Yard Force Lx Ps300 30w Portable Power Station Instructions

LX PS300 30W Portable Power Station

Product Information: LX PS300/ LX PS600 Portable Power
Station

The LX PS300/LX PS600 Portable Power Station is a high-capacity
power bank that can be used to charge a variety of devices. It has
a charging interface that includes a 5521 charge port and an output
port that includes DC 5521, PD Type C, Type C 15 W, USB A 15 W, QC
USB A 18 W, and Car charger 12V 120 W. The device has a pure sine
wave output and can provide up to 300 W/600 W of power. The device
also has a built-in light with three selectable modes.

Product Usage Instructions:

  1. Read all safety instructions and symbols in the user manual
    before using the device.
  2. Charge the device fully before using it for the first
    time.
  3. To switch on the device, press and hold the button for 3
    seconds.
  4. To activate the AC function, press the button once.
  5. To switch on the built-in light, press and hold the button for
    3 seconds.
  6. Select the desired mode for the built-in light by pressing the
    button again.
  7. Connect your devices to the appropriate output port using the
    provided cables.
  8. When not in use, store the device in a dry and cool place.
  9. Dispose of waste batteries and electrical products in
    accordance with local regulations.

LX PS300/ LX PS600

GB

DE

FR

300 W / 600 W PORTABLE POWER STATION/ TRAGBARE POWER

STATION/ GÉNÉRATEUR D’ÉNERGIE PORTABLE

Original Instructions/ Original-Bedienungsanleitung/ Manuel d’origine

CONTENT

Symbols

03

General safety warnings

06

Description of product

08

Technical data

11

Operation

12

Maintenance and storage

16

Declaration of conformity

18

2

SYMBLOS

Safety symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The

GB

safety symbols and the explanations with them require your careful attention and full

understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The

instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention

measures.

WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this operator’s manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,” and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates DANGER, WARNING, or CAUTION. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.

Symbol meaning This chapter depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate.

3

Read the instructions for use before use!
Batteries contain Li-ion. Do not dispose of waste batteries in domestic waste. Contact local authority to find out how to dispose of batteries.
Li-Ion
WEEE symbol. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or local store for recycling advice.
Do not throw into water.
Do not throw to fire.
Do not subject the battery to strong sunlight over long periods of time. Do not leave on a heater (max.45°C).
4

Do not expose to rain or water

GB

The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for these directives was done.

5

GENERAL SAFETY WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Keep dry and do not expose to high heat. WARNING! Never disassemble, puncture, shock, crash, short or incinerate. WARNING! Recycle and dispose in accordance with local regulation.
When using this product, basic precautions should always be followed, including the following: · Please read the instruction manual before using this product. · To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when using this product
near children. · Do not put fingers, hands or any body part into the product. · Use of an unrecommended attachment or third-party power station manufacturer
may result in a risk of fire, electric shock or injury. · Do not use a damaged or modified battery pack or appliance. · Do not operate the power station with a damaged cord, plug or output cable. · When service or repair is required, do not disassemble the power pack yourself. Take
the unit to a qualified service provider. Incorrect reassembly may result in a risk of fire or electric shock. · In order to reduce the risk of electric shock when the product fails, disconnect the portable power station from the power supply before performing any instructive maintenance operations.
6

· Charge the internal battery in a well-ventilated area. Do not restrict ventilation. · Under harsh conditions, liquid may be ejected from the battery. Avoid contact

GB

with the battery and liquid. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid

contacts eyes, seek additional medical help.

· Do not expose the unit to fire or excessive heat.

· Have servicing performed by a qualified repair person only.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

USE CARE AND SAFETY GUIDE

Do not throw into water.

Do not throw to fire.

Do not subject the battery to strong sunlight over long periods of time. Do not leave on a heater (max.45°C).

7

DESCRIPTION OF PRODUCT Charging Interface

LX PS300

5521 Charge port

)0634

); 065165
X

“$%$64#”

Button

)0634

); 065165
X

“$ %$64#”

Press the button for 3s to switch ON the device

)0634

); 065165
X

“$%$64#”

Press the button to active to AC function

Output Port

DC 5521

PD Type C

8 065165
Type C 15 W

Press the button for 3s to switch on the light, 3 modules selectable.

8 065165
USB A 15 W

QC USB A 18 W

Car charger 12V 120 W

Pure sine wave, 300 W 230 V -50/60 Hz

8

Charging Interface
5521 Charge port
Output Port

LX PS600

)0634

); 065165
X

“$ %$ 64# ”

Button

)0634

); 065165
X

“$ %$64#”

Press the button for 3s to switch ON the device

)0634

); 065165
X

“$%$64#”

Press the button to active to AC function

GB

Press the button for 3s to switch on the light, 3 modules selectable.

DC 5521

PD Type C

Type C 15W

USB A 15W

QC USB A 18W

9

Car charger 13.6V 120W

Pure sine wave, 600W 230V -50/60Hz

DISPLAY

)0634

); 065165*/165
X

“$%$64#”

)0634

Battery Level Indicator Shows the remaining battery percentage. If your battery drops towards 0%, the battery segment on the screen will begin to blink. When this happens, please charge the device immediately.
Time display: – Showing the remaining charge time based on the current inlet level. – Showing the remaining working time base on the current outlet level.

*/165 Power indicator:
X – Showing current inlet power level.

065165
X – Showing current outlet power level.

Function indicator:

“$

– Alternating current output function is actived.

%$64# ” – Direct current function is actived.

); Actived when the alternating current output function is actived.

10

TECHNICAL DATA
Model Dimension Capacity Net weight Iutput port DC 5521 Input/ Output port PD Type C (1 port) Output port AC output Max power devices supported by X-boost USB-A x1, Type C x1 USB-A QC DC 5521 Car charger

LX PS300 20x 14 x 17 cm 296 Wh (14.8 V)
3.1 kg
10-25 V max 60 W
5-20 V/ 65 W (Output) 5-12 V/ 60 W (Input)
Pure sine wave, 300 W 230 V -50/60 Hz (2 ports)
550 W 5 V 15 W Max 5-12 V 18 W (1 port) 12 V Max 120 W (1 port) 12 V Max 120 W (1 port)
11

LX PS600 20.0 x 14.0 x 21.5 cm
518 Wh (25.9 V) 4.8 kg
10-30 V max 120 W
5-20V/ 65 W (Output) 5-12V/ 60 W (Input)
Pure sine wave, 600 W total 230 V – 50/60 Hz (2 ports)
1200 W 5 V 15 W Max 5-12 V 18 W (1 port) 13.6 V Max 120 W (2 ports) 13.6 V Max 120 W (1 port)

GB

OPERATION
Charing the device – Charge the device with original adaptor
1. Connect the power plug with the adaptor. 2. Charge the device by inserting the 5521 interface to the port.
NOTE: only use the original charging adaptor! 3. The display will show the current charging status when well
connected.
– Charge the device with Car cigarette lighter 1. Connect the wire with the 12V port in the vehicle. 2. Charge the device by inserting the 5521 interface to the port.
NOTE: only use the original charging adaptor! 3. The display will show the current charging statues when well
connected.
– Charge the device with the solar panel (sold separately) 1. Charge the device by inserting the 5521 interface to the port.
NOTE: please pay an attenion to the inlet limitation of the port for each model! LX PS300 10-25V max 60W, LX PS600 10-30V max 120W.
– Charge the device by PD type C port (not in the delivery box) Charge the device by connecting with a type C wire to the PD type C port.
12

)0634

); 065165 X

“$ %$ 64# ”

)0634

); 065165 X

“$ %$ 64# ”

)0634

); 065165 X

“$ %$ 64# ”

)0634

); 065165 X

“$ %$ 64# ”

To obtain the best life from the battery
1. Never allow the device to completely discharge before recharging. The device should be placed on the charger whenever the battery pack is noticeably running down or the tool no longer performs a task it previously performed.
2. Avoid conducting short charges. Make sure that the device is fully charged each time by allowing the adaptor to complete its full charging cycle.
3. Avoid allowing loose items like screws or nails etc. to be stored with device as these or similar items can short the device and cause a fire or explosion.
4. Always unplug the device when not in use and store in a dry and secure place. 5. Avoid charging or storing your device in temperatures below 5°C and above 45°C. 6. After use, allow the device to cool down for approximately 30 minutes before attempting to recharge.

GB

13

Switch ON the device

– Press the

button for 3s to switch on the device, DC output will be actived accordingly.

– When the device is powered ON, all the DC ports are ready to use.

)0634

065165
X

3s

%$64#”

8 065165

8 065165

Car charger 12V 120 W

Active the AC function

– Press the

button, the “AC” mark will light on in the display which means the 2 AC ports are ready to use.

)0634

); 065165
X

“$ %$64#”

14

Charging cycle and working hours

15x 3.5x

5x

4h

50h

60W

5W

16x

4h

16h

60W

15W

27x 6.5x

8x

7h

82h

60W

5W

28x

7h

32h

60W

15W

15

GB

)0634

); 065165
X

“$%$64#”

LX PS300

)0634

); 065165
X

“$ %$ 64# ”

LX PS600

MAINTENANCE AND STORAGE
CLEAN
Caution! Protect the product from direct contact with water, and make sure that water doesn’t get the opportunity to get in. · Always clean the product thoroughly after each use with a damp cloth, sponge or brush. · Avoid oil and grease contamination (especially to gripping parts). · If contamination should occur, wipe the product with a damp cloth moistened with soapy water. · Never use aggressive cleaning agents, solvents or chemicals for cleaning. Permanent damage to plastic parts could occur.
STORAGE
· Store the machine out of reach of children. · Don’t store the product in direct sunlight for long periods. · For safety reasons worn or damaged parts should be replaced. · Store in the original packaging (if possible) in a clean, dry, dark and frost-free place protected from dust and out of reach of children. · Cover unit with a suitable protective cover that does not retain moisture. Do not use sheet plastic as a dust cover. A nonporous cover will
trap moisture around the machine, promoting rust and corrosion. · The ideal storage temperature is between 5 °Cand 30 °C.
DISPOSAL
· Dispose your device, accessories and packaging in accordance with the requirements of environmental protection into the recycling collection center.
· This machine does not belong to the household waste. Save the environment and take this device to designated collection points where it will be received for free. For more information please contact your local authority or nearest collection point. Improper disposal may be punished according to national regulations.
· The battery contains toxic substances. Toxic materiaIs must be disposed of in a specified manner in order to prevent contamination of the environment. Take used batteries to a recycling center. Do not throw the battery into household waste, fire or water.
16

MAINTENANCE AND STORAGE
How do I care for the power station?
This power station is designed for a variety of uses so there is a good chance our device will need a little cleaning every now and then. Please use a dry, non-abrasive cloth. We like the cleaners that have been designed for mobile phone and computer screens if you need a little extra oomph. Do not give it a bath!
How do I store the power station?
Please store your power station in a dry environment out of direct elements. For optimal battery health, store the device at room temperature 80% charged. This device offers a water-resistant, dustproof case for maximum protection. We suggest that you keep your connected to a power source when not in use, like a solar panel or a wall plug, so it keeps its battery healthy and topped over. This prolongs battery life and will ensure your power station is ready to recharge your gear at all times.
How do I use the power station safely?
Please use the power station in temperature conditions inside of its operating temperature range. Using it outside of its optimal temperature operating range can push it beyond its safe and effective limits. Do not submerge your power station. It is not waterproof and this will void your warranty.
Don’t throw the power station around. Treat it like the equipment you are plugging into it, with care.
WARNING! Do not charge the machine immediately after it is fully discharged. For safety, please cool the battery before charging!

GB

17

DECLARATION OF CONFORMITY
To the provisions of Council Directives
We MEROTEC GmbH Otto-Brenner-Str. 8
47877 Willich Germany
Declare that the product: Machine Description: Power station
LX PS300/ NV300 LX PS600/ NV600
Complies with the essential health and safety requirements of the following directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU EC Directive 2011/65/EU and its amendment Directive (EU) 2015/863 (RoHS)
Standards and technical specification referred to :
EN 62368-1:2020+A11+2020 EN 55032:2015+A1:2020+A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+2019+A2:2021
Authorized Signatory Date: 04.11.2022 Signature:________________________ Place: Willich Name: Roland Menken General Manager
MEROTEC GmbH Otto-Brenner-Str. 8, 47877 Willich, Germany
18

GB
19

INHALTSVERZEICHNIS

Symbole

21

Allgemeine Sicherheitswarnhinweise

24

Produktbeschreibung

26

Technische Daten

29

Betrieb

30

Wartung und Lagerung

34

Konformitätserklärung

36

20

SYMBOLE
Sicherheitssymbole Die Sicherheitssymbole dienen dazu, Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam zu machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen Erklärungen erfordern Ihre Aufmerksamkeit und Ihr volles Verständnis. Die Warnsymbole selbst beseitigen keine Gefahr. Die Anweisungen und Warnungen, die sie geben, sind kein Ersatz für angemessene Maßnahmen zur Unfallverhütung.

WARNUNG: Lesen und verstehen Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise

in dieser Bedienungsanleitung, einschließlich aller Sicherheitswarnsymbole

wie ,,GEFAHR”, ,,WARNUNG”, und ,,VORSICHT”, bevor Sie dieses Produkt

verwenden. Die Nichtbeachtung aller unten aufgeführten Anweisungen kann zu

einem Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. SICHERHEITSWARNSYMBOLE: Bedeuten GEFAHR, WARNUNG oder

DE

VORSICHT. Kann in Verbindung mit anderen Symbolen oder Piktogrammen

verwendet werden.

Bedeutung der Symbole Auf dieser Seite werden Sicherheitssymbole dargestellt und beschrieben, die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen auf dem Gerät, bevor Sie versuchen, es zusammenzubauen und zu bedienen.

21

Lesen Sie die Anweisungen vor der Verwendung!
Akkus enthalten Li-Ion. Entsorgen Sie Altakkus nicht über den Hausmüll. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden, um zu erfahren, wie Sie Akkus Li-Ion entsorgen können.
WEEE-Symbol. Elektroschrott darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie sie dort, wo entsprechende Einrichtungen vorhanden sind. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem örtlichen Geschäft nach Recycling-Tipps.
Nicht ins Wasser werfen.
Nicht ins Feuer werfen.
Setzen Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum hinweg starker Sonneneinstrahlung aus. Nicht auf einem Heizkörper (max. 45 °C) aufbewahren.
22

Nicht Regen oder Wasser aussetzen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien und es wurde eine Konformitätsbewertungsmethode für diese Richtlinien durchgeführt.
DE
23

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG! Halten Sie das Produkt trocken und setzen Sie es nicht starker Hitze aus. WARNUNG! Nicht demontieren, zerschlagen, stoßen, kurzschließen oder verbrennen. WARNUNG! Recyceln und entsorgen Sie gemäß den örtlichen Vorschriften.
Bei der Verwendung dieses Produkts müssen stets allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich folgender: · Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung dieses Produkts. · Um Verletzungen zu vermeiden, ist eine strikte Beaufsichtigung erforderlich, wenn
Sie dieses Produkt in der Nähe von Kindern verwenden. · Führen Sie keine Finger, Hände oder andere Körperteile in das Produkt ein. · Die Verwendung von nicht empfohlenem Zubehör oder Ladegeräten eines
Drittherstellers kann zu Feuer, Stromschlag oder Verletzungen führen. · Verwenden Sie keine beschädigten oder modifizierten Akkus oder Produkte. · Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Kabel, Stecker oder
Ausgangskabel. · Wenn Wartung oder Reparatur erforderlich sind, demontieren Sie das Ladegerät
nicht selbst. Bringen Sie das Produkt zu einem qualifizierten Kundendienst. Eine unsachgemäße Montage kann zu Feuer oder Stromschlag führen. · Um Stromschlag zu vermeiden, wenn das Produkt ausfällt, trennen Sie das
24

Ladegerät vom Stromnetz, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. · Laden Sie den integrierten Akku in einem gut belüfteten Bereich auf. Schränken Sie
die Belüftung nicht ein. · Unter rauen Bedingungen kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt mit der Flüssigkeit. Falls es versehentlich zu einem Kontakt kommt, spülen Sie mit Wasser. Wenn Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie zusätzliche medizinische Hilfe. · Setzen Sie das Produkt nicht Feuer oder übermäßiger Hitze aus. · Lassen Sie die Wartung nur von einem qualifizierten Kundendienst durchführen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF DE
NUTZUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
Nicht ins Wasser werfen.
Nicht ins Feuer werfen.
Setzen Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum hinweg starker Sonneneinstrahlung aus. Nicht auf einem Heizkörper (max. 45 °C) aufbewahren.
25

PRODUKTBESCHREIBUNG Ladeanschluss

LX PS300

5521 Ladeanschluss

)0634

); 065165
X

“$%$64#”

Ausgang

Taste

)0634

); 065165
X

“$ %$64#”

Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt,

um das Produkt einzuschalten.

)0634

); 065165
X

“$%$64#”

Drücken Sie die Taste, um die AC-Funktion zu aktivieren.

Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt, um das Licht einzuschalten, 3 Modi sind wählbar.

PD Typ C

DC 5521

8 065165
Typ C 15 W

8 065165
USB A 15 W

QC USB A 18 W

Fahrzeugladegerät Reine Sinuswelle, 300 W

12 V, 120 W

230 V, 50/60 Hz

26

Ladeanschluss
5521 Ladeanschluss
Ausgang

LX PS600

)0634

); 065165
X

“$ %$ 64# ”

Taste

)0634

); 065165
X

“$ %$64#”

Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt,

um das Produkt einzuschalten.

)0634

); 065165
X

“$%$64#”

Drücken Sie die Taste, um die AC-Funktion zu aktivieren.

Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt, um das Licht einzuschalten, 3 Modi sind wählbar.

DE

DC 5521

PD Typ C

Typ C 15 W

USB A 15 W

QC USB A 18 W

Fahrzeugladegerät Reine Sinuswelle, 600 W

13.6 V, 120 W

230 V, 50/60 Hz

27

DISPLAY

)0634

); 065165*/165
X

“$%$64#”

)0634

Akkuanzeige Zeigt die verbleibende Kapazität in Prozent an. Wenn Ihr Akku Richtung 0% fällt, beginnt die Anzeige im Bildschirm zu blinken. In diesem Fall laden Sie das Produkt bitte sofort auf.
Zeitanzeige: – Zeigt die verbleibende Ladezeit auf der Grundlage des aktuellen Eingangspegels an. – Zeigt die verbleibende Betriebszeit auf der Grundlage des aktuellen Ladezustands an.

*/165 Betriebsanzeige:
X – Zeigt die aktuelle Leistung des Eingangs an.

065165
X – Zeigt die aktuelle Leistung der Steckdose an.

Funktionsanzeige:

“$

– Der AC-Ausgang ist aktiviert.

%$64# ” – Die DC-Funktion ist aktiviert.

); Aktiviert, wenn der AC-Ausgang aktiviert ist.

28

TECHNISCHE DATEN
Modell Abmessungen Kapazität Nettogewicht Eingänge DC 5521 Eingänge/Ausgänge PD Typ C (1 Anschluss) Ausgang AC-Ausgang Maximal von X-Boost unterstützte Geräte 1 x USB-A, 1 x Type C USB-A QC DC 5521 Fahrzeugladegerät

LX PS300 20 x 14 x 17 cm 296 Wh (14,8 V)
3.1 kg
10 – 25 V, max. 60 W
5 – 20 V/ 65 W (Ausgang) 5 – 12 V/ 60 W (Eingang)
Reine Sinuswelle, 300 W 230 V, 50/60 Hz (2 Anschlüsse)
550 W 5 V, 15 W max. 5 – 12 V, 18 W (1 Anschluss) 12 V, max. 120 W (1 Anschluss) 12 V, max. 120 W (1 Anschluss)
29

LX PS600 20 x 14 x 21,5 cm 518 Wh (25,9 V)
4.8 kg
10 – 30 V max. 120 W
5 – 20 V/ 65 W (Ausgang) 5 – 12 V/ 60 W (Eingang)
Reine Sinuswelle, 600 W gesamt 230 V, 50/60 Hz (2 Anschlüsse)
1200 W 5 V, 15 W max. 5 – 12 V, 18 W (1 Anschluss) 13,6 V, max. 120 W (2 Anschlüsse) 13,6 V, 120 W (1 Anschluss)

DE

BETRIEB
Produkt laden
– Laden Sie das Produkt mit dem Original-Netzteil. 1. Schließen Sie den Netzstecker am Netzteil an. 2. Laden Sie das Produkt auf, indem Sie den Stecker 5521
anschließen. HINWEIS: Verwenden Sie nur das Original-Netzteil! 3. Im Display wird der aktuelle Ladestatus angezeigt, wenn das Produkt korrekt angeschlossen ist.
– Produkt über Zigarettenanzünder im Fahrzeug aufladen 1. Schließen Sie das Kabel am 12 V-Anschluss des Fahrzeugs an. 2. Laden Sie das Produkt auf, indem Sie den Stecker 5521
anschließen. HINWEIS: Verwenden Sie nur das Original-Netzteil! 3. Im Display wird der aktuelle Ladestatus angezeigt, wenn das Produkt korrekt angeschlossen ist.
– Produkt über Solarmodul aufladen (separat zu erwerben) 1. Laden Sie das Produkt auf, indem Sie den Stecker 5521
anschließen. HINWEIS: Beachten Sie die Eingangsbegrenzung des Anschlusses der einzelnen Modelle: LX PS300 10 – 25 V max. 60 W, LX PS600 10 – 30 V max. 120 W.
– Produkt über PD Typ C Anschluss aufladen (nicht im Lieferumfang enthalten) Laden Sie das Produkt über ein Typ-C-Kabel am PD Typ-C-Anschluss auf.
30

)0634

); 065165 X

“$ %$ 64# ”

)0634

); 065165 X

“$ %$ 64# ”

)0634

); 065165 X

“$ %$ 64# ”

)0634

); 065165 X

“$ %$ 64# ”

Optimale Lebensdauer des Akkus
1. Lassen Sie das Produkt keinesfalls tiefentladen, bevor Sie es wieder aufladen. Der Akku muss stets in das Ladegerät eingesetzt werden, wenn es merklich entladen oder die Funktion des Produkts eingeschränkt ist.
2. Vermeiden Sie kurze Ladevorgänge. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt jedes Mal vollständig aufgeladen wird, indem Sie das Netzteil den gesamten Ladezyklus durchlaufen lassen.
3. Vermeiden Sie, lose Gegenstände wie Schrauben, Nägel usw. in unmittelbarer Nähe des Produkts aufzubewahren, da diese oder ähnliche Gegenstände das Produkt kurzschließen und einen Brand oder eine Explosion verursachen können.
4. Ziehen Sie stets den Stecker des Ladegeräts, wenn Sie es nicht benutzen und bewahren Sie es an einem trockenen und sicheren Ort auf. 5. Laden und lagern Sie Ihr Produkt nicht bei Temperaturen unter 5 °C und über 45 °C. 6. Lassen Sie das Produkt nach Gebrauch für ca. 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder aufladen.
DE
31

Produkt einschalten

– Halten Sie

für 3 Sekunden gedrückt, um das Produkt einzuschalten, der DC-Ausgang wird entsprechend aktiviert.

– Wenn das Produkt eingeschaltet ist, sind alle DC-Anschlüsse einsatzbereit.

3 Sekunden

)0634

065165
X
%$64#”

8 065165

8 065165

Fahrzeugladegerät 12 V, 120 W

AC-Funktion aktivieren
– Drücken Sie , damit leuchtet im Display ,,AC” auf; das bedeutet, dass die 2 AC-Anschlüsse einsatzbereit sind.

)0634

); 065165
X

“$ %$64#”

32

Ladezyklen und Betriebsstunden

15x 3.5x

5x

4h

50h

60W

5W

16x

4h

16h

60W

15W

27x 6.5x

8x

7h

82h

60W

5W

28x

7h

32h

60W

15W

)0634

); 065165
X

“$%$64#”

)0634

); 065165
X

“$ %$ 64# ”

LX PS300 DE

LX PS600

33

WARTUNG UND LAGERUNG
REINIGUNG
Vorsicht! Schützen Sie das Produkt vor direktem Kontakt mit Wasser und achten Sie darauf, dass kein Wasser eindringen kann. · Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch gründlich mit einem feuchten Tuch, Schwamm oder einer Bürste. · Vermeiden Sie Verschmutzung durch Öl und Fett (insbesondere an den Griffteilen). · Sollte es dennoch zu einer Verunreinigung kommen, wischen Sie das Produkt mit einem feuchten, mit Seifenwasser angefeuchteten Tuch
ab. · Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Chemikalien. Das kann zu dauerhaften Schäden an
Kunststoffteilen führen.
LAGERUNG
· Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · Bewahren Sie das Produkt nicht über einen längeren Zeitraum in direkter Sonneneinstrahlung auf. · Aus Sicherheitsgründen müssen verschlissene oder beschädigte Teile ersetzt werden. · Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung (wenn möglich) an einem sauberen, trockenen, dunklen und frostfreien Ort, geschützt
vor Staub und außerhalb der Reichweite von Kindern. · Decken Sie das Produkt mit einer geeigneten Schutzhülle ab, die keine Feuchtigkeit speichert. Verwenden Sie keine Plastikfolie als
Staubschutz. Eine nicht poröse Abdeckung schließt die Feuchtigkeit um das Produkt herum ein und fördert so Rost und Korrosion. · Die ideale Lagertemperatur liegt zwischen 5 °C und 30 °C.
ENTSORGUNG
· · Entsorgen Sie Ihr Produkt, das Zubehör und die Verpackung gemäß den Anforderungen des Umweltschutzes in der RecyclingSammelstelle.
· · Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Schonen Sie die Umwelt und bringen Sie das Produkt zu einer ausgewiesenen Sammelstelle, wo es kostenlos angenommen wird. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Kommune oder die nächstgelegene Sammelstelle. Unsachgemäße Entsorgung kann gemäß den nationalen Vorschriften geahndet werden.
· · Der Akku enthält giftige Substanzen. Giftstoffe müssen auf eine bestimmte Art und Weise entsorgt werden, um eine Verunreinigung der Umwelt zu vermeiden. Bringen Sie verbrauchte Akkus zu einem Recycling-Center. Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
34

WARTUNG UND LAGERUNG
Wie pflege ich das Ladegerät?
Dieses Ladegerät ist für eine Vielzahl von Anwendungen konzipiert. Daher ist es gut möglich, dass unser Produkt von Zeit zu Zeit gereinigt werden muss. Bitte verwenden Sie ein trockenes, nicht scheuerndes Tuch. Wir bevorzugen Reinigungsmittel, die für Handy- und Computerbildschirme entwickelt wurden, wenn Sie etwas mehr Wirkung benötigen. Aber tauchen Sie das Produkt nicht ein!
Wie muss ich das Ladegerät aufbewahren?
Bewahren Sie Ihr Ladegerät in einer trockenen Umgebung auf, in der es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Lagern Sie das Produkt bei Raumtemperatur, um eine optimale Akkulaufzeit zu gewährleisten. Dieses Produkt hat ein wasser- und staubdichtes Gehäuse für maximalen Schutz. Wir empfehlen, Ihr Produkt an einer Stromquelle anzuschließen, wenn Sie es nicht benutzen, wie z. B. einem Solarpanel oder einer Steckdose, damit der Akku 80% aufgeladen wird. Dies verlängert die Lebensdauer des Akkus und gewährleistet, dass Ihr Ladegerät jederzeit bereit ist, Ihre Geräte zu nutzen.
Wie verwende ich das Ladegerät sicher?
Verwenden Sie das Ladegrät bei Temperaturen, die innerhalb des Betriebstemperaturbereichs liegen. Die Verwendung außerhalb des optimalen Temperaturbereichs kann dazu führen, dass das Produkt seine sicheren und effektiven Grenzen überschreitet. Tauchen Sie Ihr Ladegrät nicht in Wasser ein. Es ist nicht wasserdicht und die Garantie erlischt.
Werfen Sie das Ladegrät nicht herum. Behandeln Sie es wie die Geräte, die Sie daran anschließen, mit Sorgfalt.
WARNUNG! Laden Sie das Produkt nicht sofort auf, nachdem es vollständig entladen ist. Kühlen Sie den Akku aus Sicherheitsgründen vor dem Aufladen ab!

DE

35

EC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien des Rates
Wir MEROTEC GmbH, Otto-Brenner-Straße 8, 47877 Willich/ Deutschland Erklären hiermit, dass unser Produkt: Bezeichnung der Maschine: Tragbarer Powerstation LX PS300/ NV300 LX PS600/ NV600
den wesentlichen Anforderungen von Arbeitsschutz und Arbeitssicherheit gemäß der nachfolgenden Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die in diesem Zusammenhang geltenden Normen:
EN 62368-1:2020+A11+2020 EN 55032:2015+A1:2020+A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+2019+A2:2021
Bevollmächtigter Unterzeichnender Datum: 04.11.2022
Unterschrift:________________________ Ort: Willich Name: Roland Menken Geschäftsführer
36

DE
37

TABLE DES MATIÈRES

Symboles

39

Avertissements sur la sécurité des produits

42

Description du produit

44

Données techniques

47

Fonctionnement

48

Entretien et rangement

52

Déclaration de conformité

54

38

SYMBOLES
Symboles de sécurité Le but des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent requièrent votre attention attentive et votre pleine compréhension. Les avertissements symboliques n’éliminent pas, à eux seuls, les dangers. Les consignes et les avertissements qu’ils affichent ne remplacent pas les mesures de prévention des accidents appropriées.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les consignes de sécurité dans ce manuel de l’utilisateur, y compris tous les symboles d’alerte de sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE » avant d’utiliser cet outil. Le non-respect des consignes ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ : Indique un DANGER, un AVERTISSEMENT ou une MISE EN GARDE. Il peut être utilisé en conjonction avec d’autres symboles ou pictogrammes.
Signification des symboles Ce chapitre illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent apparaître sur ce produit. Lisez, comprenez et suivez toutes les consignes sur la machine avant d’essayer de l’assembler et de l’utiliser.
FR
39

Lisez les consignes avant toute utilisation !
Les batteries contiennent du lithium-ion. Ne jetez pas les batteries usagées dans les ordures ménagères. Contactez votre municipalité pour savoir Li-Ion comment vous débarrasser des batteries. Symbole DEEE. Les déchets d’appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler aux endroits où ce service existe. Consultez votre municipalité ou votre boutique locale pour être conseillé en matière de recyclage.
Ne la jetez pas dans l’eau.
Ne pas jeter au feu.
N’exposez pas la batterie à une forte lumière solaire pendant de longues périodes. Ne la laissez pas sur un appareil de chauffage (45 °C max.).
40

Ne l’exposez pas à la pluie ou à l’eau. Ce produit est conforme aux directives européennes et une méthode d’évaluation de la conformité à ces directives a été mise en oeuvre.
FR
41

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT ! Conserver au sec et n’exposer pas à une chaleur élevée. AVERTISSEMENT ! Ne jamais démonter, percer, cogner, écraser, raccourcir ou incinérer. AVERTISSEMENT ! Recycler et éliminer conformément à la réglementation locale.
Lors de l’utilisation de ce produit, les précautions de base doivent toujours être respectées, notamment les suivantes : · Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit. · Pour réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce
produit est utilisé à proximité d’enfants. · Ne mettez pas les doigts, les mains ou toute autre partie de votre corps dans le
produit. · L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou d’un fabricant tiers de stations
d’alimentation peut entraîner un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure. · N’utilisez pas de bloc-batterie ou d’un appareil endommagé ou modifié. · Ne faites pas fonctionner la station d’alimentation avec un cordon, une fiche ou un
câble de sortie endommagé. · Lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire, ne démontez pas le bloc
d’alimentation vous-même. Confiez l’appareil à un prestataire de services qualifié. Un remontage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution.
42

· Afin de réduire le risque d’électrocution en cas de défaillance du produit, débranchez la station d’alimentation portable de l’alimentation électrique avant d’effectuer toute opération d’entretien instructive.
· Chargez la batterie interne dans un endroit bien ventilé. Ne gêner pas la ventilation. · Dans des conditions difficiles, du liquide peut être éjecté de la batterie. Évitez
tout contact avec la batterie et le liquide. En cas de contact accidentel, rincez abondamment avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez également un médecin. · N’exposez pas l’appareil au feu ou à une chaleur excessive. · Ne confiez l’entretien qu’à un réparateur qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
GUIDE D’ENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
Ne la jetez pas dans l’eau.
Ne pas jeter au feu.
N’exposez pas la batterie à une forte lumière solaire pendant de longues périodes. Ne la laissez pas sur un appareil de chauffage (45 °C max.).
FR
43

DESCRIPTION DU PRODUIT Interface de charge
5521 Port de charge

LX PS300

)0634

); 065165
X

“$%$64#”

Port de sortie

Bouton

)0634

); 065165
X

“$ %$64#”

Appuyez sur le bouton pendant 3 s pour allumer

l’appareil

)0634

); 065165
X

“$%$64#”

Appuyez sur le bouton pour activer la fonction d’alimentation alternative

Appuyez sur le bouton pendant 3 s pour allumer la lumière, 3 modèles sont sélectionnables.

PD Type C

DC 5521

8 065165
Type C 15 W

8 065165
USB A 15 W

QC USB A 18 W

Chargeur de voiture
12 V 120 W

Onde sinusoïdale pure, 300 W
230 V -50/60 Hz

44

Interface de charge
5521 Port de charge
Port de sortie

LX PS600

)0634

); 065165
X

“$ %$ 64# ”

Bouton

)0634

); 065165
X

“$ %$64#”

Appuyez sur le bouton pendant 3 s pour allumer

l’appareil

)0634

); 065165
X

“$%$64#”

Appuyez sur le bouton pour activer la fonction d’alimentation alternative

Appuyez sur le bouton pendant 3 s pour allumer la lumière, 3 modèles sont sélectionnables.

DC 5521

PD Type C

Type C 15 W

USB A 15 W

QC USB A 18 W

45

Chargeur de voiture
13.6 V 120 W

Onde sinusoïdale pure, 600 W
230 V -50/60 Hz

FR

AFFICHAGE

)0634

); 065165*/165
X

“$%$64#”

Indicateur du niveau de la batterie – Il indique le pourcentage de batterie restant. Si la charge de votre batterie passe en dessous de 0 %, le segment de la batterie sur l’écran commence à clignoter. Lorsque cela se produit, veuillez recharger l’appareil immédiatement.

)0634

Affichage de la durée : – Affichage du temps de charge restant en fonction du niveau d’entrée actuel. – Affichage du temps de fonctionnement restant en fonction du niveau de sortie actuel.

*/165 Témoin d’alimentation : X – Indique le niveau de puissance actuel de l’entrée.

065165
X – Indique le niveau de puissance actuel de la prise.

Indicateur de fonction :

“$

– La fonction de sortie du courant alternatif est active.

%$64# ” – La fonction de courant continu est active.

); Actif lorsque la fonction de sortie du courant alternatif est active.

46

SYMBOLES
Modèle Dimensions Capacité Poids net Port d’entrée DC 5521 Port d’entrée/sortie PD Type C (1 port) Port de sortie Sortie CA Puissance maximale des appareils prise en charge par X-boost USB-A x 1, Type C x 1 USB-A QC DC 5521 Chargeur de voiture

LX PS300 20 x 14 x 17 cm 296 Wh (14,8 V)
3.1 kg
10-25 V 60 W max.
5-20 V/65 W (Sortie) 5-12 V/60 W (Entrée)
Onde sinusoïdale pure, 300 W 230 V – 50/60 Hz (2 ports) 550 W 5 V 15 W max. 5-12 V 18 W (1 port) 12 V 120 W max. (1 port) 12 V 120 W max. (1 port)
47

LX PS600 20,0 x 14,0 x 21,5 cm
518 Wh (25,9 V) 4.8 kg
10-30 V 120W max.
5-20 V/65 W (Sortie) 5-12 V/60 W (Entrée)
Onde sinusoïdale pure, 600 W au total 230 V – 50/60 Hz (2 ports) 1200 W 5 V 15 W max. 5-12 V 18 W (1 port) 13.6 V 120 W max. (2 ports) 13.6 V 120 W max. (1 port)

FR

FONCTIONNEMENT
Charge de l’appareil – Chargez l’appareil avec l’adaptateur original
1. Branchez la fiche d’alimentation avec l’adaptateur. 2. Chargez l’appareil en insérant l’interface 5521 dans le port.
REMARQUE : n’utilisez que l’adaptateur de charge d’origine ! 3. L’affichage indiquera les états de charge actuels lorsque
l’appareil est bien connecté.
– Chargez l’appareil avec l’allume-cigare de la voiture 1. Branchez le fil sur le port 12 V du véhicule. 2. Chargez l’appareil en insérant l’interface 5521 dans le port.
REMARQUE : n’utilisez que l’adaptateur de charge d’origine ! 3. L’affichage indiquera les états de charge actuels lorsque
l’appareil est bien connecté.
– Chargez l’appareil avec le panneau solaire (vendu séparément) 1. Chargez l’appareil en insérant l’interface 5521 dans le port.
REMARQUE : veuillez faire attention à la limitation en entrée du port. pour chaque modèle. LX PS300 10-25 V 60 W max., LX PS 600 10-30 V 120 W max.
– Chargez l’appareil à l’aide du port PD type C (non fourni dans la boîte) Chargez l’appareil en le connectant avec un câble de type C au port PD de type C.
48

)0634

); 065165 X

“$ %$ 64# ”

)0634

); 065165 X

“$ %$ 64# ”

)0634

); 065165 X

“$ %$ 64# ”

)0634

); 065165 X

“$ %$ 64# ”

Pour obtenir la meilleure autonomie de batterie
1. Ne laissez jamais l’appareil se décharger complètement avant de la recharger. L’appareil doit être placé sur le chargeur chaque fois que le bloc-batterie est manifestement déchargé ou que l’outil n’exécute plus une tâche qu’il effectuait auparavant.
2. Évitez les charges de courte durée. Assurez-vous que l’appareil est complètement chargé à chaque fois en laissant le chargeur terminer son cycle de charge complet.
3. Évitez de ranger des objets lâches tels que des vis ou des clous, etc. avec l’appareil, car ces objets ou des objets similaires peuvent le court-circuiter et provoquer un incendie ou une explosion.
4. Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et rangez-le dans un endroit sec et sûr. 5. Évitez de charger ou de ranger votre appareil à des températures inférieures à 5 °C et supérieures à 45 °C. 6. Après utilisation, laissez refroidir l’appareil pendant environ 30 minutes avant d’essayer de la recharger.
FR
49

Allumer l’appareil

– Appuyez sur le bouton

pendant 3 s pour allumer l’appareil, la sortie CC sera active en conséquence.

– Lorsque l’appareil est allumé, tous les ports CC sont prêts à être utilisés.

)0634

065165
X

3 s

%$64#”

8 065165

8 065165

Chargeur de voiture 120 W

Activer la fonction CA
– Appuyez sur le bouton , les caractères « AC » s’allument sur l’affichage, ce qui signifie que les 2 ports CA sont prêts à être utilisés.

)0634

); 065165
X

“$ %$64#”

50

Cycle de charge et heures de fonctionnement

15x 3.5x

5x

4h

50h

60W

5W

16x

4h

16h

60W

15W

)0634

); 065165
X

“$%$64#”

LX PS300

27x 6.5x

8x

7h

82h

60W

5W

28x

7h

32h

60W

15W

51

)0634

); 065165
X

“$ %$ 64# ”

LX PS600

FR

ENTRETIEN ET RANGEMENT
NETTOYAGE
MISE EN GARDE ! Évitez que le produit entre en contact direct avec l’eau et veillez à ce que l’eau n’ait pas la possibilité d’y pénétrer. – Après chaque utilisation, nettoyez toujours soigneusement le produit avec un chiffon, une éponge ou une brosse humide. – Évitez la contamination par l’huile et la graisse (en particulier sur les pièces de préhension). En cas de contamination, essuyez le produit avec un chiffon humide et de l’eau savonneuse. – N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs, de solvants ou de produits chimiques pour le nettoyage. Des dommages permanents pourraient se produire sur les pièces en plastique.
RANGEMENT
· Rangez l’appareil hors de la portée des enfants. · Ne rangez pas le produit en l’exposant à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes. · Pour des raisons de sécurité, les pièces usées ou endommagées doivent être remplacées. · Conservez l’appareil dans son emballage d’origine (si possible) dans un endroit propre, sec, sombre et à l’abri du gel et de la poussière et hors de portée des enfants. · Recouvrez l’appareil d’une housse de protection appropriée qui ne retient pas l’humidité. N’utilisez pas de feuille de plastique comme protection contre la poussière. Une couverture non poreuse emprisonnera l’humidité autour de la machine, favorisant la rouille et la corrosion. · La température de rangement idéale est comprise entre 5 et 30 °C.
ÉLIMINATION
· Éliminez votre appareil, ses accessoires et son emballage conformément aux exigences de la protection de l’environnement dans le centre de collecte de recyclage. · Cette machine ne fait pas partie des déchets ménagers. Préservez l’environnement et apportez cet appareil aux points de collecte désignés où il sera reçu gratuitement. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre autorité locale ou le point de collecte le plus proche. Une élimination inappropriée pourrait être sanctionnée conformément aux réglementations nationales. · La batterie contient des substances toxiques. Les matières toxiques doivent être éliminées d’une manière spécifique afin d’éviter la contamination de l’environnement. Apportez les batteries usagées à un centre de recyclage. Ne jetez pas la pile dans les ordures ménagères, le feu ou l’eau.
52

DÉPANNAGE Comment entretenir la station d’alimentation ?
– Cette station d’alimentation est conçue pour une variété d’utilisations, il y a donc de fortes chances que notre appareil ait besoin d’un petit nettoyage de temps à autre. Veuillez utiliser un chiffon sec et non abrasif. Nous aimons les agents nettoyants qui ont été conçus pour les écrans de téléphones portables et d’ordinateurs si vous avez besoin d’un petit coup de pouce supplémentaire. Ne lui donnez pas de bain !
Comment ranger la station d’alimentation ?
– Veuillez ranger votre station d’alimentation dans un endroit sec, à l’abri des intempéries. Pour une santé optimale de la batterie, rangez l’appareil à température ambiante entièrement chargé. Cet appareil est équipé d’un boîtier résistant à l’eau et à la poussière pour une protection maximale. Nous vous suggérons de garder votre appareil branché à une source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé, comme un panneau solaire ou une prise murale, afin que la batterie reste en bonne santé et soit bien chargée. Cela permet de prolonger la durée de vie de la batterie et de faire en sorte que votre station d’alimentation soit prête à recharger votre équipement à tout moment.
Comment utiliser la station d’alimentation en toute sécurité ?
– Veuillez utiliser la station d’alimentation dans des conditions de température comprises dans sa plage de température de fonctionnement. L’utiliser en dehors de sa plage de température optimale de fonctionnement peut la pousser au-delà de ses limites de sécurité et d’efficacité. Ne submergez pas votre station d’alimentation. Elle n’est pas étanche et cela annulera votre garantie.
Ne jetez pas la station d’alimentation à tout va. Traitez-la comme l’équipement que vous y branchez, avec soin.
AVERTISSEMENT ! Ne chargez pas la machine immédiatement après qu’elle a été complètement déchargée. Pour des raisons de sécurité, laissez refroidir la batterie avant de la charger !
FR
53

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Au vu des dispositions des directives du Conseil
Nous MEROTEC GmbH Otto-Brenner-Str. 8 47877 Willich, Germany Déclarons que le produit : Description: Générateur d’énergie portable LX PS300/ NV300 LX PS600/ NV600
Satisfait aux exigences de santé et de sécurité essentielles des directives suivantes:
Directive basse tension 2014/35/CE Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/CE Directive RoHS (LdSD) 2011/65/UE
Normes et spécifications techniques de référence :
EN 62368-1:2020+A11+2020 EN 55032:2015+A1:2020+A11:2020 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+2019+A2:2021
Signataire autorisé Date: 04.11.2022 Signature:________________________ Lieu: Willich Nom: Roland Menken Directeur Général
54

FR
55

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals