Ruby Afc-9001 Heating Air Conditioning Instruction Manual

AFC-9001 Heating Air Conditioning

Product Information:

The AFC-9001 is an air conditioning unit with a heat pump. It
can provide both cooling and heating functions. The unit is
designed for indoor use only. It comes in various models with
different cooling capacities ranging from 5000Btu/h to 18000Btu/h.
The unit features a control panel, front cover, grille, and wheels
for easy mobility. It also includes a remote control for convenient
operation.

Product Usage Instructions:

1. General Instructions:

  • Ensure the unit is used indoors only.
  • Do not use the unit with a damaged or incorrectly installed
    power outlet.
  • Avoid using the unit in certain situations as specified in the
    user manual.
  • During transportation and storage, keep the unit upright to
    ensure proper settling of the compressor.

2. Repairs and Maintenance:

  • Refer to the user manual for instructions on repairing sealed
    components.
  • Follow the provided wiring procedures when handling any wiring
    repairs.
  • Proper charging procedures should be followed when adding
    refrigerant to the unit.
  • Refer to the dismantling section for guidance on disassembling
    the unit if necessary.
  • Ensure proper labeling of the unit as instructed in the user
    manual.

3. Transporting and Storing Units with Flammable
Refrigerants:

  • Follow the recommended procedures for transporting equipment
    containing flammable refrigerants.
  • Adhere to the specified guidelines for storing equipment or
    appliances.

4. Panel Control and Remote Control Usage:

  • The control panel features various buttons and functions,
    including temperature control, fan speed adjustment, timer
    settings, cooling mode, dehumidifier mode, and heating mode.
  • The remote control provides convenient access to the same
    functions as the control panel.
  • Avoid dropping the remote control and exposing it to direct
    sunlight.

5. Operating Modes:

  • Refer to the provided diagrams in the user manual for different
    operating modes.
  • Ensure the unit is properly set up and configured to achieve
    the desired mode of operation.
  • Utilize the timer function to schedule automatic shutdown of
    the unit.
  • Follow the instructions for draining water from the unit if
    required.

6. Window Installation:

  • Install the window kit according to the instructions provided
    (refer to the accompanying diagrams).
  • Adjust the length of the sliding kit according to the width or
    height of the window.

7. Maintenance:

  • Regular maintenance is essential for optimal performance.
  • Refer to the user manual for specific maintenance
    instructions.

8. Troubleshooting:

  • Refer to the troubleshooting section in the user manual for a
    list of possible problems, their causes, and suggested
    solutions.

Note: The actual product may have a different appearance from
the one shown in the manual.

AFC-9001
AIRE ACONDICIONADO CON BOMBA DE CALOR AR CONDICIONADO + AQUECEDOR AIR CONDITIONING + HEATER CLIMATISEUR + CHAUFFAGE AIRCONDITIONER + VERWARMING CONDIZIONATORE + RISCALDATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS MANUAL MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE D’ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUCCIONES Índice

AFC-9001

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD …………………………………………… 4 DESCRIPCIÓN DEL APARATO ……………………………………………… 13 ACCESORIOS…………………………………………………………………… 14 PANEL DE CONTROL…………………………………………………………. 14 MANDO A DISTANCIA ………………………………………………………… 15 MODOS DE FUNCIONAMIENTO…………………………………………… 16 INSTALACIÓN …………………………………………………………………… 18 MANTENIMIENTO………………………………………………………………. 20 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ………………………………………………. 21 GARANTÍA ……………………………………………………………………….. 22

CONCIENCIACIÓN DE SEGURIDAD
¡MUY IMPORTANTE! Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de instalar o usar este aire acondicionado portátil. Conserve estas instrucciones para futuras referencias o eventual garantía.
Advertencia

Use solo los productos recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar el aparato. La unidad debe ser almacenada en un lugar libre de fuentes inflamables que estén en continuo funcionamiento (calefactor eléctrico encendido, llamas abiertas…) No perforar ni quemar la unidad. Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden ser inodoros. El aparato debe instalarse, funcionar y almacenarse en un lugar de superficie superior a X m².

MODELO
5000Btu/h,7000Btu/h,8000Btu/h 9000Btu/h,10000Btu/h,10500Btu/h 12000Btu/h,14000,16000Btu/h,18000Btu/h

X (m²)
4 12 15

El mantenimiento se realizará únicamente según las recomendaciones del fabricante. El aparato debe almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la sala corresponda al área de la sala especificada para el funcionamiento. Todo procedimiento de trabajo que afecte a los medios de seguridad deberá ser realizado únicamente por personas competentes.
ADVERTENCIA

Información específica sobre aparatos que usan gas refrigerante R290 · Lea detenidamente todas las advertencias. · Al descongelar y limpiar la unidad, use solo productos y herramientas recomendadas por el fabricante. · El aparato debe colocarse en un área sin fuentes de ignición continuas (por ejemplo: llamas abiertas,
gas o aparatos eléctricos en funcionamiento). · No perforar o quemar la unidad. · Este aparato contiene la cantidad de gas refrigerante R290 que se indica en la etiqueta. · R290 es un gas refrigerante que cumple con las directivas europeas sobre el medio ambiente. · Si el aparato se instala, utiliza o almacena en una zona no ventilada, la estancia deberá estar diseñada
para evitar la acumulación de fugas de refrigerante que pueden provocar un riesgo de incendio o explosión debido a la ignición del refrigerante causada por una fuente de ignición (calentadores eléctricos, estufas u otras). · El electrodoméstico debe almacenarse de manera que no sufra un fallo mecánico. · Los conductos conectados a un aparato no deben contener una fuente potencial de ignición.
4

· Las personas que manipulen el circuito de refrigerante deben contar con la certificación apropiada emitida por una organización acreditada que garantice su capacidad para el manejo de refrigerantes de acuerdo con una evaluación específica reconocida por las asociaciones de la industria.
· Las reparaciones deben realizarse siguiendo las recomendaciones del fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que requieren la asistencia de otro personal cualificado deben realizarse bajo la supervisión de un individuo especializado en el uso de refrigerantes inflamables.
Instrucciones Generales
1. El aparato es solo para uso en interiores. 2. No use la unidad en un enchufe estropeado o incorrectamente instalado. 3. No use la unidad en las siguientes situaciones:
A: Cerca de una fuente de fuego. B: En un área donde es probable que salpique algo de aceite. C: En un área expuesta a la luz solar directa. D: En un área donde es probable que salpique el agua. E: Cerca de un baño, una ducha o una piscina.
4. Nunca inserte sus dedos o cualquier otro objeto en la salida de aire. Tenga especial cuidado de advertir a los niños sobre estos peligros.
5. Mantenga la unidad hacia arriba durante el transporte y el almacenamiento, de esta manera el compresor se asienta correctamente.
6. Antes de limpiar el aire acondicionado, siempre apague o desconecte la fuente de alimentación. 7. Para evitar los posibles incendios, no cubra el aire acondicionado 8. Cuando mueva el acondicionador de aire, siempre apague y desconecte la fuente de alimentación,
y muévalo despacio. 9. Todos los enchufes usados deben cumplir con los requisitos de la seguridad eléctrica local. Si es
necesario, verifíquelo para conocer los requisitos. 10. Si el cable de suministro está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
o personas cualificadas. 11. Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de una manera segura y entienden los peligros involucrados Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 12. El aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado. 13. Detalles del tipo y calificación de los fusibles: T,250V AC,2A or higher. 14. Reciclaje
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana derivados de la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver el dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor donde compró el producto, quienes pueden llevar este producto para un reciclaje seguro para el medio ambiente.
5

15. Los niños no deben jugar con este aparato. 16. Póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado para la reparación o el mantenimiento
de esta unidad. 17. No tire, ni deforme, ni modifique, ni sumerja en agua el cable de alimentación ya que puede dañar
la unidad y provocar una descarga eléctrica. 18. Se observará el cumplimiento de la normativa nacional sobre gases. 19. Toda persona que trabaje con circuitos de refrigerante debe tener un certificado vigente y válido
expedido por una autoridad de evaluación acreditada por la industria, que le autorice para manipular refrigerantes de manera segura y de acuerdo con las especificaciones propias de estos sistemas. 20. El mantenimiento sólo se realizará según las recomendaciones del fabricante del equipo. Las operaciones de mantenimiento y reparación que requieran la asistencia de personal cualificado se llevarán a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables. 21. No obstruya las aberturas de ventilación libres. 22. No encienda ni detenga la unidad usando el enchufe directamente. 23. Desenchufe la unidad si nota ruidos, olores o humo.
Notas: · En caso de daño en el aparato o en alguna pieza, apague y desenchufe la unidad y póngase en
contacto con el distribuidor o con un servicio técnico · Para evitar cualquier peligro, si el cable de alimentación está dañado, apague y desenchufe el
aparato. Debe ser reemplazado por personal cualificado. · En cualquier caso, el cable de alimentación debe estar firmemente conectado a tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA REPARACIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS QUE CONTIENEN R290
1 INSTRUCCIONES GENERALES
1.1 Controles en la zona Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que el riesgo de ignición sea mínimo. Para la reparación del sistema de refrigeración, deberán tomarse las siguientes precauciones antes de realizar los trabajos de conducción en el sistema.
1.2 Procedimiento de trabajo Los trabajos se realizarán según un procedimiento controlado para reducir al mínimo el riesgo de que se produzcan gases o vapores inflamables mientras se realiza el trabajo.
1.3 Área general de trabajo. Todo el personal de mantenimiento y demás personas que trabajen en el área local deberán ser instruidos sobre la naturaleza del trabajo que se está llevando a cabo. Se evitará el trabajo en espacios confinados y se seccionará el área alrededor del espacio de trabajo. Asegúrese de que las condiciones dentro del área son seguras siguiendo el control de material inflamable.
1.4 Comprobación de la presencia de refrigerante El personal debe conocer que la atmósfera es potencialmente inflamable por lo que el área debe ser revisada con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se esté utilizando sea adecuado para su uso con refrigerantes inflamables, es decir, que no produzcan chispas, esté sellado y sea seguro.
6

1.5 Presencia de extintor de incendios Si se han de realizar trabajos en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquiera de sus partes, deberá disponerse de un equipo de extinción de incendios adecuado. Tenga un extintor de polvo seco o de CO² adyacente al área de carga.
1.6 Ausencia de fuentes de ignición Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrigeración que impliquen la exposición de tuberías que contengan o hayan contenido refrigerante inflamable utilizará fuentes de ignición de tal manera que pueda provocar un riesgo de incendio o de explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el humo de los cigarrillos, deben mantenerse suficientemente alejadas del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación, ya que durante cualquiera de estos procesos es posible que se libere algo del refrigerante inflamable en el espacio circundante. Antes de comenzar el trabajo, se debe inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no haya riesgos de ignición. Los letreros de “Prohibido fumar” deben estar visibles.
1.7 Superficie ventilada Asegúrese de que el área de trabajo esté a la intemperie o adecuadamente ventilada antes de manipular el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. La ventilación debe continuar durante la realización del trabajo dispersando de forma segura cualquier refrigerante liberado y expulsado a la atmósfera.
1.8 Controles de los equipos de refrigeración Cuando se cambien componentes eléctricos, deberán elegirse los adecuados y que cumplan con las especificaciones concretas. En todo momento se seguirán las directrices de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para obtener asistencia. Los siguientes controles se aplicarán a las instalaciones que utilicen refrigerantes inflamables: el tamaño de la carga se corresponde con el tamaño del área en el que se instalen las piezas que contengan refrigerante; las máquinas de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas; si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se comprobará la presencia de refrigerante en el circuito secundario; las marcas en el equipo deberán seguir siendo visibles y legibles. Marcas y señales que sean ilegibles deberán corregirse; la tubería o los componentes de refrigeración se instalarán en un lugar en el que sea improbable que estén expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer el refrigerante, excepto que los componentes estén fabricados con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o que estén convenientemente protegidos contra dicha corrosión.
1.9 Comprobaciones de los dispositivos eléctricos La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos incluirán comprobaciones iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los componentes. Si existe un fallo que pueda comprometer la seguridad, no se conectará ningún suministro eléctrico al circuito hasta que se resuelva satisfactoriamente. Si el fallo no puede corregirse inmediatamente, pero es necesario seguir funcionando, se utilizará una solución temporal adecuada. Esto debe ser reportado al propietario del equipo para que todas las partes estén informadas. Las comprobaciones iniciales de seguridad incluirán: que los condensadores se descarguen; que esto se haga de forma segura para evitar la posibilidad de chispas; que no se expongan componentes y cables eléctricos bajo tensión mientras se carga, recupera o purga el sistema; que haya continuidad en la conexión a tierra.
2 REPARACIONES DE COMPONENTES SELLADOS
2.1 Durante las reparaciones de los componentes sellados, todos los suministros eléctricos se deben desconectar del equipo antes de retirar las cubiertas selladas. Si es absolutamente necesario disponer de una fuente de alimentación eléctrica para el equipo durante el mantenimiento, se colocará un detector de fugas en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa. 2.2 Preste especial atención al trabajar con materiales eléctricos para garantizar que la protección de la carcasa no se altera: daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales no hechas de
7

acuerdo con las especificaciones originales, daños en las juntas, etc. Asegúrese de que el aparato esté montado de forma segura. Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no se hayan degradado y continúen evitando la entrada de productos inflamables. Las piezas de recambio se ajustarán a las especificaciones del fabricante. NOTA El uso de sellador de silicio puede inhibir la efectividad de algunos detectores de fugas. No es necesario aislar los componentes seguros antes de trabajarlos.
3 REPARACIÓN DE COMPONENTES DE SEGURIDAD INTRÍNSECA
No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito sin asegurarse de que no exceda el voltaje y la corriente permitidos para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos que se pueden trabajar en presencia de una atmósfera inflamable. El aparato deberá tener la potencia nominal correcta. Sustituya los componentes sólo por piezas especificadas por el fabricante; otras piezas pueden provocar la ignición del refrigerante por una fuga.
4 CABLEADO
Compruebe que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados u otros efectos ambientales adversos. El control también tendrá en cuenta los efectos del envejecimiento o de las vibraciones continuas procedentes de fuentes tales como compresores o ventiladores.
5 DETECCIÓN DE REFRIGERANTES INFLAMABLES
En ningún caso se utilizarán fuentes potenciales de ignición en la búsqueda o detección de fugas de refrigerante. No se deben utilizar detectores del tipo linterna de halogenuros que utilice una llama al aire.
6 MÉTODOS DE DETECCIÓN DE FUGAS
Se utilizarán detectores electrónicos de fugas para detectar refrigerantes inflamables, teniendo en cuenta que la sensibilidad puede no ser adecuada o puede ser necesario recalibrarla. (El equipo de detección se calibrará en un área libre de refrigerantes.) Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de ignición y sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas se fijará en un porcentaje del LFL del refrigerante, se calibrará con el refrigerante empleado y se confirmará el porcentaje apropiado de gas (25 % como máximo). Los fluidos de detección de fugas son adecuados para la mayoría de los refrigerantes, pero debe evitarse el uso de detergentes que contengan cloro, ya que puede reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si se sospecha que hay una fuga, es necesario evitar el uso de llamas. Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiera soldadura para su reparación, se recuperará todo el refrigerante del sistema, o se aislará (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga; el nitrógeno libre de oxígeno (OFN) se purgará, a través del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura.
7 RETIRADA Y EVACUACIÓN
Cuando se rompa el circuito de refrigerante para hacer reparaciones – o para cualquier otro propósito se utilizarán procedimientos convencionales, llevándolos a cabo siempre, con el mayor de los cuidados y considerando la inflamabilidad. Se deberá seguir el siguiente procedimiento: retirar el refrigerante; purgar el circuito con gas inerte; evacuar; volver a purgar con gas inerte; abrir el circuito cortando o soldando. El sistema se “enjuagará” con OFN para que la unidad sea segura.
8

Este proceso puede tener que repetirse varias veces; no se utilizará aire comprimido u oxígeno para esta tarea. El lavado se logrará rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando con el llenado hasta que se alcance la presión de trabajo, ventilando y finalmente bajando hasta el vacío. Este proceso se repetirá hasta que no quede refrigerante en el sistema. Cuando se utiliza la carga final de OFN, el sistema debe purgarse a la presión atmosférica para permitir el trabajo, lo que es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en las tuberías. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y de que haya ventilación disponible.
8 PROCEDIMIENTOS DE CARGA
Además de los procedimientos de carga convencionales, deberán tenerse en cuenta los siguientes requisitos: – Asegúrese de que no se produzca contaminación de diferentes refrigerantes al utilizar el equipo de carga. Las mangueras o conductos serán lo más cortos posible para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante que contienen. – Mantenga los cilindros en posición vertical. – Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargarlo con refrigerante. – Etiquete el sistema cuando la carga esté completa , si es que aún no está etiquetado. – No sobrecargue el sistema de refrigeración. Antes de recargar el sistema, se someterá a un ensayo de presión con NFO. Una vez finalizada la carga, pero antes de la puesta en marcha, el sistema se someterá a un ensayo de estanqueidad. Antes de abandonar el lugar de carga, se llevará a cabo un ensayo de fugas de seguimiento.
9 DESMANTELAMIENTO
El técnico que llevará a cabo este proceso, debe estar completamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles. Se recomienda que todos los refrigerantes se recojan de manera segura. Antes de llevar a cabo el proceso y si se requiere un análisis para la reutilización del refrigerante regenerado, se tomará una muestra de aceite y refrigerante. Es esencial que haya energía eléctrica antes de comenzar el proceso. Procedimiento: a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento. b) Aisle el sistema eléctricamente. c) Asegúrese de que: El equipo mecánico esté disponible, si es necesario, para el manejo de cilindros de refrigerante; Todo el equipo de protección personal está disponible y se usa correctamente; El proceso de recuperación es supervisado en todo momento por una persona competente; Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con los estándares apropiados. d) Vacíe de refrigerante el sistema, bombeándolo,si es posible; si no es posible el vacío, haga un colector para que el refrigerante se pueda extraer de varias partes del sistema. e) Asegúrese de que el cilindro esté situado en la báscula antes de que tenga lugar la recuperación. f) Arranque la máquina de recuperación y siga las instrucciones del fabricante. g) No llene demasiado los cilindros. (No más del 80% de carga líquida de volumen). h) No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, aunque sea temporalmente. i) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del sitio de inmediato y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas. j) Verifique que el refrigerante recuperado no se carga en otro sistema de refrigeración si no ha sido limpiado y verificado. k) El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración a menos que se haya limpiado y revisado.
10 ETIQUETADO
9

El equipo deberá llevar una etiqueta en la que se indique que ha sido retirado del servicio y vaciado de refrigerante. La etiqueta deberá estar fechada y firmada. Asegúrese de que en el equipo haya etiquetas que indiquen que el equipo contiene refrigerante infl amable.
11 RECUPERACIÓN
Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea para su mantenimiento o desmantelamiento, se debe hacer de forma segura. Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que sólo se utilicen cilindros de recuperación de refrigerante adecuados y debidamente etiquetados. Los cilindros deberán estar completos con válvula de alivio de presión y válvulas de cierre asociadas en buenas condiciones de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos son evacuados y, si es posible, enfriados antes de que se produzca la recuperación. El equipo de recuperación deberá estar en perfecto estado de funcionamiento, deberá ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables, deberá disponerse de un conjunto de básculas funcionales y calibradas y deberá presentar un conjunto de instrucciones. Las mangueras estarán completas y en perfectas condiciones de uso, con acoplamientos de desconexión sin fugas. Antes de utilizar el equipo de recuperación, compruebe que funciona correctamente, que se ha realizado el mantenimiento adecuado y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de que se libere refrigerante. En caso de duda, consulte al fabricante. El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor en la botella de recuperación correcta y se dispondrá la nota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación ni en cilindros. Si se van a eliminar los compresores o los aceites de compresor, asegúrese de que hayan sido evacuados a un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no permanezca dentro del lubricante. El proceso de evacuación se llevará a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores. Cuando el aceite se drena de un sistema, se debe llevar a cabo de forma segura.
FORMACIÓN DEL PERSONAL
General
Se requiere de una formación especial, adicional a los procedimientos habituales de reparación de equipos de refrigeración, cuando se ven afectados equipos con refrigerantes inflamables. En muchos países, esta formación es llevada a cabo por organizaciones nacionales de formación acreditadas para enseñar las normas nacionales pertinentes que pueden establecerse en la legislación. La formación alcanzada debe ser documentada mediante un certificado.
Formación.
La formación debe incluir el siguiente contenido: -Información sobre el potencial de explosión de los refrigerantes inflamables para demostrar que los productos inflamables pueden ser peligrosos cuando se manipulan sin cuidado. -Información sobre posibles fuentes de ignición, especialmente aquellas que no son obvias, como encendedores, interruptores de luz, aspiradoras, calentadores eléctricos. -Información sobre los diferentes conceptos de seguridad: *Sin ventilación – (ver Cláusula GG.2) La seguridad del aparato no depende de la ventilación de su estructura exterior, en este caso la desconexión del aparato o la apertura de la carcasa no tiene ningún efecto significativo en la seguridad; sin embargo, es posible que se acumule refrigerante con fugas dentro de la misma y se liberará una atmósfera inflamable cuando se abra. *Carcasa ventilada – (ver cláusula GG.4) La seguridad del aparato depende de la ventilación de la caja,
10

en este caso la desconexión del aparato o la apertura de la carcasa tiene un efecto significativo en la seguridad por lo que se debe asegurar una ventilación suficiente antes de dicha apertura. *Área ventilada – (véase la cláusula GG.5) La seguridad del aparato depende de la ventilación del área, en este caso la desconexión del aparato o la apertura de la carcasa no tiene ningún efecto significativo en la seguridad. La ventilación del local no deberá desconectarse durante los procedimientos de reparación. Información sobre el concepto de componentes y cajas selladas según IEC 60079-15:2010. Información sobre los procedimientos de trabajo correctos:
a) Puesta en marcha · Asegúrese de que la superficie es suficiente para la carga de refrigerante o de que el conducto de
ventilación está montado correctamente. · Conecte las tuberías y realice una prueba de estanqueidad antes de cargarlas con refrigerante. · Compruebe el equipo de seguridad antes de la puesta en marcha.
b) Mantenimiento · El equipo portátil se reparará en el exterior o en un taller especialmente equipado para el mantenimiento
de unidades con refrigerantes inflamables. · Debe asegurarse de que la ventilación en el lugar de la reparación sea suficiente. · Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del equipo puede ser causado por la pérdida de
refrigerante y que es posible que haya una fuga. · Descargue los condensadores de manera que no salten chispas; tenga en cuenta que el procedimiento
estándar para cortocircuitar los terminales de los condensadores suele crear chispas. · Vuelva a ensamblar las carcasas con precisión. Si las juntas están desgastadas, reemplácelas. · Compruebe el equipo de seguridad antes de la puesta en marcha.
c) Reparación · El equipo portátil debe ser reparado en el exterior o en un taller especialmente equipado para el
mantenimiento de unidades con refrigerantes inflamables. · Asegure una ventilación suficiente en el lugar de reparación. · Tenga en cuenta que el mal funcionamiento del equipo puede ser causado por la pérdida de
refrigerante y que es posible que haya una fuga de refrigerante. · Descargue los condensadores de manera que no causen chispas. · Cuando se requiera la soldadura fuerte, se llevarán a cabo los siguientes procedimientos en el orden
correcto: ­ Retire el refrigerante. Si no se exige la recuperación por las regulaciones nacionales por las
regulaciones nacionales, drene el refrigerante hacia el exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peligro; en caso de duda, se debe proteger la salida. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no vuelva hacia el interior. ­ Evacue el circuito de refrigerante. ­ Purgue el circuito de refrigeración con nitrógeno durante 5 min. ­ Evacue de nuevo. ­ Retire las piezas que se van a reemplazar cortando, no con llama. ­ Purgue el punto de soldadura con nitrógeno durante el proceso de soldadura. ­ Realice una prueba de estanqueidad antes de cargar con refrigerante. · Vuelva a ensamblar las carcasas con precisión. Si las juntas están desgastadas, reemplácelas. · Compruebe el equipo de seguridad antes de la puesta en marcha.
d) Retirada. · Si la seguridad se ve afectada cuando el equipo se desmantela, la carga de refrigerante deberá ser
retirada antes. · Asegúrese de que haya suficiente ventilación en la ubicación del equipo. · Descargue los condensadores de manera que no causen chispas. · Cuando se requiera la soldadura fuerte, se llevarán a cabo los siguientes procedimientos en el orden
correcto:
11

· Retire el refrigerante. Si la recuperación no es requerida por las regulaciones nacionales, drene el refrigerante hacia el exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peligro; en caso de duda, se debe proteger la salida. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no vuelva hacia el interior.
· Evacue el circuito de refrigerante. · Purgue el circuito de refrigeración con nitrógeno durante 5 min. · Evacue de nuevo. · Llene con nitrógeno hasta la presión atmosférica. · Ponga una etiqueta en el equipo para indicar que se ha retirado el refrigerante.
e) Eliminación · Asegure una ventilación suficiente en el puesto de trabajo. · Retire el refrigerante. Si no se exige la recuperación por las regulaciones nacionales, drene el
refrigerante hacia el exterior. Tenga cuidado de que el refrigerante drenado no cause ningún peligro; en caso de duda, se debe proteger la salida. Tenga especial cuidado de que el refrigerante drenado no vuelva hacia el interior. · Evacue el circuito de refrigerante. · Purgue el circuito de refrigeración con nitrógeno durante 5 min. · Evacue de nuevo. · Apague el compresor y drene el aceite.
TRANSPORTE, ETIQUETADO Y ALMACENAMIENTO DE UNIDADES QUE EMPLEAN REFRIGERANTES INFLAMABLES.
Transporte de equipos que contengan refrigerantes inflamables
Tome nota de que pueden existir regulaciones adicionales de transporte con respecto a los equipos que contienen gases inflamables. El número máximo de piezas que se puede transportar conjuntamente, o la configuración del equipo, se determinará según la normativa de transporte aplicable.
Etiquetado de los equipos mediante señales.
Los avisos usados para aparatos similares dentro de un área de trabajo, generalmente son tratados por las regulaciones locales, brindando los requisitos mínimos para la provisión de letreros de seguridad y/o salud para un lugar de trabajo. Todos estos avisos requeridos deben mantenerse en perfecto estado; los empleadores deben asegurarse de que los empleados reciban una instrucción y formación adecuada y suficiente sobre el significado de las señales de seguridad adecuadas, y las medidas que deben tomarse en relación con estas señales. La eficacia de los signos no debe verse disminuida por el hecho de que se coloquen demasiados signos juntos. Los pictogramas utilizados deben ser lo más sencillos posible y contener sólo detalles esenciales.
Eliminación del equipo con refrigerantes inflamables
Véase la normativa nacional.
Almacenamiento de equipos/aparatos
El almacenamiento del equipo deberá efectuarse de conformidad con las instrucciones del fabricante. Almacenamiento de equipos embalados (no vendidos) La protección de los embalajes almacenados debe ser tal que si se producen daños mecánicos en el equipo no causará una fuga de la carga de refrigerante. El número máximo de equipos que se pueden almacenar juntos será determinado por las regulaciones locales.
12

DESCRIPCION DEL APARATO

1 Panel de control 2 Cubierta delantera 3 Rejilla 4 Ruedas

5 Cable de alimentación 6 Salida del drenaje 7 Entrada de Aire 8 Salida de aire

13

ACCESORIOS

Pieza

Descripción de la pieza
Tubo de evacuación Conector de ventana (interior) Conector de ventana (exterior) Adaptador de carcasa Mando a distancia Kit de ventana Tornillos Tubería de agua Pilas

Cantidad
1 1 1 1 1 1 2 1 2

Después de desembalar, compruebe que todos los accesorios mencionados anteriormente están incluidos; en este manual encontrará como hacer un uso correcto de los mismos.
PANEL DE CONTROL

14

A Botón de encendido /apagado B Temperatura + C Temperatura ­ D Botón de MODOS E Velocidad del ventilador F Temporizador encendido/apagado G Receptor de señal
MANDO A DISTANCIA

1 Tanque lleno 2 Velocidad alta del ventilador 3 Velocidad baja del ventilador 4 Temporizador encendido/apagado 5 Frio 6 Deshumidificador 7 Ventilador 8 Calor

1 Botón de encendido/apagado 2 Botón de temporizador 3 Botón selector de MODO 4 Botón selector de velocidad del ventilador 5 Botón temperatura + 6 Botón temperatura ­
NOTAS: – No deje caer el mando a distancia. – No exponga el mando a distancia a la luz solar directa.

15

MODOS DE FUNCIONAMENTO
Antes de comenzar a usar el aparato, por favor: 1. Busque un lugar cerca de una toma de corriente. 2. Instale el tubo de evacuación como se muestra en las Fig.2 y Fig.2a, y ajuste bien la posición de la ventana.

Fig. 2

Fig. 2.a

3. Como se muestra en la figura 6, conecte el tubo de drenaje. 4. Enchufe el aparato en una toma de corriente AC220~240V/50Hz con conexión a tierra; 5. Pulse el botón POWER para encender el aire acondicionado.

1. Antes de usar Aviso: · Rango de temperatura del aparato en funcionamiento:

DB/WB(ºC)

Refrigeración máxima
35/24

Refrigeración mínima
18/12

Calefacción máxima

Calefacción mínima

DB/WB(ºC)

27/—

7/—

Compruebe que el tubo de evacuación está correctamente montado.

Precauciones: · Cuando utilice las funciones de enfriamiento y deshumidificación, mantenga un intervalo de al menos
3 minutos entre cada encendido y apagado. · La fuente de alimentación cumple con los requisitos requeridos. · El enchufe es para uso de AC.
16

· No comparta el enchufe con otros aparatos. · La fuente de alimentación es AC220-240V, 50Hz
2. Función enfriamiento
· Pulse el botón “Mode” hasta que aparezca el icono “Cool”. · Pulse la tecla ” ” o ” ” para seleccionar la temperatura ambiente deseada. (16ºC-31ºC) · Presione el botón “Speed” para seleccionar la velocidad del viento.
3. Función deshumidificación
Pulse la tecla “Mode” hasta que aparezca el icono “Deshumidificar”. · Se ajustará automáticamente la temperatura a la temperatura ambiente actual menos 2ºC. · Se ajustará automáticamente el ventilador a una velocidad de viento BAJA.
4. Función ventilador · – Pulse la tecla “Mode” hasta que aparezca el icono “Fan”. · – Presione el botón ” Speed ” para seleccionar la velocidad del viento.
5. Funcion calor. · Pulse el botón “Mode” hasta que aparezca el icono “Heat”. · Pulse la tecla ” “or” ” para seleccionar la temperatura ambiente deseada. (16ºC-31ºC) · Presione el botón ” Speed ” para seleccionar la velocidad del viento.
6. Función temporizador
Ajuste del temporizador ON: · Cuando el aire acondicionado esté apagado, pulse el botón “Timer” y seleccione el tiempo de
encendido deseado a través de los botones de ajuste de temperatura y hora. · En el panel de control aparece el mensaje “Preset ON Time” (Tiempo de preajuste de encendido). · El tiempo de encendido puede ser regulado en cualquier momento en 0-24 horas. · Pulse de nuevo el botón “Timer ” para confirrmar, el indicador del temporizador se enciende · Para desactivar la función del temporizador, pulse el botón “Timer ” hasta que el indicador del
temporizador se apague. Ajuste del temporizador OFF · Cuando el aire acondicionado esté encendido, pulse el botón “Timer” y seleccione la hora de
apagado deseada a través de los botones de ajuste de temperatura y hora. · En el panel de controles aparece “Preset OFF Time”. · El tiempo de apagado puede ser regulado en cualquier momento en 0-24 horas. · Pulse de nuevo el botón “Timer ” para confirmar, el indicador del temporizador se enciende. · Para desactivar la función del temporizador, pulse el botón “Timer ” hasta que el indicador del
temporizador se apague.
7. Drenaje del agua.
Función de alarma de tanque lleno La bandeja de agua interior del aire acondicionado tiene un interruptor de seguridad de nivel de agua, que lo controla. Cuando el nivel de agua alcanza la altura prevista, el indicador de agua llena se ilumina. Cuando el tanque está lleno, por favor, retire el tapón de goma del agujero de drenaje en la parte inferior de la unidad, y drene toda el agua fuera. Drenaje Continuo · Cuando planee dejar esta unidad sin usar durante mucho tiempo, retire el tapón de goma del orificio
de drenaje en la parte inferior de la unidad y conecte una manguera de drenaje a la abrazadera de fijación inferior. El agua del tanque se drenará hacia afuera.
17

· Puede drenar el agua como en el caso anterior cuando la unidad funciona en el modo CALOR. · No es necesario aplicar el drenaje continuo cuando la unidad trabaja en el modo FRIO o
DESHUMIDIFICADOR. La unidad puede evaporar el agua condensada automáticamente por el motor. Asegúrese de que los orificios de drenaje estén bien tapados. · Si la bomba de agua está dañada, se puede utilizar el drenaje continuo, de esta manera la bomba no se activa. La unidad funciona correctamente. · Si la bomba de agua está dañada, también se puede utilizar un drenaje intermitente, cuando se encienda el indicador de tanque lleno, conecte una manguera de drenaje a la pinza de fijación inferior, entonces toda el agua se drenará hacia el exterior. La unidad funciona correctamente.
INSTALACIÓN
1.Instalación: · El aire acondicionado debe instalarse en una superficie plana y resistente que esté vacía al menos
30 cm alrededor de la unidad para que nada bloquee la salida del aire. (Ver Fig.3) · No debe instalarse en un lugar como una zona de lavandería. · El cableado de los enchufes debe estar de acuerdo con los requisitos locales de seguridad eléctrica.
Fig. 3
2. Instalación del tubo de evacuación. A) Instalación temporal 1. Enrosque dos adaptadores de carcasa y el conector de ventana a los extremos de la manguera de escape. 2. Inserte el clip de fijación cuadrado en las aberturas de la parte posterior del acondicionador de aire 3. Coloque el otro extremo de la manguera de escape cerca del alféizar de la ventana. (véase la Fig. 4.)
18

B) Instalación del kit de ventanas

Fig. 4

La forma de instalación del kit de deslizamiento de la ventana es principalmente en “horizontal” o “vertical”. Como se muestra en la Fig.5 y Fig.5a, compruebe el tamaño mínimo y máximo de la ventana antes de la instalación.
1. Instale el kit de ventana en la ventana (Fig.5, Fig.5a); 2. Ajuste la longitud del kit de deslizamiento de la ventana de acuerdo con la anchura o la
altura de la ventana, y fíjelo con el taco; 3. Inserte el conector de la ventana de la manguera en el agujero del kit de la ventana(Fig.5b)

Ancho de la ventana Fig. 5
Taco

Alto de la ventana Fig. 5a

19

Función de alarma de tanque de agua lleno. El depósito interno de agua en el aire acondicionado tiene un interruptor de seguridad de nivel de agua que lo controla; cuando se alcanza la altura prevista, se enciende la luz indicadora de tanque lleno. (Si la bomba de agua está dañada, cuando el depósito esté lleno, por favor quite el tapón de la parte inferior de la unidad, y toda el agua se drenará hacia el exterior.)
Fig. 6
MANTENIMIENTO
1) Antes de limpiar, asegúrese de desconectar la unidad de cualquier toma de corriente; 2) No utilice gasolina u otros productos químicos para limpiar la unidad; 3) No lave la unidad directamente; 4) Si el acondicionador está dañado, póngase en contacto con un servicio técnico.
1. Filtro de aire Si el filtro de aire se obstruye con polvo/suciedad, el filtro de aire debe limpiarse una vez cada dos semanas. Desmontaje Abra la rejilla de entrada de aire y retire el filtro de aire. Limpieza Limpie el filtro de aire con detergente neutro a 40ºC y séquelo a la sombra. Montaje Abra la rejilla de entrada de aire y coloque el filtro tal y como estaba. 2. Limpieza de la superficie del aire acondicionado Primero limpie la superficie con un detergente neutro y un paño húmedo, y luego límpiela con un paño seco.
20

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problemas

Posibles causas

Soluciones

·

1.La unidad arranca cuando

no se

·

presiona el botón de

encendido/apagado ·

La luz indicadora de depósito lleno parpadea, el tanque de agua está lleno.

Drene el agua fuera del tanque.

La temperatura ambiente es superior a la temperatura de ajuste. (Modo de calefacción eléctrica)
La temperatura ambiente es inferior a la temperatura de ajuste. (Modo de refrigeración)

Restablecer la temperatura Restablecer la temperatura

· Las puertas o ventanas no están cerradas.

Asegúrese de que todas las ventanas y puertas estén cerradas.

· Hay fuentes de calor dentro de la habitación.

Retire las fuentes de calor si es posible

2. No se nota · El tubo de evacuación de aire no está Conecte o limpie el tubo de evacuación del

suficiente frío

conectada o bloqueada.

aire.

·

El ajuste de temperatura es demasiado alto.

Restablecer la temperatura

· La entrada de aire está bloqueada. Limpie la entrada de aire.

3. Hace ruido.
4. Código E0 5. Código E1

· El suelo no está nivelado o no es lo suficientemente plano

Si es posible, coloque la unidad sobre un suelo plano y nivelado.

· El sonido proviene del flujo del refrigerante dentro del aire acondicionado.

Es normal.

Reemplace el sensor de temperatura

Fallo en el sensor de temperatura ambiente ambiente (la unidad también puede

funcionar sin necesidad de reemplazo).

Fallo en el sensor de temperatura del condensador

Reemplazar el sensor de temperatura del condensador

6. Código E2

Depósito de agua lleno (frío)

Quitar el tapón de goma y vaciar el agua.

7. Código E3

Fallo en el sensor de temperatura del evaporador

Reemplazar el sensor de temperatura del evaporador

8. Código E4

Depósito de agua lleno (calor)

Por favor, vacíe el tanque de agua

Nota: Los productos reales pueden tener un aspecto diferente.

21

GARANTÍA

NOTA MUY IMPORTANTE PARA LA VALIDEZ DE ESTA GARANTÍA: EN EL MOMENTO DE LA INTERVENCIÓN TÉCNICA ES ABSOLUTAMENTE IMPRESCINDIBLE PRESENTAR AL PERSONAL AUTORIZADO LA FACTURA O TICKET DE COMPRA DEL APARATO ASÍ COMO ESTA HOJA CON LOS DATOS QUE FIGURAN EN LA PARTE INFERIOR DEBIDAMENTE CUMPLIMENTADOS.

LÍNEA PLUS ESSEGE, S.L.U. garantiza el aparato portátil cuyos datos de identificación figuran en el presente documento contra cualquier defecto de fabricación y los componentes empleados en su proceso (materiales y mano de obra), que serán reparados o sustituidos gratuitamente en cualquier servicio técnico oficial, de acuerdo a la legislación vigente.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Para seguimiento y control, el usuario rellenará los campos de la parte inferior de esta hoja según

las propiedades del aparato adquirido.

Los plazos para el cómputo de los periodos de garantía comienzan a contar desde la fecha de

adquisición del producto que figure en el ticket de compra o en la factura correspondiente.

Debe utilizar el aparato siguiendo fielmente las instrucciones de uso.

Las manipulaciones o reparaciones realizadas por terceros no pertenecientes a servicios

técnicos oficiales de LINEA PLUS ESSEGE, S.L.U., así como la utilización de repuestos no originales y

la manipulación de la placa de características del aparato, dará lugar a la pérdida de garantía.

La garantía no cubre explícitamente lo siguiente:

· Daños o roturas ocasionadas en el transporte. · Daños ocasionados al aparato o a terceros por negligencias, uso incorrecto no conforme con el
manual de instrucciones, utilización para usos no indicados, o en espacios inadecuados. · Los servicios de mantenimiento, limpieza o sustitución de filtros, etc. · Las piezas sujetas a desgaste por uso normal del aparato. · Daños ocasionados por instalación incorrecta o no reglamentaría (voltaje, conexiones eléctricas,
etc.) · Causas de fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, ecológicos, etc…) · Los gastos de envío del aparato o piezas de repuesto.

SUGERENCIAS MUY IMPORTANTES

Antes de poner el aparato en marcha, léase atentamente las instrucciones de uso.

Utilice el aparato únicamente para el uso indicado en espacios adecuados.

RELLENAR OBLIGATORIAMENTE PARA DISFRUTAR DE LAS CONDICIONES DE GARANTÍA.

TIPO DE APARATO MODELO
Nº DE SERIE FECHA DE COMPRA

AIRE ACONDICIONADO RUBY AFC-9001

SELLO DEL ESTABLECIMIENTO

22

MANUAL DO UTILIZADOR DO Índice

AFC-9001

SENSIBILIZAÇÃO DE SEGURANÇA ………………………………………. 24 NOME DAS PEÇAS……………………………………………………………. 34 ACESSÓRIOS…………………………………………………………………… 35 ASPETO E FUNÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO ……………………. 35 ASPETO E FUNÇÃO DO CONTROLO REMOTO ……………………… 36 FUNCIONAMENTO INTRODUÇÃO………………………………………… 37 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO …………………………………………… 39 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO ………………………………………… 41 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ……………………………………………. 42 GARANTIA ……………………………………………………………………….. 43

SENSIBILIZAÇÃO DE SEGURANÇA
MUITO IMPORTANTE! Não instale nem utilize o aparelho de ar condicionado portátil sem ler atentamente este manual. Guarde o manual de instruções para consulta futura e para o caso de necessitar de utilizar a garantia.
AVISO

Não utilize meios para acelerar o processo de descongelação ou de limpeza além dos recomendados pelo fabricante. A aplicação deve ser guardada numa sala sem fontes de ignição em constante funcionamento (por exemplo, chamas abertas, um aparelho de gás em funcionamento ou um aquecedor elétrico em funcionamento). Não fure nem queime. Lembre-se de que os refrigerantes não podem ter odor. O aparelho deve ser instalado, operado e guardado numa sala com uma área superior a X m².

MODELO
5000Btu/h,7000Btu/h,8000Btu/h 9000Btu/h,10000Btu/h,10500Btu/h 12000Btu/h,14000,16000Btu/h,18000Btu/h

X (m²)
4 12 15

Qualquer reparação só deve ser efetuada de acordo com as recomendações do fabricante. O aparelho deve ser guardado numa área bem ventilada cujas dimensões correspondam às indicadas para o seu funcionamento. Todos os procedimentos de intervenção que afetem os meios de segurança devem ser executados apenas por pessoas competentes.
Aviso (para R290)

Informações específicas relativas a aparelhos com gás refrigerante R290. · Leia atentamente todos os avisos. · Ao descongelar e limpar o aparelho, não utilize ferramentas diferentes das recomendadas pelo fabricante. · O aparelho deve ser colocado numa área sem fontes contínuas de ignição (por exemplo: chamas
vivas, gás ou aparelhos elétricos em funcionamento). · Não perfure e não queime. · Este aparelho contém Y g (consulte a etiqueta de classificação no verso da unidade) de gás
refrigerante R290. · O R290 é um gás refrigerante que cumpre as diretivas europeias relativas ao ambiente. Não perfure
nenhuma parte do circuito de refrigeração. · Se o aparelho for instalado, operado ou guardado numa área sem ventilação, a sala deve estar
projetada para evitar a acumulação de fugas de refrigerante que resulta em risco de incêndio ou explosão devido à ignição do refrigerante causada por aquecedores elétricos, fogões ou outras fontes de ignição.
24

· O aparelho deve ser guardado de modo a evitar avarias mecânicas. · As pessoas que operam ou trabalham com o circuito refrigerante devem ter certificação adequada
emitida por uma organização acreditada que assegure a competência no manuseamento de refrigerantes em conformidade com uma avaliação específica reconhecida por associações do setor. · As reparações devem ser efetuadas com base na recomendação do fabricante. A manutenção e as reparações que exijam a assistência de outro pessoal qualificado devem ser efetuadas sob supervisão de uma pessoa especializada na utilização de refrigerantes inflamáveis. · As condutas ligadas a um aparelho não devem conter uma fonte potencial de ignição.
Instruções gerais de segurança
1. O aparelho destina-se apenas a ser utilizado em interiores. 2. Não utilize a unidade ligada a uma tomada em reparação nem incorretamente instalada. 3. Não utilize a unidade, siga estas precauções:
A: Próximo de uma origem de chama. B: Numa área onde possam ocorrer salpicos de óleo. C: Numa área exposta à luz direta do sol. D: Numa área onde possam ocorrer salpicos de água. E: Junto de uma banheira, duche, lavandaria ou piscina.
4. Nunca introduza os dedos ou qualquer haste na saída de ar. Preste especial atenção às crianças relativamente a este perigo.
5. Mantenha a unidade na vertical durante o transporte e a armazenagem, de modo a que o compressor fique sempre na posição correta.
6. Antes de limpar o ar condicionado, desligue sempre a alimentação elétrica. 7. Ao mover o aparelho de ar condicionado, desligue-o sempre da alimentação elétrica e mova-o lentamente. 8. Para evitar a possibilidade de incêndio, ao aparelho de ar condicionado não deve ser coberto. 9. As fichas do aparelho de ar condicionado devem cumprir os requisitos locais de segurança elétrica.
Se necessário, verifique estes requisitos. 10. As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não usam o aparelho para brincar. 11. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de
serviço oficial ou por outra pessoa devidamente qualificada de modo a evitar perigo. 12. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e que tenham
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento caso tenham supervisão ou tiverem recebido instruções quanto ao uso do aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. 13. O aparelho deve ser instalado em conformidade com os regulamentos nacionais. 14. Detalhes relativos ao tipo e tensão dos fusíveis: T, 250 V AC,2 A ou superior. 15. Reciclagem
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela eliminação não controlado de resíduos, recicle-os de forma responsável para promover a reutilização sustentável de recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, recorra aos sistemas de devolução e recolha ou entre em contato com o revendedor onde o produto foi comprado. Estes podem transportar o produto para reciclagem ambientalmente segura.
25

15. Contacte um técnico de serviço autorizado para reparação ou manutenção desta unidade. 16. Não puxe, deforme nem modifique o cabo de alimentação nem o mergulhe em líquidos. Puxar ou
utilizar incorretamente o cabo de alimentação pode causar danos na unidade e choques elétricos. 17. Os regulamentos nacionais de gás devem ser cumpridos. 18. As aberturas de ventilação não devem ser obstruídas. 19. Qualquer pessoa envolvida numa intervenção no circuito de refrigeração tem de ser titular de
um certificado válido emitido por uma autoridade de acreditação do setor que ateste a respetiva competência para o manuseamento de refrigerantes em segurança e em conformidade com as especificações reconhecidas pelo setor. 20. Qualquer reparação só deve ser efetuada de acordo com as recomendações do fabricante do equipamento. Qualquer operação de manutenção e reparação que exija a assistência de outro profissional competente só deverá ser efetuada sob supervisão de pessoa competente na utilização de refrigerantes inflamáveis. 21. Não opere nem pare a unidade inserindo ou retirando a ficha de alimentação. Tal pode causar choques elétricos ou incêndio devido à geração de calor. 22. Desligue a unidade se a mesma libertar ruídos estranhos, cheiros ou fumo.
Notas: Em caso de danos em alguma peça, contacte o revendedor ou um centro de reparação designado; Em caso de danos, desligue o interruptor de ar, desligue a alimentação e contacte o revendedor ou um centro de reparação designado; Em qualquer caso, o cabo de alimentação deve ter ligação a terra. Para evitar a possibilidade de perigo, se o cabo de alimentação estiver danificado, desligue o interruptor de ar e a fonte de alimentação. Este deve ser substituído pelo revendedor ou centro de reparação designado.
INSTRUÇÕES PARA A REPARAÇÃO DE APARELHOS COM R290
1 INSTRUÇÕES GERAIS
1.1 Verificações na área Antes de dar início ao trabalho em sistemas com refrigerantes inflamáveis, é necessário efetuar verificações de segurança para garantir que o risco de ignição é minimizado. Para reparação do sistema de refrigeração, deve cumprir as seguintes precauções antes de efetuar qualquer intervenção no sistema.
1.2 Método de trabalho A intervenção deve ser realizada nos termos de um procedimento controlado para minimizar o risco de vapores ou gases inflamáveis presentes enquanto o trabalho é realizado.
1.3 Área de trabalho geral Todos os profissionais de manutenção e outros que trabalhem no local devem receber instruções sobre a natureza do trabalho a ser efetuado. O trabalho em espaços fechados deve ser evitado. A área em redor do espaço de trabalho deve estar seccionada. Certifique-se de que as condições na área foram asseguradas através do controlo do material inflamável.
26

1.4 Verificação da presença de refrigerante A área deve ser verificada com um detetor de refrigerante apropriado antes e durante o trabalho, para garantir que o técnico está ciente de atmosferas potencialmente inflamáveis. Certifique-se de que o equipamento de proteção contra fugas utilizado é adequado para refrigerantes inflamáveis, ou seja, não tem faíscas, é corretamente vedado ou intrinsecamente seguro.
1.5 Presença de extintor Em caso de trabalho a quente no equipamento de refrigeração ou em qualquer peça associada, o equipamento de extinção de incêndio adequado deve estar disponível. Tenha um extintor de pó seco ou CO2 próximo da área de carga.
1.6 Sem fontes de ignição Nenhuma pessoa que efetue uma intervenção num sistema de refrigeração que envolva a exposição de qualquer tubo que contenha ou tenha contido refrigerante inflamável deve usar quaisquer fontes de ignição de maneira a que possa causar o risco de incêndio ou explosão. Todas as possíveis fontes de ignição, incluindo fumar cigarros, devem ser mantidas suficientemente longe do local de instalação, reparação, remoção e eliminação, durante o qual seja possível libertar refrigerante inflamável no espaço circundante. Antes do início do trabalho, a área em redor do equipamento deve ser inspecionada para garantir a inexistência de perigos inflamáveis ou riscos de ignição. Devem ser afixados sinais de “Proibido Fumar”.
1.7 Área ventilada Certifique-se de que a área está aberta ou adequadamente ventilada antes de efetuar uma intervenção no sistema ou realizar qualquer trabalho a quente. Deve manter um grau de ventilação durante o período de realização do trabalho. A ventilação deve dispersar com segurança qualquer refrigerante libertado e, de preferência, expulsá-lo externamente para a atmosfera.
1.8 Verificações no equipamento de refrigeração Quando houver necessidade de alterar os componentes elétricos, estes devem ser adequados para a finalidade e devem ter a especificação correta. As diretrizes de manutenção e reparação do fabricante devem ser cumpridas em todos os momentos. Em caso de dúvida, consulte o departamento técnico do fabricante para obter assistência. As seguintes verificações devem ser aplicadas a instalações que utilizam refrigerantes inflamáveis: o tamanho da carga está de acordo com o tamanho da sala em que as peças que contêm refrigerante estão instaladas; as máquinas de ventilação e as saídas funcionam corretamente e não estão obstruídas; se existir um circuito de refrigeração indireto em funcionamento, o circuito secundário deve ser verificado quanto à presença de refrigerante; a marcação no equipamento contínua visível e legível. As marcações e sinais ilegíveis devem ser corrigidos; o tubo de refrigeração ou componentes são instalados numa posição em que é improvável que sejam expostos a qualquer substância que possa corroer os componentes contendo refrigerante, a menos que os componentes sejam fabricados com materiais inerentemente resistentes à corrosão ou sejam adequadamente protegidos contra corrosão.
1.9 Verificações em aparelhos elétricos O reparo e a manutenção de componentes elétricos devem incluir verificações iniciais de segurança e procedimentos de inspeção de componentes. Se houver uma falha que possa comprometer a segurança, nenhuma alimentação elétrica deve ser ligada ao circuito sem que esta seja tratada satisfatoriamente. Se a falha não puder ser corrigida imediatamente, mas se for necessário continuar a operação, deve adotar-se uma solução temporária adequada. Isto deve ser relatado ao proprietário do equipamento para que todas as partes sejam avisadas. As verificações iniciais de segurança devem incluir: se os condensadores estão descarregados: tal deve ser efetuado de forma segura para evitar a possibilidade de faíscas; que não existam componentes elétricos energizados e fios expostos durante o carregamento, recuperação ou purga do sistema; que há continuidade na ligação à terra.
27

2 REPARAÇÕES EM COMPONENTES SELADOS
2.1 Durante as reparações em componentes selados, todas as ligações elétricas devem ser desligadas antes da remoção de tampas seladas, etc. Caso seja absolutamente necessário manter o equipamento ligado durante a reparação, deverá utilizar um detetor de fugas em permanência colocado no ponto mais crítico para alertar para uma situação potencialmente perigosa. Deverá prestar especial atenção ao que se segue para assegurar que o revestimento não é alterado de modo a afetar o nível de proteção durante a intervenção em componentes elétricos. Isto inclui dados nos cabos, número excessivo de ligações, terminais não realizadas de acordo com as especificações originais, danos nas vedações, encaixe incorreto dos bucins, etc. Certifique-se de que o aparelho está montado de forma segura. Certifique-se de que as vedações ou o material vedante não se encontra degradado de modo a já não cumprir o seu objetivo de impedir a entrada de atmosferas inflamáveis. As peças sobresselentes devem ser conformes às especificações do fabricante. NOTA A utilização de vedante de silicone pode inibir a eficácia de alguns tipos de equipamento de deteção de fugas. Não é necessário isolar os componentes intrinsecamente seguros antes de intervir nos mesmos.
3 REPARAÇÃO DE COMPONENTES INTRINSECAMENTE SEGUROS
Não aplique nenhuma carga indutiva ou capacitiva permanente no circuito sem garantir que tal não irá exceder a tensão e a corrente permitidas para o equipamento em utilização. Os componentes intrinsecamente seguros são os únicos tipos que podem ser trabalhados enquanto permanecem ligados na presença de uma atmosfera inflamável. O aparelho de teste deve ter a tensão nominal correta. Substitua os componentes apenas por peças especificadas pelo fabricante. Outras peças podem resultar na ignição do refrigerante na atmosfera devido a uma fuga.
4 CABLAGEM
Verifique se os cabos não estão sujeitos a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, bordas afiadas ou quaisquer outros efeitos ambientais adversos. A verificação também deve considerar os efeitos do envelhecimento ou vibração contínua de fontes como compressores ou ventiladores.
5 DETEÇÃO DE REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS
Em nenhuma circunstância devem utilizar-se potenciais fontes de ignição na pesquisa ou deteção de fugas de refrigerante. Não deverá utilizar uma tocha de halogeneto (ou qualquer outro detetor que utilize uma chama aberta).
6 MÉTODOS DE DETEÇÃO DE FUGA
Os seguintes métodos de deteção de fugas são considerados aceitáveis para sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis. Devem utilizar-se detetores eletrónicos de fuga para detetar refrigerantes inflamáveis, mas a sensibilidade poderá não ser adequada ou podem necessitar de serem calibrados novamente. (O equipamento de deteção deve ser calibrado numa área sem refrigerante.) Certifique-se de que o detetor não é uma fonte de ignição potencial e que é adequado para o refrigerante utilizado. O equipamento de deteção de fugas tem de ser configurado a uma percentagem do LFL do refrigerante e tem de ser calibrado para o refrigerante utilizado e a percentagem correta de gás (25% no máximo) tem de estar confirmada. Os fluidos de deteção de fugas são adequados para uso com a maioria dos refrigerantes, mas o uso de detergentes com cloro deve ser evitado, pois o cloro pode reagir com o refrigerante e corroer os tubos de cobre. Em caso de suspeita de fuga, todas as chamas vivas devem ser removidas/extintas. Se for encontrada uma fuga de refrigerante que exija brasagem, todo o refrigerante deve ser recuperado do sistema ou isolado (através de válvulas de bloqueio) numa parte do sistema afastado do ponto de fuga. Em seguida, o azoto isento de oxigénio (OFN) deve ser purgado através do sistema antes e durante o processo de brasagem.
28

7 REMOÇÃO E EVACUAÇÃO
Ao entrar no circuito refrigerante para proceder a reparações ­ ou para qualquer outro fim ­ deve utilizar procedimentos convencionais. Todavia, é importante seguir as melhores práticas, tendo em consideração a inflamabilidade. Deverá aplicar o seguinte procedimento: remover o refrigerante; purgar o circuito com gás inerte; evacuar; purgar novamente com gás inerte; abrir o circuito com corte ou brasagem. A carga de refrigerante deve ser recuperada nos cilindros de recuperação corretos. O sistema deve ser “descarregado” com OFN para tornar a unidade segura. Poderá ser necessário repetir este processo várias vezes. Não deverá utilizar-se gás comprimido nem oxigénio nesta tarefa. A descarga deve ser conseguida quebrando o vácuo no sistema com OFN e continuando a encher até que a pressão de funcionamento seja alcançada, ventilando, em seguida, para a atmosfera e, finalmente, puxando para baixo para um vácuo. Este processo deve ser repetido até que nenhum refrigerante esteja dentro do sistema. Quando a carga final de OFN é utilizada, o sistema deve ser ventilado até à pressão atmosférica para permitir efetuar o trabalho. Esta operação é essencial para efetuar as operações de brasagem nos tubos. Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não está próxima de nenhuma fonte de ignição e que há ventilação disponível.
8 PROCEDIMENTOS DE CARGA
Além dos procedimentos de carga convencionais, devem respeitar-se os seguintes requisitos. – Certifique-se de que não há contaminação por dois refrigerantes diferentes durante a utilização do equipamento. As mangueiras ou linhas devem ser tão curtas quanto possível para minimizar a quantidade de refrigerante nas mesmas. – Os cilindros devem ser mantidos na vertical. – Certifique-se de que o sistema de refrigeração tem ligação a terra antes de carregar o refrigerante no sistema. – Etiquete o sistema quando a carga estiver concluída (se ainda não o estiver). – Deverá ter muito cuidado para não encher demasiado o sistema de refrigeração. Antes de recarregar o sistema deverá testar a pressão do mesmo com OFN. Após concluir o carregamento e antes de colocar o aparelho em funcionamento, deverá verificar a existência de fugas no sistema. Antes de deixar o local, deverá proceder a um ensaio de estanquidade de seguimento.
9 DESATIVAÇÃO
Antes de efetuar este procedimento é essencial que o técnico esteja completamente familiarizado com o equipamento e todos os seus pormenores. As boas práticas recomendam que todos os refrigerantes sejam recuperados de forma segura. Antes de realizar esta tarefa, deverá recolher uma amostra de óleo e de refrigerante para o caso de ser necessária uma análise antes da reutilização do refrigerante recuperado. É essencial dispor de corrente elétrica antes de iniciar a tarefa. a) Familiarize-se com o equipamento e o respetivo funcionamento. b) Isole o sistema eletricamente. c) Antes de iniciar o procedimento, certifique-se de que: é seguro manusear o equipamento mecânico, se necessário, para manusear os cilindros de refrigerante; o equipamento de proteção individual está disponível e é utilizado corretamente; o processo de recuperação é supervisionado em todos os momentos por pessoa competente e os cilindros e o equipamento de recuperação estão em conformidade com as normas aplicáveis. d) Bombeie o sistema do refrigerante, se possível. e) Se não foi possível utilizar o vácuo, faça um coletor para que o refrigerante possa ser removido de várias partes do sistema. f) Certifique-se de que o cilindro está corretamente situado antes de efetuar a recuperação. g) Inicie a máquina de recuperação e opere-a em conformidade com as instruções do fabricante. h)Não encha demasiado os cilindros. (Não ultrapassar 80% do volume de líquido.) i) Não ultrapasse a pressão de funcionamento máxima do cilindro, mesmo que temporariamente.
29

j) Após o enchimento dos cilindros e a conclusão do processo, assegure-se de que os cilindros e o equipamento são removidos do local de imediato e de que todas as válvulas de isolamento no equipamento estão fechadas. k) O refrigerante recuperado não deverá ser utilizado noutro sistema de refrigeração, exceto quando tenha sido limpo e analisado para esse fim.
10 ROTULAGEM
O equipamento deve ser rotulado para indicar que foi desativado e esvaziado de refrigerante. O rótulo deve ser datado e assinado. Certifique-se de que o equipamento tem rótulos a indicar que contém refrigerante inflamável.
11 RECUPERAÇÃO
Ao remover refrigerante de um sistema, quer para reparação quer para desativação, as boas práticas recomendam que todos os refrigerantes sejam removidos de forma segura. Ao transferir o refrigerante para os cilindros, assegure-se de que utiliza apenas os cilindros de recuperação corretos. Certifiquese de que dispõe do número correto de cilindros para o total de carga no sistema. Todos os cilindros são designados para o refrigerante recuperado e etiquetados para esse refrigerante (isto é, cilindros especiais para recuperação do refrigerante). Os cilindros devem incluir uma válvula de alívio da pressão e válvulas de bloqueio associadas a funcionar corretamente. Os cilindros de recuperação vazios são retirados e, se possível, arrefecidos antes da recuperação. O equipamento de recuperação deverá estar em bom estado de recuperação com um conjunto de instruções relativo ao equipamento acessível e deve ser adequado para recuperação de refrigerantes inflamáveis. Além disso, deverá dispor de uma balança calibrada e a funcionar corretamente. As mangueiras devem incluir conexões sem fugas e em bom estado. Antes de utilizar a máquina de recuperação, certifique-se de que esta está a funcionar corretamente, tem a manutenção adequada e que quaisquer componentes elétricos associados estão vedados para impedir a ignição em caso de fuga de refrigerante. Se tiver dúvidas, contacte o fabricante. O refrigerante recuperado deverá ser devolvido ao fornecedor de refrigerante no cilindro de recuperação correto e com a Nota de transferência de resíduos preenchida. Não misture refrigerantes nas unidades de recuperação e, especialmente, nos cilindros. Se for necessário remover compressores ou óleos do compressor, assegure-se de que estes foram evacuados até um nível aceitável para garantir a inexistência de refrigerante inflamável no lubrificante. O processo de evacuação deve ser efetuado antes de devolver o compressor ao fornecedor. Só deverá ser aplicado calor ao corpo do compressor para acelerar este processo. Após a purga de óleo do sistema, este deverá ser tratado de forma segura.
Competência dos técnicos de manutenção
Geral
É necessária formação adicional aos procedimentos de reparação de equipamento de refrigeração para manusear equipamento com refrigerantes inflamáveis. Em vários países, esta formação é levada a cabo por organizações de formação nacionais acreditadas para ensinar as normas nacionais de competência relevantes que possam estar definidas na legislação. A competência alcançada deve ser documentada por um certificado.
Formação
A formação deve incluir o seguinte: Informação sobre o potencial de explosão dos refrigerantes inflamáveis demonstrando que os produtos inflamáveis podem ser perigosos quando manuseados sem o devido cuidado. Informação sobre potenciais fontes de ignição, especialmente aquelas que não são óbvias, tais como isqueiros,
30

interruptores de iluminação, aspiradores ou aquecedores elétricos. – Informação sobre os diferentes conceitos de segurança: *Não ventilado ­ (veja a Cláusula GG.2) A segurança do aparelho não depende da ventilação do revestimento. Desligar o aparelho ou abrir o revestimento não tem efeito significativo na segurança. Todavia, é possível que alguma fuga de refrigerante esteja acumulada no interior do revestimento e que a atmosfera inflamável seja libertada ao abrir o compartimento. * Revestimento ventilado ­ (veja a Cláusula GG.4) A segurança do aparelho depende da ventilação do revestimento. Desligar o aparelho ou abrir o revestimento tem um efeito significativo na segurança. Deve ter-se cuidado para assegurar uma ventilação suficiente. * Sala ventilada ­ (veja a Cláusula GG.5) A segurança do aparelho depende da ventilação da sala. Desligar o aparelho ou abrir o revestimento não tem efeito significativo na segurança. A ventilação da sala deve ser desligada durante os procedimentos de reparação. Informação sobre o conceito de componentes vedados e recetáculos vedados em conformidade com a IEC 60079-15:2010. Informação sobre os métodos de trabalho corretos:
a) Colocação em funcionamento · Certifique-se de que dispõe de espaço suficiente para a carga de refrigerante ou que a conduta de
ventilação está corretamente montada. · Ligue os tubos e faça um ensaio de estanquidade antes de carregar o refrigerante. · Verifique a segurança do equipamento antes de o colocar em funcionamento.
b) Manutenção · O equipamento portátil deve ser reparado no exterior ou numa oficina equipada especialmente para
unidades com refrigerantes inflamáveis. · Certifique-se de que o local de reparação tem ventilação suficiente. · Tenha em consideração que a avaria do equipamento pode ser causada por perda de refrigerante
ou por uma fuga de refrigerante. · Os condensadores devem ser descarregados de modo a não causarem faíscas. O procedimento
padrão de colocar os terminais do condensador em curto-circuito provoca faíscas. · Monte novamente os recetáculos vedados de forma precisa. Se utilizar vedações, reinstale-as. · Verifique a segurança do equipamento antes de o colocar em funcionamento.
c) Reparação · O equipamento portátil deve ser reparado no exterior ou numa oficina equipada especialmente para
unidades com refrigerantes inflamáveis. · Certifique-se de que o local de reparação tem ventilação suficiente. · Tenha em consideração que a avaria do equipamento pode ser causada por perda de refrigerante
ou por uma fuga de refrigerante. · Os condensadores devem ser descarregados de modo a não causarem faíscas. · Quando é necessário proceder a brasagem, os seguintes procedimentos devem ser realizados na
ordem correta: ­ Remova o refrigerante. Se os regulamentos nacionais não exigirem a recuperação, drene o
refrigerante para fora do aparelho. Tenha atenção para que o refrigerante drenado não provoque perigos. Em caso de dúvida, a saída deverá ser vigiada por uma pessoa. Tenha cuidado para que o refrigerante drenado não volte a entrar no edifício. ­ Drene o circuito do refrigerante. ­ Purgue o circuito do refrigerante com nitrogénio durante 5 minutos. ­ Drene novamente. ­ Remova as peças a substituir por corte sem chama. ­ Purgue o ponto de brasagem com nitrogénio durante o procedimento de brasagem. ­ Efetue um ensaio de estanquidade antes de carregar o refrigerante. · Monte novamente os recetáculos vedados de forma precisa. Se utilizar vedações, reinstale-as. · Verifique a segurança do equipamento antes de o colocar em funcionamento.
31

d) Desativação · Se a segurança foi afetada quando o equipamento é desativado, a carga de refrigerante deve ser
removida antes da desativação. · Certifique-se de que o espaço onde o aparelho se encontra está suficientemente ventilado. · Tenha em consideração que a avaria do equipamento pode ser causada por perda de refrigerante
ou por uma fuga de refrigerante. · Os condensadores devem ser descarregados de modo a não causarem faíscas. · Remova o refrigerante. Se os regulamentos nacionais não exigirem a recuperação, drene o
refrigerante para fora do aparelho. Tenha atenção para que o refrigerante drenado não provoque perigos. Em caso de dúvida, a saída deverá ser vigiada por uma pessoa. Tenha cuidado para que o refrigerante drenado não volte a entrar no edifício. · Drene o circuito do refrigerante. · Purgue o circuito do refrigerante com nitrogénio durante 5 minutos. · Drene novamente. · Encha com nitrogénio até à pressão atmosférica. · Coloque um rótulo no equipamento a indicar a remoção do refrigerante.
e) Eliminação · Certifique-se de que a área de trabalho tem ventilação suficiente. · Remova o refrigerante. Se os regulamentos nacionais não exigirem a recuperação, drene o
refrigerante para fora do aparelho. Tenha atenção para que o refrigerante drenado não provoque perigos. Em caso de dúvida, a saída deverá ser vigiada por uma pessoa. Tenha cuidado para que o refrigerante drenado não volte a entrar no edifício. · Drene o circuito do refrigerante. · Purgue o circuito do refrigerante com nitrogénio durante 5 minutos. · Drene novamente. · Retire o compressor e drene o óleo.
TRANSPORTE, MARCAÇÃO E ARMAZENAGEM DE UNIDADES QUE EMPREGAM REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS
Transporte de equipamento com refrigerantes inflamáveis Chama-se a atenção para o facto de que podem existir regulamentos de transporte adicionais relativamente ao equipamento com gás inflamável. O número máximo de peças de equipamento ou a configuração do equipamento autorizado para transporte conjunto é determinado pelos regulamentos de transporte aplicáveis.
Marcação do equipamento com sinais
Os sinais para aparelhos semelhantes utilizados numa área de trabalho são definidos nos regulamentos locais e cumprem os requisitos mínimos em termos de segurança e saúde numa área de trabalho. Todos os sinais obrigatórios devem ser mantidos e os empregadores devem zelar para que os funcionários recebam formação e instruções suficientes sobre o significado dos símbolos de segurança adequados e as ações a adotar relativamente a estes sinais. A eficácia dos sinais não deve ser diminuída através da afixação de muitos sinais em conjunto. Os pictogramas utilizados devem ser o mais simples possível e conter apenas os detalhes essenciais.
Eliminação de equipamento com refrigerantes inflamáveis
Consulte os regulamentos nacionais.
32

Armazenamento de equipamento/aparelhos O armazenamento de equipamento deve ser efetuado de acordo com as instruções do fabricante. Armazenamento de equipamento embalado (não vendido) As embalagens armazenadas devem ser protegidas de modo a evitar danos no equipamento e que estes danos provoquem fugas na carga de refrigerante. O número máximo de peças de equipamento permitido para armazenagem conjunta é determinado pelos regulamentos nacionais.
33

NOME DAS PEÇAS

1 Painel de controlo 2 Painel frontal 3 Fenda de arejamento 4 Rodízios

5 Cabo de alimentação 6 Saída de drenagem 7 Entrada de ar 8 Saída de ar

34

ACESSÓRIOS

Peças

Descrição
Mangueira de exaustão Conector de janela (interior) Conector de janela (exterior) Adaptador Controlo remoto Kit de janela Cavilha Tubo de água Bateria

Quantidade
1 1 1 1 1 1 2 1 2

Após retirar da embalagem, confirme se os acessórios suprarreferidos estão incluídos e se a sua finalidade na instalação está indicada neste manual.
ASPETO E FUNÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO

35

A Ligar/desligar B Aumentar temperatura C Diminuir temperatura D Modo de funcionamento E Velocidade da ventoinha F Ligar/desligar temporizador G Recetor de sinal

1 Cheio de água 2 Aumentar velocidade da ventoinha 3 Diminuir velocidade da ventoinha 4 Ligar/desligar temporizador 5 Arrefecimento 6 Desumidificação 7 Ventoinha 8 Aquecimento

ASPETO E FUNÇÃO DO CONTROLO REMOTO

1 Ligar/Desligar 2 Ligar/desligar temporizador 3 Modo de funcionamento 4 Velocidade da ventoinha 5 Aumentar temperatura 6 Diminuir temperatura
Notas: – Não deixe cair o controlo remoto. – Não deixe o controlo remoto num local exposto à luz direta do sol.

36

FUNCIONAMENTO
Antes de dar início às operações nesta secção: 1. Localize um ponto com alimentação elétrica nas proximidades. 2. Tal como se mostra na Fig. 2 e na Fig. 2a, instale a mangueira de exaustão e ajuste a posição da janela.

Fig. 2

Fig. 2.a

3. Tal como se mostra na Fig. 6, ligue corretamente a mangueira de drenagem (apenas para utilização com o modelo de aquecimento); 4. Introduza o cabo de alimentação numa tomada AC220~240V/50Hz com ligação a terra; 5. Prima o botão POWER para ligar o ar condicionado.
1. Antes de utilizar Aviso: · Intervalo de temperatura de funcionamento:

Arrefecimento máximo

Arrefecimento mínimo

DB/WB(ºC)

35/24

18/12

DB/WB(ºC)

Aquecimento máximo
27/—

Aquecimento mínimo
7/—

Certifique-se de que a mangueira de exaustão foi corretamente montada.
Cuidados durante as operações de arrefecimento e desumidificação: · Ao utilizar as funções de arrefecimento e desumidificação, conserve um intervalo de pelo menos três
minutos entre cada POWER. · A alimentação elétrica cumpre os requisitos.
37

· A tomada destina-se à utilização AC. · Não partilhe a tomada com outros aparelhos, · A alimentação elétrica é AC 220-240 V, 50 Hz
2. Operação de arrefecimento
· Prima o botão “Mode” até o ícone “Cool” ser apresentado. · Prima ” ” ou ” ” para selecionar a temperatura ambiente pretendida. (16 ºC-31 °C) · Prima o botão “Speed” para selecionar a velocidade da ventoinha.
3. Operação de desumidificação
Prima o botão “Mode” até o ícone “Dehumidify” ser apresentado. · Defina automaticamente a temperatura selecionada para a temperatura ambiente atual menos 2 °C. · Defina automaticamente a velocidade do motor da ventoinha para LOW.
4. Operação da ventoinha
· Prima o botão “Mode” até o ícone “Fan” ser apresentado. · Prima o botão “Speed” para selecionar a velocidade da ventoinha.
5. Operação de aquecimento (não disponível no aparelho apenas de arrefecimento)
· Prima o botão “Mode” até o ícone “Heat” ser apresentado. · Prima ” ” ou ” ” para selecionar a temperatura ambiente pretendida. (16 ºC-31 °C) · Prima o botão “Speed” para selecionar a velocidade da ventoinha.
6. Operação do temporizador Definição de temporizador ligado:
· Com o ar condicionado desligado, prima o botão “Timer” e selecione o tempo que pretende que este permaneça ligado com os botões de temperatura e hora.
· “Preset ON Time” é apresentado no painel de operação. · O tempo de funcionamento pode ser definido como qualquer período entre 0 e 24 horas. · Prima novamente o botão “Timer” para confirmar. O temporizador liga-se. · Para desativar o temporizador, prima o botão “Timer” aqté que o indicador do temporizador se
desligue. Definição de desligamento do temporizador · Com o ar condicionado ligado, prima o botão ” Temporizador” e selecione o tempo que pretende
que este fique desligado com os botões de temperatura e hora. · “Preset OFF Time” é apresentado no painel de operação. · O tempo de desligado pode ser definido como qualquer período entre 0 e 24 horas. · Prima novamente o botão “Timer” para confirmar. O temporizador liga-se. · Para desativar o temporizador, prima o botão “Timer” aqté que o indicador do temporizador se desligue.
7. Drenagem de água
Função de alarme de água no máximo A bandeja de água interior do aparelho de ar condicionado tem um interruptor de segurança de nível de água, que controla o nível de água. Quando o nível da água atinge uma altura prevista, o indicador de água cheia acende. Quando a água estiver cheia, remova o bloqueio de borracha do orifício de drenagem na parte inferior da unidade e drene toda a água. Drenagem contínua · Quando planear não utilizar esta unidade por um período de tempo prolongado, remova o bloqueio
de borracha do orifício de drenagem na parte inferior da unidade e drene toda a água.
38

· Pode utilizar a drenagem contínua com uma mangueira de drenagem ligada ao orifício de drenagem inferior, quando a unidade estiver em funcionamento no modo HEAT.
· A drenagem contínua não precisa ser aplicada quando a unidade estiver em funcionamento no modo COOL ou DEHUMIDIFY. A unidade pode evaporar a água condensada automaticamente através do motor de respingo. Certifique-se de que os orifícios de drenagem estão bem fechados.
· Se o motor de respingo de água estiver danificado, a drenagem contínua pode ser usada. Se ligar a mangueira de drenagem ao orifício de drenagem inferior (Fig. 6), a unidade também pode funcionar corretamente.
· Se o motor de respingo estiver danificado, a drenagem intermitente também pode ser usada. Nesta condição, quando o indicador de água cheia acender, ligue uma mangueira de drenagem ao orifício de drenagem inferior. Toda a água no tanque de água será drenada. A unidade também pode funcionar corretamente.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
1. Instruções de instalação: · O aparelho de ar condicionado deve ser instalado numa superfície plana e livre. Não bloqueie a
saída de ar e a distância em redor do aparelho deve ser de pelo menos 30 cm. (Ver Fig. 3) · O aparelho não deve ser instalado num local húmido, como uma lavandaria. · A tomada deve estar em conformidade com as exigências locais de segurança elétrica.
Fig. 3
2. Introdução à instalação da mangueira de exaustão A) Instalação temporária 1. Torça os dois adaptadores de revestimento e o conector da janela nas extremidades da mangueira de exaustão. 2. Introduza o clipe de fixação do revestimento do adaptador nas aberturas na traseira do ar condicionado. 3. Coloque a outra extremidade da mangueira de exaustão no parapeito da janela mais próxima (ver Fig. 4).
39

B) Instalação do kit de janela

Fig. 4

A instalação do kite de janela deve ser efetuada na “horizontal” ou na “vertical”. Como se mostra na Fig. 5 e na Fig. 5a, verifique o tamanho máximo e mínimo da janela antes de proceder à instalação.
1. Instale o kit de janela na janela (Fig. 5, Fig. 5a); 2. Ajuste a altura do kit de janela em conformidade com a largura ou altura da janela e
fixe-o com a cavilha. 3. Introduza o conector da mangueira no orifício do kit de janela (Fig. 5b).

Largura da janela Fig. 5
Taco

Altura da janela Fig. 5a

40

Função de alarme de água no máximo A bandeja de água interior do aparelho de ar condicionado tem um interruptor de segurança de nível de água, que controla nível de água. Quando o nível da água atinge uma altura prevista, o indicador de água cheia acende. (Se o motor de respingo de água estiver danificado, quando a água estiver cheia, remova o bloqueio de borracha na parte inferior da unidade e toda a água será drenada.)
Fig. 6
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Declaração: 1) Antes de proceder à limpeza, certifique-se de que desliga o aparelho da alimentação elétrica. 2) Não utilizar gasolina nem outros químicos para limpar a unidade. 3) Não lave o aparelho. 4) Se o aparelho de ar condicionado estiver danificado, contacte o revendedor ou o centro de reparações.
1. Filtro de ar O filtro de ar deve ser limpo uma vez a cada duas semanas ou sempre que ficar obstruído com poeira/ sujidade. Desmontagem Abra a grelha de entrada de ar e retire o filtro de ar. Limpeza Limpe o filtro de ar com detergente neutro a temperatura morna (40 °C) e deixe secar à sombra. Montagem Coloque o filtro de ar na grade de entrada, ligue os componentes tal como estavam anteriormente. 2. Limpeza da superfície do ar condicionado Primeiro limpe a superfície com um detergente neutro e um pano húmido e, em seguida, seque com um pano seco.
41

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema

Causas possíveis

Resolução sugerida

·
1. A unidade não · inicia ao premir o botão ligar/desligar
·

A luz indicadora de água cheia está intermitente e a bandeja de água está cheia.
A temperatura ambiente é superior à temperatura definida. (Modo de aquecimento elétrico)
A temperatura ambiente é inferior à temperatura definida. (Modo arrefecimento)

Despeje a bandeja de água. Redefina a temperatura. Redefina a temperatura

· As portas ou janelas não estão fechadas.

Certifique-se de que todas as portas e janelas estão fechadas.

· Há fontes de calor no interior da sala. Remova as fontes de calor, se possível.

2. Não arrefece o · A mangueira de exaustão de ar não

sufi ciente

está ligada ou está bloqueada.

· A temperatura definida é

Ligue ou limpe a mangueira de exaustão. Redefina a temperatura.

3. Ruido so
4. Código E0 5. Código E1 6. Código E2 7. Código E3

· A entrada de ar está bloqueada.
· O piso não está nivelado ou não é suficientemente plano.
· O ruídos tem origem no fluxo de refrigerante no interior do ar condicionado
Falha no sensor de temperatura
Falha no sensor de temperatura do condensador
Bandeja de água cheia durante o arrefecimento
Falha no sensor de temperatura

Limpe a entrada de ar.
Coloque a unidade numa superfície plana e nivelada.
É normal.
Substitua o sensor de temperatura ambiente (a unidade pode funcionar sem substituição). Substitua o sensor de temperatura do condensador
Retire a tampa de borracha e esvazie a água.
Substitua o sensor de temperatura

8. Código E4

Depósito de água cheio (calor)

Nota: O produto real pode ter um aspeto diferente.

42

Por favor esvaziar o depósito de água

GARANTIA

NOTA MUITO IMPORTANTE PARA A VALIDADE DESTA GARANTIA: NO MOMENTO DA INTERVENÇÃO TÉCNICA É IMPRESCINDÍVEL APRESENTAR AO PESSOAL AUTORIZADO A FACTURA OU PROVA DE COMPRA DO APARELHO ASSIM COMO ESTA FOLHA COM OS DADOS MENCIONADOS NA PARTE INFERIOR DEVIDAMENTE PREENCHIDOS.

O aparelho portátil cujos dados de identifi cação constem no documento é garantido contra qualquer defeito de fabricação e os componentes empregados no seu processo (materiais e mão de obra), que serão reparados ou substituído gratuitamente em qualquer serviço técnico ofi cial e de acordo com a legislação em vigor.

CONDIÇÕES DA GARANTIA

Para seguimento e controle, o proprietário preencherá os campos da parte inferior desta folha

segundo as propriedades do aparelho adquirido.

Os prazos para o cómputo dos períodos de garantia começam a contar desde a data de compra

do produto que figure no ticket de compra ou na factura correspondente.

Na utilização do aparelho deve seguir sempre as instruções de uso.

As manipulações ou reparações realizadas por terceiros não pertencentes aos serviços técnicos

oficiais da Iberemec assim como a utilização de reposições não originais, darem lugar à perda da

garantia..

A garantia não cobre o seguinte:

· Danos ou roturas ocasionais no transporte. · Danos ocorridos ao aparelho ou a terceiros por negligência, uso incorrecto não conforme com o
manual de instruções, utilização para usos não apropriados, ou em espaços não adequados. · Os serviços de manutenção, limpeza ou substituição de filtros, etc.. · As peças estão sujeitas a desgaste pelo seu uso. · Danos ocorridos pela incorrecta instalação ou não regulamentada (voltagem, conexões eléctricas,
etc.) · Causas de força maior (fenómenos atmosféricos, ecológicos, etc..) · Os gastos de envio do aparelho ou peças de substituição.

SUGESTÕES IMPORTANTES

Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia atentamente as instruções.

Utilize o aparelho unicamente para o uso indicado e em espaços adequados.

DADOS A PREENCHER OBRIGATÓRIAMENTE PARA USUFRUIR DAS CONDIÇÕES DE GARANTÍA.

TIPO DE APARELHO MODELO
Nº DE SERIE DATA DE COMPRA

AR CONDICIONADO RUBY AFC-9001

CARIMBO DO ESTABELECIMENTO

43

USER’S MANUAL FOR INDEX

AFC-9001

SAFETY AWARENESS………………………………………………………… 45 NAME OF PARTS ………………………………………………………………. 54 ACCESSORIES …………………………………………………………………. 55 APPEARANCE AND FUNCTION OF CONTROL PANEL……………… 55 APPEARANCE AND FUNCTION OF REMOTE CONTROL …………. 56 OPERATION INTRODUCTION ………………………………………………. 57 INSTALLATION EXPLANATIONS ……………………………………………. 59 MAINTENANCE EXPLANATIONS…………………………………………… 61 TROUBLESHOOTING ………………………………………………………… 62 WARRANTY ……………………………………………………………………… 63

SAFETY AWARENESS
VERY IMPORTANT! Please do not install or use your portable air conditioner before you have carefully read this manual. Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference.
WARNING

Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater. Do not pierce or burn. Be aware the refrigerants may not contain an odour. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than X m².

MODEL
5000Btu/h,7000Btu/h,8000Btu/h 9000Btu/h,10000Btu/h,10500Btu/h 12000Btu/h,14000,16000Btu/h,18000Btu/h

X (m²)
4 12 15

Servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer. The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. All working procedure that affets safety means shall only be carried by competent persons.

Warning (for R290)

Specific information regarding appliances with R290 refrigerant gas. · Thoroughly read all of the warnings. · When defrosting and cleaning the appliance, do not use any tools other than those recommended
by the manufacturing company. · The appliance must be placed in an area without any continuously sources of ignition (for example:
open flames, gas or electrical appliances in operation). · Do not puncture and do not burn. · This appliance contains Y g (see rating label back of unit) of R290 refrigerant gas. · R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environment. Do not
puncture any part of the refrigerant circuit. · If the appliance is installed, operated or stored in an unventilated area, the room must be designed
to prevent to the accumulation of refrigerant leaks resulting in a risk of fire or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition. · The appliance must be stored in such a way as to prevent mechanical failure.
45

· Individuals who operate or work on the refrigerant circuit must have the appropriate certification issued by an accredited organization that ensures competence in handling refrigerants according to a specific evaluation recognized by associations in the industry.
· Repairs must be performed based on the recommendation from the manufacturing company. Maintenance and repairs that require the assistance of other qualified personnel must be performed under the supervision of an individual specified in the use of flammable refrigerants.
· Ducts connected to an appliance shall not contain a potential ignition source.
General Safety Instruction
1. The appliance is for indoor use only. 2. Do not use the unit on a socket under repairs or not installed properly. 3. Do not use the unit, follow these precautions:
A: Near to source of fire. B: An area where oil is likely to splash. C: An area exposed to direct sunlight. D: An area where water is likely to splash. E: Near a bath, a laundry, a shower or a swimming pool.
4. Never insert your fingers, rods into the air outlet. Take special care to warn children of these dangers. 5. Keep the unit upward while transport and storage, for the compressor locates properly. 6. Before cleaning the air-conditioner, always turn off or disconnect the power supply. 7. When moving the air-conditioner, always turn off and disconnect the power supply, and move it
slowly. 8. To avoid the possibility of fire disaster, the air-conditioner shall not be covered. 9. All the air-conditioner sockets must comply with the local electric safety requirements. If necessary,
please check it for the requirements. 10. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard. 12. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 13. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. 14. Details of type and rating of fuses: T, 250V AC,2A or higher. 15. Recycling
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
46

16. Contact authorized service technician for repair or maintenance of this unit. 17. Do not pull , deform . or modify the power supply cord , or immerse it in water . Pulling or misuse of
the power supply cord can result in damage to the unit and cause electrical shock. 18. Compliance with national gas regulations shall be observed. 19. Keep ventilation openings clear of obstruction. 20. Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a
current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognized assessment specifi cation. 21. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer . Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants. 22. Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out Die power plug, it may cause electric shock or fire due to heat generation . 23. Unplug the unit if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
Notes: · If any parts damage, please contact the dealer or a designated repair shop; · In case of any damage, please turn off the air switch, disconnect the power supply, and contact the
dealer or a designated repair shop; · In any case, the power cord shall be firmly grounded. · To avoid the possibility of danger, if power cord is damaged, please turn off the air switch and
disconnect the power supply. It must be replaced from the dealer or a designated repair shop.
INSTRUCTIONS FOR REPAIRING APPLIANCES CONTAINING R290
1 GENERAL INSTRUCTIONS
1.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to con-ducting work on the system.
1.2 Work procedure Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being performed.
1.3 General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided.The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
1.4 Checking for presence of refrigerant The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak tection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. nonsparking, adequately sealed or intrinsically safe.
47

1.5 Presence of fire extinguisher If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, propriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO 2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
1.6 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including igarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed.
1.7 Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
1.8 Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance.The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed; the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed; if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant; marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected; refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
1.9 Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised. Initial safety checks shall include: that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking; that there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; that there is continuity of earth bonding.
2 REPAIRS TO SEALED COMPONENTS
2.1 During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation. 2.2 Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected. This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of
48

preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications. NOTE The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
3 REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
4 CABLING
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
5 DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used.
6 LEAK DETECTION METHODS
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need recalibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerantfree area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak. Oxygen free nitrogen (OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process.
7 REMOVAL AND EVACUATION
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs ­ or for any other purpose ­ con- ventional procedures shall be used.However, it is important that best practice is followed since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to: remove refrigerant; purge the circuit with inert gas; evacuate; purge again with inert gas; open the circuit by cutting or brazing.The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be “flushed” with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times.Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system. When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place.This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipework are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available.
49

8 CHARGING PROCEDURES
In addition to conventional charging procedures,the following requirements shall be followed. – Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimise the amount of refrigerant contained in them. – Cylinders shall be kept upright. – Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. – Label the system when charging is complete (if not already). – Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out prior to leaving the site.
9 DECOMMISSIONING
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. a) Become familiar with the equipment and its operation. b) Isolate system electrically. c) Before attempting the procedure ensure that :mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders; all personal protective equipment is available and being used correctly; the recovery process is supervised at all times by a competent person; recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards. d) Pump down refrigerant system,if possible. e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer’s instructions. h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge). i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder,even temporarily. j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
10 LABELLING
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant.The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
11 RECOVERY
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge are available.All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
50

The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.In addition,a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder,and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process.When oil is drained from a system,it shall be carried out safely.
Competence of service personnel
General
Special training additional to usual refrigerating equipment repair procedures is required when equipment with flammable refrigerants is affected. In many countries, this training is carried out by national training organisations that are accredited to teach the relevant national competency standards that may be set in legislation. The achieved competence should be documented by a certificate.
Training
The training should include the substance of the following: Information about the explosion potential of flammable refrigerants to show that flammables may be dangerous when handled without care.Information about potential ignition sources, especially those that are not obvious, such as lighters, light switches, vacuum cleaners, electric heaters. Information about the different safety concepts: Unventilated ­ (see Clause GG.2) Safety of the appliance does not depend on ventilation of the housing. Switching off the appliance or opening of the housing has no significant effect on the safety. Nevertheless, it is possible that leaking refrigerant may accumulate inside the enclosure and flammable atmosphere will be released when the enclosure is opened. Ventilated enclosure ­ (see Clause GG.4) Safety of the appliance depends on ventilation of the housing. Switching off the appliance or opening of the enclosure has a significant effect on the safety. Care should be taken to ensure a sufficient ventilation before. Ventilated room ­ (see Clause GG.5) Safety of the appliance depends on the ventilation of the room. Switching off the appliance or opening of the housing has no significant effect on the safety. The ventilation of the room shall not be switched off during repair procedures. Information about the concept of sealed components and sealed enclosures according to IEC 6007915:2010. Information about the correct working procedures:
a) Commissioning · Ensure that the floor area is sufficient for the refrigerant charge or that the ventilation duct is assembled
in a correct manner. · Connect the pipes and carry out a leak test before charging with refrigerant. · Check safety equipment before putting into service.
b) Maintenance
51

· Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop specially equipped for servicing units with flammable refrigerants.
· Ensure sufficient ventilation at the repair place. · Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak
is possible. · Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark. The standard procedure to short circuit
the capacitor terminals usually creates sparks. · Reassemble sealed enclosures accurately. If seals are worn, replace them. · Check safety equipment before putting into service.
c) Repair · Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop specially equipped for servicing units
with flammable refrigerants. · Ensure sufficient ventilation at the repair place. · Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak
is possible. · Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark. · When brazing is required, the following procedures shall be carried out in the right order: ­ Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant will not float back into the building. ­ Evacuate the refrigerant circuit. ­ Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min. ­ Evacuate again. ­ Remove parts to be replaced by cutting, not by flame. ­ Purge the braze point with nitrogen during the brazing procedure. ­ Carry out a leak test before charging with refrigerant. · Reassemble sealed enclosures accurately. If seals are worn, replace them. · Check safety equipment before putting into service.
d) Decommissioning · If the safety is affected when the equipment is putted out of service, the refrigerant charge shall be
removed before decommissioning. · Ensure sufficient ventilation at the equipment location. · Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak
is possible. · Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark. · Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to
the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant will not float back into the building. · Evacuate the refrigerant circuit. · Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min. · Evacuate again. · Fill with nitrogen up to atmospheric pressure. · Put a label on the equipment that the refrigerant is removed.
e) Disposal · Ensure sufficient ventilation at the working place. · Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to
the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant will not float back into the building. · Evacuate the refrigerant circuit. · Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min. · Evacuate again.
52

· Cut out the compressor and drain the oil. Transportation, marking and storage for units that employ flammable refrigerants Transport of equipment containing flammable refrigerants Attention is drawn to the fact that additional transportation regulations may exist with respect to equipment containing flammable gas. The maximum number of pieces of equipment or the configuration of the equipment, permitted to be transported together will be determined by the applicable transport regulations. Marking of equipment using signs Signs for similar appliances used in a work area generally are addressed by local regulations and give the minimum requirements for the provision of safety and/or health signs for a work location. All required signs are to be maintained and employers should ensure that employees receive suitable and sufficient instruction and training on the meaning of appropriate safety signs and the actions that need to be taken in connection with these signs. The effectiveness of signs should not be diminished by too many signs being placed together. Any pictograms used should be as simple as possible and contain only essential details. Disposal of equipment using flammable refrigerants See national regulations. Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions. Storage of packed (unsold) equipment Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations.
53

NAME OF PARTS

1 Control panel 2 Front panel 3 Louver 4 Castor

5 Power cord 6 Drainage outlet 7 Air inlet 8 Air outlet

54

ACCESSORIES

Part

Description

Exhaust hose

Window Connector (Indoor)

Window Connector (Outdoor)

Housing adaptor

Remote Controller

Window Kit

Dowel

Water pipe

Batteries

Quantity
1 1 1 1 1 1 2 1 2

After unpacking, please check whether the above-mentioned accessories are included, and check their purposes in the installation introduction in this manual.
APPEARANCE AND FUNCTION OF CONTROL PANEL

W.F.

55

A Power on/off B Temperature up C Temperature down D Operation MODE E Fan speed F Timer on/off G Signal receiver

1 Water full 2 High fan speed 3 Low fan speed 4 Timer on/off 5 Cooling 6 Dehumidifying 7 Fan 8 Heating

APPEARANCE AND FUNCTION OF REMOTE CONTROL

1 Power on/off 2 Timer on/off 3 Operation MODE 4 Fan speed 5 Temperature up 6 Temperature down
Notes: – Do not drop the remote control. – Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.

56

OPERATION INTRODUCTION
Before starting operations in this section: 1. Find a place where there is power supply nearby. 2. As shown in Fig.2 and Fig.2a, install the exhaust hose, and adjust the window position well.

Fig. 2

Fig. 2.a

3. As shown in Fig. 6, connect drain hose well (only for using heating model); 4. Insert the power cord into an grounded AC220~240V/50Hz socket; 5. Press the POWER button to turn on the air-conditioner.

1.Before using Notice: · Operation temperature range:

DB/WB(ºC)

Maximum cooling
35/24

Minimum cooling
18/12

DB/WB(ºC)

Maximum heating
27/—

Minimum heating
7/—

Check up whether the exhaust hose has been mounted properly.
Cautions for cooling and dehumidifying operations: · When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval of at least 3 minutes between
each POWER. · Power supply meets the requirements..
57

· The socket is for AC use. · Do not share one socket with other appliances. · Power supply is AC220-240V, 50Hz
2. Cooling operation
· Press the “Mode” button till the “Cool” icon appears. · Press the ” “or” “button to select a desired room temperature.
(16ºC-31ºC) · Press the “Speed” button to select wind speed. 3. Dehumidifying operation
Press the “Mode” button till the “Dehumidify” icon appears . · Automatically set the selected temperature to current room temperature minus 2ºC. · Automatically set the fan motor to LOW wind speed.
4. Fan operation
· Press the “Mode” button till the “Fan” icon appears. · Press the “Speed” button to select wind speed.
5. Heating operation
· Press the “Mode” button till the “Heat” icon appears. · Press the ” “or” ” button to select a desired room temperature. (16ºC-31ºC) · Press the “Speed” button to select wind speed.
6. Timer operation
Timer ON setting: · When the air-conditioner is OFF, press the “Timer” button and select a desired ON time through the
temperature and time setting buttons. · “Preset ON Time” is displayed on the operation panel. · ON time can be regulated at any time in 0-24 hours. · Press the “Timer ” button again to confirm, Timer indicator turns on. · To deactivate the timer function, press”Timer ” button until timer indicator turns off. Timer OFF setting · When the air-conditioner ON, press “Timer” button and select a desired OFF time through the
temperature and time setting buttons. · “Preset OFF Time” is displayed on the operation panel. · OFF time can be regulated at any time in 0-24 hours. · Press the “Timer ” button again to confirm, Timer indicator turns on. · To deactivate the timer function, press”Timer ” button until timer indicator turns off.
7. Water Drainage
Water Full Alarm Function The inner water tray in the air-conditioner has one water level safety switches, it controls the water level. When water level reaches an anticipated height, the water full indicator lights up. When the water is full, please remove the rubber blockage from the drainage hole at the bottom of unit, and drain all water outside. Continuous Drainage · When you plan to leave this unit unused for a long time, please remove the rubber blockage from the
drainage hole at the bottom of unit, and drain all water outside.
58

· You can use the continuous drainage with a drainage hose connected to the bottom drain hole, when the unit working at the HEAT mode.
· The continuous drainage is not need to be applied when the unit working at the COOL or DEHUMIDIFY mode. The unit can evaporate the condensate water automatically by the splash motor. Make sure the drainage holes are stemmed well.
· If water splash motor is damaged, continuous drainage can be used. To connect the drain hose to the bottom drain hole (Fig.6), the unit can also work well.
· If splash motor is damaged, intermittent drainage can also be used. Under this condition, when the water full indicator lights up, please connect a drain hose to the bottom drainage hole, then all the water in the water tank will be drained outside. The unit can also work well.
INSTALLATION EXPLANATIONS
1. Installation Explanations: · A removal air-conditioner shall be installed in the flat and empty place all around. Don’t block the air
outlet, and the required distance around should be at least 30cm. (See Fig.3) · Should not be installed in wet location, such as the laundry room. · Socket wiring should be in accordance with the local electric safety requirements.
Fig. 3 2. Introduction to Exhaust Hose Installation
A) Temporary installation 1. Twist two housing adaptor and the window Connector to the ends of the exhaust hose. 2. Insert the fixing clip of the housing adaptor into the openings at back of the air conditioner. 3. Put the other end of the exhaust hose to the near wind owsill (see Fig.4).
59

Fig. 4
B) Window Kit Installation The installation manner of window slider kit is mostly in “horizontal” or “vertical”. As
1. Install the window kit on the window (Fig.5, Fig.5a); 2. Adjust the length of the window slider kit according to the window width or height, and
fix it with the dowel;

Fig. 5

Fig. 5a

60

Water Full Alarm Function The inner water tray in the air-conditioner has one water level safety switches, it controls water level. When water level reaches an anticipated height, the water full indicator lamp lights up. (If water splash motor is damaged, when the water is full, please remove the rubber blockage at the bottom of unit, and all water will drain outside.)
Fig. 6
MAINTENANCE EXPLANATIONS
Declaration: 1) Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply outlet; 2) Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit; 3) Do not wash the unit directly; 4) If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop.
1. Air Filter If the air filter becomes clogged with dust/dirt, the air filter should be cleaned once every two weeks. Dismounting Open the air inlet grille and take off air filter. Cleaning Clean the air filter with neural detergent in lukewarm (40ºC) and dry it up in the shade. Mounting Putting the air filter into the inlet grille, replace the components as they were. 2. Clean the Air-conditioner Surface First clean the surface with a neutral detergent and wet cloth, and then wipe it with a dry cloth.
61

TROUBLESHOOTING

Troubles

Possible Causes

Suggested Remedies

· Water full indicator lamp blinks, and water tray is full.

1.Unit does not start · Room temperature is higher than the

when pressing on/off setting temperature. (Electric heating

button

mode)

· Room temperature is lower than the setting temperature. (Cooling mode)

Dump the water out of the water tray. Reset the temperature Reset the temperature

· The doors or windows are not closed.

Make sure all the windows and doors are closed.

· There are heat sources inside the room. Remove the heat sources if possible

2. Not cool enough

· Exhaust air hose is not connected or blocked.

Connect or clean the exhaust air hose.

· Temperature setting is too high.

Reset the temperature

3. Noisy
4. E0 Code 5. E1 Code 6. E2 Code 7. E3 Code 8. E4 Code

· Air inlet is blocked.

Clean the air inlet.

· The ground is not level or not flat enough

Place the unit on a flat, level ground if possible

·

The sound comes from the flowing of the refrigerant inside the air conditioner

It is normal.

Room temperature sensor failed

Replace room temperature sensor (the unit can also work without replacement.)

Condenser temperature sensor failed

Replace condenser temperature sensor

Water tray full when cooling

Take off rubber stopper and empty the water.

Evaporator temperature sensor failed

Replace evaporator temperature sensor

Water tray full when heating

Please empty the water tray.

Note: The real products may look different.
62

WARRANTY
VERY IMPORTANT NOTE FOR THE VALIDITY OF THIS WARRANTY: AT THE TIME OF TECHNICAL INTERVENTION IS ABSOLUTELY NEEDED TO PRESENT THE INVOICE OR THE TICKET TO THE AUTHORIZED WORKER AS WELL AS THIS SHEET WITH THE DATA CONTAINED ON THE BOTTOM DULY COMPLETED.
Line Plus Essege, s.l.u. guarantees the portable device whose identifi cation data is present in this document, against any manufacturing defect and the materials used for the process (material and labor cost), that will be repaired or changed free or charge in any offi cial technical service, accordingly to the current legislation.
CONDITION OF WARRANTY

For the control, the user will fill in the fields of the bottom of this sheet according to the properties

of the acquired device.

The warranty starts from the purchasing date indicated on the buying ticket or corresponding

invoice.

You should use the device following strictly the instructions manual.

Manipulations or reparations done by someone not belonging to an official technical service, as well using no original replacements, will suppose the loss of the warranty.

The warranty does not cover the following cases:

· Damage or breakage caused in transport. · Damage caused due to negligence, misuse according with the instructions, the use in inadequate
ways or inadequate places. · The maintenance service, cleaning or replacement of filters, etc. · Damage caused by incorrect installation or not regulatory (voltage electric connections, etc.). · Force majeure (atmospheric phenomena, ecological phenomena, etc) · Unit shipping charges and spare parts.

VERY IMPORTANT SUGGESTIONS

Before putting the appliance into operation, read carefully the instructions.

Use the appliance only ofr its intended purpose and in a appropriate place.

MUST BE FILLED IN IN ORDER TO BENEFIT FROM THE GUARANTEE CONDITIONS

TYPE OF DEVICE MODEL
SERIAL NUMBER DATE OF PURCHASE

AIR CONDITIONING RUBY AFC-9001

Stamp of the establishment

63

MANUEL D’ INSTRUCTIONS TABLEAU DES MATIÈRES

AFC-9001

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ……………………………………….. 65 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ……………………………………………… 75 ACCESSOIRES …………………………………………………………………. 76 PANNEAU DE COMMANDE…………………………………………………. 76 TÉLÉCOMMANDE……………………………………………………………… 77 MODES DE FONCTIONNEMENT ………………………………………….. 78 INSTALLATION ………………………………………………………………….. 80 ENTRETIEN ………………………………………………………………………. 82 DÉPANNAGE ……………………………………………………………………. 83 GARANTIE ……………………………………………………………………….. 84

AVERTISSEMENTS DE SECURITE.
TRÈS IMPORTANT !
Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’installer ou d’utiliser ce climatiseur portatif. Conservez ces instructions pour référence future ou garantie éventuelle.
ATTENTION
Avertissement. N’utilisez que les produits recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil. L’appareil doit être stocké dans un endroit exempt de sources inflammable en fonctionnement (chauffage électrique en marche, flammes nues…). Ne pas percer ou brûler l’appareil. N’oubliez pas que les réfrigérants peuvent être inodores. L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un endroit d’une surface supérieure à X m².

MODELE

X (m²)

5000Btu/h,7000Btu/h,8000Btu/h

4

9000Btu/h,10000Btu/h,10500Btu/h

12

12000Btu/h,14000,16000Btu/h,18000Btu/h

15

L’entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du fabricant. L’appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la surface de la pièce telle qu’indiqué pour le fonctionnement. Toute procédure de travail qui affecte les moyens de sécurité ne doit être effectuée que par des personnes compétentes.

Avertissement(R290)
Informations spécifiques concernant les appareils utilisant du gaz réfrigérant R 290. · Lisez attentivement tous les avertissements. · Lors du dégivrage et du nettoyage de l’appareil, n’utilisez que les produits et outils recommandés
par le fabricant. · L’appareil doit être placé dans un endroit où il n’y a pas de source d’inflammation continue (p. ex.
flammes, gaz ou appareils électriques en marche). · Ne pas percer ou brûler l’appareil. · Cet appareil contient la quantité de gaz réfrigérant R290 indiquée sur l’étiquette. · R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives environnementales européennes. · Si l’appareil est installé, utilisé ou stocké dans un endroit non ventilé, la pièce doit être conçue de
façon à prévenir l’accumulation de fuites de réfrigérant pouvant causer un risque d’incendie ou d’explosion en raison de l’inflammation du réfrigérant par une source d’inflammation (appareils de chauffage électriques, poêles ou autres). · L’appareil doit être stocké de manière qu’il ne subisse aucune défaillance mécanique.
65

· Les personnes qui manipulent le circuit frigorifique doivent être dûment certifiées par un organisme accrédité afin de s’assurer de leur capacité à manipuler les réfrigérants selon une évaluation spécifique reconnue par les associations industrielles.
· Les réparations doivent être effectuées conformément aux recommandations du fabricant. L’entretien et les réparations nécessitant l’aide d’un autre personnel qualifié doit être effectués sous la supervision d’une personne spécifiée dans l’utilisation des réfrigérants inflammables.
· Les conduits reliés à un appareil ne doivent pas contenir de source d’inflammation potentielle.
Instructions générales de sécurité
1. L’appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. 2. Ne pas utiliser l’appareil sur une fiche endommagée ou mal installée. 3. Ne pas utiliser l’appareil dans les situations suivantes:
A : Près de la source de feu B : Dans une zone où une certaine quantité d’huile est susceptible d’éclabousser. C : Dans une zone exposée à la

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals