (9) en la barra. Para ajustar su posición presione el botón (8) y desplace las ruedas (9) a la altura deseada. Ud. puede desplazar las ruedas (9) hacia arriba y hacia abajo a lo largo de la barra.
Manejo
u ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato.
u Atención: Desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red antes de realizar trabajos de ajuste y limpieza.

u Al desconectar el cortabordes, el hilo de corte sigue girando por inercia unos segundos. Antes de volver a conectar el cortabordes espere a que se haya detenido el motor/hilo de corte.
u Nunca efectúe una desconexión y conexión de forma seguida.
u Se recomienda emplear los elementos de corte autorizados por Bosch. La utilización de elementos de corte de otro tipo puede afectar al resultado obtenido en el corte.
Conexión / desconexión (ver figura G)
Para efectuar la Conexión accione el interruptor de conexión/desconexión (3) y manténgalo presionado. Para la Desconexión suelte el interruptor de conexión/desconexión (3).
Corte de césped/recorte de bordes del césped (ver figura F)
Pulse el botón (5). Gire la parte inferior de la empuñadura 180° para posicionar el cabezal para cortar césped, o para recortar los bordes de césped. Suelte el botón (5) para bloquear el mecanismo en esa posición. Corte de césped Guíe el cortabordes con movimiento de vaivén lateral prestando atención a mantener un separación suficiente respecto al cuerpo. Si el césped es alto córtelo de forma escalonada en varias pasadas. Recorte de bordes Guíe el cortabordes lo largo del borde del césped. Evite el contacto con superficies sólidas o muros para evitar un desgaste rápido del hilo. Corte alrededor de árboles y arbustos Corte con cuidado alrededor de árboles y arbustos para evitar que el hilo de corte llegue a tocarlos. Las plantas pueden llegar a morir en caso de dañar su corteza.

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

30 | Español
Desmontaje del carrete, enrollado del hilo y montaje del carrete (ver figuras H a J)
u Saque el enchufe de la red antes de cambiar el carrete.
Retire la tapa del carrete (11) presionando ambas pestañas de la misma. Seguidamente, retire el carrete vacío (12). Corte aprox. 6,0 m de hilo del carrete de hilo de recambio. Doble el hilo por la mitad para obtener 2 tramos iguales de 3 m. Sujete el hilo por la mitad en el alojamiento del hilo (13) y enrolle uniformemente en sendos carriles del carrete cada tramo de hilo cuidando que éste quede bien tenso.

Pase ambos extremos del hilo por los respectivos orificios del cabezal (14) y aloje de nuevo el carrete en el cabezal. Monte la tapa del carrete (11) para sujetar el carrete.
Avance del hilo (ver figura K)
Avance semiautomático del hilo El cortabordes integra un sistema de avance semiautomático. El avance del hilo se efectúa cada vez que el husillo se detiene (al soltar el interruptor de conexión/desconexión); si el tramo de hilo es muy largo el excedente es cortado al conectar de nuevo el aparato para jardín. Avance manual del hilo Presione el botón (15) y saque hilo hasta conseguir la longitud deseada.

Localización de fallos

Síntoma

Posible causa

El cortabordes no fun- No hay tensión de red

ciona

Toma de corriente defectuosa

Cable de prolongación defectuoso

El fusible se ha fundido

El cortabordes funcio- Cable de prolongación defectuoso na de forma intermi- Cableado interior de la máquina defectuoso tente

Fuerte reducción de las Césped demasiado alto revoluciones del motor

El cortabordes no corta Hilo de corte demasiado corto o roto

Carrete de hilo vacío

No es posible avanzar El hilo de corte se ha enredado en el carrete el hilo de corte

Carrete de hilo vacío

El hilo de corte es re- Hilo de corte demasiado corto o roto traído hacia el carrete

El hilo de corte se rom- El hilo de corte se ha enredado en el carrete pe frecuentemente

Uso incorrecto del cortabordes

Solución Verificar y conectar Emplear otra toma de corriente Verificar y sustituir el cable, si procede Cambiar el fusible Verificar y sustituir el cable, si procede Diríjase a un servicio técnico Bosch
Cortar de forma escalonada en varias pasadas
Avanzar el hilo manualmente (ver figura I) Cambiar el carrete de hilo Inspeccionar el carrete de hilo y enrollar de nuevo el hilo de corte, si fuese preciso (ver figura I) Cambiar el carrete de hilo Volver a enrollar el carrete de hilo
Inspeccionar el carrete de hilo y enrollar de nuevo el hilo de corte si fuese preciso Solamente trabajar con la punta del hilo de corte; evitar que toque piedras, paredes y demás objetos sólidos. Reajustar con regularidad el tramo de corte del hilo para trabajar siempre con la circunferencia de corte máxima.

Mantenimiento y servicio
Mantenimiento, limpieza y almacenaje
u Antes de cualquier manipulación en el producto extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
u Siempre mantenga limpio el producto para trabajar con eficacia y seguridad.
F 016 L94 462 | (18.07.2022)

No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín. Siempre mantenga limpios el producto y las rejillas de ventilación para poder trabajar con eficacia y fiabilidad. Jamás proyecte agua contra el producto. Nunca sumerja en agua el producto. Guarde el producto en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños. No deposite ningún objeto sobre el producto.
Bosch Power Tools

Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para permitir un trabajo seguro con el producto. Controle el producto y, para mayor seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminación
Los productos, accesorios y embalajes se deberán someter a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los productos a la basura!

Português | 31
Português
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do produto. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior.
Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem
Indicação geral de perigos.

Leia atentamente estas instruções de serviço.

Certifique-se de que as pessoas nas proximidades não podem ser feridas pela projeção de corpos estranhos.
Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do produto enquanto ele estiver a funcionar.

AC

a.c.

Desligar o aparador de relva

e puxar a ficha da tomada

antes realizar ajustes ou da

limpeza no aparador de

relva, se o cabo tiver se enganchado ou se deixar o aparador

de relva sem vigilância, mesmo que apenas por curto tempo.

Manter o cabo de rede elétrica afastado dos elementos

de corte.

d.c.

Não aplicável.

Usar óculos de proteção e protetor auricular.

Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.

Não utilizar o produto na chuva nem expô-lo à chuva.

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Certifique-se de que as pessoas nas proximidades não podem ser feridas pela projeção de corpos estranhos. Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do aparelho de jardinagem enquanto ele estiver a funcionar.

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

32 | Português
Verifique atenciosamente a área onde o aparelho de jardinagem deve ser usado, quanto a animais silvestres e de estimação. Animais silvestres e domésticos podem ser feridos durante a operação da máquina. Verifique atenciosamente a área de uso da máquina e remova todas as pedras, paus, fios, ossos e objetos estranhos. Ao usar a máquina, certifique-se de que não haja animais silvestres, animais de estimação ou pequenos tocos de árvores escondidos na grama densa.
Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas
u Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
u Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
u O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
F 016 L94 462 | (18.07.2022)

eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de
Bosch Power Tools

segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Serviço
u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.

Português | 33
Operação
u A pessoa operadora só deve utilizar o produto conforme as disposições. Considerar as características locais. Ao trabalhar deverá tomar cuidado com as outras pessoas, especialmente com as crianças.
u Jamais se deve permitir que as crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento e/ou não familiarizadas com estas instruções utilizem a ferramenta de jardinagem. As diretivas nacionais podem limitar a idade do utilizador.
u Crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o produto.
Utilização
u Segurar o aparelho de jardinagem firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. O aparelho de jardinagem é conduzido com segurança com ambas as mãos.
u Espere o aparelho de jardinagem parar completamente, antes de depositá-lo.
u Nunca opere o implemento de jardinagem com uma cobertura de proteção ou coberturas defeituosas ou sem dispositivo de segurança. Certifique-se de que estejam montados corretamente. Nunca use a ferramenta de jardinagem com componentes incompletos ou com uma modificação não autorizada.
u Não opere o aparelho se o cabo estiver danificado ou desgastado.
u Nunca substitua elementos de corte não metálicos por elementos de corte metálicos.
u Nunca conserte a ferramenta de jardinagem sozinho, a menos que seja qualificado para isso.
u Outras pessoas e animais devem permanecer a uma distância adequada ao usar a ferramenta de jardinagem. O operador é responsável por terceiros na área de trabalho.
u Aguardar, até o cabeçote de corte parar completamente, antes de tocá-la. Após desligar o motor, o cabeçote de corte continua a girar e pode causar lesões.
u Só trabalhe à luz do dia ou com boa iluminação artificial.
u Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com o aparador de relvas.
u A utilização do aparador na relva molhada pode afetar o desempenho do aparador.
u Antes de tentar localizar o erro, o aparelho de jardinagem deve ser desligado e a ficha deve ser puxada da tomada.
u Preste sempre atenção a uma posição de trabalho segura ao trabalhar com o aparador. Mantenha suas mãos e pés longe de peças rotativas.
u Tenha cuidado para não tropeçar na ferramenta de jardinagem ao colocá-la no chão.
u Puxar a ficha da tomada antes de substituir a bobina.

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

34 | Português
u O aparador requer um controlo e uma manutenção em intervalos regulares.
u Se deve sempre usar luvas de proteção ao limpar o produto ou trocar o fio de corte.
u Cuidado devido a lesões causadas pela lâmina usada para cortar o fio de corte. Sempre coloque o aparador em uma posição de trabalho horizontal depois de reconduzir o fio de corte e antes de ligá-lo.
Desligar o aparelho de jardinagem e puxar a ficha de rede da tomada:
­ sempre que deixar o aparelho de jardinagem sem vigilância durante algum tempo
­ antes de substituir a bobina
­ se o cabo estiver emaranhado
­ antes de limpar, ou antes de trabalhos no aparador
­ antes de armazenar o aparador
u Guardar o produto em lugar seco e fechado, fora do alcance das crianças. Não colocar objetos sobre o produto.
Segurança elétrica
Desligar o aparelho de jardinagem e puxar a ficha da tomada antes de acionar o botão para a recondução do fio. Este botão só deveria ser utilizado se o fio de corte estiver emaranhado.
Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou de limpeza, deverá desligar o produto e puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se o cabo de corrente elétrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
Para a segurança, o produto é isolado e não requer aterramento. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia também 220 V ou 240 V). Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pósvenda Bosch.
Para aumentar a segurança, use um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com uma corrente residual de no máximo 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
Manter o cabo de rede e o cabo de extensão afastados das partes móveis e evitar qualquer dano dos cabos, para evitar um contacto com componentes sob tensão.
As conexões de cabos (ficha de rede e tomadas) devem estar secas e não devem ser deitadas no chão.
O cabo de rede e o cabo de extensão devem ser controlados em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só devem ser utilizados se estiverem em estado impecável.
Se o cabo de alimentação do produto estiver danificado, ele só deve ser reparado por uma oficina autorizada da Bosch. Só utilizar os cabos de extensão homologados.
Use apenas cabos de extensão, cabos, fios e tambores de cabos que estejam em conformidade com EN 61242/IEC 61242 ou IEC 60884-2-7 e sejam do tipo H05VVV-F ou H05RN-F.

Se desejar usar um cabo de extensão para operar o produto, são necessárias as seguintes seções transversais do condutor: ­ Diâmetro de cabo de 1,25 mm2 ou de 1,5 mm2
­ Máximo comprimento de 30 m para o cabo de extensão ou 60 m para tambores de cabos com disjuntor de proteção contra corrente residual
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir um condutor de proteção como descrito nas diretivas de segurança conectado através de uma ficha ao condutor de proteção do seu equipamento elétrico.
No caso de dúvidas consulte um eletricista especializado ou a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.
CUIDADO: Cabos de extensão incorretos podem ser perigosos. Cabos de extensão, fichas e acoplamentos devem ser de modelos homologados para a utilização em áreas exteriores.
Indicação para produtos, que não foram vendidos no Reino Unido: ATENÇÃO: Para sua segurança, é necessário que a ficha conectada ao produto seja conectada ao cabo de extensão. O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra respingos de água, deve ser de borracha ou deve ter um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser usado com uma descarga de tração.

Símbolos

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correta dos símbolos ajuda a usar o produto de modo melhor e mais seguro.

Símbolo

Significado

Direção do movimento

Direção da reação

Usar luvas de proteção

Peso Ligar Desligar Ação permitida
Ação proibida

CLICK!

Nítido ruído

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

Bosch Power Tools

Símbolo

Significado Acessórios/peças sobressalentes

Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem destina-se ao uso doméstico, para aparar relva, ervas daninhas e urtigas. Ele foi desenvolvido para aparar relva que cresce em encostas, sob obstáculos e bordas de relva que não podem ser alcançadas pelo cortador de relva. O aparelho de jardinagem não foi projetado para uso como foice a motor. O aparelho de jardinagem não se destina ao uso comercial e industrial.
Volume de fornecimento (ver figura B)
Retirar o aparelho de jardim cuidadosamente da embalagem e verificar se as seguintes peças se encontram no volume de fornecimento: ­ Aparador de relva ­ Cobertura de proteção ­ Rodas ­ Chave de fenda ­ Instruções de serviço Entre em contacto com o seu revendedor se faltarem peças ou se houver peças danificadas.

Português | 35
Componentes ilustrados (ver figura A)
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à aparência do produto nas páginas de gráficos. (1) Destravamento do ajuste do punho (2) Punho ajustável (3) Interruptor para ligar/desligar (4) Ficha de redea) (5) Botão Aparar relva / Aparar bordas (6) Cobertura de proteção (7) Parafuso para montagem da cobertura de proteção (8) Botão para a montagem das rodas (9) Rodas (10) Gancho do cabo (11) Cobertura da bobina (12) Bobina (13) Alojamento do fio (14) Orifício para condução do fio (15) Botão para a recondução do fio a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Aparador de relva
Número do produto
Potência nominal consumida
N° de rotações ao ralenti
Sistema de corte
Punho ajustável
Rodas
Diâmetro do fio de corte
Diâmetro de corte
Capacidade da bobina do fio
Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014
Classe de proteção

ART 24 ART 24+

ART 27 ART 27+

ART 30 ART 30+

3 600 HA5 8.. 3 600 HA5 9.. 3 600 HA5 2.. 3 600 HA5 3.. 3 600 HA5 4.. 3 600 HA5 5..

W

400

400

450

450

480

480

rpm

12000

12000

10500

10500

9500

9500

semi-

semi-

semi-

semi-

semi-

semi-

automático automático automático automático automático automático

mm

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

1,6

cm

24

24

27

27

30

30

m

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

2 x 3

kg

2,6

2,8

2,7

2,9

2,8

3,0

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

/ II

Bosch Power Tools

F 016 L94 462 | (18.07.2022)

36 | Português

Aparador de relva

ART 24 ART 24+

ART 27 ART 27+

ART 30 ART 30+

Número de série

ver a placa de características do aparelho de jardinagem

Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar.

Informações sobre ruídos/vibrações

3 600 HA5 8..

3 600 HA5 2..

3 600 HA5 4..

3 600 HA5 9.. Valores de emissão de ruídos averiguados de acordo com a EN 50636-2-91

3 600 HA5 3..

3 600 HA5 5..

O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:

­ Nível de pressão acústica

dB(A)

74

74

74

­ Nível da potência acústica

dB(A)

94

94

94

­ Incerteza K

dB

= 2,0

= 2,0

= 2,0

Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguados conforme EN 50636-2-91

­ Valor de emissão de vibrações ah
­ Incerteza K

m/s2

6,5

6,5

6,5

m/s2

= 2,0

= 2,0

= 2,0

Montagem
u Atenção: Desligue a ferramenta de jardinagem e desconecte o cabo de alimentação

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals