00004661 Fancy Stand 110 Selfie Stick Tripod for Mobile Phone
Product Information:
The Selfie Stick Fancy Stand is a portable device designed to
help users take selfies or group photos easily. It features a
twist-proof telescopic rod and spreadable tripod legs for
stability. The stick is compatible with smartphones and tablet PCs
running iOS 5.0.1 or Android 4.2 or newer versions. It has an LED
indicator light, an on/off switch, trigger buttons, and a battery
compartment cover. The stick is powered by a CR2032 battery and
operates on a frequency band of 2.402 GHz to 2.480 GHz with a
maximum radio-frequency power transmitted of 3.66 mW E.I.R.P.
Product Usage Instructions:
- Open the battery cover located on the stick.
- Replace the CR2032 battery if needed.
- Close the battery cover securely.
- Attach your smartphone or tablet PC to the stick using the
provided screwdriver and tighten the screw. - Extend the telescopic rod to the desired length.
- Adjust the spreadable tripod legs for stability.
- Turn on the stick using the on/off switch.
- Use the trigger buttons to control the camera on your
device. - After use, clean the product with a lint-free, slightly damp
cloth. Avoid using aggressive cleaners and make sure no water
enters the product.
Note: Please refer to the specific language sections of the user
manual for additional information and important notes.
00004661 00004662
Selfie Stick
FANCY STAND
+ Bluetooth® Remote Shutter
Návod k pouzití
Operating Instructions
Návod na pouzitie
Bedienungsanleitung
Manual de instruções
Mode d`emploi
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l`uso
Instrukcja obslugi
Kullanma kilavuzu
Használati útmutató
Käyttöohje
Manual de utilizare
Twist-proof telescopic rod Verdrehsichere Teleskopstange
Removable Bluetooth shutter Abnehmbarer Bluetooth-Auslöser
Spreadable tripod legs Spreizbare Stativbeine
A
3
4
2
1
B
CR2032
1 Open Battery Cover
CR2032
2 Change Battery
3 Close Battery Cover
G Operating instruction
Controls and displays 1. LED indicator light 2. On/off switch 3. Trigger buttons 4. Battery compartment cover 1. Explanation of warning symbols and notes
Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
Note This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents · “Fancy Stand” Selfie Stick with Bluetooth® Remote Trigger · 1 CR2032 battery · These operating instructions 3. Safety instructions · Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry
environments only. · Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted. · Do not use the product in a damp environment and avoid splashing water. · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. · Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable
regulations. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. · Use the product only for the intended purpose. · This product is intended for private, non-commercial use only. · Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or
in direct sunlight. · As with all electrical products, this device should be kept out of the reach of
children. · Do not operate the product outside the power limits given in the specifications.
2
· Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts.
· Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. Warning – batteries / button cells · When inserting batteries, note the correct polarity (+ and – markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. · Only use batteries that match the specified type. Keep the instructions for the correct choice of batteries included with the operating instructions of devices safe for future reference. · Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity contacts. · Do not allow children to change batteries without supervision. · Replace all the batteries in a set at the same time. · Do not mix old and new batteries, or batteries of different types or from different manufacturers. · Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). · Do not short-circuit batteries. · Do not charge batteries. · Do not burn batteries or heat them up. · Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. · Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay.
3
Warning – batteries / button cells · Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at high altitudes). · Ensure that batteries with damaged housings do not come into contact with
water. · Keep batteries out of the reach of children. · Do not swallow batteries or button cells. Burning hazard from hazardous
substances. · If the battery compartment will no longer close securely, stop using the product
and keep it away from children. · This product contains button cells. If the button cell is
swallowed, serious internal burns can occur within 2 hours and ultimately lead to death. · If you suspect that a button cell has been swallowed or is in any part of the body, seek medical attention immediately. · Keep new and used button cells out of the reach of children.
4. System requirements · The Bluetooth® remote trigger supports Bluetooth®-enabled devices such
as smartphones and tablet PCs running the iOS 5.0.1 or Android 4.2 operating systems or later versions. Note · Please be aware that your device must support the Bluetooth® remote trigger
if they are to be used. · Please refer to the operating instructions of your device for more information. 5. Commissioning · Open the battery compartment by unscrewing the screw on the battery
compartment cover (4) with a screwdriver. · Remove the battery compartment cover (4) and insert a CR2032 battery, observing
the correct polarity (B). · Close the battery compartment again by putting the battery compartment cover
back on and tightening the screw using a screwdriver (B).
4
6. Operation Note · The functions described in this section are only possible with Bluetooth®-enabled devices. · Note that the maximum range for Bluetooth is 10 metres without obstacles such as walls, people, etc.
6.1. BIuetooth pairing Note – pairing · Ensure that the Bluetooth®-enabled device is switched on and that the Bluetooth® function is activated. · Make sure that your Bluetooth®-enabled device is visible for other Bluetooth® devices. · Please refer to the operating instructions of your device for more information.
· Slide the On/Off switch (2) from the OFF position to ON. The pilot light (1) starts to flash blue.
· The Bluetooth® remote trigger searches for a Bluetooth® connection. · Open the Bluetooth® settings on your device and wait until the list of found
Bluetooth® devices shows hama BRS4. · Select hama BRS4 and wait until the Bluetooth® remote trigger is shown as
connected in the Bluetooth® settings of your device. The pilot light (1) goes out. · You can now use the Bluetooth® remote trigger. · To prolong the battery life, slide the On/Off switch (2) from ON to OFF when not
using the Bluetooth® remote trigger. 6.2. Automatic Bluetooth® connection (after successful pairing)
Note · Ensure that the Bluetooth®-enabled device is switched on and that the
Bluetooth® function is activated. · Make sure that your Bluetooth®-enabled device is visible for other Bluetooth®
devices. · Please refer to the operating instructions of your device for more information.
5
· The Bluetooth® remote trigger remains connected to the Bluetooth® device it was last used with.
· Slide the On/Off switch (2) from the OFF position to ON. The pilot light (1) starts to flash blue.
· After 3-5 seconds, the Bluetooth® remote trigger automatically pairs with the device.
· You can now use the Bluetooth® remote trigger.
Note – connection impaired After a successful initial pairing, the connection is established automatically. If the Bluetooth® connection is not established automatically, check the following: · In your device’s Bluetooth® settings, check that hama BRS4 is connected.
If not, repeat the steps described in 6.1. Bluetooth pairing. · Check whether obstacles are impairing the range. If so, move the devices closer
together. · The performance may also be impaired if the battery is low. Change the battery
if necessary. · Only one Bluetooth® device can be connected at a time. If it is still actively paired
to another device, disconnect this pairing and try again. 6.3. Changing the battery The battery was designed for a use of up to 2,000 triggers, however this lifespan depends on the conditions of use. If the Bluetooth® remote trigger does not respond when the trigger button (2) is pressed, does not connect to the Bluetooth® device, etc., then change the battery as follows: See (B). 7. Care and maintenance Only clean this product using a lint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners. Ensure that no water is able to enter the product. 8. Warranty disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and / or safety notes.
6
9. Technical data Bluetooth® remote trigger
Bluetooth® version Bluetooth® class
Reach Dimensions (W x L x H)
Weight Battery type
a
5.3 Class 2 max. 10 m 27 x 42 x 10 mm approx. 10 g CR2032
10. Declaration of conformity
Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00004661, 00004662] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
https://uk.hama.com
00004661 Downloads
https://uk.hama.com
00004662 Downloads
Frequency band(s) Maximum radio-frequency Power transmitted
2,402 GHz ~ 2,480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen 1. LED-Kontrollleuchte 2. Ein-/ Ausschalter 3. Auslösetasten 4. Batteriefachabdeckung 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt · Selfie-Stab ,,Fancy Stand” mit Bluetooth®-Fernauslöser · 1 Batterie (CR2032) · diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. · Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht
erlaubt sind. · Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden Sie
Spritzwasser. · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus. · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften. · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche. · Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. · Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
8
· Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
· Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! · Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen. · Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. · Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Warnung Batterien / Knopfzellen · Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien
und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. · Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typ entsprechen. Heben Sie Hinweise für die richtige Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf. · Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte. · Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. · Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig. · Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers. · Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). · Schließen Sie die Batterien nicht kurz. · Laden Sie Batterien nicht. · Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Sie sie nicht. · Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. · Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
9
Warnung Batterien / Knopfzellen
· Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
· Achten Sie darauf, dass Batterien mit beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in Berührung kommen.
· Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · Batterien oder Knopfzellen nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch gefährliche
Stoffe. · Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht mehr benutzen und
von Kindern fernhalten. · Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle verschluckt wird, können
schwere innere Verbrennungen innerhalb von gerade einmal 2 Stunden auftreten und zum Tode führen. · Wenn Sie meinen, dass Knopfzellen verschluckt wurden oder sich in irgendeinem Körperteil befinden, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf. · Halten Sie neue und gebrauchte Knopfzellen von Kindern fern.
4. Systemvoraussetzungen · Der Bluetooth® Fernauslöser unterstützt Bluetooth®-fähige Endgeräte wie
Smartphones und Tablet-PCs, auf denen die Betriebssysteme iOS5.0.1 bzw. Android 4.2 oder neuere Versionen installiert sind.
Hinweis · Beachten Sie, dass die Unterstützung des Bluetooth®-Fernauslösers von Ihrem
Endgerät abhängig ist. · Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres verwendeten Endgerätes.
5. Inbetriebnahme · Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die Schraube der Batteriefachabdeckung (4)
mithilfe eines Schraubendrehers aufdrehen. · Entnehmen Sie die Batteriefachabdeckung (4) und legen Sie eine CR2032 Batterie
polrichtig (B) ein. · Verschließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie die Batteriefachabdeckung
anbringen und die Schraube mithilfe eines Schraubendrehers festdrehen (B).
10
6. Betrieb Hinweis · Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit Bluetooth®-fähigen Endgeräten möglich. · Beachten Sie, dass die Reichweite von Bluetooth max. 10 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie Wände, Personen, etc.
6.1. Bluetooth Erstverbindung (Pairing) Hinweis – Pairing · Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist. · Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andere Bluetooth® Geräte sichtbar ist. · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
· Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2) von Position OFF zu ON. Die Kontrollleuchte (1) beginnt blau zu blinken.
· Der Bluetooth® Fernauslöser sucht nach einer Bluetooth® Verbindung. · Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth® Einstellungen und warten Sie bis in
der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte hama BRS4 angezeigt wird. · Wählen Sie hama BRS4 aus und warten Sie bis der Bluetooth® Fernauslöser als
verbunden in den Bluetooth® Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird. Die Kontrollleuchte (1) erlischt. · Sie können den Bluetooth® Fernauslöser nun verwenden. · Um die Batterielebensdauer zu verlängern, schieben Sie bei Nichtbenutzung des Bluetooth®-Fernauslösers den Ein-/Ausschalter (2) von ON zu OFF. 6.2. Automatische Bluetooth® Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing) Hinweis · Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und
dass Bluetooth® aktiviert ist. · Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andere Bluetooth®
Geräte sichtbar ist. · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
11
· Der Bluetooth® Fernauslöser bleibt mit dem Bluetooth® Gerät verbunden, mit dem er zuletzt benutzt wurde.
· Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (2) von Position OFF zu ON. Die Kontrollleuchte (1) beginnt blau zu blinken.
· Nach 3-5 Sekunden verbindet sich der Bluetooth® Fernauslöser automatisch mit dem Gerät. · Sie können den Bluetooth®-Fernauslöser nun verwenden.
Hinweis – Verbindung beeinträchtigt Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth® Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte: · Kontrollieren Sie in den Bluetooth® Einstellungen des Endgerätes, ob
hama BRS4 verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter 6.1. Bluetooth Erstverbindung genannten Schritte. · Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander. · Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt sein. Wechseln Sie ggfs. die Batterie aus. · Es kann immer nur ein Bluetooth®-Gerät verbunden sein. Sollten sie noch mit einem anderen Gerät aktiv verbunden sein, trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie es dann erneut. 6.3. Batteriewechsel Die Batterie wurde für eine Einsatzdauer von bis zu 2.000 Auslösungen ausgelegt, jedoch hängt diese Zeit von den Einsatzbedingungen ab. Zeigt der Bluetooth®Fernauslöser bei Drücken der Auslösetaste (2) keine Reaktion, stellt keine Verbindung zum Bluetooth® Endgerät her, etc. wechseln Sie die Batterie wie folgt aus: Siehe (B).
7. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
12
9. Technische Daten Bluetooth®-Fernauslöser
Bluetooth® Version Bluetooth® Class
Reichweite Maße (B x L x H)
Gewicht Batterietyp
a
5.3 Class 2 max. 10 m 27 x 42 x 10 mm ca. 10g CR2032
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00004661,00004662] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://de.hama.com
00004661 Downloads
https://de.hama.com
00004662 Downloads
Frequenzband/Frequenzbänder Abgestrahlte maximale Sendeleistung
2.402 GHz ~ 2.480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
13
F Mode d’emploi
Éléments de commande et d’affichage 1. Témoin lumineux à LED 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Touches de déclenchement 4. Couvercle du compartiment de la pile 1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l’emballage · Perche à selfies “Fancy Stand” avec déclencheur Bluetooth® · 1 pile (CR2032) · Le présent mode d’emploi 3. Consignes de sécurité · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des environnements secs. · N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas
autorisés. · N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau. · Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. · Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. · N’apportez aucune modification au produit. Toute modification vous ferait perdre
vos droits de garantie. · L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue. · Ce produit est destiné à un usage privé et non commercial. · N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de
chaleur ou à la lumière directe du soleil.
14
· Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
· N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
· Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien à des techniciens qualifiés.
· Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. Avertissement Piles/piles rondes · Respectez impérativement la polarité de la pile (indications + et -) lors de son insertion dans le boîtier. Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas. · Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez les instructions relatives au choix des piles qui figurent dans le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vous y référer ultérieurement. · Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d’accouplement. · N’autorisez pas des enfants à remplacer les piles d’un appareil sans surveillance. · Remplacez toutes les piles usagées simultanément. · N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types. · Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent être utilisés en cas d’urgence). · Ne court-circuitez pas les piles. · Ne tentez pas de recharger les piles. · Ne jetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer. · Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l’environnement. · Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au rebut immédiatement.
15
Avertissement Piles/piles rondes
· Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
· Veillez à ce que les piles dont le boîtier est endommagé n’entrent pas en contact avec de l’eau.
· Conservez les piles hors de portée des enfants. · N’ingérez pas de piles ou de piles rondes, risque de brûlure en raison de
substances dangereuses. · Lorsque le compartiment de la pile ne ferme plus correctement, ne plus utiliser
le produit et le garder hors de portée des enfants. · Ce produit contient une pile ronde. En cas d’ingestion de piles rondes, de graves
brûlures internes peuvent se produire dans les 2 heures et entraîner la mort. · Si vous pensez que des piles rondes ont été avalées ou se
trouvent dans n’importe quelle partie du corps, consultez immédiatement un médecin. · Gardez les piles rondes neuves et usagées hors de portée des enfants.
4. Configuration requise · Le déclencheur à distance Bluetooth® prend en charge les appareils finaux
compatibles Bluetooth® tels que les smartphones et les tablettes sur lesquels sont installés les systèmes d’exploitation iOS5.0.1 ou Android 4.2 ou des versions plus récentes.
Remarque
· Veuillez noter que la compatibilité avec le déclencheur à distance Bluetooth® dépend de votre appareil final.
· Veuillez, consulter le mode d’emploi de votre appareil final à ce sujet.
5. Mise en service · Ouvrez le compartiment de la pile en dévissant la vis du compartiment de la pile (4)
à l’aide d’un tournevis. · Retirez le couvercle du compartiment de la pile (4) et insérez une pile CR2032 en
respectant la polarité (B). · Refermez le compartiment de la pile en remettant le couvercle du compartiment de
pile en place et en serrant la vis à l’aide d’un tournevis (B).
16
6. Fonctionnement
Remarque
· Les fonctions décrites dans ce chapitre ne sont possibles qu’avec des appareils finaux compatibles Bluetooth®.
· Veuillez noter que la portée maximale de la connexion Bluetooth est de 10 mètres sans obstacles tels que parois, personnes, etc.
6.1. Première connexion Bluetooth (couplage)
Remarque – Couplage
· Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth® est allumé et que le Bluetooth® est activé.
· Assurez-vous également que votre appareil final Bluetooth® est bien détectable par d’autres appareils Bluetooth®.
· Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil final à ce sujet.
· Faites glisser l’interrupteur marche/arrêt (2) de la position OFF à la position ON. Le voyant lumineux (1) se met à clignoter en bleu.
· Le déclencheur à distance Bluetooth® recherche une connexion Bluetooth®. · Ouvrez le menu des réglages Bluetooth® sur votre appareil final et attendez que
hama BRS4 apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth® détectés. · Sélectionnez hama BRS4, puis patientez jusqu’à ce que le déclencheur à distance
Bluetooth® apparaisse comme connecté dans les réglages Bluetooth® de votre appareil final. Le voyant lumineux (1) s’éteint. · Vous pouvez à présent utiliser le déclencheur à distance Bluetooth®. · Pour prolonger la durée de vie de la pile, en cas d’inutilisation du déclencheur Bluetooth®, faites glisser l’interrupteur marche/arrêt (2) de ON à OFF.
6.2. Connexion Bluetooth® automatique (après un premier couplage réussi)
Remarque
· Assurez-vous que votre appareil compatible Bluetooth® est allumé et que le Bluetooth® est activé.
· Assurez-vous également que votre appareil final Bluetooth® est bien détectable par d’autres appareils Bluetooth®.
· Veuillez consulter le mode d’emploi de votre appareil final à ce sujet.
17
· Le déclencheur à distance ® reste connecté à l’appareil Bluetooth® avec lequel il a été utilisé en dernier.
· Faites glisser l’interrupteur marche/arrêt (2) de la position OFF à la position ON. Le voyant lumineux (1) se met à clignoter en bleu.
· Après 3 à 5 secondes, le déclencheur à distance Bluetooth® se connecte automatiquement à l’appareil.
· Vous pouvez à présent utiliser le déclencheur à distance Bluetooth®.
Remarque – Mauvaise connexion Après une première connexion réussie, les connexions suivantes sont établies automatiquement. Dans le cas où la connexion Bluetooth® n’est pas établie automatiquement, vérifiez les points suivants : · Dans les paramètres Bluetooth® de l’appareil final, vérifiez que l’appareil
hama BRS4 est connecté. Dans le cas contraire, répétez les étapes indiquées en 6.1. Première connexion Bluetooth. · Vérifiez s’il existe des obstacles pouvant réduire la portée. Si c’est le cas, rapprochez les appareils, l’un de l’autre. · Même si la pile est faible, les performances peuvent être affectées. Remplacez la pile si nécessaire. · Un seul appareil Bluetooth® peut être connecté à la fois. En cas de connexion active avec un autre appareil, déconnectez-le et réessayez.
6.3. Changement de la pile La pile a été conçue pour une durée d’utilisation allant jusqu’à 2 000 déclenchements, mais cette durée dépend des conditions d’utilisation. Si le déclencheur à distance Bluetooth® ne réagit pas lorsque vous appuyez sur la touche de déclenchement (2), n’établit pas de connexion avec l’appareil final Bluetooth®, etc., remplacez la pile comme suit : voir (B).
7. Soins et entretien Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
8. Exclusion de responsabilité La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
18
9. Caractéristiques techniques Déclencheur à distance Bluetooth®
Version Bluetooth® Catégorie Bluetooth®
Portée Dimensions (l x L x H)
Poids Type de pile
a
5.3 Class 2 max. 10 m 27 x 42 x 10 mm Environ 10 g CR2032
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l’équipement radioélectrique du type [00004661, 00004662] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
https://fr.hama.com
00004661 Téléchargements
https://fr.hama.com
00004662 Téléchargements
Bandes de fréquences Puissance de radiofréquence maximale
2,402 GHz ~ 2,480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
19
E Manual de instrucciones
Elementos de control e indicadores 1. Luz de control LED 2. Interruptor On/Off 3. Botones de disparo 4. Tapa del compartimento de las pilas 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Advertencia Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete · Palo selfie “Fancy Stand” con disparador remoto Bluetooth® · 1 pila (CR2032) · Este manual de instrucciones 3. Indicaciones de seguridad · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo
solo en entornos secos. · No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. · No utilice el producto en entornos húmedos y evite el contacto con las salpicaduras
de agua. · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. · Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de desechos. · No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía. · Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto. · El producto está destinado al uso privado, no comercial. · No utilice el producto junto a sistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni
expuesto a la luz solar directa.
20
· Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
· No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
· No intentes mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
· No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
Advertencia: Pilas / pilas de botón · Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas sea correcta
(inscripciones + y -) y colóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. · Utilice exclusivamente pilas del tipo especificado. Guarde anotaciones sobre la selección correcta de las pilas en las instrucciones de uso del aparato para futuras consultas. · Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contracontactos de las mismas. · No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. · Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo. · No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. · Retire las pilas de aquellos productos que no vayan a usarse durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos para casos de emergencia). · No cortocircuite las pilas. · No cargue las pilas. · No arroje las pilas al fuego ni las caliente. · Nunca abra, dañe ni ingiera pilas ni tampoco las deseche en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. · Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
21
Advertencia: Pilas / pilas de botón
· Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas.
· Asegúrese de que las pilas con carcasas dañadas no entren en contacto con el agua.
· Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. · No ingiera las pilas o las pilas de botón, existe peligro de quemaduras debido
a sustancias peligrosas. · Si el compartimento de las pilas no cierra correctamente, interrumpa el uso
del producto y manténgalo alejado de los niños. · Este producto contiene pilas de botón. Si se ingiere una pila de botón, pueden
producirse graves quemaduras internas en solo 2 horas que, además, pueden provocar la muerte. · Si cree que alguien ha ingerido pilas de botón o que se hallan en alguna parte del cuerpo, busque atención médica inmediatamente. · Mantenga las pilas de botón nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
4. Requisitos del sistema · El disparador remoto por Bluetooth® es compatible con terminales con Bluetooth®,
como smartphones y tablets con iOS5.0.1, Android 4.2.2 o versiones más recientes.
Nota
· Tenga en cuenta que la compatibilidad del disparador remoto por Bluetooth® depende de su dispositivo terminal.
· Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
5. Puesta en funcionamiento · Abra el compartimento de las pilas desenroscando el tornillo de la tapa (4) con un
destornillador. · Extraiga la tapa del compartimento de las pilas (4) e introduzca una pila CR2032
con la polaridad correcta (B). · Cierre de nuevo el compartimento de las pilas colocando de nuevo la tapa y
apretando el tornillo con el destornillador (B).
22
6. Funcionamiento
Nota · Las funciones descritas en este capítulo solo son posibles con terminales con
Bluetooth®. · Tenga en cuenta que el alcance de Bluetooth es de máx. 10 metros sin
obstáculos, como pueden ser paredes, personas, etc.
6.1. Conexión inicial Bluetooth (emparejamiento)
Nota sobre el emparejamiento · Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de
que se ha activado el modo Bluetooth®. · Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está visible para otros
dispositivos Bluetooth®. · Observe también las instrucciones de uso de su terminal. · Deslice el interruptor de encendido/apagado (2) de la posición OFF a la posición ON.
La luz de control (1) comienza a parpadear en azul. · El disparador remoto por Bluetooth® está buscando una conexión Bluetooth®. · En el terminal, abra la configuración de Bluetooth® y espere hasta que se muestre
Hama BRS4 en la lista de los dispositivos Bluetooth® encontrados. · Seleccione Hama BRS4 y espere hasta que el disparador remoto por Bluetooth®
se muestre como conectado en la configuración Bluetooth® de su terminal. La luz de control (1) se apaga. · Ahora ya puede utilizar el disparador remoto por Bluetooth®. · Para prolongar la duración de las pilas, deslice el interruptor de encendido/apagado (2) de ON a OFF cuando no utilice el disparador remoto Bluetooth®.
6.2. Conexión Bluetooth® automática (una vez realizada la vinculación)
Nota · Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de
que se ha activado el modo Bluetooth®. · Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está visible para otros
dispositivos Bluetooth®. · Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
23
· El disparador remoto por Bluetooth® permanece conectado con el último terminal Bluetooth® utilizado.
· Deslice el interruptor de encendido/apagado (2) de la posición OFF a la posición ON. La luz de control (1) comienza a parpadear en azul.
· Tras 3-5 segundos, el disparador remoto por Bluetooth® se conecta automáticamente con el terminal.
· Ahora ya puede utilizar el disparador remoto por Bluetooth®. Indicación: conexión fallida La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial. De no establecerse la conexión Bluetooth® de forma automática, compruebe los siguientes puntos: · En la configuración Bluetooth® del terminal, compruebe si Hama BRS4 está conectado. De lo contrario, repita los pasos mencionados en el punto 6.1. Conexión inicial Bluetooth. · Compruebe si hay obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entre los dispositivos. · El rendimiento también puede verse afectado si la pila está agotándose. En caso necesario, sustituya la pila. · Solo puede haber un dispositivo Bluetooth® conectado. Si todavía está conectado activamente a otro dispositivo, desconecte esta conexión y vuelva a intentarlo.
6.3. Cambio de la pila La pila ha sido diseñada para durar hasta 2.000 viajes, pero este tiempo dependerá de las condiciones de uso. Si el disparador remoto por Bluetooth® no responde al pulsar el botón de disparo (2), no se conecta al terminal Bluetooth®, etc., sustituya la pila como se indica a continuación: Véase (B). 7. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. No deje que entre agua en el producto.
24
8. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co. KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad.
9. Datos técnicos
Disparador remoto por Bluetooth®
a
Versión de Bluetooth® Clase de Bluetooth®
Alcance Dimensiones (An. x L x Al.)
Peso Tipo de batería
5.3 Clase 2 máx. 10 m 27 x 42 x 10 mm aprox. 10g CR2032
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00004661, 00004662] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://es.hama.com
00004661 Descargas
https://es.hama.com
00004662 Descargas
Banda o bandas de frecuencia Potencia máxima de radiofrecuencia
2.402 GHz ~ 2.480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
25
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven/indicaties 1. Led-controlelampje 2. Aan-/uit 3. Ontspanknoppen 4. Deksel van het batterijvak 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking · Selfie-stick “Fancy Stand” met Bluetooth®-ontspanner · 1 batterij (CR2032) · deze gebruiksaanwijzing 3. Veiligheidsinstructies · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen. · Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn
toegestaan. · Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater. · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. · Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af. · Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. · Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. · Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk gebruik. · Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, andere
warmtebronnen of in direct zonlicht.
26
· Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
· Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
· Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
· Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen. Waarschuwing – batterijen / knoopcellen · Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in de juiste richting plaatst (opschrift + en -). Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen. · Gebruik uitsluitend batterijen die met het vermelde type overeenstemmen. Bewaar de instructies voor de juiste batterijkeuze in de gebruiksaanwijzing van apparaten voor toekomstig gebruik. · Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product. · Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. · Vervang alle batterijen van een set tegelijkertijd. · Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd of batterijen van een verschillende soort of fabricaat. · Verwijder batterijen uit producten die gedurende langere tijd niet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven). · Sluit de batterij niet kort. · Laad de batterijen niet op. · Werp de batterijen niet in vuur en verwarm ze niet. · Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. · Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
27
Waarschuwing – batterijen / knoopcellen
· Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
· Zorg ervoor dat batterijen met een beschadigde behuizing niet in contact met water komen.
· Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen. · Slik batterijen of knoopcellen niet in; gevaar voor brandwonden vanwege
gevaarlijke stoffen. · Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het product dan niet meer en houd
het buiten bereik van kinderen. · Dit product bevat knoopcellen. Bij inslikken van de knoopcel kunnen er binnen
2 uur ernstige inwendige brandwonden optreden die tot de dood kunnen leiden. · Als u vermoedt dat knoopcellen zijn ingeslikt of zich in een
deel van het lichaam bevinden, schakel dan onmiddellijk medische hulp in. · Houd nieuwe en gebruikte knoopcellen buiten bereik van kinderen.
4. Systeemeisen · De Bluetooth®-ontspanner ondersteunt Bluetooth®-compatibele eindapparaten
zoals smartphones en tablet-pc’s waarop het besturingssysteem iOS5.0.1 resp. Android 4.2 of nieuwere versies zijn geïnstalleerd.
Aanwijzing · Houd er rekening mee dat de ondersteuning van de Bluetooth®-ontspanner
afhankelijk is van uw apparaat. · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw gebruikte eindapparaat.
5. Ingebruikname · Open het batterijvak door de schroef van het deksel van het batterijvak (4) met een
schroevendraaier los te draaien. · Verwijder het deksel van het batterijvak (4) en plaats een CR2032-batterij, let hierbij
op de juiste polariteit (B). · Sluit het batterijvak weer door het deksel van het batterijvak te plaatsen en met een
schroevendraaier vast te draaien (B).
28
6. Gebruik en werking Aanwijzing · De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen mogelijk met Bluetooth®compatibele eindapparaten. · Houd er rekening mee dat het bereik van Bluetooth max. 10 meter bedraagt, zonder hindernissen zoals wanden, personen, etc.
6.1. De eerste maal een Bluetooth-verbinding tot stand brengen (pairing/koppelen) Aanwijzing – pairing · Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth®-functie is ingeschakeld en of de Bluetooth®-functie is geactiveerd. · Controleer of uw voor Bluetooth®-geschikte eindapparaat voor andere Bluetooth®-apparaten zichtbaar is. · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat.
· Schuif de aan/uit-schakelaar (2) van de positie OFF naar ON. Het controlelampje (1) begint blauw te knipperen.
· De Bluetooth®-ontspanner zoekt naar een Bluetooth®-verbinding. · Open op uw eindapparaat de Bluetooth®-instellingen en wacht tot in de lijst van
gevonden Bluetooth®-apparaten hama BRS4 wordt weergegeven. · Selecteer hama BRS4 en wacht tot de Bluetooth®-ontspanner als “verbonden”
wordt weergegeven in de Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat. Het controlelampje (1) gaat nu uit. · U kunt de Bluetooth®-ontspanner nu gebruiken. · Om de levensduur van de batterij te verlengen, schuift u de aan/uit-schakelaar (2) van ON naar OFF wanneer de Bluetooth®-ontspanner niet in gebruik is.
6.2. Automatische Bluetooth®-verbinding (na een reeds uitgevoerde pairing/ koppeling)
Aanwijzing · Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth®-functie is ingeschakeld en of de
Bluetooth®-functie is geactiveerd. · Controleer of uw voor Bluetooth®-geschikte eindapparaat voor andere
Bluetooth®-apparaten zichtbaar is. · Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw eindapparaat.
29
· De Bluetooth®-ontspanner blijft verbonden met het Bluetooth®-apparaat waarmee deze het laatst is gebruikt.
· Schuif de aan/uit-schakelaar (2) van de positie OFF naar ON. Het controlelampje (1) begint blauw te knipperen.
· Na 3-5 seconden maakt de Bluetooth®-ontspanner automatisch verbinding met het apparaat.
· U kunt de Bluetooth®-ontspanner nu gebruiken. Aanwijzing – Verbinding stagneert Nadat de eerste verbinding succesvol tot stand is gebracht, wordt deze in het vervolg automatisch uitgevoerd. Indien de Bluetooth®-verbinding echter niet wederom automatisch tot stand wordt gebracht, dienen de hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd: · Controleer in de Bluetooth®-instellingen van uw eindapparaat of hama BRS4 is verbonden. Als dit niet het geval is, herhaal dan de onder 6.1. De eerste maal een Bluetooth-verbinding tot stand brengen genoemde stappen. · Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval is, plaatst u de apparaten dichter bij elkaar. · De prestaties kunnen ook worden beïnvloed als de batterij bijna leeg is. Vervang indien nodig de batterij. · Er kan slechts één Bluetooth®-apparaat tegelijk verbonden zijn. Als u nog steeds actief met een ander apparaat bent verbonden, verbreek dan deze verbinding en probeer het opnieuw.
6.3. Batterij vervangen De batterij is ontworpen voor een gebruiksduur van maximaal 2.000 activeringen; dit is echter afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. Als de Bluetooth®-ontspanner niet reageert wanneer de ontspanknop (2) wordt ingedrukt, geen verbinding maakt met het Bluetooth®-eindapparaat, etc., vervang dan de batterij als volgt: Zie (B). 7. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
30
8. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
9. Technische gegevens
Bluetooth®-ontspanner
a
Bluetooth®-versie Bluetooth® Class
Reikwijdte Afmetingen (B x L x H)
Gewicht Batterijtype
5.3 Class 2 max. 10 m 27 x 42 x 10 mm ca. 10g CR2032
10. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00004661, 00004662] zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtlijn vindt u onder:
https://nl.hama.com
00004661 Downloads
https://nl.hama.com
00004662 Downloads
Frequentieband(en) Maximaal radiofrequent Vermogen
2.402 GHz ~ 2.480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
31
I Libretto di istruzioni
Elementi di comando e indicatori 1. Indicatore di controllo a LED 2. Interruttore Acceso/Spento 3. Tasti di scatto 4. Coperchio della sede della batteria 1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni
Avviso Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l’attenzione su particolari rischi e pericoli.
Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione · Asta da selfie “Fancy Stand” con telecomando Bluetooth® · 1 batteria (CR2032) · Il presente libretto di istruzioni 3. Istruzioni di sicurezza · Proteggere il prodotto dallo sporco, dall’umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo
soltanto in ambienti asciutti. · Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l’uso di strumenti
elettronici. · Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi e proteggerlo dagli spruzzi d’acqua. · Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. · Smaltire immediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti. · Non apportare modifiche al prodotto. In tal caso decadono i diritti di garanzia. · Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti. · Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale. · Non collocare il prodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di
calore o alla luce diretta del sole. · Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata dei
bambini!
32
· Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici. · Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di propria
iniziativa. Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati. · Non aprire il prodotto e cessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
Attenzione Batterie / batterie a bottone · Inserire le batterie attenendosi sempre alla polarità indicata (etichetta + e -).
La mancata osservanza della polarità corretta può causare perdite o l’esplosione delle batterie. · Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Per consultazioni future, conservare le istruzioni sulla scelta delle batterie appropriate descritte nelle istruzioni d’uso dei dispositivi. · Prima di inserire le batterie pulire i contatti delle medesime e i contro contatti. · Non consentire ai bambini di sostituire le batterie, se non sotto la sorveglianza di una persona adulta. · Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente. · Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove, nonché di marche e tipi diversi. · Rimuovere le batterie dai prodotti se non utilizzati per periodi prolungati (a meno che non debbano essere disponibili per casi di emergenza). · Non cortocircuitare le batterie. · Non ricaricare batterie non ricaricabili. · Non gettare le batterie nel fuoco e non riscaldarle. · Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere le batterie nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e nocivi per l’ambiente. · Togliere subito le batterie esaurite dal prodotto e provvedere al loro smaltimento conforme.
33
Attenzione Batterie / batterie a bottone
· Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del prodotto a temperature estreme e a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
· Evitare attentamente che le batterie con involucro danneggiato vengano a contatto con acqua.
· Custodire le batterie fuori dalla portata dei bambini. · Non ingerire le batterie o le batterie a bottone, pericolo di ustioni da sostanze
nocive. · Qualora il vano batterie non si chiuda correttamente, cessare l’utilizzo del
prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. · Questo prodotto contiene batterie a bottone. Se ingerite, possono arrecare gravi
ustioni interne in un arco di tempo inferiore a 2 ore e causare anche la morte. · Qualora si tema di avere ingerito le batterie a bottone o che
queste si trovino in una qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico. · Tenere le batterie a bottone nuove e usate fuori dalla portata dei bambini.
4. Requisiti del sistema · Il presente telecomando supporta dispositivi compatibili Bluetooth®, quali
smartphone e tablet, dotati di sistema operativo iOS5.0.1 o Android 4.2 o versioni successive
Nota · Il supporto del telecomando Bluetooth® varia a seconda del proprio dispositivo. · Consultare a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo.
5. Messa in funzione · Aprire il vano batteria svitando la vite del coperchio (4) servendosi di un cacciavite. · Rimuovere il coperchio (4) e inserire una batteria CR2032 seguendo la polarità
indicata (B). · Chiudere il vano batteria riapplicando il coperchio e avvitando la vite con il
cacciavite (B).
34
6. Utilizzo Nota · Le funzioni descritte nel presente capitolo sono disponibili soltanto con i dispositivi compatibili Bluetooth®. · Attenzione: il raggio d’azione massimo del bluetooth è di 10 metri, premessa l’assenza di ostacoli come pareti, persone ecc.
6.1. Prima connessione bIuetooth (pairing) Nota Pairing · Assicurarsi che il dispositivo compatibile Bluetooth® sia acceso e che la funzione Bluetooth® sia attivata. · Assicurarsi che il dispositivo sia visibile agli altri dispositivi Bluetooth®. · Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo.
· Scorrere l’interruttore Acceso/Spento (2) dalla posizione OFF a quella ON. L’indicatore di controllo a LED (1) inizia a lampeggiare a luce blu.
· Il telecomando Bluetooth® sta cercando una connessione Bluetooth®. · Aprire le impostazioni Bluetooth® del dispositivo e attendere che l’elenco dei
dispositivi Bluetooth® trovati visualizzi hama BRS4. · Selezionare hama BRS4 e attendere che il telecomando Bluetooth® risulti connesso nelle
impostazioni Bluetooth® del proprio dispositivo. L’indicatore di controllo (1) si spegne. · Adesso, è possibile utilizzare il telecomando Bluetooth®. · Per prolungare il ciclo di vita della batteria, in caso di non utilizzo del telecomando
Bluetooth®, scorrere l’interruttore Acceso/Spento (2) dalla posizione ON a quella OFF. 6,2. Connessione automatica Bluetooth® (dopo avere effettuato il pairing)
Nota · Assicurarsi che il dispositivo compatibile Bluetooth® sia acceso e che la funzione
Bluetooth® sia attivata. · Assicurarsi che il dispositivo sia visibile agli altri dispositivi Bluetooth®. · Seguire a questo proposito le istruzioni d’uso del dispositivo.
35
· Il telecomando Bluetooth® resta connesso al dispositivo Bluetooth® con il quale è stato utilizzato per ultimo.
· Scorrere l’interruttore Acceso/Spento (2) dalla posizione OFF a quella ON. L’indicatore di controllo a LED (1) inizia a lampeggiare a luce blu.
· Dopo 3-5 secondi, il telecomando Bluetooth® si connette automaticamente con il dispositivo.
· Adesso, è possibile utilizzare il telecomando Bluetooth®.
Nota connessione disturbata Dopo la prima connessione, quelle successive vengono stabilite automaticamente. Se la connessione Bluetooth® non dovesse ripristinarsi automaticamente, verificare i seguenti punti: · Nelle impostazioni Bluetooth® del dispositivo, controllare se è connesso
hama BRS4. In caso contrario, ripetere i passaggi descritti al punto 6.1. Prima connessione bluetooth. · Controllare se vi sono ostacoli che possono limitare il raggio d’azione. Avvicinare i dispositivi. · Anche la batteria scarica può influire sulla prestazione. Se necessario, sostituirla. · Può essere connesso un solo dispositivo Bluetooth® alla volta. Qualora il telecomando dovesse essere ancora connesso attivamente con un altro dispositivo, disconnetterlo e riprovare.
6,3. Sostituire le batterie La batteria è predisposta per un’autonomia di 2.000 scatti, sebbene essa vari anche a seconda delle condizioni di utilizzo. Se il telecomando non reagisce premendo il tasto di scatto (2), se non stabilisce la connessione con un dispositivo Bluetooth®, ecc. sostituire la batteria nel seguente modo: Vedere (B).
7. Cura e manutenzione Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi. Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co. KG declina ogni responsabilità o garanzia per danni dovuti all’installazione, al montaggio e all’utilizzo non conforme del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
36
9. Dati tecnici Telecomando Bluetooth®
Versione Bluetooth® Classe Bluetooth® Raggio d’azione Dimensioni (L x P x H)
Peso Tipo di batteria
a
5,3 Classe 2 max. 10 m 27 x 42 x 10 mm circa 10g CR2032
10. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00004661, 00004662] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://uk.hama.com/00004661/ Downloads https://uk.hama.com/00004662/ Downloads
Bande di frequenza Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
2.402 GHz ~ 2.480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
37
P Instrukcja obslugi
Elementy sterujce i wywietlacze 1. Lampka kontrolna LED 2. Przelcznik wlcz/wylcz 3. Przyciski wyzwalajce 4. Pokrywa komory baterii 1. Objanienie symboli i instrukcji ostrzegawczych
Ostrzeenie Niniejszy symbol stosuje si do wskazania zalece dotyczcych bezpieczestwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagroenia i niebezpieczestwa.
Uwaga Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi.
2. Zawarto zestawu · Kij do selfie “Fancy Stand” ze zdalnym wyzwalaczem Bluetooth® · 1 Bateria (CR2032) · Niniejsza instrukcja obslugi 3. Zasady bezpieczestwa · Chroni produkt przed zanieczyszczeniami, wilgoci i przegrzaniem. Korzysta z
produktu wylcznie w suchych pomieszczeniach. · Nie uywa produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urzdze
elektronicznych. · Nie uywa produktu w wilgotnym otoczeniu i chroni go przed bryzgami wody. · Nie upuszcza produktu i nie naraa go na silne wstrzsy. · Opakowanie naley niezwlocznie usun zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczcymi utylizacji. · Nie wolno w aden sposób modyfikowa produktu. Spowoduje to utrat gwarancji. · Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. · Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku. · Nie uywa produktu w bezporednim ssiedztwie grzejnika, innych ródel ciepla
lub w bezporednim wietle slonecznym. · Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do
obslugi przez dzieci!
38
· Nie uywa produktu poza granicami jego wydajnoci okrelonymi w danych technicznych.
· Nie próbowa samodzielnie dokonywa konserwacji lub naprawia urzdzenia. Wszelkie prace konserwacyjne naley powierzy odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
· Nie otwiera produktu i nie kontynuowa jego obslugi, jeeli jest uszkodzony. Ostrzeenie Baterie paluszki/guzikowe · Koniecznie przestrzega prawidlowej biegunowoci (oznaczenie + i -) baterii oraz odpowiednio je wklada. Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. · Uywa wylcznie baterii okrelonego typu. Wskazówki dotyczce prawidlowego doboru baterii naley zachowa w instrukcjach obslugi urzdze, aby móc z nich skorzysta w przyszloci. · Przed wloeniem baterii wyczyci styki baterii i przeciwlegle styki. · Nie pozwala dzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru. · Wymienia jednoczenie wszystkie baterie zestawu. · Nie miesza starych i nowych baterii, baterii rónych typów lub rónych producentów. · Wyj baterie z produktów, które nie bd uywane przez dluszy czas (chyba e s gotowe do uycia w sytuacji awaryjnej). · Nie zwiera baterii. · Nie ladowa baterii. · Nie wrzuca baterii do ognia i nie podgrzewa ich. · Nigdy nie otwiera, nie niszczy, nie polyka baterii ani nie dopuszcza do przedostania si ich do rodowiska. Mog one zawiera toksyczne i szkodliwe dla rodowiska metale cikie. · Zuyte baterie natychmiast wyj z produktu i wyrzuci.
39
Ostrzeenie Baterie paluszki/guzikowe · Unika przechowywania, ladowania i uytkowania w ekstremalnych
temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np. na duych wysokociach). · Naley uwaa, aby baterie z uszkodzon obudow nie mialy kontaktu z wod. · Baterie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. · Nie polyka baterii niebezpieczestwo poparzenia przez niebezpieczne substancje. · Jeli komora baterii nie zamyka si bezpiecznie, naley zaprzesta uytkowania produktu i przechowa go w miejscu niedostpnym dla dzieci. · Ten produkt zawiera baterie guzikowe. Jeli bateria guzikowa zostanie polknita, w cigu zaledwie 2 godzin mog wystpi powane oparzenia wewntrzne, które mog doprowadzi do mierci. · W przypadku podejrzenia, e baterie zostaly polknite lub znajduj si w jakiejkolwiek czci ciala, naley natychmiast zasign pomocy lekarza. · Nowe i zuyte baterie naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci.
4. Wymagania systemowe · Zdalny wyzwalacz Bluetooth® obsluguje urzdzenia kocowe z funkcj Bluetooth®,
takie jak smartfony i tablety z systemami operacyjnymi iOS5.0.1 lub Android 4.2 lub nowsze wersje. Uwaga · Naley pamita, e obsluga zdalnego wyzwalacza Bluetooth® zaley od
urzdzenia kocowego. · Uwzgldni instrukcj obslugi uywanego urzdzenia kocowego. 5. Uruchomienie · Otworzy komor baterii, odkrcajc rub pokrywy komory baterii (4) za pomoc
rubokrta. · Zdj pokryw komory baterii (4) i wloy jedn bateri CR2032 zgodnie z
prawidlow biegunowoci (B). · Zamkn komor baterii, zakladajc pokryw komory baterii i dokrcajc rub
rubokrtem (B).
40
6. Eksploatacja
Uwaga · Funkcje opisane w tym rozdziale s moliwe tylko z urzdzeniami kocowymi
obslugujcymi Bluetooth®. · Naley pamita, e zasig Bluetooth wynosi maks. 10 metrów, bez przeszkód,
takich jak ciany, ludzie itp.
6.1. Pierwsze lczenie Bluetooth (parowanie)
Wskazówka parowanie · Upewni si, e urzdzenie kocowe obslugujce technologi Bluetooth® jest
wlczone, a funkcja Bluetooth® jest aktywowana. · Urzdzenie kocowe z Bluetooth® musi by “widoczne” dla innych urzdze Bluetooth®. · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego. · Przesun wylcznik (2) z pozycji OFF do ON. Lampka kontrolna (1) zacznie miga
na niebiesko. · Zdalny wyzwalacz Bluetooth® wyszukuje polczenie Bluetooth®. · Otworzy ustawienia Bluetooth® na urzdzeniu kocowym i zaczeka, a na licie
znalezionych urzdze Bluetooth® pojawi si hama BRS4. · Wybra hama BRS4 i poczeka, a zdalny wyzwalacz Bluetooth® pojawi si jako
podlczony w ustawieniach Bluetooth® danego urzdzenia kocowego. Lampka kontrolna (1) zganie. · Mona korzysta ze zdalnego wyzwalacza Bluetooth®. · Aby wydluy czas pracy baterii, przesun wylcznik (2) z pozycji ON do OFF, gdy zdalny wyzwalacz Bluetooth® nie jest uywany. 6.2. Automatyczne polczenie Bluetooth® (po wczeniejszym sparowaniu urzdze)
Uwaga · Upewni si, e urzdzenie kocowe obslugujce technologi Bluetooth® jest
wlczone, a funkcja Bluetooth® jest aktywowana. · Urzdzenie kocowe z Bluetooth® musi by “widoczne” dla innych urzdze
Bluetooth®. · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego.
41
· Zdalny wyzwalacz Bluetooth® pozostaje polczony z urzdzeniem Bluetooth®, z którym byl ostatnio uywany.
· Przesun wylcznik (2) z pozycji OFF do ON. Lampka kontrolna (1) zacznie miga na niebiesko.
· Po 3-5 sekundach zdalny wyzwalacz Bluetooth® polczy si automatycznie z urzdzeniem.
· Mona korzysta ze zdalnego wyzwalacza Bluetooth®. Wskazówka polczenie nie dziala Po pierwszym pomylnym sparowaniu kolejne lczenie odbywa si automatycznie. Jeeli polczenie Bluetooth® nie zostanie nawizane automatycznie, naley sprawdzi ponisze punkty. · W ustawieniach Bluetooth® urzdzenia kocowego sprawdzi, czy polczono z hama BRS4. Jeli nie, powtórzy kroki wymienione w punkcie 6.1. Pierwsze polczenie Bluetooth. · Sprawdzi, czy przeszkody wplywaj negatywnie na zasig. Jeli tak, przybliy urzdzenia do siebie. · Take przy slabej baterii moc moe by ograniczona. W razie potrzeby wymieni bateri. · Zawsze moe by polczone tylko jedno urzdzenie Bluetooth®. Jeli wystpuje aktywne polczenie z innym urzdzeniem, naley rozlczy to polczenie i spróbowa ponownie.
6.3. Wymiana baterii Bateria zostala zaprojektowana na okres uytkowania do 2000 aktywacji, ale ten czas zaley od warunków uytkowania. Jeli zdalny wyzwalacz Bluetooth® nie wykazuje dzialania po naciniciu przycisku aktywacji (2), nie tworzy polczenia z urzdzeniem kocowym Bluetooth® itp., naley wymieni bateri w nastpujcy sposób: Patrz (B). 7. Czyszczenie i konserwacja Czyci produkt wylcznie niestrzpic si, lekko wilgotn ciereczk. Nie uywa agresywnych rodków czyszczcych. Upewni si, e do produktu nie dostanie si woda.
42
8. Wylczenie odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji Hama GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialnoci i nie udziela adnej gwarancji z tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego montau, instalacji, niewlaciwego uytkowania urzdzenia ani z tytulu szkód wynikajcych z postpowania niezgodnego z niniejsz instrukcj obslugi i wskazówkami bezpieczestwa.
9. Dane techniczne
Zdalny wyzwalacz Bluetooth®
a
Wersja Bluetooth® Klasa Bluetooth®
Zasig Wymiary (szer. x dl. x wys.)
Waga Typ akumulatora
5.3 klasa 2 maks. 10 m 27 x 42 x 10 mm ok. 10 g CR2032
10. Deklaracja zgodnoci
Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego
[00004661, 00004662] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst Deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adreseminternetowym:
https://pl.hama.com
00004661 Pobierz
https://pl.hama.com
00004662 Pobierz
Zakres(y) czstotliwoci Promieniowana maksymalna Moc nadawcza
od 2402 GHz do 2480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
43
H Használati útmutató
Kezelelemek és kijelzk 1. LED visszajelz lámpa 2. Be-/ kikapcsolás 3. Kioldógombok 4. Elemtartórekesz-fedél 1. Figyelmeztet jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
2. A csomag tartalma · “Fancy Stand” szelfibot Bluetooth®-távkioldóval · 1 db CR2032 elem · a jelen használati útmutató 3. Biztonsági utasítások · Óvja a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag
száraz környezetben használja. · Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem
megengedett. · Ne használja a terméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsen vízzel. · Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki ers rázkódásnak. · Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési
elírások szerint. · Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megsznik. · A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja. · A termék magánjelleg, nem üzleti célú alkalmazásra készült. · Ne üzemeltesse a terméket közvetlenül ftés, más hforrás közelében vagy
közvetlen napsugárzásnál.
44
· A termék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon
túl. · Ne kísérelje meg a készüléket saját kezleg karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. · Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Figyelmeztetés Elemek / gombelemek · Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelel polaritására (+ és – felirat), és ennek
megfelelen tegye be ket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. · Kizárólag a megadott típusnak megfelel elemeket használjon. Kérjük, rizze meg az elem helyes kiválasztására vonatkozó utasításokat az eszközök használati útmutatójában, hogy késbb is tájékozódhasson. · Az elem behelyezése eltt tisztítsa meg az elemérintkezket és az ellenérintkezket. · Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül. · Egyszerre cserélje ki egy készlet összes elemét. · Ne használjon együtt régi és új, illetve különböz típusú vagy gyártójú elemeket. · Távolítsa el az elemeket azokból a termékekbl, amelyeket hosszú ideig nem használ (kivéve, ha ezek vészhelyzet esetére kéznél vannak). · Ne zárja rövidre az elemeket. · Ne töltse fel az elemeket. · Az elemeket ne dobja tzbe és ne melegítse fel. · Az elemeket soha ne nyissa fel, ne rongálja meg vagy nyelje le, és ne engedje, hogy azok a környezetbe jussanak. Mérgez és környezetkárosító nehézfémeket tartalmazhatnak. · Haladéktalanul vegye ki a lemerült elemeket a termékbl, majd selejtezze le ket.
45
Figyelmeztetés Elemek / gombelemek · A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsséges hmérsékleteken,
ill. szélsségesen alacsony légnyomáson (pl. jelents tengerszint feletti magasságban). · Ügyeljen arra, hogy a sérült burkolatú elemek ne érintkezzenek vízzel. · Az elemeket tartsa távol a gyermekektl. · Az elemeket vagy gombelemeket tilos szájba venni, lenyelni veszélyes tartalmuk súlyos égési sérülést okozhat. · Ha az elemtartó-rekesz nem zár biztonságosan, akkor a terméket ne használja tovább, és azt tartsa a gyerekektl távol. · A termék gombelemet tartalmaz. A gombelem lenyelése esetén akár 2 órán belül súlyos bels égési sérülések keletkezhetnek, amelyek halált is okozhatnak. · Ha azt feltételezi, hogy a gombelemet lenyelték vagy az bármely más testnyílásban található, akkor azonnal, késedelem nélkül kérjen orvosi segítséget. · Tartsa az új és a használt gombelemeket a gyerekektl távol.
4. Rendszerkövetelmények · A Bluetooth® távkioldó támogatja a Bluetooth®-kompatibilis eszközöket, mint
például okostelefonokat és táblagépeket, amelyek iOS5.0.1 vagy Android 4.2 operációs rendszert futtatnak.
Megjegyzés · Vegye figyelembe, hogy a Bluetooth® távkioldó támogatása az eszköztl függ. · Ehhez vegye figyelembe az alkalmazott eszköz használati útmutatóját.
5. Üzembe helyezés · Nyissa ki az elemtartót úgy, hogy az elemtartó rekesz fedelén (4) lév csavarokat
elforgatja. · Vegye le az elemtartó rekesz fedelét (4), és helyezzen be egy CR2032 elemet a
megfelel polaritással (B). · Zárja vissza az elemtartó rekeszt úgy, hogy visszahelyezi az elemtartó rekesz fedelét,
és csavarhúzóval meghúzza a csavart (B).
46
6. Használat
Megjegyzés
· Az ebben a fejezetben leírt funkciók csak Bluetooth®-kompatibilis eszközökkel elérhetk.
· Vegye figyelembe, hogy a Bluetooth hatótávolsága maximum 10 méter akadályok, például falak, személyek stb. nélkül.
6.1. Els Bluetooth kapcsolat (párosítás)
Megjegyzés párosítás · Gyzdjön meg arról, hogy a Bluetooth®-képes eszköz be van kapcsolva, és
a Bluetooth® aktív. · Gyzdjön meg arról, hogy a Bluetooth®-kompatibilis eszköz más Bluetooth®-
eszközök számára látható. · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját.
· Állítsa a be–/kikapcsolót (2) az OFF-ról vagy ON helyzetbe. A jelzfény (1) kéken kezd villogni.
· A Bluetooth® távkioldó Bluetooth®-kapcsolatot keres. · Nyissa meg eszközén a Bluetooth®-beállításokat, és várjon, míg a talált Bluetooth®-
készülékek listájában megjelenik a Hama BRS4. · Válassza ki a hama BRS4 elemet, és várjon, míg a Bluetooth® távkioldó
csatlakozottként jelenik meg eszköze Bluetooth® beállításaiban. A visszajelz lámpa (1) ekkor kialszik. · Most már használhatja a Bluetooth® távkioldót. · Az elemek élettartamának meghosszabbítása érdekében csúsztassa a be/ki kapcsolót (2) ON állásból OFF állásba, amikor nem használja a Bluetooth® távkioldót.
6.2. Automatikus Bluetooth® kapcsolat (sikeres párosítást követen)
Megjegyzés · Gyzdjön meg arról, hogy a Bluetooth®-képes eszköz be van kapcsolva, és
a Bluetooth® aktív. · Gyzdjön meg arról, hogy a Bluetooth®-kompatibilis eszköz más Bluetooth®-
eszközök számára látható. · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját.
47
· A Bluetooth® távkioldó továbbra is csatlakoztatva van ahhoz a Bluetooth® eszközhöz, amellyel utoljára használták.
· Állítsa a be–/kikapcsolót (2) az OFF-ról vagy ON helyzetbe. A jelzfény (1) kéken kezd villogni.
· 3 5 másodperc múlva a Bluetooth® távkioldó automatikusan csatlakozik a készülékhez.
· Most már használhatja a Bluetooth® távkioldót.
Megjegyzés korlátozott kapcsolat A hangszóró és az eszköz sikeres els kapcsolódását követen a csatlakozás automatikusan történik. Amennyiben a Bluetooth®-kapcsolat nem jön létre ismét automatikusan, ellenrizze a következ pontokat: · Ellenrizze az eszköz Bluetooth®-beállításaiban, hogy a Hama BRS4
csatlakozik-e. Ha nem, ismételje meg a 6.1. szerint. Bluetooth kezdeti csatlakozási lépések. · Ellenrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a hatótávolságot. Ha igen, helyezze közelebb az eszközöket egymáshoz. · A teljesítményt a lemerült elem is korlátozhatja. Szükség esetén cserélje ki az elemet. · Mindig csak egy Bluetooth® eszköz csatlakoztatható. Ha továbbra is aktívan csatlakozik egy másik eszközhöz, válassza le ezt a kapcsolatot, majd próbálja újra.
6.3. Elemcsere Az elem akár 2 000-szer is aktiválható, de ez az id a használati körülményektl függ. Ha a Bluetooth® távkioldó nem reagál a kioldógomb (2) megnyomásakor, nem hoz létre kapcsolatot a Bluetooth® eszközzel stb., cserélje ki az elemet az alábbiak szerint: Lásd (B).
7. Karbantartás és gondozás A terméket csak szöszmentes, kissé nedves kendvel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a termékbe.
8. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károkért.
48
9. Mszaki adatok Bluetooth® távkioldó
Bluetooth® verzió Bluetooth® Class
Hatótávolság Méretek (SZ x H x M)
Súly Akkumulátortípus
a
5.3 Class 2 max. 10 m 27 x 42 x 10 mm kb. 10 g CR2032
10. Megfelelségi nyilatkozat
A Hama GmbH & Co KG vállalat ezennel tanúsítja, hogy a [00004661,
00004662] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelv
követelményeinek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet
a következ internetes címen:
https://www.hama.hu
00004661 Letöltések
https://www.hama.hu
00004662 Letöltések
Frekvenciasáv(ok) Maximális sugárzott Sugárzási teljesítmény
2 402 GHz 2 480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
49
M Instruciuni de utilizare
Elemente de operare i afiaje 1. Indicator luminos LED 2. Comutator pornire/oprire 3. Taste de declanare 4. Capacul compartimentului bateriilor 1. Explicarea simbolurilor de avertizare i a indicaiilor
Avertizare Este utilizat pentru a marca indicaiile de securitate sau pentru a atrage atenia asupra pericolelor i riscurilor speciale.
Indicaie Este utilizat pentru a marca suplimentar informaii sau indicaii importante.
2. Coninutul ambalajului · Tij de selfie “Fancy Stand” cu declanator Bluetooth® la distan · 1 baterie (CR2032) · Aceste instruciuni de utilizare 3. Indicaii de securitate · Protejai produsul de murdrie, umiditate i supraînclzire i utilizai-l numai în
medii uscate. · Nu folosii produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. · Nu folosii produsul în mediu umed i evitai stropirea cu ap. · Nu lsai produsul s cad i nici nu îl expunei unor vibraii puternice. · Eliminai ambalajele imediat, conform prescripiilor locale valabile de eliminare
a deeurilor. · Nu aducei modificri produsului. În acest fel pierdei orice drept la garanie. · Utilizai produsul numai pentru scopul prevzut pentru acesta. · Produsul este conceput pentru utilizare privat i nu profesional. · Nu operai produsul în imediata apropiere a sistemului de înclzire, a altor surse de
cldur sau în razele directe ale soarelui. · Acest produs, ca toate produsele electrice, nu are ce cuta pe mâinile copiilor! · Operai produsul numai în limita capacitilor sale indicate în cadrul datelor tehnice.
50
· Nu încercai s reparai sau s întreinei produsul în regie proprie. Orice lucrri de întreinere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil.
· Nu deschidei produsul i nu continuai s îl operai, dac prezint deteriorri. Avertizare baterii/baterii tip pastil · Acordai atenie în mod obligatoriu la polaritatea corect (marcajele + i -) i introducei bateriile corespunztor acestora. În cazul nerespectrii v expunei pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor. · Utilizai numai baterii corespunztoare tipului indicat. Pentru selectarea corect a bateriilor, pstrai indicaiile care se afl în instruciunile de utilizare ale dispozitivelor, pentru consultare ulterioar. · Înaintea introducerii bateriilor v rugm s curai contactele acestora precum i contactele opuse. · Nu permitei copiilor s schimbe bateriile nesupravegheai. · Înlocuii simultan toate bateriile unui set. · Nu amestecai bateriile vechi cu cele noi, precum i baterii de diferite tipuri i productori diferii. · Îndeprtai bateriile din produsele, care nu sunt utilizate o perioad mai lung de timp (cu excepia situaiei în care le pstrai disponibile pentru situaii de urgen). · Nu scurtcircuitai bateriile. · Nu încrcai bateriile. · Nu aruncai bateriile în foc i nu le înclzii. · Bateriile nu se deschid, nu se deterioreaz, nu se înghit i nu se arunc în mediul înconjurtor. Pot conine metale grele i toxice nocive mediului înconjurtor. · Îndeprtai i salubrizai imediat bateriile folosite din produs.
51
Avertizare baterii/baterii tip pastil · Evitai depozitarea, încrcarea i utilizarea la temperaturi extreme i la o
presiune extrem de mic a aerului (ca de ex. la înlimi foarte mari). · Asigurai-v c bateriile cu carcasa deteriorat nu intr în contact cu apa. · Pstrai bateriile astfel încât s nu fie la îndemâna copiilor. · Nu înghiii bateriile sau bateriile tip pastil, pericol de arsuri din cauza
substanelor periculoase. · În cazul în care compartimentul bateriilor nu se închide bine, nu mai folosii
produsul i nu îl lsai la îndemâna copiilor. · Acest produs conine baterii tip pastil. Dac bateria tip pastil este înghiit, pot
aprea arsuri interne grave în decurs de numai 2 ore, care pot provoca decesul. · În cazul în care credei c bateriile tip pastil au fost înghiite
sau se afl în orice alt parte a corpului, solicitai imediat asisten medical. · Nu lsai bateriile tip pastil, noi i uzate, la îndemâna copiilor. 4. Premise de sistem · Declanatorul Bluetooth® la distan accept dispozitive finale compatibile Bluetooth®, precum smartphone-uri i tablete pe care sunt instalate sistemele de operare iOS5.0.1 sau Android 4.2 sau versiuni mai recente. Indicaie · Avei în vedere faptul c posibilitatea de acceptare a declanatorului Bluetooth® la distan depinde de terminalul dvs. · În acest sens, respectai instruciunile de utilizare ale terminalului utilizat de dvs. 5. Punerea în funciune · Deschidei compartimentul bateriilor prin desfacerea urubului capacului compartimentului bateriilor (4), cu ajutorul unei urubelnie. · Scoatei capacul compartimentului bateriilor (4) i introducei o baterie CR2032 cu polaritatea corect (B). · Închidei la loc compartimentul bateriei prin aplicarea capacului compartimentului bateriilor i prin strângerea urubului cu ajutorul unei urubelnie (B).
52
6. Utilizarea Indicaie · Funciile descrise în acest capitol sunt posibile numai cu terminale compatibile Bluetooth®. · V rugm s avei în vedere c raza de aciune Bluetooth este de max. 10 metri, fr obstacole precum perei, persoane etc.
6.1. Prima conectare Bluetooth (Pairing) Indicaie pairing · Asigurai-v c terminalul dvs. Bluetooth® este conectat i funcia Bluetooth® este activat. · Asigurai-v c terminalul dvs. compatibil Bluetooth® este vizibil pentru alte aparate Bluetooth®. · Acordai în acest sens atenie instruciunilor de utilizare ale terminalului dvs.
· Aducei comutatorul de pornire/oprire (2) din poziia OFF în ON. Indicatorul luminos (1) începe s clipeasc în albastru.
· Declanatorul Bluetooth® la distan caut o conexiune Bluetooth®. · Deschidei setrile Bluetooth® de pe dispozitivul dvs. final i ateptai pân ce în
lista dispozitivelor Bluetooth® gsite este afiat hama BRS4. · Selectai hama BRS4 i ateptai pân când declanatorul Bluetooth® la distan
apare ca fiind conectat în setrile Bluetooth® ale terminalului dvs. Indicatorul luminos (1) se stinge. · Acum putei utiliza declanatorul Bluetooth® la distan. · Pentru a prelungi durata de via a bateriei, aducei comutatorul de pornire/oprire (2) din poziia ON în OFF atunci când nu utilizai declanatorul Bluetooth® la distan. 6.2. Conectarea automat Bluetooth® (dup un pairing reuit) Indicaie · Asigurai-v c terminalul dvs. Bluetooth® este conectat i funcia Bluetooth®
este activat. · Asigurai-v c terminalul dvs. compatibil Bluetooth® este vizibil pentru alte
aparate Bluetooth®. · Acordai în acest sens atenie instruciunilor de utilizare ale terminalului dvs.
53
· Declanatorul Bluetooth® la distan rmâne conectat cu aparatul Bluetooth® cu care a fost utilizat ultima dat.
· Aducei comutatorul de pornire/oprire (2) din poziia OFF în ON. Indicatorul luminos (1) începe s clipeasc în albastru.
· Dup 35 secunde, declanatorul Bluetooth® la distan se conecteaz automat cu aparatul.
· Acum putei utiliza declanatorul Bluetooth® la distan.
Indicaie conexiune afectat Dup o prim conectare realizat cu succes, conexiunea se realizeaz automat. În cazul în care conexiunea Bluetooth® nu este restabilit automat, verificai urmtoarele puncte: · Verificai setrile Bluetooth® ale dispozitivului dvs. final pentru a vedea dac
hama BRS4 este conectat. Dac nu este, repetai paii menionai la punctul 6.1. Prima conectare Bluetooth. · Verificai dac obstacolele afecteaz raza de aciune. Dac da, poziionai aparatele mai aproape unele de altele. · Performana poate fi afectat i dac bateria este descrcat. Dac este necesar, înlocuii bateria. · Întotdeauna putei conecta un singur aparat Bluetooth®. Dac exist înc o conexiune activ la un alt dispozitiv, decuplai conexiunea respectiv i încercai din nou.
6.3. Schimbarea bateriilor Bateria a fost proiectat pentru o durat de via de pân la 2 000 de activri, îns acest timp depinde de condiiile de utilizare. Dac, la apsarea tastei de declanare (2), declanatorul Bluetooth® la distan nu reacioneaz, nu exist nicio conexiune la terminalul Bluetooth® etc., înlocuii bateria dup cum urmeaz: Consultai (B).
7. Întreinerea i îngrijirea Curai produsul numai cu o lavet ce nu las scame, uor umezit i nu utilizai detergeni agresivi. Avei grij ca apa s nu ptrund în produs.
8. Excluderea rspunderii Hama GmbH & Co. KG nu îi asum nicio rspundere sau garanie pentru daunele, ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvat a produsului sau nerespectarea instruciunilor de utilizare i/sau a indicaiilor de securitate.
54
9. Date tehnice Declanator Bluetooth® la distan
Versiune Bluetooth® Clas Bluetooth® Raza de aciune
Dimensiuni (l x L x H) Greutate
Tipul bateriei
a
5.3 Clasa 2 max. 10 m 27 x 42 x 10 mm cca. 10 g CR2032
10. Declaraie de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG declar c tipul de echipamente radio [00004661, 00004662] este în conformitate cu Directiva 2014/53/ UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: https://ro.hama.com/00004661/ Descrcri https://ro.hama.com/00004662/ Descrcri
Banda (benzile) de frecvene Putere radiat maxim
2 4022 480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
55
C Návod k pouzití
Ovládací prvky a zobrazení 1. LED kontrolka 2. Vypínac 3. Spoustcí tlacítka 4. Kryt pihrádky na baterie 1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn
Výstraha Pouzívá se k oznacení bezpecnostních upozornní nebo k upozornní na zvlástní nebezpecí a rizika.
Upozornní Pouzívá se k oznacení dalsích informací nebo dlezitých pokyn.
2. Obsah balení · Selfie tyc “Fancy Stand” s dálkovou Bluetooth® spoustí · 1 baterie (CR2032) · tento návod k pouzití 3. Bezpecnostní pokyny · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí a pehátím a pouzívejte ho pouze v
suchém prostedí. · Výrobek nepouzívejte na místech, kde je pouzívání elektronických zaízení zakázáno. · Výrobek nepouzívejte ve vlhkém prostedí a zabrate styku s vodou. · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otesm. · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních pedpis o likvidaci. · Na výrobku neprovádjte zádné zmny. Ztratíte tím jakékoli nároky na zárucní
plnní. · Výrobek pouzívejte výlucn k úcelu, ke kterému byl stanoven. · Výrobek je urcen pro soukromé, nevýdlecné pouzití. · Výrobek nepouzívejte v bezprostední blízkosti topení, jiných zdroj horka nebo na
pímém slunci. · Tento výrobek, stejn jako vsechny elektrické produkty, nepatí do dtských rukou! · Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
56
· Nepokousejte se výrobek sami osetovat nebo opravovat. Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému odbornému personálu.
· Výrobek neotvírejte a v pípad poskození ho jiz dále nepouzívejte. Výstraha baterie / knoflíkové baterie · Pi vkládání baterií dbejte vzdy správné polarity (oznacení + a -) baterií a vlozte je odpovídajícím zpsobem. V pípad nedodrzení hrozí nebezpecí vytecení baterií nebo exploze baterií. · Pouzívejte výhradn baterie, které odpovídají uvedenému typu. Uschovejte si upozornní pro správný výbr baterie, která jsou uvedena v návodech k obsluze zaízení, pro pozdjsí pouzití. · Ped vlozením baterií vycistte kontakty baterie a protilehlé kontakty. · Nedovolte dtem provádt výmnu baterií bez dozoru. · Vzdy vymte vsechny baterie najednou. · Staré a nové baterie nemíchejte, stejn tak nepouzívejte baterie rzných typ a výrobc. · Odstrate baterie z produkt, které nebudou delsí dobu pouzívány (krom pípad, kdy jsou pipraveny pro naléhavé situace). · Baterie nepemosujte. · Baterie nenabíjejte. · Neházejte baterie do ohn a nezahívejte je. · Baterie nikdy neotvírejte, neposkozujte, nepolykejte a nevyhazujte do pírody. Mohou obsahovat jedovaté tzké kovy skodící zivotnímu prostedí. · Vybité baterie neprodlen odstrate z produktu a zlikvidujte je.
57
Výstraha baterie / knoflíkové baterie · Zabrate skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a pi
extrémn nízkém tlaku vzduchu (jako nap. ve velkých výskách). · Dbejte na to, aby se baterie s poskozeným tlem nedostaly do kontaktu s vodou. · Baterie uchovávejte mimo dosah dtí. · Baterie nebo knoflíkové baterie nevkládejte do úst a nepolykejte, hrozí popálení
nebezpecnými látkami. · Pokud pihrádka pro baterie bezpecn nedovírá, výrobek uz nepouzívejte
a udrzujte jej z dosahu dtí. · Tento výrobek obsahuje knoflíkové baterie. Spolknutí baterie mze do 2 hodin
zpsobit tzké vnitní popáleniny a smrt. · Pokud se domníváte, ze doslo ke spolknutí knoflíkové baterie
nebo se baterie nachází v nkteré cásti tla, ihned vyhledejte lékaskou pomoc. · Uchovávejte nové i vypotebované knoflíkové baterie z dosahu dtí. 4. Pedpoklady systému · Bluetooth® dálková spous podporuje koncová Bluetooth® zaízení jako smartphony a tablety s nainstalovaným operacním systémem iOS5.0.1, resp. Android 4.2 nebo novjsí verzí. Upozornní · Upozorujeme, ze podpora Bluetooth® dálkové spoust je závislá na vasem koncovém zaízení. · Dodrzujte proto pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení. 5. Uvedení do provozu · Otevete pihrádku na baterie vysroubováním sroub krytu pihrádky na baterie (4) s pomocí sroubováku. · Odstrate kryt pihrádky na baterie (4) a vlozte do ní jednu baterii CR2032 správn nasmrovanými póly (B). · Pihrádku na baterie zase zavete tak, ze kryt pihrádky na baterie polozíte a pisroubujete s pomocí sroubováku (B).
58
6. Provoz Upozornní · V této kapitole popsané funkce jsou mozné jen s Bluetooth® koncovými zaízeními. · Upozorujeme, ze dosah Bluetooth je max. 10 metr, a to bez pekázek, jako nap. zdí, osob apod.
6.1. První navázání spojení Bluetooth (spárování) Upozornní spárování · Zajistte, ze je zaízení s podporou technologie Bluetooth® zapnuté a ze je aktivována funkce Bluetooth®. · Zajistte, aby bylo koncové zaízení s Bluetooth® viditelné pro jiná zaízení s Bluetooth®. · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení.
· Spínac/vypínac (2) zapnte z polohy OFF na ON. Kontrolka (1) zacne mode blikat. · Bluetooth® dálková spous hledá spojení Bluetooth®. · Na svém koncovém zaízení otevete nastavení Bluetooth® a vyckejte dokud se
nezobrazí hama BRS4 v seznamu nalezených zaízení Bluetooth®. · Vyberte hama BRS4 a pockejte dokud se Bluetooth® dálková spous nezobrazí jako
pipojená v nastavení Bluetooth® Vaseho koncového zaízení. Kontrolka (1) zhasne. · Nyní mzete Bluetooth® dálkovou spous pouzívat. · Pro prodlouzení zivotnosti baterie, pokud nepouzíváte Bluetooth® dálkovou spous,
pepnte spínac/vypínac (2) z “ON” na “OFF”. 6.2. Automatické pipojení Bluetooth® (po spárování)
Upozornní · Zajistte, ze je zaízení s podporou technologie Bluetooth® zapnuté a ze je
aktivována funkce Bluetooth®. · Zajistte, aby bylo koncové zaízení s Bluetooth® viditelné pro jiná zaízení
s Bluetooth®. · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení.
59
· Bluetooth® dálková spous zstává spojena s Bluetooth® zaízením, se kterým byla naposledy pouzívána.
· Spínac/vypínac (2) zapnte z polohy OFF na ON. Kontrolka (1) zacne mode blikat. · Po 35 sekundách se Bluetooth® dálková spous automaticky spojí se zaízením. · Nyní mzete Bluetooth® dálkovou spous pouzívat.
Upozornní spojení je omezeno Po úspsném prvním spojení probíhá spojení automaticky. Pokud by se spojení Bluetooth® nenavázalo automaticky, zkontrolujte tyto body: · Zkontrolujte v nastavení Bluetooth® Vaseho koncového zaízení, zda je
hama BRS4 spojeno. Pokud ne, zopakujte kroky uvedené v bodu 6.1. Bluetooth první spojení. · Zkontrolujte, zda dosah není ovlivnn pekázkami. Pokud ano, umístte zaízení blíz k sob. · I v pípad slabé baterie mze být výkon omezen. Píp. baterii vymte. · Vzdy mze být spojeno jen jedno Bluetooth® zaízení. Pokud jest máte aktivní spojení s jinými zaízeními, odpojte je a zkuste to znovu. 6.3. Výmna baterií Baterie je dimenzována na zivotnost az 2 000 aktivací, tento cas vsak závisí i na podmínkách pouzití. Pokud Bluetooth® dálková spous po stisknutí spoustcího tlacítka (2) nereaguje, nevytvoí spojení s Bluetooth® koncovým zaízením atd., vymte baterii následovn: Viz (B). 7. Údrzba a cistní Tento výrobek cistte pouze lehce navlhcenou utrkou, která nepoustí vlákna, a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky. Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla zádná voda. 8. Vyloucení záruky Spolecnost Hama GmbH & Co. KG nepebírá zádnou odpovdnost ani záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází a neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn.
60
9. Technické údaje Bluetooth® dálková spous
Bluetooth® verze Bluetooth® Class
Dosah Rozmry (s x d x v)
Hmotnost Typ baterie
a
5.3 Class 2 max. 10 m 27 × 42 × 10 mm cca 10 g CR2032
10. Prohlásení o shod
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [00004661, 00004662] je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na následující internetové adrese:
https://www.hama.cz
00004661 Dokumenty
https://www.hama.cz
00004662 Dokumenty
Kmitoctové pásmo/kmitoctová pásma Maximální vysílaný Radiofrekvencní výkon
2 4022 480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
61
Q Návod na pouzitie
Ovládacie prvky a ukazovatele 1. Kontrolka LED 2. Zapínac/ vypínac 3. Spúsacie tlacidlá 4. Kryt priehradky na batérie 1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení
Výstraha Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenia, ktoré poukazujú na urcité riziká a nebezpecenstvá.
Upozornenie Tento symbol oznacuje dodatocné informácie alebo dôlezité poznámky.
2. Obsah balenia · Selfie tyc “Fancy Stand” s Bluetooth® diakovou spúsou · 1 batéria (CR2032) · Tento návod na pouzitie 3. Bezpecnostné upozornenia · Výrobok chráte pred znecistením, vlhkosou a prehriatím. Pouzívajte ho iba v
suchom prostredí. · Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických zariadení
zakázané. · Výrobok nepouzívajte vo vlhkom prostredí a vyvarujte sa striekajúcej vody. · Výrobok chráte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. · Obalový materiál hne zlikvidujte poda platných miestnych predpisov o likvidácii. · Na výrobku nevykonávajte ziadne zmeny. V dôsledku toho stratíte akékovek nároky
na záruku. · Výrobok pouzívajte iba na úcel, pre ktorý je urcený. · Tento výrobok je urcený na súkromné pouzitie v domácnosti, nie je urcený na
komercné pouzitie. · Výrobok nepouzívajte v bezprostrednej blízkosti ohrievaca, iných tepelných zdrojov
alebo na priamom slnecnom ziarení. · Tento výrobok nepatrí do rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické výrobky!
62
· Výrobok nepouzívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch.
· Nesnazte sa sami robi na výrobku údrzbu alebo opravy. Akékovek práce na údrzbe prenechajte príslusnému odbornému personálu.
· Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej nepouzívajte. Výstraha batérie/gombíkové batérie · Vzdy dbajte na správnu polaritu (oznacenie + a -) batérií a zodpovedajúco ich vlozte. Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpecenstvo vytecenia batérií alebo explózie. · Pouzívajte výhradne batérie, ktoré zodpovedajú uvedenému typu. Uschovajte si pokyny týkajúce sa správneho výberu batérií, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu zariadení, aby ste si ich mohli neskôr vyhada. · Pred vlozením batérií vycistite kontakty batérie a protiahlé kontakty. · Deti smú vymiea batérie iba pod dohadom dospelej osoby. · Vzdy vymete vsetky batérie naraz. · Nekombinujte staré a nové batérie, ako aj batérie rôznych typov alebo výrobcov. · Vyberte batérie z výrobkov, ktoré sa dlhsí cas nebudú pouzíva (pokia nemajú by pripravené pre núdzové prípady). · Batérie neskratujte. · Nenabíjatené batérie nenabíjajte. · Batérie nikdy nehádzte do oha a nezahrievajte ich. · Batérie nikdy neotvárajte, zabráte ich poskodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do zivotného prostredia. Môzu obsahova jedovaté azké kovy, skodlivé pre zivotné prostredie. · Vybité batérie bezodkladne vymete a zlikvidujte poda platných predpisov.
63
Výstraha batérie/gombíkové batérie · Zabráte skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu pri extrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokých nadmorských výskach). · Dbajte o to, aby batérie s poskodeným krytom neprisli do kontaktu s vodou. · Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. · Batérie alebo gombíkové batérie nepozívajte, hrozí nebezpecenstvo popálenia
nebezpecnými látkami. · Ak priehradku na batériu nie je mozné bezpecne zatvori, výrobok uz
nepouzívajte a uchovávajte ho mimo dosahu detí. · Tento výrobok obsahuje gombíkové batérie. V prípade prehltnutia môze gombíková
batéria v priebehu 2 hodín spôsobi závazné vnútorné popáleniny a vies k smrti. · Ak sa domnievate, ze doslo k prehltnutiu gombíkových
batérií alebo sa batérie môzu nachádza v niektorej casti tela, bezodkladne vyhadajte lekársku pomoc. · Nové a pouzité gombíkové batérie uchovávajte mimo dosahu detí. 4. Systémové poziadavky · Diaková spús Bluetooth® podporuje koncové zariadenia s pripojením Bluetooth®, ako smartfóny a tablety, na ktorých sú nainstalované operacné systémy iOS5.0.1, resp. Android 4.2 alebo novsie verzie. Upozornenie · Upozorujeme, ze podpora diakovej spúste Bluetooth® závisí od vásho koncového zariadenia. · K tomu si precítajte návod na obsluhu pouzitého koncového zariadenia. 5. Uvedenie do prevádzky · Otvorte priehradku na batérie vyskrutkovaním skrutky krytu priehradky na batérie (4) pomocou skrutkovaca. · Vyberte kryt priehradky na batérie (4) a vlozte batériu CR2032 poda správnej polarity. · Priehradku na batérie znovu uzavrite tak, ze prilozíte kryt priehradky na batérie a priskrutkujete skrutky pomocou skrutkovaca (B).
64
6. Prevádzka Upozornenie · Funkcie popísané v tejto kapitole sú mozné len s koncovými zariadeniami s pripojením Bluetooth®. · Berte do úvahy, ze dosah Bluetooth je max. 10 metrov bez prekázok ako steny, osoby at.
6.1. Prvé spojenie Bluetooth (párovanie) Upozornenie párovanie · Uistite sa, ze vase koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® je zapnuté a ze je funkcia Bluetooth® aktivovaná. · Uistite sa, ze je vase koncové zariadenie s pripojením Bluetooth® viditené pre ostatné zariadenia Bluetooth®. · K tomu si precítajte návod na obsluhu vásho koncového zariadenia.
· Zapínac/vypínac (2) dajte z polohy OFF do ON. Kontrolka (1) zacne blika namodro. · Diaková spús Bluetooth® hadá pripojenie Bluetooth®. · Otvorte na svojom koncovom zariadení Bluetooth® nastavenia a pockajte kým sa
v zozname nájdených zariadení Bluetooth® nezobrazí hama BRS4. · Zvote hama BRS4 a pockajte, kým sa diaková spús Bluetooth® nezobrazí ako pripojený
v nastaveniach Bluetooth® vásho koncového zariadenia. Kontrolka LED (1) zhasne. · Teraz môzete pouzíva diakovú spús Bluetooth®. · Na predzenie zivotnosti batérií prepnite zapínac/vypínac (2) z ON na OFF, ke
nepouzívate Bluetooth®. 6,2. Automatické Bluetooth® spojenie (po úspesnom spárovaní)
Upozornenie · Uistite sa, ze vase koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® je zapnuté a ze je
funkcia Bluetooth® aktivovaná. · Uistite sa, ze je vase koncové zariadenie s pripojením Bluetooth® viditené pre
ostatné zariadenia Bluetooth®. · K tomu si precítajte návod na obsluhu vásho koncového zariadenia.
65
· Diaková spús Bluetooth® zostane spojená so zariadením Bluetooth®, s ktorým sa naposledy pouzívala.
· Zapínac/vypínac (2) dajte z polohy OFF do ON. Kontrolka (1) zacne blika namodro.
· Po 3 5 sekundách sa diaková spús Bluetooth® automaticky spojí so zariadením. · Teraz môzete pouzíva diakovú spús Bluetooth®.
Upozornenie pripojenie je narusené Po prvom úspesnom pripojení sa pripojenie uskutocuje automaticky. Ak sa pripojenie Bluetooth® neobnoví automaticky, skontrolujte nasledujúce body: · V nastaveniach Bluetooth® koncového zariadenia skontrolujte, ci
je pripojené hama BRS4. Ak nie, zopakujte kroky uvedené v casti 6.1. Prvé pripojenie Bluetooth . · Skontrolujte, ci nie je dosah obmedzený prekázkami. Ak áno, umiestnite zariadenia blizsie k sebe. · Výkon môze by narusený aj v prípade slabej batérie. V prípade potreby batériu vymete. · Vzdy môze by pripojené len jedno zariadenie Bluetooth®. Ak by bolo este aktívne pripojenie s iným zariadením, odpojte ho a potom skúste znovu. 6.3. Výmena batérie Batéria bola dimenzovaná na dobu pouzitia az 2 000 spustení, avsak tentoc cas závisí od podmienok pouzitia. Ak diaková spús Bluetooth® pri stlacení spúsacieho tlacidla (2) nereaguje, nevytvorí pripojenie ku koncovému zariadeniu Bluetooth® at., vymete batériu takto: Pozri (B). 7. Údrzba a starostlivos Na cistenie tohto výrobku pouzívajte len navlhcenú utierku, ktorá nepúsa vlákna a nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky. Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda. 8. Vylúcenie zodpovednosti Hama GmbH & Co. KG nepreberá ziadnu zodpovednos a neposkytuje záruky za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpecnostných upozornení.
66
9. Technické údaje Bluetooth® diaková spús
Bluetooth® verzia Bluetooth® Class
Dosah Rozmery (s x d x v)
Hmotnos Typ batérie
a
5.3 Class 2 max. 10 m 27 x 42 x 10 mm cca 10 g CR2032
10. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [00004661, 00004662] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:
https://www.hama.sk
00004661 Dokumenty
https://www.hama.sk
00004662 Dokumenty
Frekvencné pásmo/frekvencné pásma Vyzarovaný maximálny Vysielací výkon
2 402 2 480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
67
O Manual de instruções
Elementos de comando e indicações 1. Luzes de controlo LED 2. Ligar/desligar 3. Teclas de disparo 4. Tampa do compartimento da pilha 1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Aviso Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem · Bastão para selfies “Fancy Stand” com controlador remoto por Bluetooth® · 1 pilha (CR2032) · Este manual de instruções 3. Indicações de segurança · Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o
unicamente em ambientes secos. · Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos
eletrónicos. · Nunca utilize o produto em ambientes húmidos e evite os salpicos de água. · Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. · Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis. · Nunca introduza alterações no produto. Se o fizer, a garantia deixará de ser válida. · Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina. · O produto está previsto apenas para a utilização privada e não comercial. · Nunca utilize o produto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de
calor, nem o exponha à incidência direta dos raios de sol.
68
· Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças!
· Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos.
· Nunca tente manter ou reparar o produto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
· Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja danificado. Aviso Baterias / Pilhas tipo botão · Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta das pilhas (inscrições + e -) e coloque-as corretamente. A não observância da polaridade correta poderá provocar o derrame das pilhas ou a sua explosão. · Utilize exclusivamente baterias que correspondam ao tipo indicado. Guarde estas indicações sobre a seleção correta das baterias, que se encontram nas instruções de funcionamento dos aparelhos, para consulta futura. · Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento. · Não deixe crianças substituírem as pilhas sem vigilância. · Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. · Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misture pilhas novas e usadas. · Retire as pilhas do produto se não o for utilizar durante um período prolongado (a não ser que este tenha de ser mantido pronto a funcionar para situações de emergência). · Não curto-circuite as pilhas. · Não recarregue as pilhas. · Não deite as pilhas ao fogo e não as aqueça. · Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas no ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. · Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente.
69
Aviso Baterias / Pilhas tipo botão
· Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condições de temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grandes altitudes).
· Certifique-se de que as baterias com invólucro danificado não entram em contacto com a água.
· Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. · Nunca engula uma bateria ou pilha tipo botão, perigo de queimadura por
substâncias perigosas. · Se o compartimento das pilhas não fechar bem, não utilize o produto e
mantenha-o fora do alcance de crianças. · Este produto contém pilhas tipo botão. Se uma pilha tipo botão for engolida,
pode provocar queimaduras internas graves em apenas 2 horas, que podem causar a morte. · Se suspeitar de que podem ter sido engolidas pilhas tipo botão, ou que estas se encontrem num qualquer ponto do corpo, dirija-se imediatamente a um hospital. · Mantenha as pilhas tipo botão novas e usadas fora do alcance de crianças.
4. Requisitos do sistema · O controlador remoto por Bluetooth® é compatível com dispositivos com
Bluetooth®, tais como smartphones e Tablet-PC que tenham instalados os sistemas operativos iOS5.0.1 ou Android 4.2, ou versões mais recentes.
Nota
· Tenha em atenção que o suporte do controlador remoto por Bluetooth® depende do seu dispositivo.
· Consulte a este respeito o manual de instruções do dispositivo usado.
5. Colocação em funcionamento · Abra o compartimento da pilha com uma chave de fendas, desenroscando o
parafuso da tampa do compartimento da pilha (4). · Retire a tampa do compartimento da pilha (4) e introduza uma pilha CR2032,
certificando-se de que fica com a polaridade correta (B). · Volte a fechar o compartimento da pilha, colocando a respetiva tampa e
enroscando o parafuso com uma chave de fendas.
70
6. Operação
Nota · As funções descritas neste capítulo são apenas possíveis com dispositivos com Bluetooth®. · Tenha em atenção que o alcance máximo do Bluetooth é de 10 metros, sem
obstáculos como paredes, pessoas, etc.
6.1. Primeira ligação Bluetooth (emparelhamento)
Nota – Emparelhamento · Certifique-se de que o seu dispositivo compatível com Bluetooth® esteja ligado e
de que o Bluetooth® esteja ativado. · Certifique-se de que o seu dispositivo com Bluetooth® está visível para outros
dispositivos com Bluetooth®. · Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para obter mais informações
sobre este assunto. · Desloque o interruptor de ligar/desligar (2) da posição OFF para ON.
A luz de controlo (1) começa a piscar uma luz azul. · O controlador remoto por Bluetooth® está à procura de uma ligação por Bluetooth®. · Abra o menu de definições de Bluetooth® do seu dispositivo e aguarde até ver
Hama BRS4 na lista dos dispositivos Bluetooth® encontrados. · Selecione o aparelho Hama BRS4 e aguarde até o controlador remoto por
Bluetooth® ser apresentado como estando ligado nas definições Bluetooth® do seu dispositivo. A luz de controlo (1) apaga-se. · Agora, já pode utilizar o controlador remoto por Bluetooth®. · A fim de prolongar a vida útil da bateria, desloque o interruptor de ligar/desligar (2) da posição ON para OFF sempre que não estiver a usar o controlador remoto por Bluetooth®.
6.2. Ligação Bluetooth® automática (após emparelhamento já efetuado)
Nota · Certifique-se de que o seu dispositivo compatível com Bluetooth® esteja ligado
e de que o Bluetooth® esteja ativado. · Certifique-se de que o seu dispositivo com Bluetooth® está visível para outros
dispositivos com Bluetooth®. · Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para obter mais informações
sobre este assunto.
71
· O controlador remoto por Bluetooth® mantém-se ligado ao dispositivo Bluetooth® com o qual foi usado da última vez.
· Desloque o interruptor de ligar/desligar (2) da posição OFF para ON. A luz de controlo (1) começa a piscar uma luz azul.
· Após 3-5 segundos, o controlador remoto por Bluetooth® liga-se automaticamente ao dispositivo.
· Agora, já pode utilizar o controlador remoto por Bluetooth®.
Nota – Ligação com problemas Após uma primeira ligação bem-sucedida, a ligação é estabelecida automaticamente. Caso a ligação por Bluetooth® não seja estabelecida automaticamente, verifique os seguintes pontos: · Nas definições Bluetooth® do dispositivo, verifique se o
Hama BRS4 está ligado. Caso contrário, repita os passos descritos em 6.1. Primeira ligação Bluetooth. · Verifique se existem obstáculos que afetem o alcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro. · Uma pilha fraca também reduz o desempenho. Se necessário, substitua a pilha. · Só pode estar ligado um aparelho Bluetooth® de cada vez. Se desejar estar ativamente ligado a outro aparelho, desligue esta ligação e tente de novo.
6.3. Substituição da pilha A pilha foi concebida para uma duração de utilização de até 2000 disparos, contudo, a autonomia depende das condições de utilização. Se, ao premir a tecla de disparo (2), não houver reação do controlador remoto por Bluetooth® ou não se estabelecer ligação ao dispositivo Bluetooth®, etc., substitua a pilha da seguinte forma: Ver (B).
7. Manutenção e conservação Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não penetre água no produto.
8. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co. KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
72
9. Dados técnicos Controlador remoto por Bluetooth®
Versão Bluetooth® Classe de Bluetooth®
Alcance Dimensões (L x C x A)
Peso Tipo de pilha
a
5.3 Classe 2 máx. 10 m 27 x 42 x 10 mm aprox. 10 g CR2032
10. Declaração de conformidade
A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do tipo [00004661, 00004662] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://pt.hama.com
00004661 Downloads
https://pt.hama.com
00004662 Downloads
Banda de frequências/bandas de frequências Potência máxima transmitida
2402 GHz ~ 2480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
73
S Bruksanvisning
Manöverelement och visningar 1. Lysdiodindikator 2. Strömbrytare 3. Utlösningsknappar 4. Lock till batterifacket 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll · Selfiepinne ,,Fancy Stand” med Bluetooth®-fjärrutlösare · 1 batteri (CR2032) · denna bruksanvisning 3. Säkerhetsinformation · Skydda produkten från smuts, fukt och överhettning och använd den endast i torra miljöer. · Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. · Använd inte produkten i fuktig miljö och undvik vattenstänk. · Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. · Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna. · Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. · Använd endast produkten för det avsedda ändamålet. · Produkten är avsedd för privat bruk, inte yrkesmässig användning. · Använd inte produkten i omedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor
eller i direkt solsken. · Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! · Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data. · Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till behörig
fackpersonal. · Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
74
Varning batterier / knappbatterier · Var mycket noga med batteripolerna (märkta + och -) och lägg i batterierna
vända åt rätt håll. Annars finns det risk för att batterierna läcker eller exploderar. · Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen. Spara informationen
om korrekt batterival som finns i apparatens bruksanvisningar för senare referens. · Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i. · Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. · Byt alla batterier i en sats samtidigt. · Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare. · Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid (såvida den inte ska stå redo för ett nödläge). · Kortslut inte batterierna. · Ladda inte batterierna. · Kasta inte batterier i öppen eld och värm inte upp dem. · Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. · Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och omhändertas.
Varning batterier / knappbatterier · Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer
och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd). · Se till att batterier med skadat hölje inte kommer i kontakt med vatten. · Förvara batterier utom räckhåll för barn. · Förtär inte batterier eller knappbatterier,
risk för brännskador från farliga ämnen. · Om batterifacket inte kan stängas ordentligt, sluta använda produkten och håll
den borta från barn. · Denna produkt innehåller knappbatterier. Om knappbatteriet sväljs kan det orsaka
inre brännskador inom endast 2 timmar och kan innebära livsfara. · Sök omedelbart läkarhjälp om det finns misstanke om att knappbatterier har svalts eller befinner sig i någon kroppsdel. · Håll nya och använda knappbatterier borta från barn.
75
4. Systemförutsättningar · Bluetooth®-fjärrutlösaren stöder Bluetooth-kapabla slutenheter som smartphones
och surfplattor på vilka operativsystemen iOS5.0.1 eller Android 4.2 eller nyare versioner är installerade. Information · Observera att stödet för Bluetooth®-fjärrutlösare beror på din slutenhet. · Se bruksanvisningen för den slutenhet du använder. 5. Komma igång · Öppna batterifacket genom att skruva loss skruvarna i locket till batterifacket (4) md en skruvmejsel. · Ta bort locket till batterifacket (4) och sätt in ett CR2032-batteri med rätt polaritet (B). · Stäng batterifacket igen genom att sätta på locket till batterifacket och dra åt skruvarna med en skruvmejsel(B).
6. Användning
Information · De funktioner som beskrivs i det här kapitlet är endast möjliga med Bluetooth®-
kompatibla slutenheter. · Observera att Bluetooth har en räckvidd på högst 10 meter, utan hinder som
väggar, personer osv.
6.1. Bluetooth första anslutning (parkoppling)
Information – parkoppling · Kontrollera att den Bluetooth®-kompatibla slutenheten är påslagen och att
Bluetooth® är aktiverat. · Kontrollera att den Bluetooth®-kompatibla slutenheten är synlig för andra
Bluetooth®-enheter. · Se bruksanvisningen för din slutenhet. · Skjut strömbrytaren (2) från läge OFF till ON. Indikatorlampan (1) börjar blinka blått. · Bluetooth®-fjärrutlösaren söker efter en Bluetooth®-anslutning. · Öppna Bluetooth®-inställningarna på din slutenhet och vänta tills Hama BRS4
visas i listan med hittade Bluetooth®-enheter.
76
· Välj Hama BRS4 och vänta tills Bluetooth®-fjärrutlösaren visas som ansluten i Bluetooth®-inställningarna i din slutenhet. Indikatorlampan (1) slocknar.
· Nu kan du använda Bluetooth®-fjärrutlösaren. · För att förlänga batteriets livslängd kan du skjuta strömbrytaren (2) från ON till OFF
när Bluetooth®-fjärrkontrollen inte används.
6.2. Automatisk Bluetooth® anslutning (efter genomförd parkoppling)
Information · Kontrollera att den Bluetooth®-kompatibla slutenheten är påslagen och att
Bluetooth® är aktiverat. · Kontrollera att den Bluetooth®-kompatibla slutenheten är synlig för andra
Bluetooth®-enheter. · Se bruksanvisningen för din slutenhet. · Bluetooth®-fjärrutlösaren förblir ansluten till den Bluetooth®-enhet med vilken den
senast användes. · Skjut strömbrytaren (2) från läge OFF till ON. Indikatorlampan (1) börjar blinka blått. · Efter 3-5 sekunder ansluter Bluetooth®-fjärrutlösaren automatiskt till enheten. · Nu kan du använda Bluetooth®-fjärrutlösaren.
Information – försämrad anslutning Om den första anslutningen lyckats sker anslutningen därefter automatiskt. Om Bluetooth®-anslutningen inte återupprättas automatiskt, kontrollera följande punkter: · Kontrollera Bluetooth® inställningarna för slutenheten om Hama BRS4 är
ansluten. Om inte, upprepa de steg som anges i 6.1. Bluetooth anslutning. · Kontrollera om räckvidden påverkas av hinder. Om så är fallet, placera enheterna
närmare varandra. · Prestandan kan också påverkas om batteriet är svagt. Byt batteriet om det
behövs. · Endast en Bluetooth®-enhet kan anslutas åt gången. Om den fortfarande är
aktivt ansluten till en annan enhet kopplar du bort den och försöker igen.
77
6.3. Batteribyte
Batteriet är konstruerat för att hålla upp till 2 000 utlösningar men denna tid beror på användningsförhållandena. Om Bluetooth®-fjärrutlösaren inte reagerar när du trycker på utlösningsknappen (2), inte ansluter till Bluetooth®-slutenheten etc., byt ut batteriet på följande sätt: Se (B).
7. Service och skötsel
Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. Se till att det inte kommer in vatten i produkten.
8. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
9. Tekniska data
Bluetooth®–fjärrutlösare
a
Bluetooth®-version Bluetooth®-klass
Räckvidd Mått( B x L x H)
Vikt Batterityp
5,3 Klass 2 Max. 10 m 27 × 42 × 10 mm ca 10 g CR2032
78
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00004661, 00004662] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://uk.hama.com
00004661 Downloads
https://uk.hama.com
00004662 Downloads
Frekvensband Maximal utstrålad sändareffekt
2 402 GHz ~ 2 480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
79
R
1. 2. 3. 4. 1.
.
.
2. · Fancy Stand . Bluetooth® · 1 (CR2032) · 3. · , .
. · . · , . · . ·
. · .
. · . · . · ,
. · , , !
80
· , .
· . .
· . — / · (+ -) . . · . . · . · . · . · . · ( , ). · . · . · . · , , . . · .
81
— / · ,
(, ). · : . · . · , . · , . · . 2 , . · , – , . · .
4. · Bluetooth®
Bluetooth®, , iOS5.0.1, Android 4.2 .
· ,
Bluetooth® . ·
.
5. · .
(4) . · (4) CR2032,
(B). · ,
().
82
6.
·
Bluetooth®. · , Bluetooth ,
, . ., . 10 .
6.1. Bluetooth- () — · , Bluetooth® Bluetooth®- . · , Bluetooth® Bluetooth®-. · .
· ./. (2) OFF ON. (1) .
· Bluetooth® Bluetooth®-. · Bluetooth®
Bluetooth® Hama BRS4. · Hama BRS4 ,
Bluetooth® Bluetooth® . (1) . · Bluetooth®. · Bluetooth®, , ./. (2) ON OFF.
6,2. Bluetooth®- ( )
· ,
Bluetooth® Bluetooth®- . · ,
Bluetooth® Bluetooth®-. ·
. 83
· Bluetooth® Bluetooth®, .
· ./. (2) OFF ON. (1) .
· 35 Bluetooth® .
· Bluetooth®.
— . Bluetooth®- , : · Bluetooth®
Hama BRS4. , , 6.1. ” Bluetooth-“. · , , . . · . . · Bluetooth®-. , . 6.3. 2000 , . (2) Bluetooth® , Bluetooth®- ., : . (B). 7. ; . , .
84
8. Hama GmbH & Co. KG , , / .
9.
Bluetooth®
a
Bluetooth® Bluetooth® ( )
5.3 2 . 10 27 x 42 x 10 . 10 CR2032
10.
Hama GmbH & Co KG ,
[00004661, 00004662] 2014/53/.
:
https://uk.hama.com
00004661 Downloads
https://uk.hama.com
00004662 Downloads
/
24022480 3.66 E.I.R.P ( )
85
B
1. LED 2. / 3. 4. 1.
, .
, .
2. · “Fancy Stand” Bluetooth® · 1 (CR2032) · 3. · ,
. · ,
. · . · . ·
. · .
. · . · , . · ,
.
86
· , !
· , .
· . .
· . / “” · ( + -) . . · , . , , – . · . · . · . · , . · , ( ). · . · . · . · , , . , . · .
87
/ “” · ,
( ). · . · , . · “”, . · , . · “”. “”, 2 , . · , “” , . · “” .
4. · Bluetooth® Bluetooth®
iOS5.0.1 Android 4.2 – .
· ,
Bluetooth® . ·
.
5. · ,
(4) . · (4)
CR2032 (B). · ,
(B).
88
6. · , Bluetooth®. · , Bluetooth . 10 , , .
6.1. Bluetooth () · , Bluetooth® Bluetooth® . · , Bluetooth® Bluetooth® . · .
· / (2) OFF ON. (1) .
· Bluetooth® Bluetooth® . · Bluetooth® ,
Bluetooth® hama BRS4. · hama BRS4 , Bluetooth®
Bluetooth® . (1) . · Bluetooth®. · , / (2) ON OFF, Bluetooth® .
89
6.2. Bluetooth® ( )
· , Bluetooth®
Bluetooth® . · , Bluetooth®
Bluetooth® . ·
. · Bluetooth® Bluetooth® ,
. · / (2) OFF ON.
(1) . · 3 5 Bluetooth®
. · Bluetooth®.
. Bluetooth® , : · Bluetooth® ,
hama BRS4 . , , 6.1. Bluetooth . · , . , – . · . . · Bluetooth® . , . 6.3. 2000 , . (2) Bluetooth® , Bluetooth® ., , : . (B).
90
7. . .
8. Hama GmbH & Co. KG , , / .
9.
Bluetooth®
a
Bluetooth® Bluetooth®
( x x )
5.3 2 . 10 m 27 x 42 x 10 mm . 10 g CR2032
10.
Hama GmbH & Co KG ,
[00004661, 00004662]
2014/53/.
:
https://uk.hama.com
00004661 Downloads
https://uk.hama.com
00004662 Downloads
/
2402 2480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
91
J
1. LED 2. on/off 3. 4. 1.
.
.
2. · Fancy Stand Selfie Stick Bluetooth® · 1 (CR2032) · 3. · ,
. ·
. ·
. · . · ,
. · . ‘ ,
. ·
. · .
92
· , .
· , , !
· .
· . .
· , .
/
· ( + -) . .
· . , .
· .
· . · . · ,
. ·
( ). · . · . · . · , , . . · .
93
/ · ,
( ). ·
. · . · ,
. · ,
. · .
, 2 . · , . · .
4. · Bluetooth® Bluetooth®,
smartphone tablet PC, iOS5.0.1 Android 4.2 . ·
Bluetooth® . · . 5. · (4)
. · (4) CR2032
(B). ·
(B).
94
6. · Bluetooth®. · Bluetooth 10 , , .. , …
6.1. bluetooth () · Bluetooth® Bluetooth® . · Bluetooth® Bluetooth®. · .
· on/off (2) OFF ON. H LED (1) .
· Bluetooth® Bluetooth®. · Bluetooth®
Bluetooth® Hama BRS4. · Hama BRS4 , Bluetooth®
Bluetooth® . (1) . · Bluetooth®. · , Bluetooth® on/off (2) ON OFF. 6.2. Bluetooth® ( ) · Bluetooth®
Bluetooth® . · Bluetooth®
Bluetooth®. · .
95
· Bluetooth® Bluetooth® .
· on/off (2) OFF ON. H LED (1) .
· 35 , Bluetooth® .
· Bluetooth®. , . Bluetooth® , : · Bluetooth® Hama BRS4. , 6.1. Bluetooth · . , . · . , . · Bluetooth® . , .
6.3. 2.000 , . Bluetooth® (2), Bluetooth®, .., : (). 7. . . .
96
8. Hama GmbH & Co. KG , / .
9.
Bluetooth®-
a
Bluetooth® Bluetooth®
( x x )
5.3 2 10 m 27 x 42 x 10 mm . 10 g
CR2032
10.
Hama GmbH & Co KG,
[00004661, 00004662] 2014/53/. :https://uk.hama.com
00004661 Downloads
https://uk.hama.com
00004662 Downloads
/
2.4022.480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
97
T Kullanim Kilavuzu
Kumanda elemanlari ve göstergeler 1. LED kontrol lambasi 2. Açma/kapatma alteri 3. Tetikleme tulari 4. Pil bölmesi kapai 1. Uyari sembollerinin ve uyarilarin açiklamasi
Uyari Güvenlik açiklamalarini iaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere kari dikkat çekmek için kullanilir.
Açiklama Ek olarak bilgileri veya önemli açiklamalari iaretlemek için kullanilir.
2. Paket içerii · Bluetooth® uzaktan kumandali Selfie çubuu “Fancy Stand” · 1 pil (CR2032) · bu kullanim kilavuzu 3. Güvenlik açiklamalari · Ürünü kir, nem ve airi isinmaya kari koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanin. · Ürünü elektronik cihazlarin kullanilmasina izin verilmeyen alanlarda kullanmayin. · Ürünü sicak, islak veya çok nemli bir ortamda kullanmayin ve üzerine su
püskürtmemeye dikkat edin. · Ürünü düürmeyin ve sert darbelere maruz birakmayin. · Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin. · Üründe herhangi bir deiiklik yapmayin. Aksi takdirde garanti hakkinizi
kaybedersiniz. · Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanin. · Bu ürün özel, ticari olmayan kullanim için öngörülmütür. · Ürünü isiticinin, dier isi kaynaklarinin hemen yakininda veya dorudan güne
iiinda çalitirmayin. · Bu ürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarin eline geçmemelidir! · Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sinirlarinin diinda çalitirmayin.
98
· Ürünün bakimini veya onarimini kendiniz yapmaya çalimayin. Tüm bakim çalimalarini yetkili usta personele yaptirin.
· Ürünü açmayin ve hasar görmesi durumunda çalitirmaya devam etmeyin. Uyari – Piller / Düme piller · Pilleri yerletirirken kutuplarinin (+ ve – iaretleri) doru olmasina mutlaka dikkat edin. Dikkat edilmediinde pil akabilir veya patlayabilir. · Sadece belirtilen tipe uygun piller kullanin. Cihazlarin kullanim kilavuzlarindaki doru pil seçimine yönelik bilgileri daha sonra bavurmak üzere saklayin. · Pilleri yerletirmeden önce pil kontaklarini ve kari kontaklari temizleyin. · Çocuklarin denetim altinda olmadan pil deitirmelerine izin vermeyin. · Bir set içindeki pillerin hepsini ayni zamanda deitirin. · Eski ve yeni pillerle farkli tip ve üreticilere ait pilleri birlikte kullanmayin. · Uzun süre kullanilmayacak ürünlerden pilleri çikarin (acil bir durum için bekletildiklerinde bu durum geçerli deildir). · Pillere kisa devre yapmayin. · Pilleri arj etmeyin. · Pilleri atee atmayin ve isitmayin. · Pilleri hiçbir zaman açmayin, zarar vermeyin, yutmayin veya çevreye karimalarina izin vermeyin. Pillerde zehirli ve çevre saliina zararli air metaller mevcut olabilir. · Bitmi pilleri derhal üründen çikartin ve atik toplamaya verin.
99
Uyari – Piller / Düme piller · Airi sicakliklarda ve çok düük hava basincinda (örn. airi yüksekliklerde)
depolama, arj ve kullanimdan kaçinin. · Gövdeleri hasarli pillerin suyla temas etmemesine dikkat edin. · Pilleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. · Pilleri ya da düme pilleri yutmayin, tehlikeli maddeler nedeniyle yanma
tehlikesi. · Pil bölmesi güvenli bir ekilde kapanmiyorsa, ürünü artik kullanmayin ve
çocuklardan uzak tutun. · Bu ürün, düme piller içermektedir. Düme pil yutulduunda, sadece 2 saat
içerisinde vücudun içerisinde air yanmalar oluabilir ve ölümle sonuçlanabilir. · Düme pil yutulduunu veya herhangi bir uzuvda bulunduunu düünüyorsaniz, lütfen derhal tibbi destek alin. · Yeni ve kullanilmi düme pilleri çocuklardan uzak tutun. 4. Sistem gereksinimleri · Bluetooth® uzaktan kumanda, iOS5.0.1 veya Android 4.2.2 veya sonraki sürümlerinin yüklü olduu akilli telefonlar ve Tablet PC’ler gibi Bluetooth® özellikli cihazlari destekler. Açiklama · Bluetooth® uzaktan kumandayi desteklenmesinin nihai cihaziniza bali olduunu dikkate alin. · Bunun için kullandiiniz nihai cihazinizin kullanim kilavuzunu dikkate alin. 5. letime alma · Pil bölmesi kapainin (4) civatalarini bir tornavida yardimiyla açarak, pil bölmesini açin. · Pil bölmesi kapaini (4) çikarin ve bir CR2032 pilini doru kutuba (B) gelecek ekilde takin. · Pil bölmesi kapaini oturtup, civatalari bir tornavida yardimiyla sikarak (B) pil bölmesini tekrar kapatin.
100
6. letim
Açiklama · Bu bölümde açiklanan ilevler sadece Bluetooth® özellikli nihai cihazlarla
mümkündür. · Bluetooth menzilinin, duvarlar, insanlar vb. hiçbir engel olmadan azami 10 metre
olduunu unutmayin.
6.1. Bluetooth ilk balanti (eletirme)
Bilgi – eletirme · Bluetooth® özellikli nihai cihazinizin ve Bluetooth ®’un açik olduundan emin
olun. · Bluetooth® özellikli cihazinizin dier Bluetooth® cihazlari tarafindan
görülebildiinden emin olun. · Bunun için nihai cihazinizin kullanim kilavuzunu dikkate alin. · Açma/kapatma alterini (2) OFF konumundan ON konumuna itin.
Kontrol lambasi (1) mavi renkte yanip sönmeye balar. · Bluetooth® uzaktan kumanda bir Bluetooth® balantisi ariyor. · Nihai cihazinizda Bluetooth® ayarlarini açin ve bulunan Bluetooth® cihazlari
listesinde hama BRS4 gösterilene kadar bekleyin. · hama BRS4 seçimini yapin ve Bluetooth® uzaktan kumandayi nihai cihazinizin
Bluetooth® ayarlarinda balandi olarak görünene kadar bekleyin. Kontrol lambasi (1) söner. · imdi Bluetooth® uzaktan kumandayi kullanabilirsiniz. · Pilin hizmet ömrünü uzatmak için Bluetooth® uzaktan kumandayi kullanmadiinizda açma/kapatma alterini (2) ON konumundan OFF konumuna itin.
6.2. Otomatik Bluetooth® balantisi (gerçekleen eletirme sonrasinda)
Açiklama · Bluetooth® özellikli nihai cihazinizin ve Bluetooth ®’un açik olduundan emin olun. · Bluetooth® özellikli cihazinizin dier Bluetooth® cihazlari tarafindan
görülebildiinden emin olun. · Bunun için nihai cihazinizin kullanim kilavuzunu dikkate alin.
101
· Bluetooth® uzaktan kumanda, son olarak kullanildii Bluetooth® cihazina bali kalir. · Açma/kapatma alterini (2) OFF konumundan ON konumuna itin.
Kontrol lambasi (1) mavi renkte yanip sönmeye balar. · Bluetooth® uzaktan kumanda 3-5 saniye sonra otomatik olarak cihaza balanir. · imdi Bluetooth® uzaktan kumandayi kullanabilirsiniz.
Açiklama – Balanti bozuldu lk balanti baariyla gerçekletikten sonra balanti otomatik olarak kurulur. Bluetooth® balantisi otomatik olarak kurulmazsa aaidaki maddeleri kontrol edin: · Nihai cihazdaki Bluetooth ® ayarlarindan
hama BRS4 ile balanip balanmadiini kontrol edin. Deilse, 6.1. Bluetooth ilk balanti’da belirtilen adimlari tekrarlayin. · Engellerin eriim mesafesine zarar verip vermediini kontrol edin. Veriyorsa cihazlari birbirine yakinlatirin. · Düük piller ile bile performansi etkileyebilir. Gerekirse pilleri deitirin. · Her zaman sadece bir Bluetooth® cihazi balanabilir. Hala baka bir cihaza aktif olarak baliysaniz, bu balantiyi iptal edin ve sonra tekrar deneyin. 6.3. Pil deitirme Pil, 2.000 etkin kullanim süresine kadar çaliacak ekilde tasarlanmitir, ancak bu süre kullanim koullarina balidir. Bluetooth® uzaktan kumanda serbest birakma dümesine (2) bastiinizda bir reaksiyon göstermiyorsa, Bluetooth® nihai cihaza balanmiyor vs. pili aaidaki gibi deitirin: Bkz. (B). 7. Bakim ve koruyucu bakim Bu ürünü sadece tüy birakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayin. Ürüne suyun girmemesine dikkat edin. 8. Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co. KG, ürünün yanli kurulumu, montaji ve yanli kullanimi ya da kullanim kilavuzunun ve/veya güvenlik talimatlarinin dikkate alinmamasi sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti salamayi kabul etmez.
102
9. Teknik veriler Bluetooth® uzaktan kumanda
Bluetooth® sürümü Bluetooth® Class Eriim mesafesi Boyutlar (G x U x Y)
Airlik Pil tipi
a
5.3 Class 2 maks. 10 m 27 x 42 x 10 mm yakl. 10 g CR2032
10. Uygunluk beyani
bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00004661, 00004662] 2014/53/AB sayili yönetmelie uygun olduunu beyan eder. AB Uygunluk Beyaninin tam metni aaidaki internet adresinde incelenebilir:
https://uk.hama.com
00004661 Downloads
https://uk.hama.com
00004662 Downloads
Frekans bandi/frekans bantlari letilen maksimum radyo frekans gücü
2.402 GHz ~ 2.480 GHz 3.66 mW E.I.R.P.
103
F Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt 1. LED-merkkivalo 2. Virtakytkin 3. Vapautuspainikkeet 4. Paristolokeron kansi 1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen. 2. Pakkauksen sisältö · Selfiekeppi “Fancy Stand”, jossa Bluetooth®-kaukolaukaisin · 1 paristo (CR2032) · Tämä käyttöohje 3. Turvallisuusohjeet · Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa
tiloissa. · Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. · Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä äläkä anna veden roiskua sen päälle. · Älä anna tuotteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. · Älä tee mitään muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien
takuuoikeuksien menettämiseen. · Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. · Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. · Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä
läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä. · Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden tavoin poissa lasten ulottu
References
hama.com
Recycling Information hama.com
Offizieller Hama Onlineshop | Hama DE
Inicio
Accueil | Hama FR
Home
Home
InÃcio
"Fancy Stand 170" Selfie Stick Tripod for Mobile Phone, Bluetooth® Remote Trigger, blk | Hama
Home
Kategorie | HAMA B2C - foto, video, elektro, brašny a příslušenství
Műszaki és Elektronika területén az okos megoldás! | Hama
Produkty | HAMA - foto, video, elektro, tašky a príslušenstvo



















