Karcher Cv 30/2 Bp Upright Brush Type Vacuum Cleaners Instruction Manual

CV 30/2 Bp Upright Brush Type Vacuum Cleaners

Product Information

The CV 30/2 Bp and CV 30/2 Bp Pack are vacuum cleaners designed
for commercial use. The vacuum cleaners come with a rechargeable
battery pack that can provide up to 67 minutes of continuous
operation.

Technical Specifications

  • Electrical connection: 36 DC
  • Nominal power: 420 W
  • Container capacity: 3 L
  • Dust bag capacity: 2.3 L
  • Air flow rate (max.): 34 l/s
  • Max. vacuum: 18.7 kPa (187 mbar)
  • Battery pack: Battery Power+ 36/75, Battery Power+ 36/60,
    Battery Power 36/50
  • Operating time at full charge: 28/Eco (Battery Power 36/50),
    32/Eco (Battery Power+ 36/60), 47/Eco (Battery Power+ 36/75)
  • Dimensions: 250 x 310 x 1150 mm
  • Typical operating weight: 8 kg
  • Noise level: 64 dB(A)

Product Usage Instructions

Preparation

Before using the vacuum cleaner, make sure to:

  • Read the user manual carefully.
  • Install the battery pack properly.

Battery Pack Usage

To install the battery pack:

  1. Slide the battery pack into the battery holder until it clicks
    into place.

To charge the battery pack:

  1. Unlock and remove the filter cover.
  2. Slide out the motor protection filter and remove it.
  3. Connect the charger to the battery pack and plug it into an
    electrical outlet.
  4. The charging process is complete when the LED on the charger
    turns green.

Operation

To turn on the vacuum cleaner:

  1. Press the on/off switch.

To adjust the suction power:

  1. Use the control knob to adjust the suction power from minimum
    to maximum.
  2. For high-pile carpets, reduce suction power to reduce push
    force.

To use the vacuum cleaner with the suction tube:

  1. Attach the suction tube to the suction hose.
  2. Insert the suction tube into the suction socket and make sure
    it clicks into place.

Transport and Storage

When transporting or storing the vacuum cleaner, make sure:

  • The vacuum cleaner is secured to prevent it from slipping or
    tipping over.
  • The battery pack is removed to prevent discharge.

Maintenance

To maintain the vacuum cleaner:

  • Replace the motor protection filter regularly.
  • Remove any blockages in the suction tube or hose.

Refer to the user manual for more detailed instructions.

CV 30/2 Bp CV 30/2 Bp Pack

Deutsch

6

English

10

Français

15

Italiano

19

Nederlands

24

Español

28

Português

32

Dansk

37

Norsk

41

Svenska

45

Suomi

49

53

Türkçe

58

62

Magyar

68

Cestina

72

Slovenscina

76

Polski

81

Românete

85

Slovencina

90

Hrvatski

94

Srpski

98

103

Eesti

108

Latviesu

112

Lietuviskai

116

120

126

59694410 (11/22)

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Inhalt
Allgemeine Hinweise ……………………………………. 6 Umweltschutz ……………………………………………… 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ……………….. 6 Gerätebeschreibung …………………………………….. 6 Vorbereitung ……………………………………………….. 6 Inbetriebnahme …………………………………………… 7 Bedienung ………………………………………………….. 7 Transport ……………………………………………………. 7 Lagerung ……………………………………………………. 7 Pflege und Wartung……………………………………… 7 Hilfe bei Störungen………………………………………. 8 Garantie……………………………………………………… 9 Zubehör und Ersatzteile ……………………………….. 9 EU-Konformitätserklärung …………………………….. 9 Technische Daten………………………………………… 10
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Originalbetriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere Personen entstehen. Bei Transportschaden sofort Händler informieren. Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG
Gesundheitsgefahr Einatmen von gesundheitsschädlichen Stäuben Das Gerät nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube verwenden.
ACHTUNG
Beschädigung des Geräts Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtigkeit Das Gerät nur in Innenräumen verwenden und lagern. Dieser Teppichsauger ist zur Trockenreinigung von
Boden- und Wandflächen bestimmt.

Das Gerät ist nicht für den Gebrauch auf harten Böden geeignet.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Vermietergeschäften.
Gerätebeschreibung
Abbildung A 1 Saugrohr 2 Saugschlauch 3 Tragegriff 4 Verriegelung Filterdeckel 5 Filterdeckel 6 Akkupack 7 Typenschild 8 Fußtaste der halbautomatischen Bürstenabreini-
gung 9 Saugstutzen 10 HEPA-Filter (Sonderzubehör) 11 Verriegelung Filtertüte 12 Filtertüte 13 Motorschutzfilter 14 Entriegelung Akkupack 15 Trittfläche zur Entriegelung des Bürstenkopfs 16 Bürstenkopf 17 Drehverschluss Bürstenabdeckung 18 Bürstenwalze 19 Bürstenabdeckung 20 Saugschlauch am Bürstenkopf 21 Saugkraftregler (stufenlos) 22 Bedienfeld 23 Handgriff 24 Kontrolllampe 25 Laufzeitanzeige/Fehlercode-Anzeige 26 Eco-Taste (Energiesparmodus) 27 Hauptschalter
Vorbereitung
1. Gerät auspacken und Zubehör montieren. Abbildung B * nur bei CV 30/2 Bp Adv *INT im Lieferumfang

6

Deutsch

Inbetriebnahme
Akkupack einsetzen
1. Akkupack in Akkuhalter einschieben und einrasten.
Akkupack aufladen
Hinweis Betriebsanleitung des Ladegerätherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten! Hinweis Betriebsanleitung des Akkupackherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten! Hinweis Der Akkupack ist bei Auslieferung teilgeladen. Vor Inbetriebnahme und bei Bedarf aufladen. Hinweis Das Laden des Akkupacks kann nur in entnommenem Zustand erfolgen. 1. Entriegelungstaste drücken und Akkupack entneh-
men. 2. Akkupack gemäß den Betriebsanleitungen des La-
degerätherstellers und des Akkupackherstellers aufladen.
HEPA-Filter (Sonderzubehör) einbauen
1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen. 2. Motorschutzfilter herausschieben und entnehmen.
Abbildung C 3. HEPA-Filter (Sonderzubehör) in die Aufnahme
schieben, nach unten schwenken und einrasten. Abbildung D 4. Filterdeckel einsetzen und hörbar einrasten. Abbildung E
Filtertüte einbauen
1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen. 2. Öffnung der Filtertüte bis zum Anschlag über den
Saugstutzen ziehen. Die Verriegelung der Filtertüte rastet ein. Abbildung F 3. Filterdeckel einsetzen und hörbar einrasten.
Bedienung
Gerät einschalten
1. Gerät am Hauptschalter einschalten.
Eco-Modus
Eco-Modus (Energiesparmodus): Das Gerät arbeitet mit reduzierter Saugleistung. Die Akkulaufzeit verlängert sich. 1. Eco-Modus einschalten: Eco-Taste betätigen. 2. Eco-Modus ausschalten: Eco-Taste wiederholt be-
tätigen.
Saugleistung einstellen
Hinweis Zur Reduzierung der Schiebekraft auf hochflorigen Teppichen, Saugleistung am Drehregler verringern. 1. Saugleistung (min-max) am Drehregler einstellen.
Bürstenwalzenbetrieb
ACHTUNG
Gerät wird zu lange auf der Stelle betrieben Beschädigungsgefahr für Bodenbelag Betreiben Sie das Gerät nur kurzzeitig auf der Stelle. 1. Bürstenkopf entriegeln. Dabei auf die Trittfläche tre-
ten und den Handgriff nach hinten schwenken. Die Bürstenwalze wird eingeschaltet.

2. Reinigung durchführen. 3. Arbeitsunterbrechung/Reinigungsende: Bürsten-
kopf verriegeln. Dabei auf die Trittfläche treten und den Handgriff nach vorne schwenken. Die Bürstenwalze wird abgeschaltet.
Halbautomatische Bürstenabreinigung
Hinweis Eine Betätigung der halbautomatischen Bürstenabreinigung sollte je nach Anwendung mindestens 1x täglich erfolgen, um leichte Verschmutzungen zu entfernen. Bei stärkerer Verschmutzung siehe “Bürstenwalze manuell reinigen”. Hinweis Das Einschalten der halbautomatischen Bürstenabreinigung ist nur bei eingeschaltetem Gerät möglich. 1. Fußtaste der halbautomatischen Bürstenabreini-
gung betätigen. Dabei 3 mal 5 Sekunden auf die Trittfläche treten. Dabei kommt es zu einer systembedingten Geräuschentwicklung.
Saugrohrbetrieb
Hinweis Zum Reinigen von z. B. Rändern, Leisten, Nischen, Ecken. 1. Saugrohr aus der Aufnahme ziehen. Der Bürstmotor
wird abgeschaltet. 2. Gewünschtes Zubehör auf das Saugrohr stecken. 3. Reinigung durchführen.
Gerät ausschalten
1. Gerät am Hauptschalter ausschalten.
Transport
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. 1. Gerät am Tragegriff tragen. 2. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den je-
weils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Geräts. Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden. 1. Entriegelungstaste drücken und Akkupack entneh-
men, um eine Entladung zu vermeiden.
Pflege und Wartung
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen Schalten Sie das Gerät aus. Entnehmen Sie den Akkupack.
Wartungsintervalle
Täglich
1. Halbautomatische Bürstenabreinigung durchführen. 2. Bürstenwalze auf starke Verschmutzung prüfen. Bei
Bedarf Bürstenwalze manuell reinigen.

Deutsch

7

Wöchentlich
Hinweis Optische Bürstenkontrolle: Der Grad der Abnutzung kann durch den Vergleich mit dem andersfarbigen Indikatorbüschel erkannt werden. Liegen die schwarzen Borsten auf gleicher Höhe wie die roten, Bürstenwalze austauschen. 1. Abnutzung der Bürstenwalze prüfen.
Filtertüte wechseln
1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen. 2. Verriegelung der Filtertüte nach rechts drücken und
gleichzeitig Filtertüte am Flansch nach unten ziehen. Filtertüte herausnehmen, verschließen und entsorgen. Abbildung G 3. Neue Filtertüte einsetzen und Öffnung der Filtertüte bis zum Anschlag über den Saugstutzen ziehen. Die Verriegelung der Filtertüte rastet ein. 4. Filterdeckel einsetzen und hörbar einrasten.
Bürstenwalze manuell reinigen
1. Gegebenenfalls Bürstenabdeckung demontieren: Drehverschlüsse mit einer Münze um 90° drehen, Bürstenabdeckung herausklappen und entnehmen. Abbildung H
2. Haare und Fäden, die sich auf der Bürstenwalze aufgewickelt haben, mit einer Schere durchschneiden und dann entfernen.
Motorschutzfilter austauschen
1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen. 2. Motorschutzfilter herausschieben, entnehmen und
entsorgen. 3. Neuen Motorschutzfilter einschieben und einrasten. 4. Filterdeckel einsetzen und hörbar einrasten.
HEPA-Filter (Sonderzubehör) austauschen
1. Filterdeckel entriegeln und abnehmen. 2. HEPA-Filter (Sonderzubehör) entriegeln, nach oben
schwenken und herausnehmen. Abbildung I 3. Neuen HEPA-Filter (Sonderzubehör) in die Aufnahme schieben, nach unten schwenken und einrasten. 4. Filterdeckel einsetzen und hörbar einrasten.
Bürstenwalze austauschen
1. Drehverschlüsse mit einer Münze um 90° drehen, Bürstenabdeckung herausklappen und entnehmen. Abbildung H
2. Bürstenwalze bis zum Anschlag nach links schieben, herausschwenken, entnehmen und entsorgen. Abbildung J
3. Neue Bürstenwalze in umgekehrter Reihenfolge einbauen.
4. Bürstenabdeckung in umgekehrter Reihenfolge montieren.

Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags Verletzungen durch Berühren von stromführenden Teilen Schalten Sie das Gerät aus. Entnehmen Sie den Akkupack. Hinweis Tritt eine Störung (z. B. Filterbruch) auf, muss das Gerät sofort abgeschaltet werden. Vor erneuter Inbetriebnahme muss die Störung beseitigt werden.
Verstopfungen entfernen
Saugrohr/Saugschlauch
Abbildung K Abbildung L Hinweis Beim Einstecken des Saugschlauchs in den Saugstutzen darauf achten, dass dieser einrastet.
Saugschlauch am Bürstenkopf
Abbildung M
Bürstenwalze/Bürstenkopf
Abbildung N Hinweis Gegebenenfalls Bürstenabdeckung demontieren (siehe “Bürstenwalze manuell reinigen”).
Fehlercodes
E1 Saugstrom zu gering, Kontrolllampe blinkt 1. Filtertüte wechseln. 2. Verstopfungen aus Bürstenkopf, Saugrohr und
Saugschlauch entfernen. E2 Turbinenfehler, Kontrolllampe blinkt 1. Gerät ausschalten und 1 Minute warten. Gerät wie-
der einschalten. 2. Tritt die Störung wiederholt auf, Kundendienst be-
nachrichtigen. E3 Kraftübertragung auf Bürstenwalze unterbrochen, Kontrolllampe blinkt 1. Kundendienst benachrichtigen. E4 Temperatur des Akkupacks zu hoch, Kontrolllampe blinkt 1. Fehler durch Betätigen des Hauptschalters zurück-
setzen. 2. Tritt die Störung wiederholt auf, Akkupack austau-
schen. Entnommenen Akkupack gemäß Betriebsanleitung des Herstellers prüfen. E5 Stromaufnahme des Bürstmotors zu hoch, Kontrolllampe blinkt 1. Gerät ausschalten und Bürstenwalze auf blockierende Gegenstände prüfen und diese gegebenenfalls entfernen. 2. Tritt die Störung wiederholt auf, Kundendienst benachrichtigen. E6 Stromaufnahme der Turbine zu hoch, Kontrolllampe blinkt 1. Kundendienst benachrichtigen. E7 Turbine defekt, Kontrolllampe blinkt 1. Kundendienst benachrichtigen.

8

Deutsch

E8 Stromaufnahme des Akkupacks zu hoch, Kontrolllampe blinkt 1. Gerät ausschalten. Fehler durch Betätigen des
Hauptschalters zurücksetzen. 2. Tritt die Störung wiederholt auf, Akkupack austau-
schen. Entnommenen Akkupack gemäß Betriebsanleitung des Herstellers prüfen. E9 Akkupackfehler, Kontrolllampe blinkt 1. Akkupack entnehmen und wieder einsetzen. 2. Tritt die Störung wiederholt auf, Akkupack austauschen. Entnommenen Akkupack gemäß Betriebsanleitung des Herstellers prüfen. 3. Tritt die Störung weiterhin auf, Kundendienst benachrichtigen. E0 Schnittstellenfehler 1. Akkupack entnehmen und wieder einsetzen. 2. Tritt die Störung wiederholt auf, Akkupack austauschen. Entnommenen Akkupack gemäß Betriebsanleitung des Herstellers prüfen. 3. Tritt die Störung weiterhin auf, Kundendienst benachrichtigen. Gerät funktioniert nicht 1. Gerät einschalten. 2. Akkupack aufladen. 3. Akkupack einsetzen. Saugergebnis unbefriedigend 1. Filtertüte wechseln. 2. Verstopfungen aus Bürstenkopf, Saugrohr und Saugschlauch entfernen. 3. Motorschutzfilter oder HEPA-Filter (Sonderzubehör) austauschen.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. (Adresse siehe Rückseite)
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Ersatzteilliste
Nur KÄRCHER Original-Akkupacks verwenden, keine nicht-wiederaufladbaren Batterien.

Bezeichnung

Bestellnum- Artikelnum-

mer, Ersatz- mer, unver-

teil

packt

Akkupack Battery Power+ 2.445-043.0 6.445-059.0 36/75

Akkupack Battery Power+ 2.042-022.0 6.445-085.0 36/60

Akkupack Battery Power 2.445-031.0 6.445-039.0 36/50

Schnellladegerät Battery 2.445-045.0 6.445-063.0 Power+ 36/60 (EU)

Schnellladegerät Battery 2.445-047.0 6.445-065.0 Power+ 36/60 (GB)

Schnellladegerät Battery 2.445-051.0 6.445-069.0 Power+ 36/60 (AU)

EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Trockensauger Typ: 1.023-xxx
Einschlägige EU-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 60312-1: 2017 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01

Deutsch

9

Technische Daten

Elektrischer Anschluss Nennspannung Akkupack Schutzklasse

Kärcher CV 30/2 Bp (Pack)

V

36 DC

III

Nennleistung

W

420

Leistungsdaten Gerät

Behälterinhalt

l

3

Volumen Filtertüte

l

2,3

Luftmenge (max.)

l/s

34

Unterdruck (max.)

kPa

18,7

(mbar) (187)

Betriebszeit bei voller Akkuladung Minuten 28/Eco:

– Akkupack Battery Power 36/50

38

Betriebszeit bei voller Akkuladung Minuten 32/Eco:

– Akkupack Battery Power+ 36/60

50

Betriebszeit bei voller Akkuladung Minuten 47/Eco:

– Akkupack Battery Power+ 36/75

67

Maße und Gewichte

Länge x Breite x Höhe

mm

250 x

310 x

1150

Breite Bürstenwalze

mm

252

Typisches Betriebsgewicht

kg

8

Umgebungsbedingungen

Umgebungstemperatur (max.) °C

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69

Schalldruckpegel LpA Unsicherheit KpA Schallleistungspegel LwA Hand-Arm-Vibrationswert
Unsicherheit K

dB(A)
dB(A)
dB(A) m/s2 m/s2

+40
64 2 77 <2,5 0,5

Technische Änderungen vorbehalten.

Contents

General notes ……………………………………………… 10 Environmental protection………………………………. 10 Intended use……………………………………………….. 10 Description of the device ………………………………. 11 Preparation …………………………………………………. 11 Startup……………………………………………………….. 11 Operation……………………………………………………. 11 Transport ……………………………………………………. 12 Storage………………………………………………………. 12 Care and service …………………………………………. 12 Troubleshooting guide ………………………………….. 12 Warranty …………………………………………………….. 13 Accessories and spare parts …………………………. 13 Declaration of Conformity ……………………………… 14 Technical data …………………………………………….. 14

General notes
Read these original instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep both books for future reference or for future owners. If the operating instructions and safety instructions are not observed, the device can be damaged and dangers could arise for users and other persons. Notify the dealer immediately in the case of shipping damage. Check the package contents when unpacking for missing accessories or for damage.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations. Electrical and electronic devices contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which – if handled or disposed of incorrectly – can pose a potential danger to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the device. Devices marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH) Current information on content materials can be found at: www.kaercher.de/REACH
Intended use
WARNING
Health risk Inhalation of dusts that are harmful to health Do not use the device for vacuuming up dusts that are harmful to health.
ATTENTION
Damage to the device Short-circuit due to high levels of humidity Only use and store the device indoors. This vacuum cleaner for carpets is intended for dry
cleaning floor and wall surfaces. The device is not suitable for use on hard floors. This device is suitable for commercial use, e.g. in
hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental companies.

10

English

Description of the device
Illustration A 1 Suction pipe
2 Suction hose
3 Carrying handle
4 Filter cover lock
5 Filter cover
6 Rechargeable battery pack
7 Type plate
8 Foot button of semi-automatic brush cleaning
9 Suction hose port
10 HEPA filter (special accessory)
11 Filter bag lock
12 Filter bag
13 Motor protection filter
14 Battery pack release
15 Tread for unlocking the brush head
16 Brush head
17 Brush cover rotary lock
18 Roller brush
19 Brush cover
20 Suction hose at brush head
21 Suction control (variable)
22 Control panel
23 Handle
24 Control lamp
25 Runtime display/error code display
26 Eco button (energy-saving mode)
27 Main switch
Preparation
1. Unpack the device and install the accessories. Illustration B * only included with the scope of delivery for the CV 30/2 Bp Adv *INT
Startup
Inserting the battery pack
1. Slide the battery pack into the battery holder and lock it in place.
Charging the battery pack
Note Please read the operating instructions of the charger manufacturer, especially the chapters on safety instructions! Note Please read the operating instructions of the battery pack manufacturer, especially the chapters on safety instructions!

Note The battery pack is partially charged on delivery. Charge before use and when necessary. Note The battery pack can only be charged when it is removed. 1. Press the unlocking button and remove the battery
pack. 2. Charge the battery pack according to the operating
instructions of the charger manufacturer and the battery pack manufacturer.
Installing HEPA filter (optional accessory)
1. Unlock and remove the filter cover. 2. Push out and remove the motor protection filter.
Illustration C 3. Slide the HEPA filter (optional accessory) into the
holder, swivel downwards and engage. Illustration D 4. Insert the filter cover and engage audibly. Illustration E
Installing the filter bag
1. Unlock and remove the filter cover. 2. Pull the opening of the filter bag over the suction
connection as far as it will go. The locking mechanism of the filter bag engages. Illustration F 3. Insert the filter cover and engage audibly.
Operation
Switch on the device
1. Switch on the device at the main switch.
Eco-Mode
Eco button (energy-saving mode): The device works with reduced suction performance. The battery run time is extended. 1. To activate Eco-mode: Actuate the Eco button. 2. To switch off Eco-mode: Actuate the Eco button re-
peatedly.
Adjusting the suction power
Note Reduce the suction power at the control dial to reduce the pushing force on deep-pile carpets. 1. Adjust the suction power (min-max) via the rotary
control.
Roller brush operation
ATTENTION
Device is operated too long on the same spot Risk of damage to the floor covering Only operate the device briefly on the same spot. 1. Unlock brush head. While doing so, step on the
tread and swing the handle backwards. The roller brush is switched on. 2. Perform cleaning. 3. Work interruption/end of cleaning: Lock the brush head. While doing so, step on the tread and swing the handle forward. The roller brush is switched off.
Semi-automatic brush cleaning
Note The semi-automatic brush cleaning should be operated at least once a day, depending on the application, to remove light soiling. For heavier soiling, see “Cleaning the roller brush manually”.

English

11

Note The semi-automatic brush cleaning can only be switched on when the device is switched on. 1. Press the foot button of the semi-automatic brush
cleaning. Step on the tread three times for five seconds. This results in system-related noise development.
Suction pipe operation
Note For cleaning, for example, edges, ledges, niches, corners. 1. Pull the suction pipe out of the mount. The brush
motor is switched off. 2. Attach the desired accessory to the suction tube. 3. Perform cleaning.
Switching off the device
1. Switch off the device at the main switch.
Transport
CAUTION
Failure to observe the weight Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during transportation. 1. Carry the device by the carrying handle. 2. When transporting the device in vehicles, secure it
to prevent it from slipping or overturning in accordance with the respective valid guidelines.
Storage
CAUTION
Failure to observe the weight Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage. The device may only be stored indoors. 1. Press the unlocking button and remove the battery
pack to prevent discharge.
Care and service
DANGER
Danger of electric shock Injuries due to touching live parts Switch off the device. Remove the battery pack.
Maintenance intervals
Daily
1. Perform semi-automatic brush cleaning. 2. Check roller brush for heavy soiling. If necessary,
clean the roller brush manually.
Weekly
Note Visual brush inspection: The degree of wear can be determined by comparing the differently coloured indicator tufts. Replace the roller brush when the black bristles are the same height as the red bristles. 1. Check the wear of the roller brush.
Changing the filter bag
1. Unlock and remove the filter cover. 2. Press the filter bag lock to the right and at the same
time pull the filter bag downwards by the flange. Remove the filter bag, close it and dispose of it. Illustration G

3. Insert the new filter bag and pull the opening of the filter bag over the suction connection as far as it will go. The locking mechanism of the filter bag engages.
4. Insert the filter cover and engage audibly.
Cleaning the roller brush manually
1. Remove the brush cover if necessary: Turn the twist locks by 90° with a coin, fold out the brush cover and remove it. Illustration H
2. Cut off hair and threads wound onto the roller brush using scissors and remove them.
Replacing the motor protection filter
1. Unlock and remove the filter cover. 2. Slide out the motor protection filter, remove and dis-
pose of it. 3. Insert the new motor protection filter and snap it into
place. 4. Insert the filter cover and engage audibly.
Replacing HEPA filter (optional accessory)
1. Unlock and remove the filter cover. 2. Unlock the HEPA filter (optional accessory), swing it
upwards and remove it. Illustration I 3. Slide the new HEPA filter (optional accessory) into the holder, swivel it downwards and lock it in place. 4. Insert the filter cover and engage audibly.
Replacing the roller brush
1. Turn the twist locks by 90° with a coin, fold out the brush cover and remove it. Illustration H
2. Push the roller brush to the left as far as it will go, swing it out, remove it and dispose of it. Illustration J
3. Install the new roller brush in the reverse order. 4. Install brush cover in reverse order.
Troubleshooting guide
DANGER
Danger of electric shock Injuries due to touching live parts Switch off the device. Remove the battery pack. Note The device must be switched off immediately if a malfunction occurs (e.g. filter breakage). The malfunction must be eliminated before switching the device on again.
Remove the blockage
Suction pipe/suction hose
Illustration K Illustration L Note When inserting the suction hose into the suction hose port, make sure that it engages in place.
Suction hose at brush head
Illustration M
Roller brush/brush head
Illustration N Note If necessary, remove the brush cover (see “Cleaning the roller brush manually”).

12

English

Error codes
E1 Suction volume too low, indicator light flashes 1. Replace the filter bag. 2. Remove blockages from the brush head, suction
pipe and suction hose. E2 Turbine error, indicator lamp flashes 1. Switch off the device and wait 1 minute. Switch the
device back on. 2. If the fault occurs repeatedly, notify customer ser-
vice. E3 Power transmission to roller brush interrupted, indicator lamp flashes 1. Notify Customer Service. E4 Temperature of the battery pack too high, indicator lamp flashes 1. Reset the error by actuating the main switch. 2. If the fault occurs repeatedly, replace the battery
pack. Check the removed battery pack according to the manufacturer’s operating instructions. E5 Current consumption of the brush motor too high, indicator light flashes 1. Switching off the device and check the roller brush for blocking objects and remove these if present. 2. If the malfunction occurs repeatedly, notify customer service. E6 Current consumption of the turbine too high, indicator light lamp flashes 1. Notify Customer Service. E7 Turbine defective, indicator light flashes 1. Notify Customer Service. E8 Current consumption of the battery pack too high, indicator light flashes 1. Switch off the device. Reset the error by actuating the main switch. 2. If the fault occurs repeatedly, replace the battery pack. Check the removed battery pack according to the manufacturer’s operating instructions. E9 Battery pack error, indicator light flashes 1. Remove the battery pack and reinsert it. 2. If the malfunction occurs repeatedly, replace the battery pack. Check the removed battery pack according to the manufacturer’s operating instructions. 3. If the malfunction recurs, notify Customer Service. E0 Interface error 1. Remove the battery pack and reinsert it. 2. If the malfunction occurs repeatedly, replace the battery pack. Check the removed battery pack according to the manufacturer’s operating instructions. 3. If the malfunction recurs, notify Customer Service. The device is not working 1. Switch on the device. 2. Charge the battery pack. 3. Insert the battery pack.

Unsatisfactory vacuuming result 1. Replace the filter bag. 2. Remove blockages from the brush head, suction
pipe and suction hose. 3. Replace motor protection filter or HEPA filter (op-
tional accessory).

Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.

Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address)

Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely. Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.

Spare parts list
Only use KÄRCHER original battery packs, not non-rechargeable batteries.

Description

Order num- Item No., ber, spare unpacked part

Battery pack Battery Pow- 2.445-043.0 6.445-059.0 er+ 36/75

Battery pack Battery Pow- 2.042-022.0 6.445-085.0 er+ 36/60

Battery pack Battery Pow- 2.445-031.0 6.445-039.0 er 36/50

Quick charger Battery Power+ 36/60 (EU)

2.445-045.0 6.445-063.0

Quick charger Battery Power+ 36/60 (GB)

2.445-047.0 6.445-065.0

Quick charger Battery Power+ 36/60 (AU)

2.445-051.0 6.445-069.0

English

13

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in circulation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Dry vacuum cleaner Type: 1.023-xxx Currently applicable EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU 2014/30/EU Harmonised standards used EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 60312-1: 2017 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 62233: 2008 National standards used The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.
Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01
Declaration of Conformity (UK)
We hereby declare that the product described below complies with the relevant provisions of the following UK Regulations, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the product is modified without our prior approval. Product: Dry vacuum cleaner Type: 1.023-xxx Currently applicable UK Regulations S.I. 2008/1597 (as amended) S.I. 2012/3032 (as amended) S.I. 2016/1091 (as amended) Designated standards used EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 60312-1: 2017 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 62233: 2008

National standards used The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.

Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01
Technical data
Electrical connection Battery pack nominal voltage V Protection class

Kärcher CV 30/2 Bp (Pack)
36 DC III

Nominal power

W

420

Device performance data

Tank content

l

3

Volume of filter bag

l

2,3

Air quantity (max.)

l/s

34

Vacuum (max.)

kPa

18,7 (187)

(mbar)

Operating time at full battery Minutes 28/Eco:

charge – Battery Power 36/50 bat-

38

tery pack

Operating time at full battery charge – Battery Power+ 36/60 battery pack

Minutes 32/Eco: 50

Operating time at full battery charge – Battery Power+ 36/75 battery pack

Minutes 47/Eco: 67

Dimensions and weights

Length x width x height

mm

250 x 310

x 1150

Width of roller brush

mm

252

Typical operating weight

kg

8

Ambient conditions

Ambient temperature (max.)

°C

+40

Determined values in acc. with EN 60335-2-69

Sound pressure level LpA Uncertainty KpA Sound power level LwA Hand-arm vibration value
Uncertainty K

dB(A)
dB(A) dB(A) m/s2 m/s2

64 2 77 <2,5 0,5

Subject to technical modifications.

14

English

Contenu
Remarques générales ………………………………….. 15 Protection de l’environnement ……………………….. 15 Utilisation conforme……………………………………… 15 Description de l’appareil ……………………………….. 15 Préparation …………………………………………………. 15 Mise en service …………………………………………… 15 Commande …………………………………………………. 16 Transport ……………………………………………………. 16 Stockage ……………………………………………………. 16 Entretien et maintenance ……………………………… 16 Dépannage en cas de défaut ………………………… 17 Garantie……………………………………………………… 18 Accessoires et pièces de rechange………………… 18 Déclaration de conformité UE ……………………….. 18 Caractéristiques techniques ………………………….. 19
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d’instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première utilisation de l’appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Le non-respect du manuel d’utilisation et des consignes de sécurité peut entraîner des dommages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur et d’autres personnes. Informer immédiatement le vendeur en cas de dommage dû au transport. Vérifiez le contenu de l’emballage lors du déballage, qu’il ne manque pas d’accessoires et qu’il n’y a pas de dommage.
Protection de l’environnement
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l’environnement, s’ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l’appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Risque pour la santé Inhalation de poussières nocives Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspiration de poussières nocives.
ATTENTION
Endommagement de l’appareil Court-circuit dû à une humidité de l’air élevée Utiliser et stocker l’appareil uniquement en intérieur.

Cet aspiro-brosseur pour moquettes est conçu pour le nettoyage à sec de surfaces de sols et murales.
L’appareil n’est pas adapté à une utilisation sur sols durs.
Cet appareil est adapté à une utilisation professionnelle, p.ex., dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et loueurs.
Description de l’appareil
Illustration A 1 Tube d’aspiration
2 Tuyau d’aspiration
3 Poignée de transport
4 Verrouillage du couvercle de filtre
5 Couvercle de filtre
6 Bloc-batterie
7 Plaque signalétique
8 Pédale de nettoyage semi-automatique des brosses
9 Tubulure d’aspiration
10 Filtre HEPA (accessoire spécial)
11 Verrouillage du sac aspirateur
12 Sac aspirateur
13 Filtre de protection moteur
14 Déverrouillage du bloc-batterie
15 Marchepied pour déverrouiller le sabot
16 Sabot
17 Bouchon à vis du cache de la brosse
18 Brosse-rouleau
19 Cache de brosse
20 Tuyau d’aspiration sur le sabot
21 Régulateur d’aspiration (stepless)
22 Tableau de commande
23 Poignée
24 Témoin lumineux
25 Affichage de la durée de fonctionnement/du code d’erreur
26 Touche Eco (mode économie d’énergie)
27 Interrupteur principal
Préparation
1. Déballer l’appareil et monter les accessoires. Illustration B * uniquement dans l’étendue de livraison du CV 30/ 2 Bp Adv *INT
Mise en service
Insérer le bloc-batterie
1. Insérer le bloc-batterie dans le support de batterie et l’enclencher.

Français

15

Charger le bloc-batterie
Remarque Lire le manuel d’utilisation du fabricant de chargeur et respecter les consignes de sécurité ! Remarque Lire le manuel d’utilisation du fabricant de bloc-batterie et respecter les consignes de sécurité ! Remarque La batterie est partiellement chargée à la livraison. Charger avant la mise en service et en cas de besoin. Remarque La batterie ne peut être chargée que lorsqu’elle est retirée. 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer le
bloc-batterie. 2. Charger le bloc-batterie conformément aux instruc-
tions du fabricant de chargeur et du fabricant de bloc-batterie.
Monter le filtre HEPA (accessoire spécial)
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de filtre. 2. Extraire le filtre de protection du moteur et le retirer.
Illustration C 3. Introduire le filtre HEPA (accessoire spécial) dans le
logement, le faire pivoter vers le bas et l’enclencher. Illustration D 4. Insérer le couvercle du filtre et l’enclencher de manière audible. Illustration E
Monter le sac aspirateur
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de filtre. 2. Tirer l’ouverture du sac aspirateur jusqu’à la butée
sur la tubulure d’aspiration. Le verrouillage du sac aspirateur s’enclenche. Illustration F 3. Insérer le couvercle du filtre et l’enclencher de manière audible.
Commande
Démarrer l’appareil
1. Mettre l’appareil en marche à l’interrupteur principal.
Mode Eco
Mode Eco (mode économie d’énergie) : l’appareil fonctionne avec une puissance d’aspiration réduite. L’autonomie de la batterie augmente en conséquence. 1. Activer le mode Eco : Actionner la touche Eco. 2. Désactiver le mode Eco : Actionner de nouveau la
touche Eco.
Réglage de la puissance d’aspiration
Remarque Pour réduire la force de poussée sur les tapis à poils longs, diminuer la puissance d’aspiration à l’aide du bouton rotatif. 1. Régler de la puissance d’aspiration (min-max) sur le
bouton rotatif.
Mode brosse-rouleau
ATTENTION
L’appareil fonctionne trop longtemps sur place Risque d’endommagement pour le revêtement de sol Utiliser l’appareil sur place uniquement brièvement. 1. Déverrouiller le sabot. Pour ce faire, marcher sur le
marchepied et faire pivoter la poignée vers l’arrière. La brosse-rouleau est mise en marche. 2. Réaliser le nettoyage.

3. Interruption du travail/fin du nettoyage : Verrouiller le sabot. Pour ce faire, marcher sur le marchepied et faire pivoter la poignée vers l’avant. La brosserouleau est arrêtée.
Nettoyage semi-automatique des brosses
Remarque Une activation du nettoyage semi-automatique des brosses devrait être effectuée au moins 1x par jour, selon l’utilisation, afin d’éliminer les salissures légères. En cas d’encrassement plus important, voir « Nettoyer manuellement la brosse-rouleau ». Remarque L’activation du nettoyage semi-automatique des brosses n’est possible que si l’appareil est sous tension. 1. Actionner la pédale de nettoyage semi-automatique
des brosses. Appuyer 3 fois 5 secondes le marchepied. Il en résulte un bruit inhérent au système.
Mode tube d’aspiration
Remarque Pour nettoyer par exemple les bords, les plinthes, les niches et les coins. 1. Retirer le tube d’aspiration du logement. Le moteur
de la brosse s’arrête. 2. Enfoncer l’accessoire souhaité sur le tube d’aspira-
tion. 3. Réaliser le nettoyage.
Mise hors tension de l’appareil
1. Eteindre l’appareil à l’interrupteur principal.
Transport
PRÉCAUTION
Non-observation du poids Risque de blessure et d’endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport. 1. Porter l’appareil par la poignée de transport. 2. En cas de transport de l’appareil dans des véhi-
cules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
Stockage
PRÉCAUTION
Non-observation du poids Risque de blessure et d’endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour lestockage. L’appareil doit être stocké exclusivement en espace intérieur. 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage et retirer le
bloc-batterie pour éviter qu’il ne se décharge.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque d’électrocution Blessures dues au contact avec des pièces sous tension Mettre l’appareil hors tension. Retirer le bloc-batterie.
Intervalles de maintenance
Tous les jours
1. Effectuer un nettoyage semi-automatique des brosses.
2. Vérifier si la brosse-rouleau est très encrassée. Si nécessaire, nettoyer manuellement la brosse-rouleau.

16

Français

Toutes les semaines
Remarque Contrôle optique de la brosse : Le degré d’usure peut être identifié par comparaison avec un faisceau d’indicateur d’autres couleurs. Si les poils noirs sont à la même hauteur que les rouges, remplacer la brosse-rouleau. 1. Vérifier l’usure de la brosse-rouleau.
Remplacement du sac aspirateur
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de filtre. 2. Pousser le verrouillage du sac aspirateur vers la
droite et tirer simultanément le sac aspirateur vers le bas au niveau de la bride. Retirer le sac aspirateur, le fermer et le jeter. Illustration G 3. Mettre en place le nouveau sac aspirateur et tirer l’ouverture du sac aspirateur jusqu’à la butée sur la tubulure d’aspiration. Le verrouillage du sac aspirateur s’enclenche. 4. Insérer le couvercle du filtre et l’enclencher de manière audible.
Nettoyer manuellement la brosse-rouleau
1. Démonter le cache de la brosse, si besoin : Tourner les bouchons à vis de 90° à l’aide d’une pièce de monnaie, déplier le cache de la brosse et le retirer. Illustration H
2. Couper à l’aide de ciseaux et retirer les poils et fils enroulés sur la brosse-rouleau.
Remplacement du filtre de protection moteur
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de filtre. 2. Extraire le filtre de protection du moteur, le retirer et
le jeter. 3. Insérer le nouveau filtre de protection du moteur et
l’encliqueter. 4. Insérer le couvercle du filtre et l’enclencher de ma-
nière audible.
Remplacer le filtre HEPA (accessoire spécial)
1. Déverrouiller et retirer le couvercle de filtre. 2. Déverrouiller le filtre HEPA (accessoire spécial), le
faire pivoter vers le haut et le retirer. Illustration I 3. Introduire le filtre HEPA neuf (accessoire spécial) dans le logement, le faire pivoter vers le bas et l’enclencher. 4. Insérer le couvercle du filtre et l’enclencher de manière audible.
Remplacer la brosse-rouleau
1. Tourner les bouchons à vis de 90° à l’aide d’une pièce de monnaie, déplier le cache de la brosse et le retirer. Illustration H
2. Pousser la brosse-rouleau vers la gauche jusqu’à la butée, la faire pivoter pour le sortir, l’enlever et la jeter. Illustration J
3. Monter la nouvelle brosse-rouleau en procédant dans l’ordre inverse.
4. Monter le cache de brosse dans l’ordre inverse.

Dépannage en cas de défaut
DANGER
Risque d’électrocution Blessures dues au contact avec des pièces sous tension Mettre l’appareil hors tension. Retirer le bloc-batterie. Remarque Si un dérangement se produit (p. ex. une cassure du filtre), mettre l’appareil immédiatement hors tension. Le dérangement doit être réparé avant de remettre l’appareil sous tension.
Retrait des obstructions
Tube d’aspiration / tuyau d’aspiration
Illustration K Illustration L Remarque Lors de l’insertion du tuyau d’aspiration dans la tubulure d’aspiration, veiller à ce qu’il s’enclenche.
Tuyau d’aspiration sur le sabot
Illustration M
Brosse-rouleau / Sabot
Illustration N Remarque Le cas échéant, démonter le cache de la brosse (voir « Nettoyer manuellement la brosse-rouleau »).
Codes d’erreur
E1 Flux d’aspiration trop faible, témoin lumineux allumé 1. Remplacer le sac aspirateur. 2. Enlever les obstructions du sabot, du tube d’aspira-
tion et du tuyau d’aspiration. E2 Défaut de turbine, le témoin lumineux clignote 1. Éteindre l’appareil et attendre 1 minute. Remettre
l’appareil sous tension. 2. Si le problème se répète, contacter le service après-
vente. E3 Transmission de la force à la brosse-rouleau interrompue, le témoin lumineux clignote 1. Contacter le service après-vente. E4 Température du bloc-batterie trop élevée, le témoin lumineux clignote 1. Réinitialiser le défaut en actionnant l’interrupteur
principal. 2. Si le problème persiste, remplacer le bloc-batterie.
Contrôler le bloc-batterie retiré conformément au mode d’emploi du fabricant. E5 Consommation de courant du moteur de la brosse trop élevée, le témoin lumineux clignote 1. Éteindre l’appareil et vérifier la présence d’objets bloquants dans la brosse-rouleau et les retirer le cas échéant. 2. Si le problème se répète, contacter le service aprèsvente. E6 Consommation de courant de la turbine trop élevée, le témoin lumineux clignote 1. Contacter le service après-vente.

Français

17

E7 Turbine défectueuse, témoin lumineux clignotant 1. Contacter le service après-vente. E8 Consommation de courant du bloc-batterie trop élevée, le témoin lumineux clignote 1. Eteindre l’appareil. Réinitialiser le défaut en action-
nant l’interrupteur principal. 2. Si le problème persiste, remplacer le bloc-batterie.
Contrôler le bloc-batterie retiré conformément au mode d’emploi du fabricant. E9 Défaut du bloc-batterie, le témoin lumineux clignote 1. Retirer le bloc-batterie et le remettre en place. 2. Si le problème persiste, remplacer le bloc-batterie. Contrôler le bloc-batterie retiré conformément au mode d’emploi du fabricant. 3. Si le problème se répète, contacter le service aprèsvente. E0 Erreur d’interface 1. Retirer le bloc-batterie et le remettre en place. 2. Si le problème persiste, remplacer le bloc-batterie. Contrôler le bloc-batterie retiré conformément au mode d’emploi du fabricant. 3. Si le problème se répète, contacter le service aprèsvente. L’appareil ne fonctionne pas 1. Mettre l’appareil sous tension. 2. Charger la batterie. 3. Insérer le bloc-batterie. Résultat d’aspiration non satisfaisant 1. Remplacer le sac aspirateur. 2. Enlever les obstructions du sabot, du tube d’aspiration et du tuyau d’aspiration. 3. Remplacer le filtre de protection du moteur ou le filtre HEPA (accessoire spécial).
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être contrôlé par le service après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l’adresse au dos)
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.

Liste de pièces de rechange
Utilisez uniquement les blocs-batteries KÄRCHER d’origine et non des accumulateurs non-rechargeables.

Désignation
Bloc-batterie Battery Power+ 36/75 Bloc-batterie Battery Power+ 36/60 Bloc-batterie Battery Power 36/50 Chargeur rapide Battery Power+ 36/60 (EU) Chargeur rapide Battery Power+ 36/60 (GB) Chargeur rapide Battery Power+ 36/60 (AU)

Référence, Référence, pièce de re- non emballé change 2.445-043.0 6.445-059.0
2.042-022.0 6.445-085.0
2.445-031.0 6.445-039.0
2.445-045.0 6.445-063.0
2.445-047.0 6.445-065.0
2.445-051.0 6.445-069.0

Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration. Produit : Aspirateur de poussières Type : 1.023-xxx
Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 60312-1: 2017 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 62233: 2008
Normes nationales appliquées Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01

18

Français

Caractéristiques techniques

Raccordement électrique Tension nominale de la batterie V Classe de protection

Kärcher CV 30/2 Bp (Pack)
36 DC III

Puissance nominale

W

420

Caractéristiques de puissance de l’appareil

Contenu du réservoir

l

3

Volume du sac aspirateur

l

2,3

Débit d’air (max.)

l/s

34

Dépression (max.)

kPa

18,7

(mbar) (187)

Durée de fonctionnement à pleine Minutes 28/Eco:

charge – Bloc-batterie Battery

38

Power 36/50

Durée de fonctionnement à pleine Minutes 32/Eco:

charge – Bloc-batterie Battery

50

Power+ 36/60

Durée de fonctionnement à pleine Minutes 47/Eco:

charge – Bloc-batterie Battery

67

Power+ 36/75

Dimensions et poids

Longueur x largeur x hauteur mm

250 x 310 x 1150

Largeur de la brosse-rouleau

mm

252

Poids opérationnel typique

kg

8

Conditions ambiantes

Température ambiante (max.) °C

+40

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69

Niveau de pression acoustique LpA Incertitude KpA Niveau de puissance acoustique LwA Valeur de vibrations main-bras
Incertitude K

dB(A)
dB(A) dB(A)
m/s2 m/s2

64
2 77
<2,5 0,5

Sous réserve de modifications techniques.

Indice
Avvertenze generali …………………………………….. 19 Tutela dell’ambiente …………………………………….. 19 Impiego conforme alle disposizioni ………………… 19 Descrizione dell’apparecchio ………………………… 20 Preparazione………………………………………………. 20 Messa in funzione ……………………………………….. 20 Uso……………………………………………………………. 20 Trasporto ……………………………………………………. 21 Stoccaggio …………………………………………………. 21 Cura e manutenzione…………………………………… 21 Guida alla risoluzione dei guasti ……………………. 22 Garanzia…………………………………………………….. 22 Accessori e ricambi ……………………………………… 23 Dichiarazione di conformità UE……………………… 23 Dati tecnici………………………………………………….. 23
Avvertenze generali
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l’uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. In caso di mancata osservanza del manuale d’uso e delle avvertenze di sicurezza possono derivare danni all’apparecchio e pericoli per l’operatore e per altre persone. Eventuali danni da trasporto vanno comunicati immediatamente al rivenditore. Disimballare il contenuto della confezione e controllare l’eventuale mancanza di accessori o danni.
Tutela dell’ambiente
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti non correttamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l’ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell’apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH
Impiego conforme alle disposizioni
AVVERTIMENTO
Pericolo per la salute Inalazione di polveri nocive Non utilizzare l’apparecchio per l’aspirazione di polveri dannose per la salute.
ATTENZIONE
Danneggiamento dell’apparecchio In presenza di umidità d’aria elevata può verificarsi un cortocircuito Utilizzare e conservare l’apparecchio solo in ambienti chiusi. Questo aspirapolvere per tappeti è destinato alla
pulizia a secco di superfici a pavimento e a parete.

Italiano

19

L’apparecchio non è indicato per l’utilizzo su pavimenti duri.
Questo apparecchio è adatto all’utilizzo professionale, ad es. in hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e nel settore della locazione.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A 1 Tubo di aspirazione
2 Tubo flessibile di aspirazione
3 Maniglia di trasporto
4 Bloccaggio coperchio del filtro
5 Coperchio del filtro
6 Unità accumulatore
7 Targhetta
8 Pulsante a pedale per la pulizia semiautomatica delle spazzole
9 Raccordo di aspirazione
10 Filtro HEPA (accessori speciali)
11 Bloccaggio sacchetto filtro
12 Sacchetto filtro
13 Filtro di protezione motore
14 Sbloccaggio dell’unità accumulatore
15 Superficie di appoggio per sbloccare la testa spazzola
16 Testa spazzola
17 Tappo girevole copertura spazzole
18 Rullo spazzola
19 Copertura spazzola
20 Flessibile di aspirazione sulla testa spazzole
21 Regolatore di potenza aspirazione (continuo)
22 Campo di comando
23 Impugnatura
24 Spia di controllo
25 Visualizzazione del tempo di esecuzione/codice errore
26 Tasto Eco (modalità di risparmio energetico)
27 Interruttore principale
Preparazione
1. Disimballare l’apparecchio e montare gli accessori. Figura B * in dotazione solo con CV 30/2 Bp Adv *INT

Messa in funzione
Inserimento dell’unità accumulatore
1. Inserire e far scattare in posizione l’unità accumulatore nel supporto dell’accumulatore.
Caricamento dell’unità accumulatore
Nota Leggere le istruzioni per l’uso del produttore del caricabatterie e prestare particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza! Nota Leggere le istruzioni per l’uso del produttore dell’unità accumulatore e prestare particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza! Nota L’unità accumulatore è parzialmente carica al momento della consegna. Caricare prima della messa in funzione e secondo necessità. Nota L’unità accumulatore può essere caricata solo quando viene rimossa. 1. Premere il tasto di sblocco e rimuovere l’unità accu-
mulatore. 2. Caricare l’unità accumulatore in base alle istruzioni
per l’uso del produttore del caricabatterie e del produttore dell’unità accumulatore.
Montaggio del filtro HEPA (accessori speciali)
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del filtro. 2. Estrarre e rimuovere il filtro di protezione motore.
Figura C 3. Spingere il filtro HEPA (accessori speciali) nella se-
de, ruotarlo verso il basso e bloccarlo in posizione. Figura D 4. Inserire il coperchio del filtro e farlo scattare in posizione in modo percettibile. Figura E
Montare il sacchetto filtro
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del filtro. 2. Tirare l’apertura del sacchetto filtro sopra il raccordo
di aspirazione fino a battuta. Il blocco del sacchetto filtro si innesta. Figura F 3. Inserire il coperchio del filtro e farlo scattare in posizione in modo percettibile.
Uso
Accensione dell’apparecchio
1. Accendere l’apparecchio con l’interruttore principale.
Modalità Eco
Modalità Eco (modalità di risparmio energetico): L’apparecchio funziona con una potenza di aspirazione ridotta. Il tempo di funzionamento batteria si prolunga. 1. Attivare la modalità Eco: premere il tasto Eco. 2. Disattivare la modalità Eco: premere ripetutamente
il tasto Eco.
Regolare la potenza di aspirazione
Nota Per ridurre la forza di spinta sui tappeti a pelo alto, ridurre la potenza di aspirazione tramite il comando rotativo. 1. Regolare la potenza di aspirazione (min-max) sul
comando rotativo.

20

Italiano

Funzionamento del rullo spazzola
ATTENZIONE
L’apparecchio opera troppo a lungo su un punto Pericolo di danneggiamento della pavimentazione Far funzionare l’apparecchio fermo su un punto solo per un breve periodo. 1. Sbloccare la testa spazzole. Durante questa opera-
zione, salire sulla superficie di appoggio e ruotare all’indietro l’impugnatura. Il rullo spazzola si attiva. 2. Effettuare la pulizia. 3. Interruzione del lavoro/fine della pulizia: Bloccare la testa spazzole. Durante questa operazione, salire sulla superficie di appoggio e ruotare in avanti l’impugnatura. Il rullo spazzola si disattiva.
Pulizia semiautomatica delle spazzole
Nota La pulizia semiautomatica delle spazzole deve essere utilizzata almeno una volta al giorno, a seconda dell’applicazione, per rimuovere lo sporco leggero. Per lo sporco più ostinato, vedere “Pulizia manuale del rullo spazzola”. Nota L’attivazione della pulizia semiautomatica delle spazzole è possibile soltanto se l’apparecchio è acceso. 1. Azionare il pulsante a pedale della pulizia semiauto-
matica delle spazzole. Salire sulla superficie di appoggio 3 volte per 5 secondi. Di conseguenza aumenta il rumore legato al sistema.
Funzionamento con tubo di aspirazione
Nota Per la pulizia, ad es., di bordi, modanature, nicchie, angoli. 1. Estrarre il tubo di aspirazione dalla sede. Il motore
spazzola si disattiva. 2. Collegare l’accessorio desiderato al tubo di aspira-
zione. 3. Effettuare la pulizia.
Spegnimento dell’apparecchio
1. Spegnere l’apparecchio tramite l’interruttore principale.
Trasporto
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento Nel trasporto osservare il peso dell’apparecchio. 1. Tirare l’apparecchio con la maniglia. 2. Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio
secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Stoccaggio
PRUDENZA
Mancata osservanza del peso Pericolo di lesioni e di danneggiamento. Nello stoccaggio, osservare il peso dell’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio solo all’interno. 1. Premere il tasto di sblocco e rimuovere l’unità accu-
mulatore per evitare che si scarichi.

Cura e manutenzione
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione Spegnere l’apparecchio. Rimuovere l’unità accumulatore.
Intervalli di manutenzione
Ogni giorno
1. Eseguire la pulizia semiautomatica delle spazzole. 2. Controllare che il rullo spazzola non presenti sporco
ostinato. Se necessario, pulire manualmente il rullo spazzola.
Ogni settimana
Nota Controllo visivo spazzola: Il livello di usura può essere determinato attraverso un confronto con la fascetta indicatrice di colore differente. Sostituire il rullo spazzola, se le setole nere sono alla stessa altezza delle setole rosse. 1. Controllare l’usura del rullo spazzola.
Sostituire il sacchetto filtro
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del filtro. 2. Premere il blocco del sacchetto filtro verso destra e
contemporaneamente tirare il sacco filtro verso il basso per la flangia. Rimuovere il sacchetto filtro, chiuderlo e smaltirlo. Figura G 3. Inserire il nuovo sacchetto filtro e tirare l’apertura del sacchetto filtro sopra il raccordo di aspirazione fino a battuta. Il blocco del sacchetto filtro si innesta. 4. Inserire il coperchio del filtro e farlo scattare in posizione in modo percettibile.
Pulizia manuale del rullo spazzola
1. All’occorrenza smontare la copertura della spazzola: Ruotare le chiusure avvitabili di 90° con una moneta, estrarre il coperchio della spazzola e rimuoverlo. Figura H
2. Utilizzando una forbice, tagliare i capelli e i fili avvolti intorno al rullo spazzola e rimuoverli.
Sostituzione del filtro di protezione motore
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del filtro. 2. Estrarre il filtro di protezione motore, rimuoverlo e
smaltirlo. 3. Inserire il nuovo filtro di protezione motore e farlo
scattare in posizione. 4. Inserire il coperchio del filtro e farlo scattare in posi-
zione in modo percettibile.
Sostituzione filtro HEPA (accessori speciali)
1. Sbloccare e rimuovere il coperchio del filtro. 2. Sbloccare il filtro HEPA (accessori speciali), ruotarlo
verso l’alto ed estrarlo. Figura I 3. Spingere il nuovo filtro HEPA (accessori speciali) nella sede, ruotarlo verso il basso e bloccarlo in posizione. 4. Inserire il coperchio del filtro e farlo scattare in posizione in modo percettibile.

Italiano

21

Sostituzione del rullo spazzola
1. Ruotare le chiusure avvitabili di 90° con una moneta, estrarre il coperchio della spazzola e rimuoverlo. Figura H
2. Spingere il rullo spazzola verso sinistra fino a battuta, estrarlo ruotandolo, rimuoverlo e smaltirlo. Figura J
3. Montare un nuovo rullo spazzola in ordine inverso. 4. Montare il coperchio della spazzola in ordine inver-
so.
Guida alla risoluzione dei guasti
PERICOLO
Pericolo di scossa elettrica Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto tensione Spegnere l’apparecchio. Rimuovere l’unità accumulatore. Nota Se si verifica un guasto (ad es. rottura del filtro), l’apparecchio deve essere immediatamente spento. Il guasto deve essere eliminato prima di rimettere in funzione l’apparecchio.
Rimuovere le ostruzioni
Tubo di aspirazione/flessibile di aspirazione
Figura K Figura L Nota Quando si inserisce il tubo flessibile di aspirazione nel raccordo di aspirazione, accertarsi che scatti in posizione.
Flessibile di aspirazione sulla testa spazzole
Figura M
Rullo spazzola/testa spazzole
Figura N Nota Se necessario, smontare la copertura della spazzola (vedere “Pulizia manuale del rullo spazzola”).
Codici errore
E1 Flusso di aspirazione troppo basso, la spia di controllo lampeggia 1. Sostituire il sacchetto filtro. 2. Rimuovere le ostruzioni dal tubo di aspirazione e dal
flessibile di aspirazione. E2 Errore turbina, la spia di controllo lampeggia 1. Spegnere l’apparecchio e attendere 1 minuto. Ac-
cendere di nuovo l’apparecchio. 2. Se il malfunzionamento si ripete, informare il servi-
zio clienti. E3 Trasmissione della forza al rullo spazzola interrotta, la spia di controllo lampeggia 1. Informare il servizio clienti. E4 Temperatura unità accumulatore troppo alta, la spia di controllo lampeggia 1. Resettare l’errore premendo l’interruttore principale. 2. Se il malfunzionamento si ripete, sostituire l’unità
accumulatore. Controllare l’unità accumulatore rimosso secondo le istruzioni d’uso del produttore.

E5 Assorbimento di corrente del motore spazzola troppo alta, la spia di controllo lampeggia 1. Spegnere l’apparecchio e controllare se nel rullo
spazzola sono presenti oggetti che bloccano il funzionamento e all’occorrenza rimuoverli. 2. Se il malfunzionamento si ripete, informare il servizio clienti. E6 Assorbimento di corrente della turbina troppo elevato, la spia di controllo lampeggia 1. Informare il servizio clienti. E7 Turbina difettosa, la spia di controllo lampeggia 1. Informare il servizio clienti. E8 Assorbimento di corrente dell’unità accumulatore troppo alta, la spia di controllo lampeggia 1. Spegnere l’apparecchio. Resettare l’errore premendo l’interruttore principale. 2. Se il malfunzionamento si ripete, sostituire l’unità accumulatore. Controllare l’unità accumulatore rimosso secondo le istruzioni d’uso del produttore. E9 Errore unità accumulatore, la spia di controllo lampeggia 1. Rimuovere l’unità accumulatore e reinserirla. 2. Se il malfunzionamento si ripete, sostituire l’unità accumulatore. Controllare l’unità accumulatore rimosso secondo le istruzioni d’uso del produttore. 3. Se il guasto continua, informare il servizio clienti. E0 Errore interfaccia 1. Rimuovere l’unità accumulatore e reinserirla. 2. Se il malfunzionamento si ripete, sostituire l’unità accumulatore. Controllare l’unità accumulatore rimosso secondo le istruzioni d’uso del produttore. 3. Se il guasto continua, informare il servizio clienti. L’apparecchio non funziona 1. Accendere l’apparecchio. 2. Caricare l’unità accumulatore. 3. Inserire l’unità accumulatore. Prestazioni di aspirazione insufficienti 1. Sostituire il sacchetto filtro. 2. Rimuovere le ostruzioni dal tubo di aspirazione e dal flessibile di aspirazione. 3. Sostituire il filtro di protezione motore o il filtro HEPA (accessori speciali).
Servizio clienti
Se non è possibile riparare il guasto occorre far controllare l’apparecchio dal servizio clienti.
Garanzia
Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro)

22

Italiano

Accessori e ricambi
Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell’apparecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Lista pezzi di ricambio
Utilizzare solo unità accumulatore originali KÄRCHER, non utilizzare batterie non ricaricabili.

Denominazione

Numero di Codice artiordinazio- colo, non ne, pezzo di imballato ricambio

Unità accumulatore Bat- 2.445-043.0 6.445-059.0 tery Power+ 36/75

Unità accumulatore Bat- 2.042-022.0 6.445-085.0 tery Power+ 36/60

Unità accumulatore Bat- 2.445-031.0 6.445-039.0 tery Power 36/50

Caricabatterie rapido Bat- 2.445-045.0 6.445-063.0 tery Power+ 36/60 (EU)

Caricabatterie rapido Bat- 2.445-047.0 6.445-065.0 tery Power+ 36/60 (GB)

Caricabatterie rapido Bat- 2.445-051.0 6.445-069.0 tery Power+ 36/60 (AU)

Dichiarazione di conformità UE
Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in conseguenza della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. Prodotto: Aspiratore a secco Tipo: 1.023-xxx
Direttive UE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/EG) 2011/65/UE 2014/30/UE
Norme armonizzate applicate EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 60312-1: 2017 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 62233: 2008
Norme nazionali applicate I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01
Dati tecnici
Collegamento elettrico Tensione nominale unità accumu- V latore Classe di protezione

Kärcher CV 30/2 Bp (Pack)
36 DC
III

Potenza nominale

W

420

Dati sulle prestazioni dell’apparecchio

Contenuto del serbatoio

l

3

Volume sacchetto filtro

l

2,3

Portata d’aria (max.)

l/s

34

Depressione (max.)

kPa

18,7

(mbar) (187)

Tempo di funzionamento con bat- Minuti teria completamente carica – unità accumulatore Battery Power 36/ 50

28/Eco: 38

Tempo di funzionamento con bat- Minuti teria completamente carica – unità accumulatore Battery Power+ 36/ 60

32/Eco: 50

Tempo di funzionamento con bat- Minuti teria completamente carica – unità accumulatore Battery Power+ 36/ 75

47/Eco: 67

Dimensioni e pesi

Lunghezza x larghezza x altezza mm

250 x 310 x 1150

Larghezza rullo spazzola

mm

252

Tipico peso d’esercizio

kg

8

Condizioni ambientali

Temperatura ambiente (max)

°C

+40

Valori rilevati secondo norma EN 60335-2-69

Livello di pressione acustica LpA dB(A)

Incertezza KpA

dB(A)

Livello di potenza acustica LWA dB(A) Valore di vibrazione mano-braccio m/s2

Incertezza K

m/s2

64 2 77 <2,5 0,5

Con riserva di modifiche tecniche.

Responsabile della documentazione: S. Reiser

Italiano

23

Inhoud
Algemene instructies ……………………………………. 24 Milieubescherming ………………………………………. 24 Reglementair gebruik …………………………………… 24 Beschrijving apparaat …………………………………… 24 Voorbereiding ……………………………………………… 24 Inbedrijfstelling ……………………………………………. 24 Bediening …………………………………………………… 25 Vervoer ………………………………………………………. 25 Opslag ……………………………………………………….. 25 Verzorging en onderhoud ……………………………… 25 Hulp bij storingen…………………………………………. 26 Garantie……………………………………………………… 27 Toebehoren en reserveonderdelen ………………… 27 EU-conformiteitsverklaring ……………………………. 27 Technische gegevens …………………………………… 28
Algemene instructies
Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, dient u deze originele gebruiksaanwijzing en de meegeleverde veiligheidsinstructies door te lezen Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgende eigenaars. Wanneer de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan dit schade aan het toestel en gevaar voor de bediener en andere personen tot gevolg hebben. Bij transportschade de dealer onmiddellijk op de hoogte brengen. Controleer bij het uitpakken of de verpakkingsinhoud compleet is en niet beschadigd is.
Milieubescherming
De verpakkingsmaterialen zijn herbruikbaar. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak bestanddelen zoals batterijen, accu’s of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens en voor het milieu kunnen vormen. Voor een correcte werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter noodzakelijk. Voer apparaten met dit symbool niet samen met het huisvuil af.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH) Actuele informatie over ingrediënten vindt u op: www.kaercher.de/REACH
Reglementair gebruik
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico Inademen van gezondheidsgevaarlijke stoffen Het apparaat niet voor de afzuiging van gezondheidsschadelijke stoffen gebruiken.
LET OP
Beschadiging van het apparaat Kortsluiting door hoge luchtvochtigheid Het apparaat alleen in binnenruimtes gebruiken en opslaan. Deze tapijtzuiger is voor de droge reiniging van bo-
dem- en wandoppervlakken geschikt.

Het apparaat is niet geschikt voor gebruik op harde vloeren.
Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en verhuurbedrijven.
Beschrijving apparaat
Afbeelding A 1 Zuigbuis
2 Zuigslang
3 Handgreep
4 Vergrendeling filterdeksel
5 Filterdeksel
6 Accupack
7 Typeplaatje
8 Voetknop van de halfautomatische borstelreiniging
9 Zuigopening
10 HEPA-filter (bijzonder toebehoren)
11 Vergrendeling filterzak
12 Filterzak
13 Filter voor motorbescherming
14 Ontgrendeling accupack
15 Stapvlak voor ontgrendelen van borstelkop
16 Borstelkop
17 Schroefdop borstelafdekking
18 Borstelwals
19 Borstelafdekking
20 Zuigslang op de borstelkop
21 Zuigkrachtregelaar (traploos)
22 Bedieningsveld
23 Handgreep
24 Controlelamp
25 Werktijdindicatie/foutcode-indicatie
26 Eco-toets (energiespaarmodus)
27 Hoofdschakelaar
Voorbereiding
1. Apparaat uitpakken en toebehoren monteren. Afbeelding B * alleen bij de CV 30/2 Bp Adv *INT in de leveringsomvang
Inbedrijfstelling
Accupack plaatsen
1. Accupack in accuhouder schuiven en vergrendelen.
Accupack opladen
Instructie Lees de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van het oplaadapparaat door en neem in het bijzonder de veiligheidsinstructies in acht!

24

Nederlands

Instructie Lees de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van het accupack door en neem in het bijzonder de veiligheidsinstructies in acht! Instructie Het accupack is bij levering gedeeltelijk opgeladen. Vóór de inbedrijfstelling en indien nodig opladen. Instructie Het accupack kan alleen worden opgeladen nadat deze uit het apparaat is verwijderd. 1. Ontgrendelingsknop indrukken en accupack verwij-
deren. 2. Laad het accupack op volgens de gebruiksaanwij-
zing van de fabrikant van het oplaadapparaat en die van het accupack.
HEPA-filter (bijzonder toebehoren) plaatsen
1. Filterdeksel ontgrendelen en verwijderen. 2. Schuif het filter voor motorbescherming uit en ver-
wijder het. Afbeelding C 3. Schuif het HEPA-filter (bijzonder toebehoren) in de opname, zwenk naar beneden en vergrendel. Afbeelding D 4. Plaats het filterdeksel en klik het hoorbaar vast. Afbeelding E
Filterzak inbouwen
1. Filterdeksel ontgrendelen en verwijderen. 2. Trek de opening van de filterzak tot aan de aanslag
over de zuigopening. De vergrendeling van de filterzak vergrendelt. Afbeelding F 3. Plaats het filterdeksel en klik het hoorbaar vast.
Bediening
Apparaat inschakelen
1. Apparaat met de hoofdschakelaar inschakelen.
Eco-modus
Eco-modus (energiespaarmodus): Het apparaat werkt met verminderde zuigcapaciteit. De looptijd van de accu wordt verhoogd. 1. Eco-modus inschakelen: Eco-toets indrukken. 2. Eco-modus uitschakelen: Eco-toets opnieuw indruk-
ken.
Zuigcapaciteit instellen
Instructie Om de schuifkracht op hoogpolig tapijt te verminderen, vermindert u de zuigcapaciteit met de draaiknop. 1. Zuigcapaciteit (min-max) op de draairegelaar instel-
len.
Borstelwals gebruiken
LET OP
Apparaat wordt te lang ter plaatse gebruikt Beschadigingsgevaar voor vloerbedekking Gebruik het apparaat niet gedurende korte tijd op dezelfde plaats. 1. Ontgrendel de borstelkop. Stap daarbij op het stap-
vlak en zwenk de handgreep naar achteren. De borstelwals wordt ingeschakeld. 2. Reiniging uitvoeren. 3. Werkonderbreking/einde van de reiniging: Vergrendel de borstelkop. Stap daarbij op het stapvlak en zwenk de handgreep naar voren. De borstelwals wordt uitgeschakeld.

Halfautomatische borstelreiniging
Instructie De halfautomatische borstelreiniging moet, afhankelijk van de toepassing, ten minste eenmaal per dag worden gebruikt om lichte vervuiling te verwijderen. Bij sterkere vervuiling, zie “De borstelwals handmatig reinigen”. Instructie Het inschakelen van de halfautomatische borstelreiniging is alleen mogelijk als het apparaat is ingeschakeld. 1. Druk op de voetknop van de halfautomatische bor-
stelreiniging. Stap daartoe 3 keer gedurende 5 seconden op het stapvlak. Daarbij treedt een systeemgerelateerd geluid op.
Zuigbuis gebruiken
Instructie Voor het reinigen van bij. randen, lijstwerk, nissen, hoeken. 1. Zuigbuis uit de opname trekken. De borstelmotor
wordt uitgeschakeld. 2. Steek het gewenste toebehoren op de zuigbuis. 3. Reiniging uitvoeren.
Apparaat uitschakelen
1. Apparaat aan de hoofdschakelaar uitschakelen.
Vervoer
VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het apparaat. 1. Apapraat aan de handgreep dragen. 2. Apparaat bij het vervoer in voertuigen conform de
geldende richtlijnen tegen wegglijden en omvallen beveiligen.
Opslag
VOORZICHTIG
Niet in acht nemen van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het apparaat. Het apparaat mat alleen in binnenruimtes worden opgeslagen. 1. Ontgrendelingsknop indrukken en accupack verwij-
deren om ontlading ervan te voorkomen.
Verzorging en onderhoud
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel het apparaat uit. Verwijder het accupack.
Onderhoudsintervallen
Dagelijks
1. Voer de halfautomatische borstelreiniging uit. 2. Controleer de borstelwals op sterke vervuiling. Rei-
nig de borstelwals indien nodig met de hand.
Wekelijks
Instructie Optische borstelcontrole: De mate van slijtage kan worden herkend door deze met de anders gekleurde indicatorpluim te vergelijken. Als de zwarte borstels even hoog liggen als de rode, dan de borstelwals vervangen. 1. Controleer de slijtage van de borstelwals.

Nederlands

25

Filterzak vervangen
1. Filterdeksel ontgrendelen en verwijderen. 2. Druk de vergrendeling van de filterzak naar rechts
en trek de filterzak tegelijkertijd aan de flens naar beneden. Verwijder de filterzak, sluit hem en gooi hem weg. Afbeelding G 3. Plaats de nieuwe filterzak en trek de opening van de filterzak over de zuigopening tot aan de aanslag. De vergrendeling van de filterzak vergrendelt. 4. Plaats het filterdeksel en klik het hoorbaar vast.
Borstelwals handmatig reinigen
1. Eventueel borstelafdekking demonteren: Draai de draaisluitingen 90° met een muntstuk, klap de borstelafdekking naar buiten en verwijder ze. Afbeelding H
2. Haren en draden die zich om de borstelwals hebben gewikkeld met een schaar doorknippen en dan verwijderen.
Motorbeveiligingsfilter vervangen
1. Filterdeksel ontgrendelen en verwijderen. 2. Schuif het filter voor motorbescherming naar buiten,
verwijder het en gooi het weg. 3. Druk het nieuwe filter voor motorbescherming in en
vergrendel het. 4. Plaats het filterdeksel en klik het hoorbaar vast.
HEPA-filter (bijzonder toebehoren) vervangen
1. Filterdeksel ontgrendelen en verwijderen. 2. Ontgrendel het HEPA-filter (bijzonder toebehoren),
zwenk het omhoog en verwijder het. Afbeelding I 3. Duw het nieuwe HEPA-filter (bijzonder toebehoren) in de opname, zwenk het naar beneden en vergrendel het. 4. Plaats het filterdeksel en klik het hoorbaar vast.
Borstelwals vervangen
1. Draai de draaisluitingen 90° met een muntstuk, klap de borstelafdekking naar buiten en verwijder ze. Afbeelding H
2. Duw de borstelwals tot aan de aanslag naar links, zwenk hem naar buiten, verwijder hem en doe hem weg. Afbeelding J
3. Monteer de nieuwe borstelwals in omgekeerde volgorde.
4. Monteer de borstelafdekking in omgekeerde volgorde.
Hulp bij storingen
GEVAAR
Gevaar voor elektrische schokken Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Schakel het apparaat uit. Verwijder het accupack. Instructie Als er een storing optreedt (bijv. een filterbreuk), dan moet het apparaat onmiddellijk worden uitgeschakeld. De storing moet worden verholpen voordat het apparaat weer in bedrijf wordt gesteld.

Verstoppingen verwijderen
Zuigbuis/zuigslang
Afbeelding K Afbeelding L Instructie Wanneer u de zuigslang in de zuigopening steekt, moet u ervoor zorgen dat deze vergrendelt.
Zuigslang op de borstelkop
Afbeelding M
Borstelwals/borstelkop
Afbeelding N Instructie Verwijder indien nodig de borstelafdekking (zie “Borstelwals handmatig reinigen”).
Foutcodes
E1 Zuigstroom te laag, controlelampje knippert 1. Filterzak vervangen. 2. Verstoppingen van borstelkop, zuigbuis en
zuigslang verwijderen. E2 Turbinefout, controlelampje knippert 1. Apparaat uitschakelen en 1 minuut wachten. Appa-
raat opnieuw inschakelen. 2. Indien de storing zich herhaaldelijk voordoet, dient u
de klantenservice te verwittigen. E3 Krachtoverdracht naar borstelwals onderbroken, controlelampje knippert 1. Klantenservice informeren. E4 Temperatuur van de accu te hoog, controlelampje knippert 1. Reset de fout door de hoofdschakelaar te bedienen. 2. Als de storing zich herhaaldelijk voordoet, moet u de
accu vervangen. Controleer de verwijderde accu volgens de gebruiksaanwijzing van de fabrikant. E5 Stroomopname van de borstelmotor te hoog, controlelampje knippert 1. Schakel het apparaat uit en controleer de borstelwals op blokkerende voorwerpen en verwijder deze eventueel. 2. Indien de storing zich herhaaldelijk voordoet, dient u de klantenservice te verwittigen. E6 Stroomverbruik van de turbine te hoog, controlelampje knippert 1. Klantenservice informeren. E7 Turbinedefect, controlelampje knippert 1. Klantenservice informeren. E8 Stroomverbruik van de accu te hoog, controlelampje knippert 1. Apparaat uitschakelen. Reset de fout door de hoofdschakelaar te bedienen. 2. Als de storing zich herhaaldelijk voordoet, moet u de accu vervangen. Controleer de verwijderde accu volgens de gebruiksaanwijzing van de fabrikant.

26

Nederlands

E9 Accufout, controlelampje knippert 1. Verwijder de accu en zet deze terug. 2. Als de storing zich herhaaldelijk voordoet, moet u de
accu vervangen. Controleer de verwijderde accu volgens de gebruiksaanwijzing van de fabrikant. 3. Indien de storing zich nog steeds voordoet, dient u de klantenservice te verwittigen. E0 Interfacefout 1. Verwijder de accu en zet deze terug. 2. Als de storing zich herhaaldelijk voordoet, moet u de accu vervangen. Controleer de verwijderde accu volgens de gebruiksaanwijzing van de fabrikant. 3. Indien de storing zich nog steeds voordoet, dient u de klantenservice te verwittigen. Apparaat werkt niet 1. Apparaat inschakelen. 2. Accupack opladen. 3. Accupack plaatsen. Zuigresultaat onbevredigend 1. Filterzak vervangen. 2. Verstoppingen van borstelkop, zuigbuis en zuigslang verwijderen. 3. Vervang het filter voor motorbescherming of het HEPA-filter (bijzonder toebehoren).
Klantenservice
Als de storing niet kan worden verholpen, moet het apparaat door de klantenservice worden gecontroleerd.
Garantie
In elk land gelden de garantievoorwaarden die door onze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we binnen de garantieperiode gratis, voor zover een materiaal- of fabricagefout de oorzaak is. Als u gebruik wilt maken van de garantie, neemt u met uw aankoopbon contact op met uw distributeur of de dichtstbijzijnde geautoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde)
Toebehoren en reserveonderdelen
Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen een veilige en storingsvrije werking van het apparaat. Informatie over toebehoren en reserveonderdelen vindt u onder www.kaercher.com.

Reserveonderdelenlijst
Alleen originele KÄRCHER-accupacks gebruiken, geen batterijen die niet kunnen worden opgeladen.

Aanduiding

Bestelnum- Artikelnummer, reser- mer, onverveonderdee pakt l

Accupack Battery Power+ 2.445-043.0 6.445-059.0 36/75

Accupack Battery Power+ 2.042-022.0 6.445-085.0 36/60

Accupack Battery Power 2.445-031.0 6.445-039.0 36/50

Snellader Battery Power+ 2.445-045.0 6.445-063.0 36/60 (EU)

Snellader Battery Power+ 2.445-047.0 6.445-065.0 36/60 (GB)

Snellader Battery Power+ 2.445-051.0 6.445-069.0 36/60 (AU)

EU-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op basis van het ontwerp en type en in de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EU-richtlijnen. Bij een niet door ons goedgekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn geldigheid. Product: Droogzuiger Type: 1.023-xxx
Relevante EU-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2011/65/EU 2014/30/EU
Toegepaste geharmoniseerde normen EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 60312-1: 2017 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 62233: 2008
Toegepaste nationale normen De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.

Gevolmachtigde voor de documentatie: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01

Nederlands

27

Technische gegevens

Elektrische aansluiting Nominale spanning accupack V Beschermingsklasse

Kärcher CV 30/2 Bp (Pack)
36 DC III

Nominaal vermogen

W

420

Gegevens capaciteit apparaat

Inhoud reservoir

l

3

Volume filterzak

l

2,3

Luchthoeveelheid (max.)

l/s

34

Onderdruk (max.)

kPa

18,7

(mbar) (187)

Bedrijfstijd bij volledig opgeladen Minuten 28/Eco:

accu – Accupack Battery Power

38

36/50

Bedrijfstijd bij volledig opgeladen Minuten 32/Eco:

accu – Accupack Battery Power+

50

36/60

Bedrijfstijd bij volledig opgeladen Minuten 47/Eco:

accu – Accupack Battery Power+

67

36/75

Afmetingen en gewichten

Lengte x breedte x hoogte

mm

250 x

310 x

1150

Breedte borstelwals

mm

252

Typisch bedrijfsgewicht

kg

8

Omgevingsvoorwaarden

Omgevingstemperatuur (max.) °C

+40

Berekende waarden conform EN 60335-2-69

Geluidsdrukniveau LpA Onzekerheid KpA Geluidsvermogensniveau LWA Hand-arm-vibratiewaarde
Onzekerheid K

dB(A)
dB(A)
dB(A) m/s2 m/s2

64 2 77 <2,5 0,5

Technische wijzigingen voorbehouden.

Índice de contenidos
Avisos generales…………………………………………. 28 Protección del medioambiente………………………. 28 Uso previsto ……………………………………………….. 28 Descripción del equipo…………………………………. 29 Preparación………………………………………………… 29 Puesta en funcionamiento…………………………….. 29 Manejo ………………………………………………………. 29 Transporte ………………………………………………….. 30 Almacenamiento …………………………………………. 30 Conservación y mantenimiento……………………… 30 Ayuda en caso de fallos ……………………………….. 30 Garantía …………………………………………………….. 31 Accesorios y recambios ……………………………….. 31 Declaración de conformidad UE ……………………. 32 Datos técnicos…………………………………………….. 32
Avisos generales
Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. En caso de no respetar el manual de instrucciones o las instrucciones de seguridad, se pueden causar daños al equipo y crear peligros para el operario y otras personas. Informe inmediatamente a su distribuidor si se han producido daños durante el transporte. Compruebe si faltan accesorios en el contenido del paquete o si existen daños.
Protección del medioambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Uso previsto
ADVERTENCIA
Riesgos para la salud Aspiración de polvos perjudiciales para la salud No usar el equipo para la aspiración de polvos perjudiciales para la salud.
CUIDADO
Daño del equipo Cortocircuito debido a la elevada humedad del aire Usar y almacenar el equipo solamente en interiores. Esta aspiradora para alfombras está diseñada para
la limpieza en seco de las superficies del suelo y de las paredes.

28

Español

El equipo no es apto para su uso en suelos duros. Este equipo es apto para el uso industrial, por ejem-
plo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler.
Descripción del equipo
Figura A 1 Tubo de aspiración
2 Manguera de aspiración
3 Asa de transporte
4 Cierre de la tapa del filtro
5 Tapa del filtro
6 Batería
7 Placa de características
8 Botón de limpieza semiautomática del cepillo
9 Tubuladura de aspiración
10 Filtro HEPA (accesorio especial)
11 Cierre de la bolsa de filtro
12 Bolsa de filtro
13 Filtro protector de motores
14 Desbloqueo de la batería
15 Superficie de paso para desbloquear el cabezal del cepillo
16 Cabezal de cepillos
17 Cierre giratorio de la cubierta de los cepillos
18 Cilindro de cepillos
19 Cubierta del cepillo
20 Manguera de aspiración en el cabezal de cepillos
21 Control de aspiración (gradual)
22 Campo de control
23 Asa
24 Lámpara de control
25 Visualización del tiempo de ejecución/del código de error
26 Tecla Eco (modo de ahorro de energía)
27 Interruptor principal
Preparación
1. Desempaquete el equipo y monte los accesorios. Figura B * solo incluido en el alcance del suministro de CV 30/2 Bp Adv *INT
Puesta en funcionamiento
Colocación de la batería
1. Inserte la batería en su soporte y encájela.
Cargar la batería
Nota Lea el manual de instrucciones del fabricante del cargador y respete especialmente las instrucciones de seguridad.

Nota Lea el manual de instrucciones del fabricante de la batería y respete especialmente las instrucciones de seguridad. Nota La batería está parcialmente cargada en el momento de la entrega. Cárguela antes de la puesta en funcionamiento y según sea necesario. Nota La batería solo se puede cargar cuando se ha extraído. 1. Pulse la tecla de desbloqueo y extraiga la batería. 2. Cargue la batería de acuerdo con el manual de ins-
trucciones del fabricante del cargador y del fabricante de la batería.
Montaje del filtro HEPA (accesorio adicional)
1. Desbloquear y retirar la tapa del filtro. 2. Empuje hacia fuera y retire el filtro de protección del
motor. Figura C 3. Introduzca el filtro HEPA (accesorio adicional) en el soporte, gírelo hacia abajo y bloquéelo. Figura D 4. Introduzca la tapa del filtro y encájela de forma audible. Figura E
Montaje de la bolsa de filtro
1. Desbloquear y retirar la tapa del filtro. 2. Tire de la abertura de la bolsa de filtro sobre la bo-
quilla de aspiración hasta el tope. El bloqueo de la bolsa del filtro se encaja. Figura F 3. Introduzca la tapa del filtro y encájela de forma audible.
Manejo
Conexión del equipo
1. Encender el equipo con el interruptor principal.
Modo Eco
Modo Eco (modo de ahorro de energía): el aparato trabaja con potencia de aspiración reducida. La capacidad de carga de las acumuladores se prolonga. 1. Conectar el modo Eco: accionar la tecla Eco. 2. Desconectar el modo Eco: volver a accionar la tecla
Eco.
Ajuste de la potencia de aspiración
Nota Para reducir la fuerza de empuje en alfombras de pelo alto, reduzca la potencia de succión en el regulador giratorio. 1. Ajustar la potencia de aspiración (mín.-máx.) en el
regulador giratorio.
Funcionamiento de los cilindros de cepillos
CUIDADO
El equipo funciona demasiado tiempo en el lugar Peligro de daños para el recubrimiento del suelo Utilice poco tiempo el equipo en el lugar. 1. Desbloquee el cabezal del cepillo. Mientras lo hace,
pise la superficie de paso y gire el asa hacia atrás. El cilindro de cepillos está conectado. 2. Realizar la limpieza. 3. Interrupción del trabajo/fin de la limpieza: Cerrar el cabezal de cepillos. Mientras lo hace, pise la superficie de paso y gire el asa hacia delante. El cilindro de cepillos está apagado.

Español

29

Limpieza semiautomática del cepillo
Nota La limpieza semiautomática de los cepillos debe realizarse al menos una vez al día, según la aplicación, para eliminar la suciedad ligera. En caso de suciedad más intensa, consulte «Limpieza manual del cilindro de cepillos». Nota La conexión de la limpieza semiautomática de cepillos solo se puede llevar a cabo con el equipo conectado. 1. Accionar el botón de limpieza semiautomática del
cepillo. Pisar la superficie de paso 3 veces durante 5 segundos. Esto provocará ruidos del sistema.
Funcionamiento del tubo de aspiración
Nota Para limpiar, por ejemplo, bordes, molduras, nichos, esquinas. 1. Extraer el tubo de aspiración del alojamiento. El mo-
tor del cepillo está apagado. 2. Coloque el accesorio deseado en el tubo de aspira-
ción. 3. Realizar la limpieza.
Desconexión del equipo
1. Desconecte el equipo en el interruptor principal.
Transporte
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte. 1. Portar el equipo por el asa de transporte. 2. Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo
para evitar que resbale y vuelque conforme a las directivas vigentes.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso Peligro de lesiones y daños Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacenamiento. El equipo solo se puede almacenar en interiores. 1. Pulse la tecla de desbloqueo y extraiga la batería
para evitar una descarga.
Conservación y mantenimiento
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo. Retire la batería.
Intervalos de mantenimiento
Diariamente
1. Realice la limpieza semiautomática del cepillo. 2. Compruebe si el cilindro de cepillos está muy sucio.
Si es necesario, limpie el rodillo de cilindros manualmente.
Semanalmente
Nota Controles ópticos de los cepillos: El grado de desgaste se puede detectar mediante la comparación con el mechón indicador de otro color. Si las cerdas negras están

a la misma altura que las rojas, sustituir el cilindro de cepillos. 1. Comprobar el desgaste del cilindro de cepillos.
Cambio de la bolsa de filtro
1. Desbloquear y retirar la tapa del filtro. 2. Presione el cierre de la bolsa del filtro hacia la dere-
cha y al mismo tiempo tire de la bolsa del filtro hacia abajo por la brida. Retire la bolsa del filtro, ciérrela y deséchela. Figura G 3. Introduzca la nueva bolsa del filtro y tire de la abertura de la bolsa de filtro sobre la boquilla de aspiración hasta el tope. El bloqueo de la bolsa del filtro se encaja. 4. Introduzca la tapa del filtro y encájela de forma audible.
Limpieza manual del cilindro de cepillos
1. En caso necesario, desmontar la cubierta de los cepillos: Gire los cierres giratorios 90° con una moneda, despliegue la tapa del cepillo y retírela. Figura H
2. Cortar los pelos y los hilos que se hayan enredado en el cilindro de cepillos con una tijera y, posteriormente, retirarlos.
Sustitución del filtro protector de motores
1. Desbloquear y retirar la tapa del filtro. 2. Deslice hacia fuera el filtro de protección del motor,
retírelo y deséchelo. 3. Introduzca el nuevo filtro de protección del motor y
encájelo en su sitio. 4. Introduzca la tapa del filtro y encájela de forma au-
dible.
Sustitución del filtro HEPA (accesorio adicional)
1. Desbloquear y retirar la tapa del filtro. 2. Desbloquee el filtro HEPA (accesorio adicional),
gírelo hacia arriba y retírelo. Figura I 3. Introduzca el nuevo filtro HEPA (accesorio adicional) en el soporte, gírelo hacia abajo y bloquéelo. 4. Introduzca la tapa del filtro y encájela de forma audible.
Sustitución del cilindro de cepillos
1. Gire los cierres giratorios 90° con una moneda, despliegue la tapa del cepillo y retírela. Figura H
2. Empuje el cilindro de cepillos hacia la izquierda hasta el tope, gírelo hacia fuera, retírelo y deséchelo. Figura J
3. Monte el nuevo cilindro de cepillos en orden inverso.
4. Monte la cubierta del cepillo en orden inverso.
Ayuda en caso de fallos
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos Lesiones al tocar piezas que conducen corriente Desconecte el equipo. Retire la batería. Nota Si surge un fallo (p. ej. rotura de filtro), hay que desconectar el equipo inmediatamente. Antes de la nueva puesta en funcionamiento hay que eliminar el fallo.

30

Español

Eliminación de atascos
Tubo de aspiración/manguera de aspiración
Figura K Figura L Nota Al insertar la manguera de aspiración en la tubuladura de aspiración, asegúrese de que encaje en su sitio.
Manguera de aspiración en el cabezal de cepillos
Figura M
Cilindro de cepillos/cabezal de cepillos
Figura N Nota Si es necesario, desmonte la cubierta de los cepillos (véase «Limpieza manual del cilindro de cepillos»).
Códigos de fallo
E1 Flujo de aspiración muy bajo, la lámpara de control parpadea 1. Cambiar la bolsa de filtro. 2. Eliminar el atasco del cabezal de cepillos, el tubo de
aspiración y la manguera de aspiración. E2 Error de la turbina, la lámpara de control parpadea 1. Desconecte el equipo y espere 1 minuto. Volver a
conectar el equipo. 2. Si la avería se repite, informe al servicio de posven-
ta. E3 Transmisión de energía al cilindro del cepillo interrumpida, la lámpara de control parpadea 1. Póngase en contacto con el servicio de posventa. E4 Temperatura de la batería demasiado alta, la lámpara de control parpadea 1. Reinicie el error pulsando el interruptor principal. 2. Si el fallo se repite, sustituya la batería. Compruebe
la batería extraída de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del fabricante. E5 Consumo de corriente del motor de cepillos demasiado alto, la lámpara de control parpadea 1. Desconectar el equipo y comprobar si hay objetos que obstruyen el cilindro de cepillos y, en caso necesario, retirarlos. 2. Si la avería se repite, contactar con el servicio de posventa. E6 Consumo de corriente de la turbina demasiado alto, la lámpara de control parpadea 1. Contactar con el servicio de posventa. E7 Turbina defectuosa, la lámpara de control parpadea 1. Contactar con el servicio de posventa. E8 Consumo de corriente de la batería demasiado alto, la lámpara de control parpadea 1. Desconectar el equipo. Restablecer el error pulsando el interruptor principal. 2. Si el fallo se repite, sustituir la batería. Comprobar la batería extraída de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante. E9 Error de la batería, la lámpara de control parpadea 1. Retirar la batería y volver a insertarla.

2. Si el fallo se repite, sustituir la batería. Comprobar la batería extraída de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante.
3. Si la avería se repite, contactar con el servicio de posventa.
E0 Error de interfaz 1. Retirar la batería y volver a insertarla. 2. Si el fallo se repite, sustituir la batería. Comprobar la
batería extraída de acuerdo con el manual de instrucciones del fabricante. 3. Si la avería se repite, contactar con el servicio de posventa. El equipo no funciona 1. Conectar el equipo. 2. Cargar la batería. 3. Colocar la batería. Resultado de aspiración insatisfactorio 1. Cambiar la bolsa de filtro. 2. Eliminar el atasco del cabezal de cepillos, el tubo de aspiración y la manguera de aspiración. 3. Sustituya el filtro de protección del motor o el filtro HEPA (accesorio adicional).

Servicio de postventa
Si no se puede solventar el fallo, el Servicio de postventa debe comprobar el equipo.

Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Lista de recambios
Utilizar únicamente baterías originales de KÄRCHER, no baterías no recargables.

Denominación

Referencia de pedido, recambio

Referencia del artículo, sin embalaje

Batería Battery Power+ 36/ 2.445-043.0 6.445-059.0 75

Batería Battery Power+ 36/ 2.042-022.0 6.445-085.0 60

Batería Battery Power 36/ 2.445-031.0 6.445-039.0 50

Cargador rápido Battery 2.445-045.0 6.445-063.0 Power+ 36/60 (EU)

Cargador rápido Battery 2.445-047.0 6.445-065.0 Power+ 36/60 (GB)

Cargador rápido Battery 2.445-051.0 6.445-069.0 Power+ 36/60 (AU)

Español

31

Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Aspirador en seco Tipo: 1.023-xxx
Directivas UE aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE
Normas armonizadas aplicadas EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 60312-1: 2017 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 62233: 2008
Normas nacionales aplicadas Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01
Datos técnicos
Conexión eléctrica Tensión nominal de la batería V Clase de protección

Kärcher CV 30/2 Bp (Pack)
36 DC III

Potencia nominal

W

420

Datos de potencia del equipo

Contenido del Contenedor

l

3

Volumen de la bolsa de filtro

l

2,3

Volumen de aire (máx.)

l/s

34

Baja presión (máx.)

kPa

18,7

(mbar) (187)

Tiempo de servicio con nivel de Minutos 28/Eco:

carga de la batería completo – ba-

38

tería Battery Power 36/50

Kärcher CV 30/2 Bp (Pack)

Tiempo de servicio con nivel de Minutos 32/Eco:

carga de la batería completo – ba-

50

tería Battery Power+ 36/60

Tiempo de servicio con nivel de Minutos 47/Eco:

carga de la batería completo – ba-

67

tería Battery Power+ 36/75

Peso y dimensiones

Longitud x anchura x altura

mm

250 x

310 x

1150

Ancho del cilindro de cepillos mm

252

Peso de servicio típico

kg

8

Condiciones ambientales

Temperatura ambiente (máx.) °C

+40

Valores calculados conforme a EN 60335-2-69

Nivel de presión acústica LpA Inseguridad KpA Intensidad acústica LwA Nivel de vibraciones mano-brazo
Inseguridad K

dB(A) dB(A)
dB(A) m/s2 m/s2

64 2 77 <2,5 0,5

Reservado el derecho a realizar modificaciones.

Índice

Indicações gerais ………………………………………… 32 Proteção do meio ambiente ………………………….. 33 Utilização adequada…………………………………….. 33 Descrição do aparelho …………………………………. 33 Preparação…………………………………………………. 33 Arranque ……………………………………………………. 33 Operação …………………………………………………… 34 Transporte ………………………………………………….. 34 Armazenamento………………………………………….. 34 Conservação e manutenção …………………………. 34 Ajuda em caso de avarias…………………………….. 35 Garantia …………………………………………………….. 36 Acessórios e peças sobressalentes……………….. 36 Declaração de conformidade UE …………………… 36 Dados técnicos……………………………………………. 37

Indicações gerais
Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual original e os avisos de segurança que o acompanham. Proceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura. A não observância do manual de instruções e dos avisos de segurança pode originar danos no aparelho e perigo para o operador e terceiros. Em caso de danos de transporte, informar imediatamente o distribuidor. Ao desembalar, verifique o conteúdo da embalagem e se existem acessórios em falta ou danos.

32

Português

Proteção do meio ambiente
Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais. Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH
Utilização adequada ATENÇÃO
Perigo para a saúde Inalação de poeiras prejudiciais à saúde Não utilizar o aparelho para a aspiração de poeiras prejudiciais à saúde.
ADVERTÊNCIA
Danos no aparelho Curto-circuito devido a humidade do ar elevada Utilizar e armazenar o aparelho apenas no interior. Este aspirador bate escova é adequado para a lim-
peza a seco de superfícies pavimentadas e superfícies de parede. O aparelho não é adequado para a utilização em pisos rígidos. Este aparelho é adequado para a utilização industrial, por exemplo, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e agências imobiliárias.
Descrição do aparelho
Figura A
1 Tubo de aspiração
2 Mangueira de aspiração
3 Pega de transporte
4 Bloqueio da tampa do filtro
5 Tampa do filtro
6 Conjunto da bateria
7 Placa de características
8 Botão de acionamento com o pé da limpeza semiautomática das escovas cilíndricas
9 Suporte de aspiração
10 Filtro HEPA (acessório especial)
11 Bloqueio do saco filtrante
12 Saco filtrante
13 Filtro de protecção do motor
14 Desbloqueio do conjunto de bateria
15 Superfície de pisar com o pé para desbloquear a cabeça de escovas
16 Cabeça escovas
17 Bloqueio rotativo da tampa das escovas

18 Escovas cilíndricas
19 Tampa da escova
20 Mangueira de aspiração na cabeça de escovas
21 Regulador da potência de aspiração (contínuo)
22 Painel de comando
23 Punho
24 Lâmpada avisadora
25 Indicação do tempo de funcionamento/indicação do código de erro
26 Tecla Eco (modo de poupança de energia)
27 Interruptor principal
Preparação
1. Desembalar aparelho e montar acessórios. Figura B * apenas no volume do fornecimento de CV 30/ 2 Bp Adv *INT
Arranque
Inserir conjunto da bateria
1. Introduzir o conjunto da bateria no suporte da bateria e engatar.
Carregar conjunto da bateria
Aviso Ler o manual de instruções do fabricante do carregador e prestar atenção especial aos avisos de segurança! Aviso Ler o manual de instruções do fabricante do conjunto da bateria e prestar atenção especial aos avisos de segurança! Aviso O conjunto da bateria está parcialmente carregado aquando do fornecimento. Carregar antes do arranque e conforme necessário. Aviso O conjunto da bateria só pode ser carregado quando removido. 1. Pressionar a tecla de desbloqueio e remover o con-
junto da bateria. 2. Carregar o conjunto da bateria de acordo com o ma-
nual de instruções do fabricante do carregador e do fabricante do conjunto da bateria.
Instalar o filtro HEPA (acessório especial)
1. Desbloquear e retirar a tampa do filtro. 2. Empurrar para fora e remover o filtro de proteção do
motor. Figura C 3. Empurrar o filtro HEPA (acessório especial) para dentro do suporte, girá-lo para baixo e bloqueá-lo no lugar. Figura D 4. Inserir a tampa do filtro e engatar audivelmente no seu lugar. Figura E

Português

33

Instalar o saco filtrante
1. Desbloquear e retirar a tampa do filtro. 2. Puxar a abertura do saco filtrante sobre o bocal de
aspiração até ao batente. O bloqueio do saco filtrante encaixa. Figura F 3. Inserir a tampa do filtro e engatar audivelmente no seu lugar.
Operação
Ligar o aparelho
1. Ligar o aparelho ao interruptor principal.
Modo Eco
Modo Eco (modo de poupança de energia): O aparelho funciona com potência de aspiração reduzida. A autonomia das baterias acumuladoras é prolongada. 1. Ligar o modo Eco: Premir tecla Eco. 2. Desligar o modo Eco: Premir repetidamente a tecla
Eco.
Ajustar a potência de aspiração
Aviso Para reduzir a força de impulsão em tapetes de pelo alto, reduzir o potência de aspiração no regulador rotativo. 1. Ajustar a potência de aspiração (mín.-máx.) no re-
gulador rotativo.
Funcionamento das escovas cilíndricas
ADVERTÊNCIA
O aparelho é operado no mesmo sítio durante demasiado tempo Perigo de danos no pavimento Opere o aparelho apenas por breves instantes no mesmo sítio. 1. Desbloquear a cabeça de escovas. Pisar com o pé
a superfície de pisar e rodar o punho para trás. As escovas cilíndricas estão ligadas. 2. Efectuar a limpeza. 3. Interrupção do trabalho/fim da limpeza: Bloquear a cabeça de escovas. Pisar com o pé a superfície de pisar e rodar o punho para a frente. As escovas cilíndricas estão desligadas.
Limpeza semiautomática das escovas cilíndricas
Aviso A limpeza semiautomática das escovas deve ser operada pelo menos uma vez por dia, dependendo da aplicação, para remover a sujidade ligeira. Para sujidade mais intensa, ver “Limpar manualmente as escovas cilíndricas”. Aviso A ativação da limpeza semiautomática das escovas só é possível com o aparelho ligado. 1. Pressionar o botão de acionamento com o pé da
limpeza semiautomática das escovas. Pisar 3 vezes a superfície de pisar durante 5 segundos. Isto resulta no desenvolvimento de ruído relacionado com o sistema.
Funcionamento do tubo de aspiração
Aviso Para limpeza, por exemplo, de bordas, frisos, nichos, esquinas. 1. Puxar o tubo de aspiração para fora do suporte. O
motor das escovas é desligado.

2. Encaixar o acessório desejado no tubo de aspiração.
3. Efectuar a limpeza.
Desligar o aparelho
1. Desligar o aparelho no interruptor principal.
Transporte
CUIDADO
Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. 1. Segurar o aparelho pela pega de transporte. 2. Ao transportar o aparelho em veículos, protegê-lo
contra deslizamento e tombo, de acordo com as directivas em vigor.
Armazenamento
CUIDADO
Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos Considere o peso do aparelho para o respectivo armazenamento. O aparelho só pode ser armazenado no interior. 1. Pressionar a tecla de desbloqueio e remover o con-
junto da bateria, para evitar uma descarga.
Conservação e manutenção
PERIGO
Perigo de choque eléctrico Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho. Retirar o conjunto da bateria.
Intervalos de manutenção
Diariamente
1. Efetuar a limpeza semiautomática das escovas. 2. Verificar as escovas cilíndricas quanto a sujidade
severa. Se necessário, limpar manualmente as escovas cilíndricas.
Semanalmente
Aviso Controlo óptico das escovas: O grau de desgaste pode ser detectado através da comparação com o grupo indicador de outra cor. Se as cerdas pretas apresentarem a mesma altura que as vermelhas, substituir as escovas cilíndricas. 1. Verificar o desgaste das escovas cilíndricas.
Trocar o saco filtrante
1. Desbloquear e retirar a tampa do filtro. 2. Pressionar o bloqueio do saco filtrante para a direita
e ao mesmo tempo puxar o saco filtrante para baixo pela flange. Retirar, fechar e eliminar o saco filtrante. Figura G 3. Inserir o novo saco filtrante e puxar a abertura do saco filtrante sobre o bocal de aspiração até ao batente. O bloqueio do saco filtrante encaixa. 4. Inserir a tampa do filtro e engatar audivelmente no seu lugar.

34

Português

Limpar manualmente as escovas cilíndricas
1. Se necessário, desmontar a tampa das escovas: Rodar os fechos rotativos 90° com uma moeda, puxar a tampa das escovas para fora e retirá-la. Figura H
2. Com uma tesoura, cortar os cabelos e os fios que se enrolaram às escovas cilíndricas e retirar.
Substituir o filtro de protecção do motor
1. Desbloquear e retirar a tampa do filtro. 2. Deslizar para fora o filtro de proteção do motor, re-
movê-lo e eliminá-lo. 3. Empurrar o novo filtro de proteção do motor e encai-
xá-lo no lugar. 4. Inserir a tampa do filtro e engatar audivelmente no
seu lugar.
Substituir o filtro HEPA (acessório especial)
1. Desbloquear e retirar a tampa do filtro. 2. Desbloquear o filtro HEPA (acessório especial), gi-
rá-lo para cima e removê-lo. Figura I 3. Empurrar o novo filtro HEPA (acessório especial) para dentro do suporte, girá-lo para baixo e encaixálo no lugar. 4. Inserir a tampa do filtro e engatar audivelmente no seu lugar.
Substituir as escovas cilíndricas
1. Rodar os fechos rotativos 90° com uma moeda, puxar a tampa das escovas para fora e retirá-la. Figura H
2. Empurrar as escova cilíndricas para a esquerda até ao batente, girá-las para fora, removê-las e eliminálas. Figura J
3. Montar as novas escovas cilíndricas pela ordem inversa.
4. Montar a tampa das escovas pela ordem inversa.
Ajuda em caso de avarias
PERIGO
Perigo de choque eléctrico Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho. Retirar o conjunto da bateria. Aviso Se ocorrer uma avaria (p. ex. ruptura do filtro), o aparelho tem de ser desligado de imediato. A avaria tem de ser reparada antes de um novo arranque.
Remover as obstruções
Tubo de aspiração/mangueira de aspiração
Figura K Figura L Aviso Ao inserir a mangueira de aspiração no bocal de aspiração, certifique-se de que esta engata.
Mangueira de aspiração na cabeça de escovas
Figura M
Escovas cilíndricas/cabeça de escovas
Figura N Aviso Se necessário, desmontar a tampa das escovas (ver “Limpar manualmente as escovas cilíndricas”).

Código de erro
E1 Corrente de aspiração demasiado baixa, lâmpada avisadora pisca 1. Trocar o saco filtrante. 2. Remover obstruções da cabeça de escovas, do tu-
bo de aspiração e da mangueira de aspiração. E2 Erro da turbina, lâmpada avisadora pisca 1. Desligar o aparelho e aguardar 1 minuto. Voltar a li-
gar o aparelho. 2. Se a avaria ocorrer repetidamente, informar o Ser-
viço de Assistência Técnica. E3 Transmissão de força para escovas cilíndricas interrompida, lâmpada avisadora pisca 1. Informar o Serviço de Assistência Técnica. E4 Temperatura do conjunto da bateria demasiado elevada, lâmpada avisadora pisca 1. Repor o erro premindo o interruptor principal. 2. Se a avaria ocorrer repetidamente, substituir o con-
junto da bateria. Verificar o conjunto da bateria removido de acordo com o manual de instruções do fabricante. E5 Consumo de corrente do motor das escovas demasiado elevado, lâmpada avisadora pisca 1. Desligar o aparelho e verificar se existem objetos bloqueadores nas escovas cilíndricas e, se necessário, removê-los. 2. Se a avaria ocorrer repetidamente, informar o Serviço de Assistência Técnica. E6 Consumo de corrente da turbina demasiado elevado, lâmpada avisadora pisca 1. Informar o Serviço de Assistência Técnica. E7 Turbina defeituosa, lâmpada avisadora pisca 1. Informar o Serviço de Assistência Técnica. E8 Consumo de corrente do conjunto da bateria demasiado elevado, lâmpada avisadora pisca 1. Desligar o aparelho. Repor o erro premindo o interruptor principal. 2. Se a avaria ocorrer repetidamente, substituir o conjunto da bateria. Verificar o conjunto da bateria removido de acordo com o manual de instruções do fabricante. E9 Erro no conjunto da bateria, lâmpada avisadora pisca 1. Retirar o conjunto da bateria e reinseri-lo. 2. Se a avaria ocorrer repetidamente, substituir o conjunto da bateria. Verificar o conjunto da bateria removido de acordo com o manual de instruções do fabricante. 3. Se a avaria persistir, informar o Serviço de Assistência Técnica. E0 Erro de interface 1. Retirar o conjunto da bateria e reinseri-lo. 2. Se a avaria ocorrer repetidamente, substituir o conjunto da bateria. Verificar o conjunto da bateria removido de acordo com o manual de instruções do fabricante. 3. Se a avaria persistir, informar o Serviço de Assistência Técnica.

Português

35

O aparelho não está a funcionar 1. Ligar o aparelho. 2. Carregar conjunto da bateria. 3. Inserir o conjunto da bateria. Resultado de aspiração insatisfatório 1. Trocar o saco filtrante. 2. Remover obstruções da cabeça de escovas, do tu-
bo de aspiração e da mangueira de aspiração. 3. Substituir o filtro de proteção do motor ou filtro HE-
PA (acessório especial).

Serviço de assistência técnica
Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o aparelho terá de ser verificado pelo serviço de assistência técnica.

Garantia
Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso)

Acessórios e peças sobressalentes
Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.

Lista de peças sobressalentes
Utilizar apenas baterias originais KÄRCHER e não utilizar baterias não recarregáveis.

Designação

Ref.ª, peça Ref.ª, desobressa- sembalada lente

Conjunto da bateria Bat- 2.445-043.0 6.445-059.0 tery Power+ 36/75

Conjunto da bateria Bat- 2.042-022.0 6.445-085.0 tery Power+ 36/60

Conjunto de bateria Bat- 2.445-031.0 6.445-039.0 tery Power 36/50

Aparelho de carga rápida 2.445-045.0 6.445-063.0 Battery Power+ 36/60 (EU)

Aparelho de carga rápida 2.445-047.0 6.445-065.0 Battery Power+ 36/60 (GB)

Aparelho de carga rápida 2.445-051.0 6.445-069.0 Battery Power+ 36/60 (AU)

Declaração de conformidade UE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Aspirador de sólidos Tipo: 1.023-xxx Directivas da União Europeia pertinentes 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE Normas harmonizadas aplicadas EN IEC 63000: 2018 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 60312-1: 2017 EN 60335-1 EN 60335-2-69 EN 62233: 2008 Normas nacionais aplicadas Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração.
Mandatário da documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 – 40 71364 Winnenden (Alemanha) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01

36

Português

Dados técnicos
Ligação eléctrica Tensão nominal do conjunto de V bateria Classe de protecção

Kärcher CV 30/2 Bp (Pack)
36 DC
III

Potência nominal

W

420

Características do aparelho

Conteúdo do depósito

l

3

Volume do saco filtrante

l

2,3

Volume de ar (máx.)

l/s

34

Subpressão (máx.)

kPa

18,7

(mbar) (187)

Tempo de serviço com o carrega- Minutos 28/Eco:

mento total das baterias – Battery

38

Power 36/50

Tempo de serviço com o carrega- Minutos 32/Eco:

mento total das baterias – Battery

50

Power+ 36/60

Tempo de serviço com o carrega- Minutos 47/Eco:

mento total das baterias – Battery

67

Power+ 36/75

Medidas e pesos

Comprimento x Largura x Altura mm

250 x 310 x 1150

Largura das escovas cilíndricas mm

252

Peso de operação típico

kg

8

Condições ambientais

Temperatura ambiente (máx.) °C

+40

Valores determinados de acordo com a EN 603352-69

Nível acústico LpA Insegurança KpA Nível de potência sonora LWA Valor de vibração mão/braço
Insegurança K

dB(A)
dB(A) dB(A) m/s2 m/s2

64 2 77 <2,5 0,5

Reservados os direitos a alterações técnicas.

Indhold
Generelle henvisninger ………………………………… 37 Miljøbeskyttelse…………………………………………… 37 Bestemmelsesmæssig anvendelse………………… 37 Maskinbeskrivelse……………………………………….. 38 Forberedelse ………………………………………………. 38 Ibrugtagning ……………………………………………….. 38 Betjening ……………………………………………………. 38 Transport ……………………………………………………. 39 Opbevaring…………………………………………………. 39 Pleje og vedligeholdelse ………………………………. 39 Hjælp ved fejl ……………………………………………… 39 Garanti ………………………………………………………. 40 Tilbehør og reservedele ……………………………….. 40 EU-overensstemmelseserklæring ………………….. 40 Tekniske data ……………………………………………… 41
Generelle henvisninger
Læs den originale driftsvejledning og de vedlagte sikkerhedshenvisninger inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommende brugere. Hvis driftsvejledningen og sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, kan der opstå skader på maskinen og fare for brugeren og andre personer. Informér straks forhandleren ved transportskader. Kontrollér ved udpakningen om pakkeindholdet er komplet, og om der er sket beskadigelse.
Miljøbeskyttelse
Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, genopladelige batterier eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for miljøet. Disse dele er imidlertid nødvendige for at sikre en korrekt drift af maskinen. Maskiner, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: www.kaercher.de/REACH
Bestemmelsesmæssig anvendelse
ADVARSEL
Sundhedsfare Indånding af sundhedsskadeligt støv Apparatet må ikke anvendes til opsugning af sundhedsskadeligt støv.
BEMÆRK
Beskadigelse af apparatet Kortslutning som følge af høj luftfugtighed Anvend og opbevar kun apparatet indenfor. Denne tæppesuger er beregnet til tørrengøring af
gulv- og vægflader. Apparatet er ikke egnet til brug på hårde gulve. Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssig brug,
f.eks. på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, butikker, kontorer og udlejningsvirksomheder.

Dansk

37

Maskinbeskrivelse
Figur A 1 Sugerør
2 Sugeslange
3 Bæregreb
4 Lås til filterlåg
5 Filterlåg
6 Batteripakke
7 Typeskilt
8 Fodknap på den halvautomatiske børsterengøring
9 Sugestuds
10 HEPA-filter (specialtilbehør)
11 Lås til filterpose
12 Filterpose
13 Motorbeskyttelsesfilter
14 Oplåsning af batteripakke
15 Trin til oplåsning af børstehovedet
16 Børstehoved
17 Drejelås børsteafdækning
18 Børstevalse
19 Børsteafdækning
20 Sugeslange på børstehoved
21 Sugekraftregulator (trinløs)
22 Betjeningsfelt
23 Håndtag
24 Kontrollampe
25 Visning af funktionstid/visning af fejlkode
26 Eco-knap (energisparefunktion)
27 Hovedafbryder
Forberedelse
1. Pak maskinen ud, og påmonter tilbehøret. Figur B * kun med i leveringsomfanget ved CV 30/ 2 Bp Adv *INT
Ibrugtagning
Isætning af batteripakke
1. Sæt batteripakken i batteriholderen, så den går i hak.
Opladning af batteripakke
Obs Læs opladerproducentens driftsvejledning, og vær særlig opmærksom på sikkerhedsanvisningerne! Obs Læs batteripakkeproducentens driftsvejledning, og vær særlig opmærksom på sikkerhedsanvisningerne! Obs Batteripakken er delvis opladet ved levering. Oplad den inden idriftsættelse og efter behov.

Obs Batteripakken kan kun oplades, når den tages ud. 1. Tryk på oplåsningstasten, og tag batteripakken ud. 2. Oplad batteripakken i henhold til oplader- og batte-
ripakkeproducentens driftsvejledning.
Montering af HEPA-filter (specialtilbehør)
1. Frigør filterlåget, og tag det af. 2. Skub motorbeskyttelsesfilteret ud, og tag det ud.
Figur C 3. Skub HEPA-filteret (specialtilbehør) ind i holderen,
drej det ned, og lad det gå i indgreb. Figur D 4. Sæt filterdækslet i, og lad det gå hørbart i indgreb. Figur E
Montering af filterpose
1. Frigør filterlåget, og tag det af. 2. Træk filterposens åbning over sugestudsen indtil
anslag. Filterposens lås går i indgreb. Figur F 3. Sæt filterdækslet i, og lad det gå hørbart i indgreb.
Betjening
Start af maskinen
1. Tænd apparatet på hovedkontakten.
Eco-modus
Eco-modus (energisparefunktion): Maskinen kører med reduceret sugekapacitet. Batteriets løbetid forlænges. 1. Aktivering af eco-modus: Tryk på eco-knappen. 2. Deaktivering af eco-modus: Tryk gentagne gange
på eco-knappen.
Indstilling af sugekapacitet
Obs Reducér sugekapaciteten på drejereguleringen for at reducere skubbekraften på tæpper med høj luv. 1. Indstil sugekapaciteten (min.-maks.) på drejeregu-
latoren.
Børstevalsedrift
BEMÆRK
Maskinen anvendes for længe på samme sted Risiko for beskadigelse af gulvbelægning Anvend kun maskinen kortvarigt på samme sted. 1. Lås børstehovedet op. Træd i forbindelse på trinet,
og drej håndtaget bagud. Børstevalsen tændes. 2. Gennemfør rengøring. 3. Arbejdsafbrydelse/afslutning af rengøring: Lås bør-
stehovedet. Træd i forbindelse på trinet, og drej håndtaget fremad. Børstevalsen slukkes.
Halvautomatisk børsterengøring
Obs En aktivering af den halvautomatiske børsterengøring bør afhængigt af anvendelsen foretages mindst 1x om dagen for at fjerne lette tilsmudsninger. For kraftigere tilsmudsning, se “Manuel rengøring af børstevalsen”. Obs Den halvautomatiske børsterengøring kan kun aktiveres, når maskinen er tændt. 1. Tryk på fodknappen på den halvautomatiske børste-
rengøring. Træd i den forbindelse på trinet 3 gange à 5 sekunder. I den forbindelse forekommer der en systembetinget støjgenerering.

38

Dansk

Sugerørsdrift
Obs Til rengøring af f.eks. kanter, lister, nicher, hjørner. 1. Tag sugerøret ud af holderen. Børstemotoren sluk-
kes. 2. Sæt det ønskede tilbehør på sugerøret. 3. Gennemfør rengøring.
Slukning af maskinen
1. Sluk maskinen på hovedkontakten.
Transport
FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten Fare for kvæstelser og beskadigelse Vær opmærksom på maskinens vægt ved transporten. 1. Bær maskinen i bæregrebet. 2. Ved transport i køretøjer sikres maskinen mod at gli-
de eller vælte iht. til de gældende retningslinjer.
Opbevaring
FORSIGTIG
Manglende overholdelse af vægten Fare for kvæstelser og beskadigelse Vær opmærksom på maskinens vægt vedopbevaring. Maskinen må kun opbevares indendørs. 1. Tryk på oplåsningstasten, og tag batteripakken ud,
så den ikke aflades.
Pleje og vedligeholdelse
FARE
Fare for elektrisk stød Kvæstelser ved berøring af strømførende dele Sluk for maskinen. Tag batteripakken ud.
Vedligeholdelsesintervaller
Dagligt
1. Gennemfør halvautomatisk børsterengøring. 2. Kontrollér børstevalse for kraftig tilsmudsning. Ren-
gør børstevalsen manuelt efter behov.
Ugentligt
Obs Optisk børstekontrol: Slidgraden kan konstateres ved at sammenligne med indikatorbørsten i en anden farve. Ligger de sorte børster på samme niveau som de røde, skal børstevalsen udskiftes. 1. Kontrollér børstevalsens slid.
Udskiftning af filterpose
1. Frigør filterlåget, og tag det af. 2. Tryk filterposens lås til højre, og træk samtidigt filter-
posen ned på flangen. Tag filterposen ud, luk den, og bortskaf den. Figur G 3. Sæt en nu filterpose i, og træk filterposens åbning over sugestudsen indtil anslag. Filterposens lås går i indgreb. 4. Sæt filterdækslet i, og lad det gå hørbart i indgreb.
Manuel rengøring af børstevalse
1. Afmonter eventuelt børsteafdækningen: Drej drejelåsene 90° med en mønt, klap børsteafdækningen ud, og tag den af. Figur H
2. Hår og fibre, der har snoet sig omkring børstevalsen, klippes af med en saks og fjernes.

Udskiftning af motorbeskyttelsesfilter
1. Frigør filterlåget, og tag det af. 2. Skub motorbeskyttelsesfilteret ud, fjern det, og bort-
skaf det. 3. Skub det nye motorbeskyttelsesfilter ind, og lad det
gå i indgreb. 4. Sæt filterdækslet i, og lad det gå hørbart i indgreb.
Udskiftning af HEPA-filter (specialtilbehør)
1. Frigør filterlåget, og tag det af. 2. Lås HEPA-filteret (specialtilbehør) op, drej det op,
og tag det ud. Figur I 3. Skub det ny HEPA-filter (specialtilbehør) ind i holderen, drej det ned, og lad det gå i indgreb. 4. Sæt filterdækslet i, og lad det gå hørbart i indgreb.
Udskiftning af børstevalse
1. Drej drejelåsene 90° med en mønt, klap børsteafdækningen ud, og tag den af. Figur H
2. Skub børstevalsen til venstre indtil anslag, drej den ud, tag den af, og bortskaf den. Figur J
3. Montér en ny børstevalse i omvendt rækkefølge. 4. Montér børsteafdækningen i omvendt rækkefølge.
Hjælp ved fejl
FARE
Fare for elektrisk stød Kvæstelser ved berøring af strømførende dele Sluk for maskinen. Tag batteripakken ud. Obs Hvis der opstår en fejl (f.eks. filterbrud), skal maskinen omgående slukkes. Fejlen skal udbedres, inden maskinen tages i brug igen.
Fjern tilstopninger
Sugerør/sugeslange
Figur K Figur L Obs Sørg for, at sugeslangen går i indgreb, når den sættes i sugestudsen.
Sugeslange på børstehoved
Figur M
Børstevalse/børstehoved
Figur N Obs Afmontér eventuelt børsteafdækningen (se “Manuel rengøring af børstevalsen”).
Fejlkoder
E1 Sugestrøm for lav, kontrollampe blinker 1. Udskift filterposen. 2. Fjern tilstopninger fra børstehoved, sugerør og su-
geslange. E2 Turbinefejl, kontrollampe blinker 1. Sluk maskinen, og vent 1 minut. Tænd maskinen
igen. 2. Kontakt kundeservice, hvis fejlen forekommer flere
gange.

Dansk

39

E3 Kraftoverførsel til børstevalse afbrudt, kontrolllampe blinker 1. Kontakt kundeservice. E4 Batteripakkens temperatur for høj, kontrollampe blinker 1. Nulstil fejlen ved at trykke på hovedafbryderen. 2. Udskift batteripakken, hvis fejlen forekommer flere
gange. Kontrollér den udtagne batteripakke i overensstemmelse med betjeningsvejledningen fra producenten. E5 Børstemotorens temperatur for høj, kontrollampe blinker 1. Sluk maskinen, og kontrollér børstevalsen for blokerende genstande, og fjern dem eventuelt. 2. Kontakt kundeservice, hvis fejlen forekommer flere gange. E6 Turbinens strømforbrug for højt, kontrollampe blinker 1. Kontakt kundeservice. E7 Turbine defekt, kontrollampe blinker 1. Kontakt kundeservice. E8 Batteripakkens strømforbrug for højt, kontrollampe blinker 1. Sluk maskinen. Nulstil fejlen ved at trykke på hovedafbryderen. 2. Udskift batteripakken, hvis fejlen forekommer flere gange. Kontrollér den udtagne batteripakke i overensstemmelse med betjeningsvejledningen fra producenten. E9 Batteripakkefejl, kontrollampe blinker 1. Tag batteripakken ud, og sæt den i igen. 2. Udskift batteripakken, hvis fejlen forekommer flere gange. Kontrollér den udtagne batteripakke i overensstemmelse med betjeningsvejledningen fra producenten. 3. Kontakt kundeservice, hvis fejlen fortsat forekommer. E0 Interfacefejl 1. Tag batteripakken ud, og sæt den i igen. 2. Udskift batteripakken, hvis fejlen forekommer flere gange. Kontrollér den udtagne batteripakke i overensstemmelse med betjeningsvejledningen fra producenten. 3. Kontakt kundeservice, hvis fejlen fortsat forekommer. Maskinen fungerer ikke 1. Tænd maskinen. 2. Oplad batteripakken. 3. Isæt batteripakken. Sugeresultatet utilfredsstillende 1. Udskift filterposen. 2. Fjern tilstopninger fra børstehoved, sugerør og sugeslange. 3. Udskift motorbeskyttelsesfilteret eller HEPA-filteret (specialtilbeh

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals