Proline Pgh4fgl-fr Gas Hob Instruction Manual

PGH4FGL-FR Gas Hob

Product Information:

Product Name: PGH4FGL-FR

Product Type: Gas Hob

Languages: English, French, Dutch, Spanish

Product Usage Instructions:

Warnings:

1. Read these instructions carefully before installing and using
this gas hob.

2. Use the appliance only for cooking food. Never use this
appliance as a heating device.

3. Ensure that the power supply cord does not come into contact
with the hot surfaces of this appliance.

Description:

The gas hob comes with the following accessories:

  • Fixing x 4
  • Screws x 4
  • GPL gas injector x 4

Installation:

For the installer’s instructions, please refer to page 6 of the
manual.

Ventilation Conditions:

Please ensure the following ventilation conditions are met:

  • Width: 600mm
  • Depth: 510mm
  • Minimum distance from wall or cabinet: 60mm

Gas Connection:

Please follow the gas connection instructions provided on page 9
of the manual.

Mounting the Gas Hob:

  1. Place a fixing (B) on one of the three screw holes located
    under the hob.
  2. Tighten a screw (C) to secure the fixing (B) in place.
  3. Repeat the above steps for the remaining fixings and screws on
    the hob.
  4. Adjust the position of the fixings to ensure they align with
    the holes on the worktop.
  5. Tightly screw the fixings to secure the hob in position.

Initial Use:

For instructions on the initial use of the gas hob, please refer
to page 11 of the manual.

Natural Gas to LPG Conversion:

For instructions on converting the gas hob from natural gas to
LPG, please refer to page 12 of the manual.

Operation:

For information on operating the gas hob, please refer to page
12 of the manual.

Cookware:

For recommendations on suitable cookware, please refer to page
14 of the manual.

Cleaning and Maintenance:

For instructions on cleaning and maintaining the gas hob, please
refer to page 14 of the manual.

PGH4FGL-FR

PLAQUE DE CUISSON AU GAZ

GAS HOB

PLACA DE COCCIÓN A GAS

GASKOOKPLAAT

MANUELD’INSTRUCTIONS

MANUALDEINSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZIN G
INSTRUCTION MANUAL MANUALDEINSTRUCCIONES

GEBRUIKSAANWIJZING

Tabledesmatières

AVERTISSEMENTS………………………………………………………………………………………………..3

INSTRUCTIONSIMPORTANTESDESÉCURITÉ…………………………………………………………..4

DESCRIPTION……………………………………………………………………………………………………… 4

CONNEXIONSÉLECTRIQUES…………………………………………………………………………………. 5

INSTALLATION……………………………………………………………………………………………………. 5

Instructionspourl’installateur………………………………………………………………………..6

Dimensionsdedécoupe………………………………………………………………………………… 6

Conditionsdeventilation……………………………………………………………………………… 7

Emplacement………………………………………………………………………………………………. 7

Lorsdelapremièreinstallationdelaplaquedecuisson…………………………………….8

Connexionaugaz…………………………………………………………………………………………. 9

Montagedelaplaquedecuissondansleplandetravail………………………………….10

MISEENSERVICE………………………………………………………………………………………………. 11

CONVERSIONDUGAZNATURELAUGPL……………………………………………………………….12

FONCTIONNEMENT…………………………………………………………………………………………… 12

Allumerunbrûleur……………………………………………………………………………………… 13

Éteindreunbrûleur…………………………………………………………………………………….. 13

Ustensilesdecuisson………………………………………………………………………………….. 14

NETTOYAGEETENTRETIEN………………………………………………………………………………… 14

GUIDEDEDÉPANNAGE……………………………………………………………………………………… 15

DONNÉESTECHNIQUES……………………………………………………………………………………… 15

CAeVtEaRpTpISaSreEiMleEsNtTdSestinéàunusagedomestiqueuniquement.Toute utilisationautrequecelleprévuepourcetappareil,oupouruneautre applicationquecelleprévue,parexempleuneapplicationcommerciale, estinterdite.
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésd’aumoins8anset pardespersonnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesou mentalesréduitesoudénuéesd’expérienceoudeconnaissance,s’ils(si elles)sontcorrectementsurveillé(e)sousidesinstructionsrelativesà lr’iusqtiuliseasteionncoduerul’aspopnatréetiléeanptporuétheesnédcéusr.itLéesleeunrfaonnttséntéeddoonivneénetspeatssiles pjoauseêrtareveecffle’acptupéarsepila.rLdeenseettnofyaangtseseatnls’esnutrrveetiiellnanpcaer.l’usagernedoivent
Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparle fabricant,sonserviceaprèsventeoudespersonnesdequalification similaireafind’éviterundanger.
Encequiconcernelaméthode etlafréquencedunettoyage, référezvousàlasection”NETTOYAGEETENTRETIEN”enpages1415.
ATTENTION:Cetappareilsertuniquementàdesfinsdecuisson.Ilne doitpasêtreutiliséàd’autresfins,parexemplelechauffagedulocal.
ATTENTION:L’utilisationd’unappareildecuissonaugazconduitàla productiondechaleur,d’humiditéetdeproduitsdecombustiondans lelocaloùilestinstallé.Veilleràassurerunebonneaérationdela cuisine,notammentlorsdel’utilisationdel’appareil:maintenirouverts lesorificesd’aérationnaturelle,ouinstallerundispositifd’aération mécanique(hottedeventilationmécanique).
Uneutilisationintensiveetprolongéedel’appareilpeutnécessiterune aérationsupplémentaire,parexempleenouvrantunefenêtre,ouune aérationplusefficace,parexempleenaugmentantlapuissancedela ventilation mécanique si elle existe.
Avant l’installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
Les conditions de réglage sont inscrites sur une étiquette située sur la plaque signalétique.
3

N’étant pas raccordée à un dispositif d’évacuation des produits de combustion, elle doit être installée cdoannfsourmn eénmdernotitàbliaenrèagélerém.eUnnteataiottnene ntiovnigpuae rutriceu tliuètrielisséeera accordée aux dispositions en matière de ventilation.
ATTENTION: “En cas de bris de verre de la plaque de cuisson: éteignez immédiatement tous les brûleurs et toutes les résistances électriques puis isolez l’appareil de l’alimentation électrique, ne touchez pas la surface de l’appareil, n’utilisez plus l’appareil.”
INSTRUCTIONSIMPORTANTESDESÉCURITÉ
Lisezattentivementcesinstructionsavantd’installeretd’utilisercetteplaquedecuisson. x Utilisezl’appareiluniquementpourfairecuiredesaliments.N’utilisezjamaiscetappareilcommeun
radiateur. x Gardezcetappareilpropre.Lesrésidusd’alimentspourraientprovoquerunincendie. x N’essayezenaucunefaçondemodifiercetteplaque. x N’utilisezpaslaplaquedecuissonsielleestencontactavecdel’eau.Nefaitespasfonctionnerlaplaque
decuissonaveclesmainsmouillées. x Assurezvousquelesboutonsdecontrôlesontenpositionzlorsqu’ilsnesontpasutilisés. x Lorsquevousutilisezunautreappareilélectriqueàproximitédelaplaque,assurezvousquelecâble
d’alimentationdelaplaquen’entrepasencontactaveclessurfaceschaudesdecetappareil.
x Lescasserolesinstablesoudéforméesnedoiventpasêtreutiliséessurlaplaquedecuissoncarcela pourraitprovoquerunaccidentsiellesbasculentoudéversentleurcontenu.
x Nelaissezjamaislaplaquesanssurveillancelorsdel’utilisation. x Neplacezjamaisd’ustensilesdecuisineenplastiqueouenpapierd’aluminiumsurlaplaquedecuisson. x Lesalimentspérissables,lesarticlesenplastiqueetlesaérosolspeuventêtreaffectésparlachaleuretne
doiventpasêtrerangésaudessusniendessousdelaplaquedecuisson.
x Totuetcehrnéicpiaernataigornéoé.uprocédured’entretiendelaplaquedecuissonnedoitêtreeffectuéequeparun
4

DESCRIPTION

Accessoires

1. Brûleurrapide
2. Brûleurssemirapides
3. Brûleurauxiliaire
4. Boutonsdecontrôle

Fixationx4

Visx4

Éponge(4)

R accordco u d é

InjecteurdegazGPLx4

CONNEX IONSÉLECTRIQUES
Touslestravauxélectriquesnécessairesàl’installationdelaplaquedecuissondoiventêtreeffectuésparun électricienqualifiéouunepersonnecompétente,enconformitéaveclesréglementationslocales.

L APLAQUEDOITÊTRERELIÉEÀLATERRE. Avantdemettrelaplaqueenmarche,vérifiezquevotrealimentationélectriquedomestiquecorrespondà cellequiestindiquéesurlafichesignalétiquedelaplaque.
Atesmsupréerzavtuorueseqsutesulepécâribeluerde’aàli5m0e°Cn.tationdelaplaquen’entrepasencontactavecdessurfacesdontla INSTALLATION

Cetappareildoitêtreinstalléparunepersonnecompétentecommeindiquédanslesnormeset

règlementsdesécuritérelatifsàl’installationdugaz,etdoitseulementêtreutilisédansunendroitbien

aéré.

Lorsdel’installationdelaplaquedecuisson,assurezvousqu’ellerestefacilementaccessiblepourun
technicienencasdepanne.

Avantl’installation,assurezvousquel’alimentationengazetélectriqueestconformeautypeindiquésurla

fichesignalétique.

5

Lefabricantdéclinetouteresponsabilitésilesmesuresdesécuriténesontpasobservées.Protégezvotre a ppareilcontreleseffetsatmosphériques.N’exposezpaslaplaqueausoleil,àlapluie,àlaneigeetc. Avertissements Avantl’installation,assurezvousquelesconditionsde distribution locale(nature du gaz et pression du gaz) et le réglagedel’appareilsontcompatibles. Cetappareiln’estpasconnectéàundispositifd’évacuationdesproduitsdela combustion.Ildoitêtreinstallé etraccordéconformémentauxrèglesd’installationenvigueur.Uneattentionparticulièredoitêtre accordée aux dispositionsapplicablesenmatièrede ventilation.

Instructionspourl’installateur

Dimensionsgénérales

Dimensionsdedécoupe

Largeur:600mm

Largeur:560mm

Profondeur:510mm

Profondeur:480mm

Dimensionsdedécoupe

Lesdimensionsdelaplaquedecuissonetdeladécoupesontindiquéessurl’illustration.

480

30 560

Lesdimensionssontdonnéesenmm.
Classed’appareil:3 Donnéestechniquesdesbrûleurs

gaz

naturel de

Type

BRÛLEUR:

Rapide Semirapides (grand) (moyens)

ÉNERGIETHERMIQUE (kW):

3.0

1.75

Gaz

DIAMÈTREDEL’INJECTEUR (mm): ÉNERGIETHERMIQUE (kW): DÉBIT(g/h):

1.30
3.0 219

1.00
1.75 127

GazGPL

DIAMÈTREDEL’INJECTEUR (mm):

0.87

0.66

Catégoriedegaznaturel:I2H(20)/I2E+

CatégorieGPL(gazdepétroleliquéfié):I3+2830/37

Auxiliaire (petit)
1.0
0.78
1.0 73 0.50

6

Conditionsdeventilation
AVERTISSEMENT:L’utilisationd’unappareildecuissonàgazproduitdelachaleuretdel’humiditédansla pièceoùilestinstallé.Veillezàcequelapiècesoitbienaérée. LaplaquedecuissonàgazNEDOITPASêtreinstalléedansunechambreouunsalond’unvolumedemoins de20m³. Silaplaqueestinstalléedansunepièced’unvolumeinférieurà5m³,unebouched’aérationd’unesurface effectivede110cm²estnécessaire. Silaplaqueestinstalléedansunepièced’unvolumeentre5m³et10m³,unebouched’aérationd’une surfaceeffectivede50cm²estnécessaire. Cependant,silapièceauneportequiouvredirectementsurl’extérieur,iln’estpasnécessaired’ajouterde bouched’aération,mêmesilevolumedelapièceestcomprisentre5m³et11m³. Sid’autresappareilsàcombustionsontdanslamêmepièce,ilestrecommandédedéterminerlesbesoins d’aérationnécessaires.
Emplacement
Laplaquedecuissonpeutêtreplacéedansunecuisine,unecuisineaméricaine/salleàmangerouun studio,maisNEDOITPASêtreinstalléedansunesalledebainsoudansungarage.
600mm

700mm

400mm

60mm

400mm

M2i0n0. mm

560mm 480mm

x Avantdeprocéderàladécoupedansleplandetravail,assurezvousquelesbordsdelaplaquede

cuissonquidoiventêtreprochesd’uneparoilatéraleoud’unmursontéloignésdeminimum60mmde

cetteparoioudecemur.

x Unedistanceminimalede400mmestnécessaireentrelaplaquedecuissonetlesmatériaux

combustiblesinstallésaudessus.Sicettedistanceminimalen’estpasrespectée,unespaced’aumoins50

mmdoitêtrerespectéàpartirduborddelaplaquedecuisson.

x Unedistanceminimalede700mmestnécessaireentrelaplaquedecuissonetlesmatériaux

combustibles installés directement audessus.

7

x Unespaceminimalde200mmestnécessaireentrelesbordslatérauxdelaplaqueettoutplacardoumur adjacent.

Lorsdelapremièreinstallationdelaplaquedecuisson
Unefoisquelaplaquedecuissonaétéinstallée,ilestimportantderetirertouslesmatériauxdeprotection ayantserviàl’emballage. Surl’extrémitéduconduit,quicomprendleraccordcoudéGJ1/2″,larondelleestplacéeentreles composants,commeillustrésurleschéma.Vissezlespiècesensemblesanstropforcer.
Ilestimportantdefixerleraccordcoudé
correctementavecsarondellesurlefiletage. Unassemblageincorrectpeutprovoquerdesfuites degaz. A. Extrémitéduconduit B. Rondelle C. Raccordcoudé Important: Lorsdel’installationdelaplaquedecuissonaudessusd’unfourencastré,lefourdoitêtreplacésurdeux tasseauxdebois;danslecasd’unplacardadjacent,laissezunespaced’aumoins45x560mmàl’arrière (voirlesschémascidessous).
Lorsdel’installationdelaplaquedecuissonaudessusd’unfourencastrésansventilationforcée,veillezà cequ’ilyaitdesentréesetdessortiesd’airpourventilerl’intérieurduplacarddemanièreadéquate(voir schémascidessous).
8

Connexionaugaz
Leraccordementàl’alimentationengazdoitêtreeffectuéavecuntuyaurigideousemirigide,enacier ouencuivre. LeraccordementdoitêtreappropriépourlaconnexionàRC1/2″(filetagemâle1/2BSP). Unefoisleraccordementeffectué,ilfautimpérativementeffectueruntestdefuitesurlaplaquede cuissonetl’installationdemanièregénérale.Cetestdoitêtreréaliséparuntechnicienqualifié,en utilisantunproduitàbullespécifique(aucunebullenedoitapparaître).N’utilisezjamaisdeflammenue pourcontrôlerl’absencedefuitedegaz.Assurezvousqueletuyauderaccordementprincipaln’exerce aucunepressionsurlaplaquedecuisson. Assurezvousdevérifierrégulièrementladatedevaliditédutuyau.

Montagedelaplaquedecuissondansleplandetravail
Pourmonterlaplaquedecuissondansleplandetravail,procédezcommesuit:

9

1. Tournezavecprécautionlaplaquedecuissonà

l’enversetplacezlasurunesurfacerembourrée.

2. Placezunefixation(B)surl’undestroistrousdevis

dude ssous de la plaque de cuisso n

(commeillustrésurlaphotocidessus:deuxtrous

devissupérieurs+untroudevisinférieur).

3. Insérezunevis(C)àtraversletroudelafixation(B)

dansletroudevis.

Serrezunpeulavis(C)afinquelafixation(B)

s’ajustecorrectement.

4. Répéte z les étapes 2et 3 pour fixer les deux autres

fixationsetvissurlaplaquedecuisson.

5. Replacezdoucementlaplaquedecuissonàl’endroit

puisinsérezlasoigneusementdansladécoupedu

plandetravail.

6. Ajustezlapositiondesfixationspourqu’elles

s’adaptentparfaitementàvotreplandetravail.

Puisserrezsolidementlesvispourfixerlaplaqueen

position.

BANDE D’ETANCHEITE

VIS

FIXATION

10

MISEENSERVICE
Lorsquelaplaquedecuissonaétéentièrementinstallée,ilseranécessairedevérifierleréglageminimum delaflamme.Pourcela,suivezlaprocédurecidessous: TournezlerobinetdugazenpositionMAXetallumezlebrûleur. MettezlerobinetdugazenpositiondeflammeMINpuistournezplusieursfoisleboutondecontrôlede

à .Silaflammeestinstableous’éteint,suivezlaprocédurecidessous.
Procédure:
Allumezdenouveaulebrûleuretréglezlesurla

position . Enlevezleboutondecontrôle. Poureffectuerleréglage,utilisezuntournevisà lamemince(nonfourni)ettournezlavisde réglagejusqu’àcequelaflammerestestableet nes’éteignepas,lorsquevoustournezlebouton

Vis de réglage

de à .

Répétezcetteprocédurepourtouslesbrûleurs.

Essai de pression Cetteopérationdoitêtreréaliséeuniquementparuntechnicienqualifié. Retirezlesupportgauchedecasseroleainsiquelechapeauetlacouronnedubrûleuravantgauche. Placezletubedumanomètresurl’injecteur. Ouvrezl’alimentationengazetallumezunautrebrûleur. C oupezl’alimentationdubrûleur.
CONVERSIONDUGAZNATURELAUGPL
Important Leremplacement/laconversiondelaplaquedecuissonàgazdoitêtreréalisé(e)parunepersonne compétenteuniquement. Ilestimportantdenoterquecemodèleestconçupouruneutilisationavecdugaznaturelmaispeutêtre convertipourêtreutiliséavecdubutaneoudugazpropanesilesinjecteursappropriéssontinstallés. Ledébitdegazestajustéenfonctiondugazutilisé.

11

Méthode
x Assurezvousquelesboutonsdecontrôlesontréglésenpositionz.
x Coupezl’alimentationengazetdébranchezlaplaquedecuissondelaprisedecourant. x Retireztouslessupportsdecasseroles,leschapeauxdesbrûleurs,lesbagues,lescouronnesetles
boutonsdecontrôle. x Avecunecléàdouillede7mm(nonfournie),dévissezlesinjecteursdesbrûleursetremplacezlesparles
injecteursGPLappropriés. Réglagedudébitdegaz Avecuntournevisàlamemince(nonfourni),serrezcomplètementlavisderéglageduralenti.Unefoisle débitdegazréglé,collezlafichesignalétiquederemplacementsouslaplaquedecuisson.
FONCTIONNEMENT

Allumerunbrûleur Poursavoirquelboutondecontrôle allume quelbrûleur,reportezvousausymboleàcôté duboutondecontrôle.

1. Appuyezsurleboutondecontrôledubrûleurdésirépuistournezleboutondanslesenscontrairedes aiguillesd’unemontrepourleréglersurlapuissancemaximale. ·Alorsqueleboutondecontrôleesttoujoursenfoncé,desétincellesserontproduitessurlebrûleur.La flammeapparaîtra. x Silebrûleurnes’allumepas,vouspouvezutilisern’importequeltypedebriquetoudeflamme (allumettes,etc.)etl’amenerprèsdubrûleur.SOYEZTRÈSPRUDENTlorsdecetteprocédure.
2. Relâchezleboutondecontrôle. 3. Tournezleboutondecontrôlejusqu’auréglagesouhaité.

12

Risquededéflagration! Siaprès15secondes,laflammenes’estpasallumée,éteignezlebrûleuretouvrezunefenêtreouune portepouraérerlapièce.Attendezaumoins1minuteavantd’essayerd’allumerdenouveaulebrûleur. Silaflammenes’allumepasaprèsplusieurstentatives,vérifiezquelechapeaudubrûleuretlacouronne sontcorrectementpositionnés.
1. Chapeaudubrûleur
2. Couronnedubrûleur
3. Plaquedubrûleur
4. Bougied’allumage
5. Thermocouple

REMARQUE:Lorsdel’allumaged’unbrûleur,aprèsl’installationouunecoupuredecourant,ilestnormal quel’étincelled’allumages’activeautomatiquement.
AVERTISSEMENT:Silesflammesdubrûleurse sont accidentellementéteintes,éteignezlebrûleuret
n’essayez pasdelerallumeravantaumoins1minute.

ÉTotuerinnedzreleubnoubtorûnldeeucro n trôlecorrespondantdanslesensdesaiguillesd’unemontreenpositionz.

Ustensilesdecuisson
Ustensilesadaptés Brûleur
Brûleurrapide Brûleurssemirapides Brûleurauxiliaire

Diamètreminimum desustensilesde cuisson 20cm 16 cm 12 cm

Diamètremaximumdes ustensilesdecuisson 24cm 18cm 16cm

13

Précautionsd’utilisation x Utilisezdesustensilesquisontdelabonnetaillepourchaquebrûleur(voirtableaucidessus).N’utilisez
pasdepetitescasserolessurlesgrandsbrûleurs.Laflammenedoitpastoucherlesparoisdes casseroles. x Utilisezuniquementdescasserolesàfondplat. x Positionneztoujourslescasserolesaucentredelazonedecuissonettournezlapoignéedansune positionsûreafinquelacasserolenepuissepasêtrerenverséeoubousculée. x Nefaitesjamaisfonctionnerlaplaquesansustensilesdecuisson. x Lorsquevousn’utilisezpasl’appareil,gardezlerobinetdugazfermé. x Faitesattentionlorsquevousfaitesfriredesalimentsdansdel’huileoudelagraissechaude,carles projectionsengendréespeuventfacilementprendrefeu. x Dèsquelesliquidescommencentàbouillir,baissezlefeuafinqueleliquidecontinueàfrémir. x Silesboutonsdecontrôlesontdifficilesàtourner,veuillezcontactervotrecentred’entretienlocal.
NETTOYAGEETENTRETIEN
Fermeztoujourslerobinetdegazetdébranchezlaplaquedecuissondelaprisedecourantavant deprocéderaunettoyageouàl’entretien. Ilestrecommandédenettoyerlaplaquedecuissonalorsqu’elleestencoretièdepourpouvoirenleverplus facilementlesrésidusetéclaboussures. Surfacedecuisson Nettoyezrégulièrementlasurfacedecuissonàl’aided’unchiffondouximbibéd’eauchaudesavonneuseet bienessoré.Évitezd’utiliserlesproduitssuivants: Lesdétergentsménagersoueaudejavel; Lestamponsàrécurernonappropriéspourlesustensilesàrevêtementantiadhésif; Lestamponsenlained’acier; Lesproduitsdétachantspourleslavabos/éviers. Lorsdunettoyagedelasurfacedecuisson,assurezvousquedel’eaunes’écoulepasàl’intérieurdes chapeauxdesbrûleurs,carcelapourraitbloquerlesinjecteurs. Supportsdecasseroles,chapeauxetcouronnesdebrûleurs Lessupportsdecasseroles,leschapeauxetlescouronnesdesbrûleurspeuventêtreretiréspourle nettoyage.
Nettoyezlesavecdel’eauchaudesavonneuseetenlevezlestachesavecunepâtenettoyantedouce.Siles tachessontparticulièrementdifficilesàéliminer,untampondelained’acierbienimprégnédesavonpeut êtreutiliséavecprécaution. Aprèslenettoyage,assurezvousd’essuyercespiècesavecunchiffondouxetderéassemblerlespièces correctement.
14

Bougied’allumageetthermocouple

Lestrousetlesrainuresdoiventêtrenettoyéspourquelaflammepuisses’allumercorrectement.

Silesbougiesd’allumagesontsales,ellesnes’allumerontpascorrectement.Nettoyezlesrégulièrementà

l’aided’unepetitebrossenonmétallique.Lesbougiesd’allumagenedoiventpassubirdefortsimpacts.

L esthermocouplessontextrêmementimportantscarilscoupentl’approvisionnementengazsiuneflamme

s’éteintpendantlacuisson;assurezvousdelesgarderpropres. Entretien

Vérifiezrégulièrementletuyauderaccordementdegaz.Encasd’anomalie,mêmeminime,consultezle

servicetechniquepourfaireremplacerlapiècedéfectueuse.

Nousvousrecommandonsdechangerlespiècesderaccordementaugazunefoisparan.

GUIDEDEDÉPANNAGE

Silaplaquedecuissonnefonctionnepascorrectement,veuillezeffectuerlesvérificationssuivantes
avantd’appelerleserviced’assistancetechnique.

Problème

Solutionpossible

Iln’yapasétincelle Assurezvousquelaplaqueestcorrectementbranchéeà

lorsdel’allumagedu uneprised’alimentationetquel’alimentationestactivée.

gaz

Vérifiezqueleschapeauxetlescouronnesontétéremisen

placecorrectement,parexemple,aprèslenettoyage.

Laflammedu

Vérifiezquelestrousetlesrainuresdesbrûleursnesont

brûleurn’estpas pasobstrués.

uniforme.

Vérifiezqueleschapeauxetlescouronnesontétéremisen

placecorrectement,parexemple,aprèslenettoyage.

DONNÉESTECHNIQUES

VNoiucmilaérfoicdheemteochdnèilqeuedelaplaquedecuissonPaGuHg4aFzGcLo-nFfRormémentaurèglementUEn°66/2014

Typedeplaque

Plaquedecuissonaugaz

Nombredebrûleursàgaz

4

Efficacité énergétique du brûleur à gaz EEbrûleuràgaz59.35%

arrièredroit

Efficacité énergétique du brûleur à gaz EEbrûleuràgaz58,68%

arrièregauche

Efficacité énergétique du brûleur à gaz EEbrûleuràgaz57,11%

avantgauche

aEEffvffaiiccnaatccdiittrééoitéé nn eerrggééttiiqquuee

du de

brûleur à la plaque

gaz de

EEbrûleuràgaz58.23% EE plaque de cuisson

à

gazs

cuissonaugaz

57.33%

Pcuoiussroonbtdeenliarutanielleefrfeiccaocmitméaénndeérgeéptioquurecmhaaqxuimeablreû,lieluerst.rSeicleosmamlimanednétsdà’uctuiliirseerndee sustensilesde

nécessitentpasunecuissonspéciale,tournezleboutondecontrôlesurlapositionmaximale.

Gardezlesbrûleursetlessupportsd’ustensilespropres.

15

EfficacitéénergétiqueselonlerèglementUEn°66/2014.

Depuis

EEplaquedecuissonàgaz en%

20 février >53

2015

20 février >54

2017

20 février >55

2019

Laméthoded’essaiestenconformitéaveclesexigencesdelanormeEN3011:2008+A3:2013 àEN3021: 2015.

Alimentation:220240V~50Hz 60Hz 3.0kW(brûleuràgazavantgauche)

1.75kW(brûleursàgazarrièregaucheetdroit)

1.0kW(brûleuràgazavantdroit)

MISE AU REBUT
En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement. Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie. Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune. Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement.
Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d’achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d’un appel local) 7j/7 et 24h/24.
Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au samedi de 8h à 18h. Hotline Fnac France Quels que soient votre panne et le lieu d’achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Fnac, appelez le 0 969 324 334 du lundi au samedi (8h30-21h00) et le dimanche et jours fériés (10h00-18h00). (prix d’un appel local) Nousnousexcusonspourtoutinconvénientcausépardesincohérencesmineuresdumanuel d’instructions,pouvantsurvenirenraisondel’améliorationetdudéveloppementduproduit.
Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 21/02/2022 16

TableofContents
WARNINGS………………………………………………………………………………………………………… 3 IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS………………………………………………………………………4 DESCRIPTION……………………………………………………………………………………………………… 4 ELECTRICALCONNECTIONS………………………………………………………………………………….. 5 INSTALLATION……………………………………………………………………………………………………. 5
Instructionsfortheinstaller……………………………………………………………………………6 Cutoutdimensions………………………………………………………………………………………. 6 Provisionforventilation………………………………………………………………………………… 7 Location………………………………………………………………………………………………………. 7 Whenthehobisfirstinstalled………………………………………………………………………..8 Gasconnection…………………………………………………………………………………………….. 9 Fittingthehobintotheworktop…………………………………………………………………….9 COMMISSIONING……………………………………………………………………………………………… 10 CONVERSIONFROMNATURALGASTOLPG…………………………………………………………..11 OPERATION……………………………………………………………………………………………………… 12 SwitchingOnaBurner………………………………………………………………………………… 12 SwitchingOffaBurner………………………………………………………………………………… 13 CookingPans……………………………………………………………………………………………… 13 CLEANINGANDMAINTENANCE…………………………………………………………………………..14 TROUBLESHOOTING………………………………………………………………………………………….. 15 TECHNICALDATASHEET…………………………………………………………………………………….. 15

WARNINGS Thisapplianceisintendedfordomestichouseholduseonlyand
shouldnotbeusedforanyotherpurposeorinanyother application,suchasfornondomesticuseorinacommercial environment. Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsand aboveandpersonswithreducedphysical,sensoryormental capabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhave beengivensupervisionorinstructionconcerninguseofthe applianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved. Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaninganduser maintenanceshallnotbemadebychildrenwithoutsupervision. Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythe manufacturer,itsserviceagentorsimilarlyqualifiedpersonsin ordertoavoidahazard. Forthedetailsconcerningthemethodandfrequencyofcleaning, pleaseseesection”CleaningandMaintenance”onpage 14. Thisapplianceisforcookingpurposesonly.Itmustnotbeused forotherpurposes,forexampleroomheating. CAUTION:Theuseofagascookingapplianceresultsinthe productionofheat,moistureandproductsofcombustioninthe roominwhichitisinstalled.Ensurethatthekitcheniswell ventilatedespeciallywhentheapplianceisinuse:keepnatural ventilationholesopenorinstallamechanicalventilationdevice (mechanicalextractorhood). Prolongedintensiveuseoftheappliancemaycallforadditional ventilation,forexampleopeningofawindow,ormoreeffective ven tilation,forexampleincreasingthelevelofmechanical ven tilationwherepresent. P rio r to installation, ensure that the local distribution con ditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
3

The adjustment conditions for this app lia n ce a re st a ted on the label (or data plate).
This appliance is not connected to a combustion products
evacuation device. It shall be installed and connected in
accordance with current installation regulations. Particular
attention shall be given to the relevant requirements
regarding ventilation. CAUTION: “In case of hotplate glass breakage:
shut immediately off all burners and any electrical
heating element and isolate the appliance from the
power supply,
do not touch the appliance surface,
do not use the appliance.”
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS

Readthesewarningscarefullybeforeinstallingorusing thehob. x Onlyusetheapplianceforpreparingfood.Neveruseitasaheater. x Keeptheapplianceclean.Foodresidualsmaycauseafire. x Donotattempttomodifythehobinanyway. x Donotusethehobifitisincontactwithwater.Donotoperatethehobwithwet hands. x Ensurethatthecontrolknobsareinthezpositionwhennotinuse. x Whenusinganotherappliance,ensurethatthepowercordofthehobdoesnotcome intocontactwiththehotsurfacesofthisappliance. x Unstableormisshapenpansshouldnotbeusedonthehobastheycancausean accidentbytippingorspillage. x Neverleavethehobunattendedwhencooking. x Neveruseplasticoraluminiumfoildishesonthehob. xx PTshetoreirshehodabbalsbehofovoueoldodr,opbnlealylsotbwicetirtheeepmahsioraebnd.doaresreorsvoiclesdmbayyabneaaufftehcotreidsebdysheervaitcaenedngshinoeueldr.notbe
4

DESCRIPTION

Accessories
Bracketx4

1. Rapidburner
2. Semirapidburners
3. Auxiliaryburner
4. Controlknobs

Screwx4

Sponge (4)

Elbow

LPGgasinjectorx4

ELECTRICALCONNECTIONS

Anyelectricalworkrequiredtoinstallthishobshouldbecarriedoutbyaqualified

electricianorcompetentpersoninaccordancewiththelocalregulations.

THEHOBMUSTBEEARTHED.

Beforeswitchingon,makesuretheelectricitysupplyvoltageisthesameasthat

indicatedonthehobratinglabel.

tEenmsupreerathtuartetshheihghoebrstuhpapnly5c0a°Cb.ledoesnotcomeintocontactwithsurfaceswith

INSTALLATION

Thisappliancemustbeinstalledbyacompetentpersonasstatedinthelocal gassafetystandardsandregulationsandonlyusedinawellventilatedspace.Ensure thatoncethehobisinstalled,itiseasilyaccessiblefortheengineerintheeventofa
breakdown.
Beforeinstallation,ensurethatthegasandelectricalsupplycomplywiththetype statedontheratinglabel.
5

Themanufacturerdeclinesanyliabilityshouldthesafetymeasuresnotbeobserved.

Protectyourapplianceagainstatmosphericeffects.Donotexposeittosun,rain,snow,

etc.

Warnings

Priortoinstallation,ensurethatthelocaldistributionconditions(natureofthegasand

gaspressure)andtheadjustmentoftheappliancearecompatible.

Thisapplianceisnotconnectedtoacombustionproductsevacuationdevice.Itshallbe

installedandconnectedinaccordancewithcurrentinstallationregulations.Particular

attentionshallbegiventotherelevantrequirementsregardingventilation.

Instructionsfortheinstaller

OverallDimensions

CutOutDimensions

Width:600mm

Width:560mm

Depth:510mm

Depth:480mm

Cutoutdimensions
Thedimensionsofthecutoutaregiveninthediagram.

LPG Natural Type Gas Gas of
Gas 480

30 560

D imensionsaregiveninmm.

ApplianceClass:3

Burnertechnicaldata

BURNER:

Rapid Semirapid Auxiliary (large) (medium) (small)

THERMALPOWER(kW):

3.0

1.75

1.0

INJECTORDIAMETER(mm): 1.30

1.00

THERMALPOWER(kW): FLOWRATE(g/h):

3.0 219

1.75 127

INJECTORDIAMETER(mm): 0.87

0.66

Naturalgascategory:I2H(20)/I2E+

LPG(LiquefiedPetroleumGas)category:I3+2830/37

0.78

1.0 73 0.50

6

Provisionforventilation
WARNING:Theuseofagascookingapplianceresultsintheproductionofheatand moistureintheroominwhichitisinstalled.Ensurethattheroomiswellventilated. ThehobSHOULDNOTbeinstalledinabedsittingroomwithavolumeoflessthan 20m³. Ifitisinstalledinaroomofvolumelessthan5m³anairventofeffectiveareaof 110cm²isrequired. Ifitisinstalledinaroomofvolumebetween5m³and10m³anairventofeffectivearea of50cm²isrequired. However,iftheroomhasadoorwhichopensdirectlytotheoutsidenoairventis requiredevenifthevolumeisbetween5m³and11m³. Ifthereareotherfuelburningappliancesinthesameroom,itshouldbeconsultedto determinetherequisiteairventrequirements.
Location
Thehobmaybelocatedinakitchen,akitchen/dinerorbedsittingroom,BUTNOTina bathroomorgarage.
600mm

700mm

400mm

60mm

M2i0n0. mm

560mm 480mm

400mm

7

x Beforemakingthecutoutintheworktopensurethattheedgesofthehobthatareto beneareitherasideorrearwallhaveaminimumdistanceof60mmbetweenthe edgeofthehobandthewall.
x Theminimumdistancecombustiblematerialcanbefittedabovethehobis400mm.If itisfittedbelow400mmaspaceof50mmmustbeallowedfromtheedgeofthehob.
x Theminimumdistancecombustiblematerialcanbefitteddirectlyabovethehobis 700mm.
x Aminimumdistanceof200mmmustbeleftbetweenthesideedgesofthehoband anyadjacentcabinetorwall.

Whenthehobisfirstinstalled
Oncethehobhasbeeninstalled,itisimportanttoremoveanyprotectivematerials whichwereputoninthefactory. Ontheendoftheshaft,whichincludestheGJ1/2″threadedelbow,adjustmentisfixed sothatthewasherisfittedbetweenthecomponentsasshowninthediagram.Screw thepartstogetherwithoutusingexcessiveforce.
Itisimportanttoinstalltheelbowcorrectly,
withtheshoulderontheendofthethread,fittedto thehobconnectionpipe. Failuretoensurethecorrectassemblywillcause leakageofgas. A. Endofshaft B. Washer C. Elbow Important: Wheninstallingthehobaboveabuiltinoven,theovenshouldbeplacedontwo woodenstrips;inthecaseofajoiningcabinetsurface,leaveaspaceofatleast 45x560mmattheback(seediagramsbelow).
8

Wheninstallingthehobaboveabuiltinovenwithoutforcedventilation,ensurethat

thereareairinletsandoutletsforventilatingtheinteriorofthecabinetadequately(see

diagramsbelow).

Gas connection
Connectiontothegassupplyshouldbe with either rigid orsemirigidpipe,i.e.steelor copper. Theco nnectionsh ouldbesuitableforconnectingtoRC1/2″(1/2BSPmalethread). Whenthefinalconnectionhasbeenmade,itisessentialthatathoroughleaktestis carriedoutonthehobandinstallation.Thistestshouldbeconductedbyaqualified technician,usingaspecificbubbleproduct(nobubblesshouldappear).Neveruse nakedlightsourcestocheckforgasleakage.Ensurethatthemainconnectionpipedoes
nMoatkeexseurtreantoycsthreacinkothnethhoesheovba.lid itydateregularly.
Fittingthehobintotheworktop
Tofitthehobintotheworktop,proceedasfollows:

9

1. Carefullyturnthehobupsidedownandplaceitona
cushionedmat. 2. Placethebracket(B)overoneofthethreescrew
holesineachscrewholeoftheundersideofthehob (asshowninthephotoabove:twotopscrewholes +onebottomscrewhole). 3. Insertascrew(C)throughtheslotofthebracket(B) intothescrewhole. Looselytightenthescrew(C)sothatthebracket(B) canstillbeadjusted. 4. Followsteps2&3tofixtheothertwobracketsand screwstothehob. 5. Carefullyturnthehobbackoverandthengently loweritintotheholethatyouhavecutout. 6. Adjustthebracketintoapositionthatissuitablefor yourworktop. Thenfullytightenthescrewstosecurethehobinto position.
COMMISSIONING
Whenthehobhasbeenfullyinstalleditwillbenecessarytochecktheminimumflame setting.Todothis,followtheprocedurebelow. TurnthegastaptotheMAXpositionandignite.
10

SetthegastaptotheMINflamepositionthenturnthecontrolknobfrom to

severaltimes.Iftheflameisunstableorisextinguishedfollowtheprocedure below.
Procedure:
Reignitetheburnerandsetto . Removethecontrolknob. Toadjust,useathinbladedscrewdriver(not supplied)andturntheadjustmentscrewuntilthe flameissteadyanddoesnotextinguish,when

theknobisturnedfrom to .

Repeatthisprocedureforallburners.

Pressuretesting

Removelefthandpansupportandfrontleftburnercapandcrown.

Fitmanometertubeovertheinjector.

Turnontheburnergassupplyandigniteanotherburner.

Turnofftheburnersupplies.

CONVERSIONFROMNATURALGASTOLPG

Important

Thereplacement/conversionofthegashobshouldonlybeundertakenbya

competentperson.

Itisimportanttonotethatthismodelisdesignedforusewithnaturalgasbutcanbe

convertedforusewithbutaneorpropanegasprovidingthecorrectinjectorsarefitted.

Thegasrateisadjustedtosuit.

Method

x Ensurethatthecontrolknobsareinthezposition.

x Cutoffthegassupplyanddisconnectthehobfromthemainssocket.

x Removeallpansupports,burnercaps,rings,crownsandcontrolknobs.

x Witha7mmboxspanner(notsupplied),unscrewtheburnerinjectorsandreplace

themwiththeappropriateLPGinjectors.

11

Toadjustthegasrate Withathinbladedscrewdriver(notsupplied),completelytightendownthebypass adjustmentscrew.Whenfinishingadjustingthegasrate,stickthereplacementrating labelontheundersideofthehob.
OPERATION

SwitchingOnaBurner
Todeterminewhichknobcontrolswhich burner,checkthepositionsymbolnexttothe controlknob. 1. Pressthecontrolknoboftherequiredburnerandturnitanticlockwisetothe maximumpowersetting. x Whilethecontrolknobisstillpresseddown,sparkswillbeproducedonthe burner.Theflamewillignite. x Incaseofignitionfailure,youcanuseanytypeoflighterorflame(cigarette lighter,matches,etc.)andbringitclosetotheburner.CAREMUSTBETAKEN whenusingthismethod. 2. Releasethecontrolknob. 3. Turnthecontrolknobtotherequiredsetting. Riskofdeflagration! Ifafter15secondstheflamedoesnotignite,switchofftheburnerandopenanearby windowordoortoventilatetheroom.Waitatleast1minutebeforetryingtoswitch theburnerbackon. Ifyoucannotlighttheburnerevenafterseveralattempts,checkthecapandcrownare inthecorrectposition.
12

1. Burnercap
2. Burnercrown
3. Burnerplate
4. Ignitionsparker
5. Thermocouple

NOTE:Whenswitchingonaburner,afterinstallationorapowercut,itisnormalforthe ignitionsparktobeactivatedautomatically.
WARNING:Iftheburnerflamesareaccidentallyblownout,switchofftheburnerand
donottrytorelightitforatleast1minute.

SwitchingOffaBurner

Turnthecorrespondingcontrolknobclockwisetothezposition.

CookingPans

Suitablepans

Burner

Minimumpan

Maximumpan

diameter

diameter

Rapidburner Semirapidburners Auxiliaryburner

20c m 16 cm 12 cm

24 cm 18 cm 16 cm

Precautionsforuse

x Usepanswhicharetherightsizeforeachburner(seeabovetable).Donotusesmall pansonlargeburners.Theflamemustnottouchthesidesofthepans.

x Onlyusepanswithaflatbase.

x Alwayspositionpansoverthecentreofthecookingzone,andturnthehandlestoa safepositionsotheycannotbeknockedorgrabbed.

x Neveroperatethehobwithoutpans.

x Whenyoudonotusetheappliance,keepthegasvalveoff.

x Takecarewhenfryingfoodinhotoilorfat,astheoverheatedsplashescouldeasily ignite.

x Assoonasliquidstartsboiling,turndowntheflamesothatitwillkeeptheliquid

13

simmering. x Ifthecontrolknobsaredifficulttoturn,pleasecontactyourlocalservicecentre.
CLEANINGANDMAINTENANCE
Alwaysturnoffthegasvalveanddisconnectthehobfromthemainssocket beforeanycleaningormaintenanceoperationiscarriedout. Thehobisbestcleanedwhilstitisstillwarm,asspillagecanberemovedmoreeasily thanifitislefttocool. Hobtop Regularlycleanthehobtopusingasoftclothwellwrungoutinwarmsoapywater. Avoidtheuseofthefollowing: householddetergentandbleaches; impregnatedpadsunsuitablefornonsticksaucepans; steelwoolpads; bath/sinkstainremovers. Whencleaningthehobtop,makesurethatnowaterflowsinsidetheburnercaps,as thismayblocktheinjectors. Pansupports,burnercapsandcrowns Thepansupports,burnercapsandcrownscanberemovedforcleaning. Cleanthemusinghotsoapywaterandremovemarkswithamildpastecleaner.Ifthe marksareparticularlydifficulttoremove,awellmoistenedsoapimpregnatedsteel woolpadcanbeusedwithcaution. Aftercleaning,besuretowipedrywithasoftclothandtoreassembletheparts correctly. Ignitionsparkerandthermocouple Theholesandgroovesmustbecleanfortheflametoigniteproperly. Iftheignitionsparkersaredirtytheywillnotlightproperly.Cleanthemregularlyusing asmallnonwirebrush.Theignitionsparkersmustnotsufferanyseriousimpacts. Thethermocouplesareextremelyimportantsincetheycutgassupplyincaseaflame goesoutduringcooking;besuretokeepthemclean. Maintenance Periodicallycheckthegasconnectionpipe.Evenifanysimpleabnormalityisfelt, informthetechnicalservicetohaveitchanged.Werecommendthegasconnection partstobechangedonceayear.

14

TROUBLESHOOTING

Ifthehobisnotworkingproperly,pleasecarryoutthefollowingchecksbeforecalling

thetechnicalassistanceservice.

Problem

Possiblesolution

Thereisnospark Checkthatthehobispluggedinandtheelectricalsupplyis

whenlightingthe switchedon.

gas

Checktheburnercapsandcrownshavebeenreplaced

correctly,e.g.aftercleaning.

Theburnerflameis Checktheholesandgroovesontheburnersarenot

notuniform.

blocked.

Checktheburnercapsandcrownshavebeenreplaced

correctly,e.g.aftercleaning.

TECHNICALDATASHEET

BelowisthesheetofdomestichobaccordingtoEUregulationNo.66/2014.

Modelidentification Typeofhob Numberofgasburners

PG H4FGL-FR Gashob 4

Energyefficiencyforrightreargasburner EEgasburner 59.35%

Energyefficiencyforleftreargasburner

EEgasburner 58.68%

Energyefficiencyforleftfrontgasburner
Energyefficiencyforrightfrontgasburner
Energyefficiencyforthegashob

EEgasburner 57.11% EEgasburner 58.23% EEgashob57.33%

Toachievemaximumenergyefficiency,itisrecommendedtousepanswith

recommendedsizeforeachburner.Ifthereisnospecialcookingrequirement,

turnthecontrolknobtothemaximumposition.Keeptheburnerandpansupport clean.

Note:

EnergyefficiencyaccordingtoEUregulationNo.66/2014.

Since

EEgashobin%

20Feb.2015 >53

20Feb.2017 >54

20Feb.2019 >55

ThetestingmethodisincompliancewiththerequirementsofEN3011:2008+A3:2013 and EN3021:2015.

Ratings:220240V~50Hz 60 H z

3.0kW(leftfrontgasburner) 1.75kW(leftandrightreargasburners)

1.0kW(rightfrontgasburner) 15

DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations. Because this appliance contains electronic components, the appliance and its accessories must be disposed of separately from household waste when the appliance reaches its end of life. Contact your local authority to learn about disposal and recycling. The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some collection points accept appliance free of charge. Weapologiseforanyinconveniencecausedbyminorinconsistenciesintheseinstructions,which mayoccurasaresultofproductimprovementanddevelopment.
Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 21/02/2022 16

Índice
ADVERTENCIAS…………………………………………………………………………………………………… 3 MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES……………………………………………………………….4 DESCRIPCIÓN……………………………………………………………………………………………………… 5 CONEXIONESELÉCTRICAS……………………………………………………………………………………. 5 INSTALACIÓN……………………………………………………………………………………………………… 6
Instruccionesparaelinstalador………………………………………………………………………….6 Medidasdeencastre……………………………………………………………………………………….. 6 Medidasdeventilación……………………………………………………………………………………. 7 Ubicación……………………………………………………………………………………………………….. 8 Cuandoseinstalalaplacadecocciónporprimeravez………………………………………….9 Conexióndegas…………………………………………………………………………………………….. 10 Instalacióndelaplacadecocciónalaencimera…………………………………………………10 ENTRADAENSERVICIO………………………………………………………………………………………. 11 CONVERSIÓNDEGASNATURALAGLP…………………………………………………………………12 MODODEEMPLEO…………………………………………………………………………………………… 13 Cómoencenderunquemador…………………………………………………………………………13 Cómoapagarelquemador………………………………………………………………………………14 Recipientesdecocción…………………………………………………………………………………… 14 LIMPIEZAYMANTENIMIENTO…………………………………………………………………………….15 RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS……………………………………………………………………………..15 HOJADEDATOSTÉCNICOS………………………………………………………………………………………… 16 ELIMINACIÓN………………………………………………………………………………………………………….. 17

ADVERTENCIAS

Esteaparatohasidodiseñadosolamenteparausodoméstico;no

deberáutilizarseparaotrospropósitosoaplicaciones,talescomo

finesnodomésticosoenentornoscomerciales.

Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirdelos8añosy

personasconmermasfísicas,sensorialesomentales,asícomo

personasquenocuentenconlaexperienciaolosconocimientos

necesarios,sisonsupervisadosohansidoinstruidoseneluso

apropiadoysegurodelaparatoyentiendenlospeligrosque

acarrea.Losniñosnodebenjugarconesteaparato.Lastareasde

limpiezaymantenimientonodebenserrealizadasporniñossin

supervisiónadulta.

Sielcableeléctricoestádañado,deberásersustituidoporel

fabricante,elserviciotécnicoounapersonaconformación

similarparaevitarcualquierpeligro.

Paraobtenerinformaciónacercadelmétodoylafrecuenciade

limpieza,consultelasección”Limpiezaymantenimiento”enlas

páginas1415.

Esteaparatoestádiseñadosolamenteparacocinarynodebe

utilizarseparaotrosfines,talescomolacalefacciónde

habitaciones.

ATENCIÓN:Lautilizacióndeunaparatodecocciónagaspuede

generarcalor,humedadyproductosdelacombustiónenla

habitaciónenlaqueestáinstalado.Procurequelacocinatenga

unabuenaventilación,sobretodocuandoseutiliceelaparato:

mantengalosrespiraderosdespejadosoinstaleundispositivode

ventilación(campanaextractora).

Elusoprolongadoeintensivodelaparatopuederequerir

ventilaciónadicional,comolaaperturadeunaventana,ouna

ventilaciónmásefectiva,comoaumentarlapotenciade e xtraccióndeldispositivodeventilación,siestuvierapresente.

3

Antes de la instalación, asegúrese de q u e lasco n d iciones de la distribución local (naturaleza y presión del gas) y el ajuste del aparato sean compatibles.
Las condiciones de ajuste para este aparato aparecen en la etiqueta (o la placa de datos).
Este aparato no va conectado a dispositivos de evacuación de la combustión. Deberá ser instalado y conectado
conforme a las normas de instalación vigentes. Se debe prestar especial atención a los requisitos pertinentes sobre la ventilación. ATENCIÓN: «En caso de rotura de la placa vitrocerámica:
Apague inmediatamente todos los quemadores o cualquier otro elemento calefactor eléctrico, y aísle el aparato de la corriente.
No toque la superficie del aparato. No utilice el aparato.

MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES

Leaestasadvertenciasdetenidamenteantesdeinstalarousarestaplacade

cocción.

x Esteaparatosolodebeutilizarseparaguisar.Nuncaloutiliceamododecalefactor.

x Mantengaelaparatolimpio,yaquelosrestosdecomidapuedenocasionarfuegos.

x Notratedemodificarlaplacadecocciónenmodoalguno.

x Noutilicelaplacadecocciónsiestáencontactoconelagua.Nomanipulelaplacade

cocciónconlasmanosmojadas.

x Asegúresedelosmandosestánenlaposiciónzcuandolaunidadnoestéenuso.

x Cuandoestéutilizandootroaparato,asegúresedequeelcabledealimentacióndela

placadecocciónnoentraencontactoconlassuperficiescalientesdedicho

aparato.

x Nosedebenponerollasinestablesodeformadassobrelaplacadecocción,yaque

puedencausaraccidentesalvolcarseoderramarse.

x Nuncadejelaplacadecoccióndesatendidacuandoestéguisando.

x Nuncapongaplatosdepapeldealuminiooplásticosobrelaplacadecocción. x Losalimentosperecederos,artículosdeplásticoyaerosolesnodebenguardarse encimaodebajodelaplacadecocción,dadoquepodríanestropearsedebidoal calor. x Laplacadecocciónsolodebeserreparadaorevisadaporuntécnicoautorizado.

4

DESCRIPCIÓN

1. Quemadorrápido
2. Quemadoressemirrápidos
3. Quemadorauxiliar
4. Controles

Accesorios

Soportesx4

Tornillosx4

Esponja(4)

Codo

InyectoresdegasGLPx4

CONEXIONESELÉCTRICAS

Cualquiertrabajoeléctricoqueserequieraparalainstalacióndeestaplacadecocción

debellevarloacabounelectricistacualificadoounapersonacompetenteconformea

losreglamentoslocales.

LAPLACADECOCCIÓNDEBEESTARCONECTADAATIERRA.

Antesdeencenderlaplacadecocción,asegúresedequelatensióndelacorriente

suministradacoincideconlaindicadaenlaetiquetadeespecificacionestécnicasdela

unidad.

Asegúresedequelaplacadecocciónnoentraencontactoconsuperficiesamásde
50°C.

INSTALACIÓN

Esteaparatodebeserinstaladoporunapersonacompetentesiguiendolos reglamentosynormasdeseguridad,ysolodebeserutilizadoenlugaresconbuena ventilación.Unavezinstaladalaplacadecocción,asegúresedequeseafácilmente
accesibleporuntécnicoencasodeavería.

5

Antesdecomenzarlainstalación,asegúresedequelossuministrosdegasy electricidadcoincidenconlosindicadosenlaetiquetasdeespecificacionestécnicas. Elfabricanterehúsacualquierresponsabilidadsinosesiguenlasmedidasdeseguridad. Protejasuaparatocontralosefectosdeltemporal.Nolodejeexpuestoalsol,lalluvia, lanieve,etc. Advertencias Antesdelainstalación,compruebequelascondicionesdeladistribuciónlocal (naturalezaypresióndelgas)ylosparámetrosdelaparatoseancompatibles. Lascondicionesylosparámetrosparaesteaparatoaparecenenlaetiqueta(oplacade d atos). Esteaparatonovaconectadoaundispositivodeevacuacióndeproductosdela combustión.Elaparatodebeserinstaladoyconectadoconformealasnormasde sinosbtraelalcaióvnenvtiiglaecnitóens..Sedeberáprestarespecialatenciónalosrequisitospertinentes

Instruccionesparaelinstalador

Medidastotales

Medidasdeencastre

Anchura:600mm

Anchura:560mm

Profundidad:510mm

Profundidad:480mm

Medidasdeencastre

Lasmedidasdeencastresemuestraneneldiagrama.

480

30 560

L asmedidasaparecenenmilímetros(mm).
C lasedeaparato:3 Datostécnicosdelquemador

Gas Tipo natural de
gas

QUEMADOR:

Rápido (grande)

POTENCIATÉRMICA(kW): DIÁMETRODEINYECTOR (mm): POTENCIATÉRMICA(kW): FLUJOMÁSICO(g/h): DIÁMETRODEINYECTOR (mm):

3.0 1.30 231.09
0.87

GasGLP

Semirrápido (mediano)
1.75
1.00 11.2775
0.66

Auxiliar (pequeño)
1.0

0.78

1.0 73

0.50

6

Categoríadegasnatural:I2H(20)/I2E+ CategoríadeGLP(GasLicuadodelPetróleo): I3+2830 / 37)
Medidasdeventilación
ADVERTENCIA:Lautilizacióndeunaparatodecocciónagaspuedegenerarcalory humedadenlahabitaciónenlaqueestáinstalado.Procurequelahabitacióntengauna buenaventilación. LaplacadecocciónNODEBEinstalarseenunestudioquetengaunvolumeninferiora 20m³. Siesinstaladaenunahabitaciónconunvolumeninferiora5m³,serequeriráun respiraderoconunáreaefectivade110cm². Siesinstaladaenunahabitaciónconunvolumenentre5m³y10m³,serequeriráun respiraderoconunáreaefectivade50cm². Silahabitacióntieneunapuertaqueseabredirectamentealexterior,noesnecesario utilizarrespiraderos,inclusositieneunvolumenentre5m³y11m³. Sihayotrosaparatosdecombustiónenlamismahabitaciónsedeberánconsultarlos requisitosdelrespiradero.
Ubicación
Laplacadecocciónpuedeinstalarseenunacocina,unacocina/comedorounestudio, PERONUNCAenbañosogarajes.
600mm

700mm

400mm

60mm

M2i0n0. mm

560mm 480mm

400mm

7

x Antesderealizarlaaberturaenlaencimera,asegúresedequelosbordesdelaplaca decoccióncercanosaunaparedlateralotraseratienenunadistanciamínimade60 mmentreelbordedelaplacadecocciónylapared.
x Ladistanciamínimadeunmaterialcombustibleinstaladoencimadelaplacade cocciónesde400mm.Siestáinstaladoaunadistanciainferiora400mm,sedebe permitirunespaciode50mmdesdeelbordedelaplacadecocción.
x Ladistanciamínimadeunmaterialcombustibleinstaladodirectamenteencimadela placadecoccióndebeserde700mm.
x Sedebedejarunespaciomínimode200mmentrelosbordeslateralesdelaplacade cocciónycualquierparedoarmarioadyacente.

Cuandoseinstalalaplacadecocciónporprimeravez
Unavezquelaplacadecocciónhasidoinstalada,esimportanteretirarcualquier materialdeprotecciónquesehayacolocadoenlafábrica. ElextremodelconductoseempalmaalcodoroscadoGJ1/2″conlaarandelacolocada entrelasdospiezas,talcomosemuestraeneldiagrama.Enrosqueambaspiezassin ejercerunafuerzaexcesiva.

Esimportantecolocarelcodocorrectamente conelextremoroscadoempalmadoalconductode laplacadecocción. Denorealizarseelempalmecorrectamente,pueden producirsefugasdegas. A. Extremodelconductode gas B. Arandela C. Codo Importante: Cuandoinstalelaplacadecocciónencimadeunhornoencastrado,estedebecolocarse sobredospalosdemadera.Encasodeestarunidadalasuperficiedelmueble,dejeun espaciomínimode 45x560mmenlapartetrasera(veaeldiagramamásabajo).
8

Cuandoinstalelaplacadecocciónencimadeunhornoencastradosinventilación, asegúresedequehayaentradasysalidasdeaireparaventilarelinteriordelmueble adecuadamente(vealosdiagramasmásabajo).

Conexióndegas
Laconexiónalsuministrodegasdeberealizarseconuntuborígidoosemirrígido(p.ej. aceroocobre). ElempalmedebesereladecuadoparaconectarunaroscaRC1/2″(roscamacho1/2 BSP). Cuandosehayarealizadolaúltimaconexión,esesencialllevaracabounapruebade fugadegasenlaplacadecocciónylainstalación.Esteexamendebellevarloacaboun técnicocualificadoutilizandouninstrumentodedeteccióndeburbujas(nodeben aparecerburbujas).Jamásutiliceunallamaparacomprobarquenohayfugasdegas. Asegúresedequeelconductoprincipaldelaconexiónnotiradelaplacadecocción. Acuérdesedecomprobarlafechadevalidezdeltuboconregularidad.

Instalacióndelaplacadecocciónalaencimera
Parainstalarlaplacadecocciónalaencimera,procedadelasiguientemanera:
9

1. Delelavueltaalaplacadecocciónconcuidadoy
colóquelasobreunaesteraacolchada. 2. Coloqueelsoporte(B)sobreunodelostres
agujerosdeatornillamientodelaparteinferiordela placadecocción(comosemuestraenlaimagen anterior:dosagujerossuperiores+unagujero inferior). 3. Paseeltornillo(C)porlaranuradelsoporte(B)e insérteloenelagujero. Enrosqueeltornillo(C)sinapretarlodemasiado parapoderajustarelsoporte(B). 4. Sigalospasos2y3parafijarlosotrosdossoportes ytornillosalaplacadecocción. 5. Conmuchocuidado,vuelvaaponerlaplacade cocciónbocaarribaeinsértelaconcuidadoenla aberturarealizadaenlaencimera. 6. Ajusteelsoporteenlaposiciónmásapropiadapara suencimera. Acontinuación,aprietebienlostornillospara asegurarlaplacadecocciónenposición.

BANDA SELLADORA

TORNILLO

SOPORTE

10

ENTRADAENSERVICIO
Cuandohayacompletadolainstalacióndelaplacadecocción,seránecesario comprobaralajustemínimodelallamamedianteelprocedimientoquesedescribea continuación: GirelallavedepasodelgasalaposiciónMAXyenciendalaunidad.

AjustelallavedepasodegasalMINygireelcontroldelallamade a varias veces.Silallamanosemantieneestableoseextingue,lleveacaboelprocedimiento siguiente:

Procedimiento:
Vuelvaaencenderelquemadoryajústeloa . Extraigaelmando. Paraajustarlo,gireeltornillodeajusteconun destornilladordepuntaplana(noincluido)hasta quelallamaseestabiliceynoseextingaalgirar

elmandode a . Repitaelprocedimientocontodoslos quemadores.

Tornillo de ajuste

Pruebadepresión
Retireelsoporteparaollasizquierdo,asícomolatapaylacoronadelquemadorfrontal izquierdo. Introduzcauntubomanométricosobreelinyector. Abraelsuministrodegasyenciendaotroquemador. Cierreelsuministrodegasdelosquemadores.
CONVERSIÓNDEGASNATURALAGLP
Importante Elreemplazooconversióndelaplacadecocciónsolodebeacometerlounapersona competente. Esimportanteseñalarqueestemodeloestádiseñadoparausarsecongasnatural,
11

aunquepuedemodificarseparaserutilizadogasbutanoopropanoutilizandolos inyectoresapropiados. Elflujodegasseajusteamedida. Método x Asegúresedequeelmandoestáenlaposiciónz. x Cierreelsuministrodegasydesenchufelaplacadecoccióndelatomadecorriente. x Retiretodoslasparrillas,lastapasdelosquemadores,lascoronasylosmandos. x Conunallavedevasode7mm(noincluida),desenrosquelosinyectoresdelos
quemadoresyreemplácelosconlosinyectoresdegasGLPapropiados. Cómoajustarelflujodegas Conundestornilladordepuntaplana(noincluido),aprieteporcompletoeltornillode ajustedelflujodegashaciaabajo.Cuandoterminedeajustarelflujodegas,peguela nuevaetiquetadeespecificacionestécnicasenlaparteinferiordelaplacadecocción.
MODODEEMPLEO

Cómoencenderunquemador
Paradeterminarelmandoquecontrolaun quemador,compruebeelsímbolodeposición próximoalmandodecontrol.

1. Presioneelmandodelquemadorquequierautilizarygíreloensentidoantihorario hastaelmáximo. x Mientrasmantienepresionadoelmandodecontrol,elquemadorproducirá chispasqueprenderánlallama. x Encasodenoprenderse,utilicecualquiertipodeencendedorollama(mechero, cerillas,etc.)yacérqueloalquemador.EXTREMELAPRECAUCIÓNalutilizareste método.
2. Suelteelmando. 3. Gireelmandoalnivelapropiado.
¡Riesgodedeflagración!
12

Sinoseproduceunallamadespuésde15segundos,apagueelquemadoryabrauna ventanaopuertaquehayacercaparaventilarlahabitación.Espereun1minutocomo mínimoantesdeintentarencenderdenuevoelquemador. Sinoconsigueencenderelquemadordespuésdevariosintentos,compruebequela tapaylacoronaesténbienposicionadas.
1. Tapadelquemador
2. Coronadelquemador
3. Placadelquemador
4. Bujíadeignición
5. Termopar

NOTA:Cuandoenciendeunquemadordespuésdeunainstalaciónocorteeléctrico,es normalquelabujíaseactiveautomáticamente.
ADVERTENCIA:Silallamadelquemadorseapagaaccidentalmente,apagueel
quemadorynointenteencenderlohastaquehayatranscurrido1minuto comomínimo.

Cómoapagarelquemador

Gireelmandocorrespondientealaposiciónz.

Recipientesdecocción

Recipientesdecocciónapropiadas

Quemador

Diámetromínimo Diámetromáximodel

delrecipientede cocción

recipientedecocción

Quemadorrápido Quemadoressemirrápidos

20cm 16 cm

24 cm 18 cm

Quemadorauxiliar

12 cm

16 cm

Precaucionesdeuso

x Utilicerecipientesdecoccióndeltamañoadecuadoparacadaquemador(veael

13

cuadroanterior). Noutilicerecipientesdecocciónpequeñosenlosquemadores grandes.Lallamanodebealcanzarlasparedeslateralesdelrecipientedecocción. x Utilicesolamenterecipientesdecocciónconunabaseplana. x Coloquesiempreelrecipientedecocciónenelcentrodelazonadecocciónymueva lasasashaciaunaposiciónseguradondenopuedancogerseogolpearse. x Nuncautilicelaplacadecocciónsinrecipientesdecocción. x Cierrelallavedepasodelgascuandonoutiliceelaparato. x Tengacuidadoalfreírlacomidaconmantecaoaceitecaliente,dadoquelas salpicadurascalientespuedenprenderseconfacilidad. x Tanprontocomoellíquidoempieceahervir,disminuyalallamaparamantenerel líquidohirviendoafuegolento. x Siresultadifícilgirarelmando,póngaseencontactoconsuserviciotécnicolocal.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Cierresiemprelallavedepasodegasydesenchufelaplacadecoccióndela tomadecorrienteantesderealizarcualquiertareadelimpiezaomantenimiento. Laplacadecocciónselimpiamejorcuandoestáaúncaliente,yaquelosrestos derramadospuedeneliminarseconmayorfacilidadquesilosdejaenfriar. Partesuperiordelaplacadecocción Limpielapartesuperiordelaplacadecocciónperiódicamenteutilizandounpaño suaveremojadoenaguajabonosatibiaybienestrujado.Eviteusarlosproductos siguientes: Detergentesylejíasdeusodoméstico. Estropajosquenoseanapropiadospararecipientesdecocciónconcapas
antiadherentes. Estropajosmetálicos. Quitamanchasparabañosofregaderos. Cuandolimpielapartesuperiordelaplacadecocción,asegúresedequeelaguano penetreenlosquemadores,dadoquepuedebloquearlosinyectores. Parrillas,tapasdequemadoresycoronas Lasparrillas,lastapasdelosquemadoresylascoronaspuedenextraerseparasu limpieza. Límpielosusandoaguajabonosacalienteyquitelasmanchasconunlimpiadordepasta pocoabrasivo.Sileresultabastantedifícilquitarlasmanchas,puedeutilizarun estropajometálicoconlíquidolavavajillas. Despuésdelalimpieza,asegúresedesecarlaspiezasconunpañosecoyvuelvaa instarlas.
14

Bujíaytermopar

Losagujerosymuescasdebenlimpiarseparapoderencenderlallama.

Silasbujíasestánsucias,nopodránencenderbienelquemador.Límpielas

correctamenteusandouncepillopequeñosincerdasdealambre.Lasbujíasnodeben

sufrirfuertesimpactos.

Lostermoparessonextremadamenteimportantes,dadoquecortanelsuministrode

gasencasodequeseapaguelallamadurantelacocción.Procuremantenerloslimpios.

Mantenimiento

Compruebeeltubodeconexióndelgasperiódicamente.Deobservarselamásmínima

anomalía,informealserviciotécnicoparaqueloreemplace.Serecomiendacambiarlas

piezasdelaconexióndegasunavezalaño.

RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS

Silaplacadecocciónnofuncionacorrectamente,realicelascomprobacionessiguientes

antesdellamaralserviciodeasistenciatécnica.

Problema

Posiblesolución

Noseproducen

Compruebequelaplacadecocciónestáenchufadayel

chispasalencender suministrodecorrienteestáactivado.

elgas

Compruebequelastapasycoronasdelosquemadores

esténbiencolocadas(p.ej.despuésdelimpiarlas).

Lallamadel

Compruebequelasmuescasyagujerosdelosquemadores

quemadornoes

noesténbloqueados.

uniforme.

Compruebequelastapasycoronasdelosquemadores

esténbiencolocadas(p.ej.despuésdelimpiarlas).

15

HOJADEDATOSTÉCNICOS

Acontinuaciónsepresentalahojadedatosdelaplacadecoccióndomésticaconforme

alreglamentoUEnúm.66/2014.

Modelodeidentificación

PG H4FGL-FR

Tipodehornilla

Placadecocciónagas

Númerodequemadoresdegas

4

Eficiencia energética del quemador de gas EEquemadordegas59.35%

traseroderecho

Eficiencia energética del quemador de gas EEquemadordegas58.68%

traseroizquierdo

Eficiencia energética del quemador de gas EEquemadordegas57.11%

frontalizquierdo

Eficiencia energética del quemador de gas EEquemadordegas58.23%

frontalderecho

Eficienciaenergéticadelaplacadecocción EEplacadecocciónagas57.33%

agas

Para lograr la máxima efi ciencia energética, se recomienda utilizar cacerolas con el tamaño recomendado para cada quemador. Si no hay requisitos especiales de cocción, gire la perilla de control a la posición máxima. Mantenga limpios el quemador y el soporte de la cacerola.

Nota:

EficienciaenergéticaconformealreglamentoUEnúm.66/2014.

Desde

EEplacadecocciónen%

20Feb.2015 >53

20Feb.2017 >54

20Feb.2019 >55

EElNm3é0to2d1o:d20e1e5n.s ayocumpleconlosrequisitosdelanormaEN3011:2008+A3:2013y

Datosnominales:220240V~ 50Hz 60Hz

3.0kW(quemadordegasfrontalizquierdo)

1.75kW(quemadoresdegastraseroizquierdoyderecho)

1.0kW(quemadordegasfrontalderecho)

16

ELIMINACIÓN
Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por estemotivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De estemodo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio ambiente. Este aparato y su embalaje se deben desechar conforme a la normativa y regulación local. Debido a que el aparato contiene componentes electrónicos, el aparato y sus accesorios no se deben tirar en la basura doméstica al final de la vida útil del aparato. Consulte a las autoridades locales sobre elmodo correcto de eliminación y reciclaje de residuos. El aparato se debe depositar en un punto local de recogida de residuos para proceder a su reciclaje. En algunos puntos de recogida se aceptan residuos gratuitamente. Le pedimos disculpas por cualquier problema provocado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que podrían ser debidas al proceso de desarrollo ymejora del producto.
Solo para España
Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 21/02/2022 17

Inhoudsopgave
WAARSCHUWINGEN …………………………………………………………………………………………………………3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ……………………………………………………………………..4 OMSCHRIJVING …………………………………………………………………………………………………………………5 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ………………………………………………………………………………………5 INSTALLATIE ……………………………………………………………………………………………………………………..6
Aanwijzingen voor de installateur …………………………………………………………………………………….6 Uitsparingsafmetingen ……………………………………………………………………………………………………..6 Ventilatievoorziening ……………………………………………………………………………………………………….. 7 Plaatsing ………………………………………………………………………………………………………………………….8 Tijdens het installeren van de kookplaat……………………………………………………………………………9 Gasaansluiting ……………………………………………………………………………………………………………….10 De kookplaat in het aanrecht installeren……………………………………………………………………………9 INBEDRIJFSTELLING ………………………………………………………………………………………………………. 11 OMSCHAKELING VAN AARDGAS VAN LPG ……………………………………………………………………12 WERKING …………………………………………………………………………………………………………………………13 Een brander aansteken …………………………………………………………………………………………………..13 Een brander uitzetten …………………………………………………………………………………………………….14 Kookpannen …………………………………………………………………………………………………………………..14 REINIGING EN ONDERHOUD…………………………………………………………………………………………..15 PROBLEEMOPLOSSING …………………………………………………………………………………………………… 15 TECHNISCH GEGEVENSBLAD…………………………………………………………………………………………15

WAARSCHUWINGEN Ditapparaatisalleenbedoeldvoorhuishoudelijkgebruikenmag
nietvooranderedoeleindenoftoepassingenwordengebruikt, zoalsniethuishoudelijkgebruikofineencommerciëleomgeving. Ditapparaatmagwordengebruiktdoorkinderenvanaf8jaar oudenpersonenmetbeperktefysische,visueleofmentale mogelijkheden,ofdieeengebrekaanervaringenkennishebben indienzegepasteinstructieshebbengekregenzodatzehet apparaatopeenveiligemanierkunnengebruikenenopde hoogtezijnvandegevarendiehetgebruikvanhetapparaatmet zichmeebrengt.Laatkinderennietmethetapparaatspelen. Kinderenmogenhetapparaatnietzondertoezichtreinigenof onderhouden. Laathetsnoervervangendoordefabrikant,zijnreparateurof eengelijksoortigbevoegdpersoonalshetisbeschadigd,om risico’stevoorkomen. Voordetailsoverdereinigingsmethodeenfrequentie,ziede rubriek”Reinigingenonderhoud”oppagina’s14. Ditapparaatisalleenbestemdvoorhetkoken.Hetmagniet wordengebruiktvooranderedoeleindenzoalshetverwarmen vandekamer. OPGELET:Hetgebruikvaneengaskooktoestelresulteertinde productievanwarmte,vochtenverbrandingsproducteninde ruimtewaarhetisgeïnstalleerd.Zorgdatdekeukenvoldoende geluchtwordt,inhetbijzonderwanneerhetapparaatwordt gebruikt:Houdnatuurlijkeventilatiegatenopenofinstalleereen mechanischventilatieapparaat(mechanischeafzuigkap). Eenlangdurigenintensiefgebruikvanhetapparaatkan bddioejkemoltmerecefhfnaednneidsvecehvneetnviletaintlaiteti,liaezt,oizeaolisanlhdseihetenotapvaeennrwhenoegzvieagnn,vveeaernnehisveeetnnn.stiveer,aoufvmaneer
3

Controleer voor de installatie of de voorwaarden van lokale distributie (aard en druk van hetgas) e n d e afstelling van het apparaat compatibel zijn.
De afstelvoorwaarden van het apparaat staan op het label (of op het typeplaatje) vermeld.
Dit apparaat mag niet worden aangesloten op een inrichting voor de afvoer van verbrandingsproducten. Het dient geïnstalleerd en aangesloten te worden volgens de geldende installatieregelgeving. Bijzondere aandacht dient gegeven te worden aan de relevante eisen met betrekking tot ventilatie.
OPGELET: “In geval van glasbreuk van de kookplaat: schakel alle branders en elektrische
verwarmingselementen onmiddellijk uit en isoleer het apparaat van de voeding, raak het oppervlak van het apparaat niet aan, gebruik het apparaat niet langer.”
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Leesdezewaarschuwingengrondigdoorvoordatudekookplaatinstalleertof

gebruikt.

x Gebruikhetapparaatalleenvoorhetbereidenvanlevensmiddelen.Gebruikhet

apparaatnooitalsverwarmingstoestel.

x Houdhetapparaatschoon.Etensrestenkunnenbrandveroorzaken.

x Probeernooitomdekookplaataantepassen.

x Gebruikdekookplaatnietalshetmetwaterinaanrakingis.Gebruikdekookplaat

nietalsuwhandennatzijn.

x Zorgdatderegelknoppenzichindepositiezbevindenwanneernietingebruik.

x Wanneereenanderapparaatwordtgebruikt,zorgdatdestroomkabelvande

kookplaatnietinaanrakingkomtmetdewarmeoppervlakkenvanditapparaat.

x Gebruikgeenonstabieleofvervormdepannenopdekookplaat,dezekunnen

omkantelenofmorserijveroorzaken.

x Laatdekookplaattijdenshetkokennooitzondertoezichtachter.

x Gebruiknooitbordenvankunststofofaluminiumfolieopdekookplaat.

x Bederfbarelevensmiddelen,kunststofartikelenenspuitbussenkunnendoorde warmtewordenaangetastenmogennietbovenofonderdekookplaatworden opgeborgen. x Laatdekookplaatalleenreparerenofonderhoudendooreenbekwamereparateur.

4

OMSCHRIJVING
Toebehoren

1. Snellebrander 2. Halfsnellebranders 3. Hulpbrander 4. Regelknoppen

Beugelx4

Schroefx4

Spons(4)

Elleboog

LPGgasinjectorx4

ELEKTRISCHEAANSLUITINGEN

Dekookplaatmethetelektriciteitsnetverbindendientdooreengekwalificeerde elektricienofeenanderbevoegdpersooneninovereenstemmingmetdelokale voorschriftentewordenuitgevoerd. DEKOOKPLAATMOETWORDENGEAARD. Voordatuhetapparaatinschakelt,controleerofdenetspanningvanuwwoning o vereenstemtmetdespanningvermeldophettypeplaatjevanuwkookplaat.
IZmNoerStgTedeAantLdtLeeAmsTtprIeoEroamtukuarbheolgvearnddaenk5o0o°kCp.laatnietinaanrakingkomtmetoppervlakken

Ditapparaatmoetwordengeïnstalleerddooreenbekwamepersoonzoals aangegevenindelokalegasveiligheidsrichtlijnenenvoorschriftenenmagalleen wordengebruiktineengoedgeventileerderuimte.Installeerdekookplaatopeen p laatszodatingevalvaneendefectdereparateurhetapparaatmakkelijkkan bereiken. Voorinstallatie,controleerofdegasenstroomvoorzieningovereenstemmenmethet t ypedatophettypeplaatjeisaangegeven.
5

Defabrikantisnietaansprakelijkingevaldeveiligheidsmaatregelengenegeerdworden. Beschermuwapparaattegenatmosferischeeffecten.Stelhetnietblootaanzon,regen, sneeuw,etc.

Waarschuwingen Voorafgaandaandeinstallatie,verzekeruervandatdelocalecondities(gassoorten gasdruk)endeafstellingvanhetapparaatcompatibelzijn. Deafstellingsconditiesvoorditapparaatzijnophetlabel(oftypeplaatje)vermeld. Ditapparaatisnietverbondenmeteenrookgasafvoer.Hetdientgeïnstalleerden verbondentewordenvolgensdegeldendeinstallatieregelgeving.Bijzondereaandacht dientgegeventewordenaanderelevanteeisenmetbetrekkingtotventilatie.

Aanwijzingenvoordeinstallateur
Algemeneafmetingen Breedte:600mm Diepte:510mm

Uitsnijdingsafmetingen Breedte:560mm Diepte:480mm

Uitsnijdingsafmetingen
Deafmetingenvoordeuitsnijdingzijnindetekeningvermeld.

LPGgas Aardgas Typegas 480

30 560

Degegevenafmetingenzijninmm.
Apparaatklasse:3 Technischegegevensvanbranders

BRANDER:

Snel Halfsnel

(groot) (medium)

THERMISCHVERMOGEN(kW): 3.0

1.75

INJECTORDIAMETER(mm):

THERMISCHVERMOGEN(kW):

DEBIET(g/u):

INJECTORDIAMETER(mm):

1.30
3.0 219 0.87

1.00
1.75 127 0.66

Hulp (klein)
1.0 0.78 1.0 07.530

6

Categorieaardgas:I2H(20)/I2E+ CategorieLPG(LiquefiedPetroleumGas): I3+2830/37
Ventilatievoorziening
WAARSCHUWING:Hetgebruikvaneengaskooktoestelresulteertindeproductievan warmteenvochtinderuimtewaarhetisgeïnstalleerd.Zorgdatderuimtegoed geventileerdis. InstalleerdekookplaatNIETineenzitslaapkamermeteenvolumekleinerdan20m³. Alshettoestelwordtgebruiktineenruimtemeteenvolumekleinerdan5m³iseen ontluchtermeteeneffectiefgebiedvan110cm²noodzakelijk. Alshettoestelwordtgebruiktineenruimtemeteenvolumetussen5m³en10m³is eenontluchtermeteeneffectiefgebiedvan50cm²noodzakelijk. Alsdekamerechtervaneendeurisvoorziendierechtstreeksmetdebuitenomgeving isverbonden,isergeenontluchternodig,zelfsalishetvolumevanderuimtetussen 5m³en11m³. Alserzichandereopbrandstofwerkendeapparatenindezelfdekamerbevinden,gana oferbijkomendeventilatienodigis.
Plaatsing
Dekookplaatkanineenkeuken,eenkeuken/eetkamerofzitslaapkamergeïnstalleerd worden,maarNIETineenbadkamerofgarage.
600mm

700mm

400mm

60mm

M2i0n0. mm

560mm 480mm

400mm

7

x Voordatueenuitsnijdinginhetaanrechtmaakt,zorgdatderandenvandekookplaat zichopminstens60mmafstandvaneenzijofachterwandzullenbevinden.
x Eenbrandbaarmateriaaldientzichopminstens400mmbovendekookplaatte bevinden.Alshetmateriaalzichopminderdan400 mmvandekookplaatbevindt, moetereenruimtevan50mmzijntussenhetmateriaalenderandvandekookplaat zijn.
x Eenbrandbaarmateriaaldatdirectbovendekookplaatwordtgeïnstalleerdmoetzich opminstens7 00 mmvandekookplaatbevinden.
x Zorgvooreenminimaleafstandvan200mmtussendezijrandenvandekookplaaten eenaangrenzendekastofwand.

Tijdenshetinstallerenvandekookplaat
Eenmaaldekookplaatisgeïnstalleerd,verwijderallebeschermingsmaterialendieinde fabriekwerdenaangebracht. Aanheteindevandebuis,metdeGJ1/2″elleboogmetschroefdraad,bevindtzicheen aanpasstukomdesluitringtussendecomponentenvasttezetten,zoalsafgebeeldinde figuur.Schroefdedelenaanelkaarvastzonderovermatigedrukuitteoefenen.

Hetisbelangrijkdatdeelleboogjuistwordt geïnstalleerd,metdeschouderophetuiteindevan dedraadenvastgemaaktopdeaansluitbuisvande kookplaat. Eenverkeerdemontageleidttothetlekkenvangas.
A. Eindevandebuis
B. Sluitring C. Elleboog Belangrijk: Alsdekookplaatboveneeninbouwovenwordtgeïnstalleerd,plaatsdeovenoptwee houtenbalken;ingevalvaneenaansluitendkastoppervlak,laateenruimtevan minstens45x560mmachteraan(zieonderstaandefiguren).
8

Alsdekookplaatboveneeninbouwovenwordtgeplaatstzondergeforceerdeventilatie, zorgdaterzichgepasteluchtinlatenenuitlatenvooreengoedeventilatiebinneninde kastbevinden(zieonderstaandefiguren).

Gasaansluiting
Degastoevoerdientdoormiddelvaneenhardeofhalfhardebuis,zoalsstaalofkoper, opdekookplaattewordenaangesloten. DeaansluitingmoetgepastzijnvooreenRC1/2″(1/2BSPbuitendraad). Eenmaaldeaansluitingisgemaakt,voereengrondigelektestopzoweldekookplaatals deinstallatieuit.Detestdientdooreenbekwametechnicusmetgebruikvaneen specifiekbellenproducttewordenuitgevoerd(ermogengeenbellentezienzijn). Gebruiknooiteenopenlichtbronomopgaslekkentecontroleren.Zorgdatde aansluitbuisgeendrukopdekookplaatuitoefent. Controleerregelmatigdegeldigheidsdatumvandeslang.

Dekookplaatinhetaanrechtinstalleren
Voerdevolgendeprocedureuitomdekookplaatinhetaanrechtteinstalleren:
9

1. Draaidekookplaatvoorzichtigonderstebovenen
plaatsdezeopeenzachtemat. 2. Plaatsdebeugel(B)boveneenvandedrie
schroefgateninelkschroefgatonderaande kookplaat(zoalsafgebeeldinbovenstaande afbeelding:tweeschroefgatenbovenaan+één schroefgatonderaan). 3. Brengeenschroef(C)doordegleufvandebeugel (B)inhetschroefgat. Draaideschroef(C)lichtjesvastzodatdebeugel(B) nogaangepastkanworden. 4. Volgstappen2&3omdetweeanderebeugelsen schroevenaandekookplaatvasttemaken. 5. Draaidekookplaatopnieuwomenlaatdeze langzaamindeuitgesnedenopeningzakken. 6. Pasdebeugelaanineenpositiedievooruw aanrechtgepastis. Draaideschroevenvervolgensstevigvastomde kookplaatinpositietehouden.

AFDICHTINGSBAND

SCHROEF

BEUGEL

10

INBEDRIJFSTELLING
Eenmaaldekookplaatvolledigisgeïnstalleerd,controleerdeminimumvlaminstelling. Omdittedoen,voerdevolgendeprocedureuit: DraaidegaskraannaardepositieMAXensteekaan.
SteldegaskraanopdeMINvlampositieinendraaideregelknopenkelekerenvan

naar Procedure:

.Alsdevlamonstabielisofdooft,voerdevolgendeprocedureuit.

Steekdebranderopnieuwaanenstelinop . Verwijderderegelknop. Omaantepassen,draaidestelschroefmet behulpvaneenkleineplatkopschroevendraaier totdatdevlamstabielisennietdooftwanneer

deknopvan naar wordtgedraaid.
Herhaaldezeprocedurevoorallebranders.

Stelschroef

Dedruktesten Verwijderdelinkerpannendragerenhetdekselenkroonvandebranderlinksvoor. Maakdemanometerbuisaandeinjectorvast. Opendegastoevoerensteekeenanderebranderaan. Sluitdegastoevoernaardebrandersaf.
OMSCHAKELINGVANAARDGASNAARLPG
Belangrijk Deomschakelingvandegaskookplaatmagalleendooreenbekwamepersoonworden uitgevoerd. Opgelet,ditmodelisontworpenvoorgebruikmetaardgasmaarkantevensworden omgeschakeldvoorgebruikmetbutaanofpropaangasmitsdejuisteinjectoren wordengeïnstalleerd. Degastoevoersnelheidwordtaangepast. Methode x Zorgdatalleregelknoppenopdepositiezzijningesteld.
11

x Sluitdegastoevoerafenhaaldestekkervandekookplaatuithetstopcontact. x Verwijderallepannendragers,branderdeksels,ringen,kronenenregelknoppen. x Schroefdebranderinjectorenlosmeteen7mmpijpsleutel(nietmeegeleverd)en
vervangdoorpassendeLPGinjectoren. Degastoevoersnelheidaanpassen Draaidestelfschroefvollediginmetbehulpvaneenkleineplatkopschroevendraaier (nietmeegeleverd).Eenmaaldegastoevoersnelheidisaangepast,kleefhet vervangingstypeplaatjeopdeonderkantvandekookplaat.
WERKING

Eenbranderaansteken Omtebepalenwelkeregelknopvoorwelke branderis,bekijkhetpositiesymboolnaastde regelknop.
1. Duwderegelknopvandegewenstebranderinendraaitegendeklokinnaarde maximuminstelling. x Vonkenkomenuitdebranderzolangderegelknopwordtingeduwd.Devlam wordtontstoken. x Ingevaldevlamnietwordtontstoken,gebruikeenandertypevanaanstekerof vlam(sigarettenaansteker,lucifers,etc.)enbrenghetdichttegendebrander.LET OPwanneerudezemethodegebruikt.
2. Laatderegelknoplos. 3. Draaideregelknopnaardegewensteinstelling.
Risicoopexplosieveverbranding! Alsdevlamna15secondennognietisontstoken,zetdebranderuitenopeneen vensterofdeuromdekamerteluchten.Wachtminstens1minuutvoordatude branderopnieuwprobeertteontsteken. Alsdebrandernaenkelepogingennogsteedsnietisontstoken,controleerofhet dekselendekroonzichindejuistepositiebevinden.
12

1. Branderdeksel
2. Branderkroon
3. Branderplaat
4. Aansteker
5. Thermokoppel

OPMERKING:Tijdenshetaanstekenvaneenbrander,nainstallatieofeen stroomonderbreking,ishetnormaaldatdeaanstekerautomatischwordt geactiveerd.
WAARSCHUWING:Alsdevlamvandebranderperongelukwordtuitgeblazen,zetde
branderuitenwachtminstens1minuutvoordatudebranderopnieuw aansteekt.

Eenbranderuitzetten
Draaideovereenkomstigeregelknopmetdeklokmeenaardepositiez.

Kookpannen
Geschiktepannen

Brander
Snellebrander Halfsnellebranders Hulpbrander

Minimumdiameter van pan
20cm 16 cm 12 cm

Maximumdiametervan pan 24 c m
18 c m 16 cm

Voorzorgsmaatregelen x Gebruikpannenmeteengepastediametervoorelkebrander(ziebovenstaande
tabel).Gebruikgeenkleinepannenopgrotebranders.Devlammagdezijkantvan depannennietraken. x Gebruikalleenpannenmeteenvlakkebodem. x Plaatsdepanaltijdophetmiddenvaneenkookveldendraaidehandvattennaareen veiligestandzodaterniettegengestotenofaangetrokkenkanworden. x Gebruikdekookplaatnooitzonderpannen. x Alsuhetapparaatnietgebruikt,draaidegaskraandicht.
13

x Letopwanneerulevensmiddeleninheteolieofvetfrituurt,gespettervanolieofvet kaneenvoudigvlamvatten.
x Eenmaaldevloeistofkookt,verkleindevlamzodatdevloeistofblijftsudderen. x Alsderegelknoppenmoeilijkdraaien,neemcontactopmetuwlokaal
servicecentrum.
REINIGINGENONDERHOUD
Sluitdegastoevoeraltijdafenhaaldestekkeruithetstopcontactvoordatude kookplaatreinigtofonderhoudt. Hetisaanbevolenomdekookplaattereinigenwanneerdezenogwarmis,warme morserijismakkelijkerteverwijderendanwanneerhetisafgekoeld. Oppervlakvandekookplaat Maakhetoppervlakvandekookplaatregelmatigschoonmeteenzachtedoekdiein warmzeepwaterisgedompeldenvervolgensgoedisuitgewrongen.Maaknooit gebruikvanvolgendemiddelen: Reinigingsmiddelenenbleekmiddelen; Schuursponsjesdienietgeschiktzijnvoorsauspannenmeteenantiaanbaklaag; Staalwol; Vlekkenverwijderaarsvoorbadkuipen/gootstenen. Tijdenshetschoonmakenvanhetoppervlak,zorgdatergeenwaterindebranders stroomt,ditkandeinjectorenverstoppen. Pannendragers,branderdekselsenkronen Ukuntdepannendragers,branderdekselsenkronenvoorreinigingafhalen. Maakzeschooninwarmzeepwaterenverwijdereventuelevlekkenmeteenmild reinigingsmiddel.Alshethardnekkigevlekkenbetreft,gebruikvoorzichtigstaalwoldie inzeepwaterwerdgedompeld. Droogdeonderdelennareinigingmeteenzachtedoekenplaatszeterugopdejuiste manieropdekookplaat. Aanstekerenthermokoppel Degatenengroevenmoetenschoonzijnzodatdevlamjuistwordtontstoken. Devlammenbrandennietjuistalsdeaanstekervuilis.Maakzeregelmatigschoonmet eenkleine,zachteborstel.Behoeddeaanstekerstegenhevigestotenenschokken. Dethermokoppelszijnzeerbelangrijkaangezienzedegastoevoerafsluiteningevalde vlamtijdenshetkokendooft;houddezeschoon. Onderhoud Controleerregelmatigdegasaansluitbuis.Alszelfseenkleindefectwordt waargenomen,neemcontactopmethetservicecentrumomtevervangen.Webevelen aanomdegasaansluitingscomponentenelkjaartelatenvervangen.
14

PROBLEEMOPLOSSING

Alsdekookplaatnietnaarbehorenwerkt,voerdevolgendecontrolesuitvoordatu

telefonischcontactopneemtmetdeklantenservice.

Probleem

Mogelijkeoplossing

Erisgeenvonk

Controleerofdestekkerinhetstopcontactsteektenhet

wanneerdebrander voedingsnetonderstroomstaat.

wordtontstoken

Controleerofdebranderdekselsenkronenjuistzijnterug

geplaatst,bij.nareiniging.

Devlamisniet

Controleerofdegatenengroevenopdebranderniet

uniform.

verstoptzijn.

Controleerofdebranderdekselsenkronenjuistzijnterug

geplaatst,bij.nareiniging.

TECHNISCHGEGEVENSBLAD

Hierondervindtudetechnischegegevensvandekookplaatvoorhuishoudelijkgebruik

dieinovereenstemmingzijnmetdeEUvoorschriftenNr66/2014

Identificatievanmodel Typekookplaat A antalgasbranders Energieefficiëntie voor rechtsachter Energieefficiëntie voor linksachter Energieefficiëntie voor linksvoor

PG H4FGL-FR Gaskookplaat 4 gasbrander EEgasbrander59.35%
gasbrander EEgasbrander58.68%
gasbrander EEgasbrander57.11%

Energieefficiëntie voor gasbrander EEgasbrander58.23%

rechtsvoor

Energieefficiëntievoordegaskookplaat

EEgaskookplaat 57.33%

Het is aanbevolen om voor elk van bovenstaande branders pannen met de aanbevolen

diameter te gebruiken om de beste energie-efficiëntie te bereiken. Als er geen specifieke

kookvoorschrift is, draai de regelknop naar de maximum positie. Houd de brander en

pannendrager schoon. Op merking: En ergieefficiëntieinovereenstemmingmetEUverorderingsnr.66/2014.

Vanaf

EEgaskookplaatin%

20feb.2015 >53

20feb.2017 >54

20feb.2019 >55

D e testmethodeisinovereenstemmingmetdevoorschriftenvanEN 3011:2008 + A3:2013 et EN3021:2015.

Vermogen:Ratings:220240V~50Hz 60Hz

3.0kW(gasbranderlinksvoor)

1.75kW(gasbrande rrechtsachteretlinksachter)

1.0kW (gasbrander rechtsvoor) 15

VERWIJDERING
Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften. Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling. Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren. Hotline Vanden Borre De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00, maandag tot zaterdag van 08.00 tot 18.00 uur. Weverontschuldigenonsvoorenigongemakveroorzaaktdoorkleineinconsistentiesin dezegebruikershandleiding,diekunnenontstaandoorproductverbeteringof ontwikkeling.

Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 21/02/2022 16

Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France
Déclaration UE de Conformité N°86202111032
EU Declaration of Conformity EU- Conformiteitsverklaring Declaración UE de Conformidad Declaração UE de Conformidade

Description du produit ­
Product Description: Productbeschrijving: Descripcion del producto: Descriçào do produto:

PLAQUE DE CUISSON AU GAZ
GAS HOB GASKOOKPLAAT PLACA DE COCCIÓN A GAS

Marque ­
Brand /Merk /Marca:

Proline

Référence commerciale ­
Model number: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo:

PGH4FGL-FR

L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation
d’harmonisation de l’Union applicable :
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión: O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmonização da União aplicável:

Reference number 2014/30/EU 2014/35/EU 2009/125/EC 2016/426 2011/65/EU & (EU) 2015/863
EMC:
EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019

Title EMC Directive (EMC) Low Voltage Directive (LVD) Eco design requirements for energy-related products (ErP) Appliances burning gaseous fuels RoHS

LVD :
IEC 60335-2-102:2017 IEC 60335-1:2010+A1:2013+A2:2016 EN 60335-2-102:2016 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019 EN 62233:2008

ErP :
(EU) No 66/2014 EN 30-2-1:2015

(EU) 2016/426 :
EN 30-1-1:2008 + A3:2013 EN 30-2-1:2015

La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant. This declaration of conformity is drawn up under the sole responsibility of the manufacturer. Deze conformiteitsverklaring wordt uitsluitend onder de verantwoordelijkheid afgelegd van de fabrikant. Esta declaración de conformidad se redacta bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. Esta declaração de conformidade é redigida sob a responsabilidade exclusiva do fabricante.
Le responsable de cette déclaration est : The person responsible for this declaration is: De verantwoordelijloe persoon voor deze verklaring is: La persona responsable de esta declaración es: A pessoa responsavel por esta declaraçào é:
Signé par et au nom de ­ Signed by and on behalf of: Etablissements Darty & Fils Nom ­ Name : Hervé HEDOUIS Fonction ­ Position: General Manager Direct Sourcing
Place, Date / Lieu : Bondy, novembre 15, 2021

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals