2951-20 M12 Radio Charger
Product Information:
Product Name: M12TM Radio + Charger
Catalog Number: 2951-20
Manual Versions: Operator’s Manual, Manuel de l’Utilisateur,
Manual del Operador
Product Usage Instructions:
- Read and understand the manual to reduce the risk of
injuries. - Follow all safety instructions provided below.
- Do not use the apparatus near water.
- Clean the apparatus only with a dry cloth.
- Ensure that ventilation openings are not blocked and install
the apparatus according to the manufacturer’s instructions. - Avoid installing the apparatus near heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other heat-producing
devices. - Do not tamper with the polarized or grounding-type plug. If the
provided plug does not fit your outlet, consult an electrician for
replacement. - Protect the power cord from being walked on or pinched,
especially at plugs, convenience receptacles, and where it exits
from the apparatus. - Use only attachments and accessories specified by the
manufacturer. - Use the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer or sold with the apparatus. When using a cart,
exercise caution to prevent tip-over injuries. - Unplug the apparatus during lightning storms or when it is
unused for long periods of time. - If servicing is required, contact qualified service personnel.
Do not attempt to service the apparatus yourself. - Avoid exposing the apparatus to rain or moisture. Keep open
flames or candles away from the radio. - Only plug the power supply into a readily accessible outlet to
allow for quick unplugging. - Operate the apparatus in a well-ventilated area.
- Recharge battery operated radios only with the specified
charger. Using an incompatible charger may pose a fire risk. - Use the battery operated radio only with specifically
designated battery packs. Using other batteries may create a fire
risk. - When the battery pack is not in use, keep it away from metal
objects that can create a connection between terminals, which may
cause sparks, burns, or fire. - Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges, and refrigerators to reduce the risk of electric
shock.
OPERATOR’S MANUAL MANUEL de L’UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR
Cat. No. / No de cat.
2951-20 M12TM RADIO + CHARGER RADIO + CHARGEUR M12TM RADIO + CARGADOR M12TM
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
RADIO SAFETY
WARNING
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other ap-
paratus (including amplifiers that produce heat.)
9) Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs,convenience
receptacles,and the point where they exit from
the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
12)Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13)Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14)Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way,such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally,
has been dropped, or is missing battery doors.
15)
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture. Do not place
open flames or candles near or on the radio.
16)Only plug power supply into readily accessible
outlet to allow the appliance to be unplugged
quickly.
17)Only operate this apparatus in a well-ventilated
area.
18)A battery operated radio with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only
with the specified charger for the battery. A char-
ger that may be suitable for one type of battery may
create a risk of fire when used with another battery.
19) Use battery operated radio only with specifi-
cally designated battery packs. Use of any other
batteries may create a risk of fire.
20) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like: paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
21) Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
22) Do not use any adaptor plugs. 23) When operating a radio outside, use an out-
door extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock. 24) Never disassemble the radio or try to do any rewiring on the radio’s electrical system. 25) Do not expose this apparatus to dripping and splashing, or place objects filled with liquids on this unit. 26)Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. 27) This radio + charger is designed to be powered by a standard 120 volt AC line or AC generator. The radio can also be powered using a MILWAUKEE M12TM Li-Ion battery pack. Radio + charger must be plugged into an appropriate receptacle. Do not attempt to use with any other voltage or power supply.
CHARGER SAFETY
28)SAVE THESE INSTRUCTIONS – THIS OPERATOR’S MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR MILWAUKEE LI-ION M12TM RADIO + CHARGER.
29)BEFORE USING, READ THIS OPERATOR’S MANUAL, YOUR BATTERY PACK OPERATOR’S MANUAL, AND ALL LABELS ON THE BATTERY PACK AND RADIO + CHARGER.
30)CAUTION – TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CHARGE MILWAUKEE LI-ION PACKS ONLY IN THEIR MILWAUKEE LI-ION CHARGER. Other types of chargers may cause personal injury or damage. Battery pack and charger are not compatible with VTM-technology or NiCd systems. Do not wire a battery pack to a power supply plug or car cigarette lighter. Battery packs will be permanently disabled or damaged.
31)AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not charge battery pack in rain, snow, damp or wet locations. Do not use battery pack or charger in the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or flammable materials) because sparks may be generated when inserting or removing battery pack, possibly causing fire.
32)CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not block charger vents. Keep them clear to allow proper ventilation. Do not allow smoking or open flames near a charging battery pack. Vented gases may explode.
33)MAINTAIN CHARGER CORD. When unplugging charger, pull plug rather than cord to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord. Never carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp edges. Make sure cord will not be stepped on, tripped over or subjected to damage or stress. Do not use charger with damaged cord or plug. Have a damaged charger replaced immediately.
2
34)DO NOT SHORT CIRCUIT. A short circuited battery pack may cause fire, personal injury, and product damage. A battery pack will short circuit if a metal object makes a connection between the positive and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket.
35)DO NOT ALLOW FLUIDS TO FLOW INTO BATTERY PACK. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit.
36)DO NOT USE AN EXTENSION CORD UNLESS IT IS ABSOLUTELY NECESSARY. Using the wrong, damaged or improperly wired extension cord could result in the risk of fire and electrical shock. If an extension cord must be used, plug the charger into a properly wired 16 gauge or larger extension cord with pins that are the same number, size and shape as the pins on the charger. Make sure that the extension cord is in good electrical condition.
37)USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger or battery pack manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or personal injury.
38)UNPLUG CHARGER when not in use. Remove battery packs from unplugged chargers.
39)TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, always unplug charger before cleaning or maintenance. Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards.
40)STORE YOUR BATTERY PACK AND CHARGER in a cool, dry place. Do not store battery pack where temperatures may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer.
Federal Communications Commission WARNING Changes or modifications to this unit not expressly ap-
proved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ·Reorient or relocate the receiving antenna. ·Increase the separation between the equipment and receiver. ·Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ·Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
EXTENSION CORDS
Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown to determine the required minimum wire size. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size.
Guidelines for Using Extension Cords ·If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use. ·Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it. ·Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat and damp or wet areas. ·Unplug all cords during lightning storms or when unused for long periods of time.
Recommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords*
Extension Cord Length
Nameplate Amps 25′ 50′ 75′ 100′ 150′
0 – 2.0 2.1 – 3.4 3.5 – 5.0 5.1 – 7.0 7.1 – 12.0 12.1 – 16.0 16.1 – 20.0
18 18 18 18 16
18 18 18 16 14
18 18 16 14 12
18 16 14 12 12
16 14 12 10 —
14 12 10 —
—
12 10 — —
—
* Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150% of the rated amperes.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICIING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
3
GROUNDING
Double Insulated Radios:
Radios with Two Prong Plugs
Radios marked “Double Insulated” do not require
grounding. They have a special double insulation
system which satisfies OSHA requirements and
complies with the applicable
standards of Underwriters
Laboratories, Inc., the Cana-
dian Standard Association
and the National Electrical
Code. Double Insulated radi-
os may be used in either of
the 120 volt outlets shown in Figures A and B.
Fig. A
Fig. B
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
Alternating Current
FUNCTIONAL DESCRIPTION
56 4
7
3
AM/FM CLOCK
PRESET
2
8
1 12
11
Amps
Hertz
10
Presence of important operating instructions.
CAUTION
Risk of shock.
electric
Federal Communications Commission UL Environment Energy Efficiency Certification Mark for Canada
C US UL Listing for Canada and U.S.
SPECIFICATIONS
Cat. No. …………………………………………….. 2951-20 Input AC Volts……………………………………….120 AC Input AC Amps………………………………………….1.2 A Input DC Volts ………………………………………. 14 DC Input DC Amps ……………………………………………3 A Output Volts ………………………………………….. 12 DC Output Amps……………………………………………….1 A Battery Type ………………………………………….M12TM Charger Type…………………………………………M12TM Recommended Operating Temperature *
Battery and Charger ..40°F to 104°F (5°C to 40°C) Battery and Tool….. 14°F to 104°F (-10°C to 40°C)
1. PRESET
9
button
2. Bluetooth button
14
13
3. AM / FM button
4. CLOCK button
5. On / Off button
6. Volume down
button
15
7. Volume up
button
8. Seek buttons
9. Antenna
16
10. Battery bay
11. USB / 12vDC compartment
14. Display
12. Handle
15. Tweeter
13.Charger indicators* 16.Full range speaker
* Charger Indicators When a battery pack is inserted into the charger, the LEDs will indicate the following:
Continuous red: Charging
Continuous green light: Charging is complete
Flashing red: Battery is too hot/cold Charging will begin when battery reaches correct charging temperature Flashing red/green: Damaged or faulty battery pack
4
RADIO ASSEMBLY
Setting the Clock
WARNING
Recharge only with the specified for the battery.
charger For spe-
cific charging instructions, read the operator’s
manual supplied with your charger and battery.
Power The MILWAUKEE M12TM Radio + Charger can be powered by MILWAUKEE M12TM Li-Ion battery packs or a standard wall outlet. When plugged into a wall outlet, the battery bay will charge MILWAUKEE M12TM Li-Ion battery packs (see Charger Operation).
Inserting/Removing Battery Pack 1. To insert the battery pack, slide it into the battery
bay.
1. Press and hold the CLOCK button until the hour begins to flash.
2. Use the and buttons to change the hour. 3. Press the CLOCK button again. The minutes will
begin to flash. Use the and buttons to change the minutes. 4. Press the CLOCK button again to save.
EQ Adjustment Press and hold the AM/FM button to enter tuning mode. Use the and buttons or and buttons to adjust Treble, and then Bass.
Selecting Band Push the AM/FM button to select AM or FM
2. To remove the battery pack, pull the battery pack
Tuning and Seeking
off of the bay.
Press the and buttons to move up and down
Low Battery Indicator
the band. Press, hold, and release the and
When the radio is powered by a battery pack and its charge falls below 10%, the low battery indicator
buttons to SEEK through the band. When a station is found, the SEEK will stop.
is displayed.
PRESET Stations
Battery Pack Protection
To set the PRESET stations:
To protect the life of the battery pack, the radio will shut off when the battery’s charge becomes too low. If this happens, plug Radio + Charger into a 120V
1. Tune to desired station. 2. Press and hold the PRESET button until the PRE-
SET indicator on the display begins to flash.
outlet and charge the battery pack according to Charger Operation.
USB Power Outlet
3. Use the and buttons to select the PRESET location for the station. Five locations (1-5) are available for both AM and FM.
4. Press the PRESET button to save the location.
This outlet can be used to charge a cell phone, power an MP3 player or any other device that uses less than
To tune to a PRESET station: Press and release the PRESET button to step
2.1 A of DC electrical current.
through the PRESET stations.
NOTE: Any device that uses more than 2.1 A of DC electrical current will trip a self-resetting overload and disable the output.
Using Bluetooth To enter the Bluetooth mode, press the
button.
RADIO OPERATION
WARNING
Always remove battery pack before changing or removing accesso-
ries. Only use accessories specifically recom-
mended for this radio. Others may be hazardous.
Pairing · If no Bluetooth device is connected, Bluetooth pairing will begin automatically and the icon will
flash on the display. · The radio will continue to search for a signal for
3 minutes.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not · While the is flashing, select “M12 Radio +
expose this radio to rain or moisture.
Charger” on the Bluetooth capable device.
Turning On/Off and Controlling Volume Plug the cord into an appropriate AC outlet or install
· Once the device has successfully paired with the radio, the will be shown on the radio’s display.
a battery pack.
Connecting
Press and hold the On/Off button until the radio To enter the Bluetooth mode, press the button. turns ON or OFF. The radio station (frequency) is When the radio locates a paired Bluetooth device,
displayed. To display the time, press the CLOCK the will stop flashing.
button. Volume is restored to the last setting.
If connection is lost between the radio and the Blue-
NOTE: When the Radio + Charger is running on tooth device, the radio will try to reconnect automatibattery power, the display will dim after 5 minutes to cally for up to 3 minutes.
reduce power use. Use the Volume up and down buttons to increase or decrease the volume.
Controlling When streaming music through to the radio via a Bluetooth device, use the button. Use the and
to move through the tracks.
5
CHARGER OPERATION
MAINTENANCE
WARNING
Charge only MILWAUKEE Lithium-Ion battery packs
M12TM in the
MILWAUKEE Li-Ion Battery Charger. Other types
of batteries may cause personal injury and dam-
age. Battery pack and charger are not compatible
with VTM-technology or NiCd systems.
WARNING
To reduce the risk of injury, always unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never disassemble
the tool, battery pack or charger. Contact a
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
When to Charge MILWAUKEE Li-Ion
Maintenance and Storage
Battery Packs
Store your charger in a cool, dry place.
Remove the battery pack from the tool for charging As a general practice, it is best to unplug battery
when convenient for you and your job. MILWAUKEE chargers and remove battery packs when not in use.
batteries do not develop a “memory” when charged No battery pack damage will occur, however, if the
after only a partial discharge. It is not necessary to run charger and battery pack are left plugged in.
down the battery pack before placing it on the charger. ·Use the Fuel Gauge to determine when to charge your MILWAUKEE Li-Ion battery pack. ·You can “Top-Off” your battery pack’s charge before starting a big job or long day of use.
How to Charge the Battery Pack Plug the Radio + Charger into a 120V outlet. The
Changing Back-up Batteries
WARNING
Batteries may leak chemicals or may explode if used incorrectly.
The following care should be taken to prevent
such an incident:
·Make sure the positive (+) and negative (-) bat-
tery terminals are positioned correctly.
battery pack will not charge if the Radio + Charger is not plugged in. Place the battery pack into the bay. ·A fully discharged battery pack with an internal temperature in the normal range will charge in about 30 to 185 minutes, depending on the battery pack. ·Heavily cycled batteries may take longer to charge completely. ·After charging is complete, the continuous green
·Do not mix new and old batteries together, or mix different types of batteries. ·Do not try to recharge non-rechargeable batteries. If chemicals from the batteries come in contact with your skin, wash them off immediately with water. If chemicals leak onto the radio, clean the radio completely.
light will turn on. ·The charger will keep the battery pack fully charged
Choking hazard. Keep batteries away from children.
if it is left on the charger.
To hold station presets and clock time when the bat-
·If the light indicator flashes red and green, check tery pack is removed and the radio is unplugged, (2)
that the battery pack is fully seated into the bay. Re- AAA batteries are required.
move the pack and reinsert. If the problem persists, 1. Remove battery pack and unplug radio.
contact a MILWAUKEE service facility.
2. Remove the screw and battery cover located
·If the light indicator does not come on, check that near the battery bay.
the battery pack is fully seated into the bay. Remove 3. Insert two (2) AAA batteries according to
the pack and reinsert. If the light indicator still does matching positive (+) and negative (-) marks.
not come on, contact a MILWAUKEE service facility. 4. Replace the battery cover and screw.
Charging a Hot or Cold Battery Pack The Red Flashing Indicator light on the charger indicates that the battery pack temperature is outside the charging range. Once the battery pack is within the acceptable range, normal charging will take place and the red light will be continuous. Hot or cold batteries may take longer to charge.
5. Always dispose of used batteries properly.
WARNING To reduce the risk of fire, personal
injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can
Li-Ion Charging Status
cause a short circuit.
Red Charger Battery Pack Indicator Temperature Light
Too Hot
Fast Flashing
Normal Range Continuous
Too Cold
Fast Flashing
Charging Status
Not charging Normal charging Not charging
Cleaning Clean out dust and debris from charger vents and electrical contacts by blowing with compressed air. Use only mild soap and a damp cloth to clean the battery pack and charger, keeping away from all electrical contacts. Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around battery packs, charger, or tools.
Repairs For repairs, return the tool, battery pack and charger to the nearest authorized service center.
6
ACCESSORIES
WARNING
Use ries.
only recommended accessoOthers may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
SERVICE – UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday, 7:00 AM – 6:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical, service/repair, or warranty questions.
Email: [email protected]
Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive important notifications regarding your tool purchases.
SERVICE – CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM – 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY USA & CANADA
This MILWAUKEE power tool* is warranted to the original purchaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of one (1) year after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and service to achieve best performance. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and bumper cover washers. *This warranty does not cover battery packs or all power tools. Refer to the separate and distinct warranties available for those products. The warranty period for the LED in the LED Work Light (49-24-0171) and the LED Upgrade Bulb (49-81-0090) is the lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED Upgrade Bulb fails, the part will be replaced free of charge. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the `Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE power tool.
7
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ DE LA RADIO
AVERTISSEMENT
1) Lire les instructions suivantes.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter tous les avertissements.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6) Nettoyer seulement avec un chiffon sec.
7) Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Installer conformément aux instructions du
fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil à proximité de sources
de chaleur comme des radiateurs, des registres de
chaleur, des poêles ou d’autres appareils (notam-
ment des amplificateurs produisant de la chaleur.)
9) Ne pas détériorer la sécurité de la fiche polarisée
ou de la fiche de terre. Une fiche polarisée pos-
sède deux lames dont l’une est plus large que
l’autre. Une fiche de terre comporte deux lames
et une troisième broche de mise à la terre. La
lame la plus large ou la troisième broche sont
prévues pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne
rentre pas dans la prise secteur, faire appel à un
électricien pour qu’il procède au remplacement
de la prise obsolète.
10) Protéger le cordon d’alimentation de sorte qu’il
ne soit ni piétiné ni pincé en particulier au niveau
des fiches, des prises de courant et du point de
sortie de l’appareil.
11) Utiliser seulement des accessoires spécifiés par
le fabricant.
12) Utiliser uniquement avec le chariot, le pied, le
trépied, le support ou la table recommandés
par le fabricant ou fournis avec l’appareil. Si un
chariot est utilisé, déplacer l’ensemble chariot/
appareil avec précaution afin de ne pas le ren-
verser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
13) Débrancher cet appareil pendant les orages ou
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
14) Confier toute réparation à du personnel qualifié.
Des réparations sont nécessaires si l’appareil
est endommagé d’une façon quelconque,
comme : cordon ou prise d’alimentation
endommagé(e), liquide renversé ou objets tom-
bés dans l’appareil, exposition de l’appareil à la
pluie ou à l’humidité, appareil ne fonctionnant
pas normalement ou que l’on a fait tomber, ou
manque portes de la batterie.
15)
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité. Ne placez pas de flammes nues
ou de bougies près ou à la radio.
16) Brancher l’alimentation uniquement dans une
prise facilement accessible afin de pouvoir dé-
brancher rapidement l’appareil.
17) Utiliser uniquement cet appareil dans un lieu bien ventilé.
18) Les blocs-piles des radios à piles, qu’ils soient intégrés ou amovibles, ne doivent être rechargés qu’avec le chargeur spécifié. Un chargeur approprié pour un type de piles peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de piles.
19) Utiliser exclusivement les blocs-piles spécifiquement indiqués pour la radio. L’utilisation de tout autre bloc peut créer un risque d’incendie.
20) Lorsque le bloc-pile n’est pas utilisé, le tenir à l’écart d’articles métalliques tels que : les attaches trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de pile peut causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
21) Éviter tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
22) Ne pas utiliser de fiches d’adaptation. 23) Pour faire fonctionner une radio à l’extérieur,
utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet, marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons sont destinés à une utilisation à l’extérieur et réduisent les risques de choc électrique. 24) Ne jamais démonter la radio ou tenter de procéder à la réfection du câblage de son système électrique. 25) Ne jamais exposer cet appareil à des risques de coulures et d’éclaboussements, et ne jamais poser d’objets remplis de liquides sur cet appareil. 26) Maintenir en état les étiquettes et les plaques signalétiques. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de service et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. 27) Ce radio + chargeur est conçu pour être alimenté par un générateur CA ou une ligne CA standard de 120V. La radio peut également être alimentée par un bloc-piles au li-ion M12TM MILWAUKEE. Radio + chargeur oit être branché dans une prise adaptée. Ne pas tenter de brancher le produit à une autre tension ou un autre type d’alimentation.
SÉCURITÉ DU CHARGEUR
28) CONSERVER CES INSTRUCTIONS CE MANUEL D’UTILISATION CONTIENT D’IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT POUR LE RADIO + CHARGEUR M12TM MILWAUKEE.
29) AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, LIRE CE MANUEL D’UTILISATION, LE MANUEL D’UTILISATION DU BLOC-PILES, AINSI QUE TOUTES LES ÉTIQUETTES APPOSÉES SUR LE BLOC-PILES ET LE RADIO + CHARGEUR.
30) MISE EN GARDE – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE, CHARGER LES BLOCS AU LI-ION MILWAUKEE UNIQUEMENT DANS LEUR CHARGEUR AU LI-ION MILWAUKEE. Les chargeurs d’autres types peuvent causer des dommages ou des blessures. Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas compatibles avec la technologie VTM ni les systèmes NiCd. Ne pas relier un bloc-piles à une prise secteur ou un allume-cigare. Les blocs-piles seront constamment désactivés ou endommagés.
8
31) ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas charger le bloc-piles sous la pluie, la neige, dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser le bloc-piles ou le chargeur dans un endroit propice aux explosifs (fumées gazeuses, poussières ou matériaux inflammables) car l’insertion ou le retrait du bloc-piles pourrait alors créer des étincelles, ce qui risque de causer un incendie.
32) CHARGER DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. Ne pas bloquer les orifices du chargeur. S’assurer que les orifices ne sont pas obstrués afin de permettre une ventilation appropriée. Ne pas fumer ou utiliser des flammes nues à proximité d’un bloc-piles en charge. Les gaz à évacuation peuvent exploser.
33) MAINTENIR LE CORDON DU CHARGEUR. Pendant le débranchement du chargeur, tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour réduire le risque de dommage de la prise ou du cordon électrique. Ne jamais transporter le chargeur par son cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants. S’assurer que le cordon n’est pas piétiné, accroché, endommagé ou maltraité. Ne pas utiliser le chargeur si le cordon ou la fiche est endommagé(e). Remplacer immédiatement le chargeur endommagé.
34) DO NOT SHORT CIRCUIT. A short circuited battery pack may cause fire, personal injury, and product damage. A battery pack will short circuit if a metal object makes a connection between the positive and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause a short
circuit, such as coins, keys or nails in your pocket. 35) DO NOT ALLOW FLUIDS TO FLOW INTO BAT-
TERY PACK. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit. 36) NE PAS UTILISER DE RALLONGE, SAUF
SI CELA EST ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. L’utilisation d’une rallonge incorrectement câblée, endommagée ou inadaptée pourrait entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique. Si une rallonge doit être utilisée, brancher le chargeur à une rallonge correctement câblée de calibre 16 ou supérieur ayant le même nombre de broches que celui du chargeur, et de même forme et taille. S’assurer que la rallonge est en bon état électrique. 37) UTILISER EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur ou du bloc-piles peut causer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. 38) DÉBRANCHER LE CHARGEUR lorsqu’il n’est pas utilisé. Retirer les blocs-piles des chargeurs débranchés. 39) POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, toujours débrancher le chargeur avant de procéder à un nettoyage ou un entretien. Utiliser un disjoncteur différentiel pour réduire les risques de choc électrique. 40) E N T R E P O S E R V O T R E B L O C – P I L E S E T CHARGEUR dans un endroit frais et sec. Ne pas entreposer le bloc-piles dans des endroits où la température peut dépasser 50 °C (120 °F), par exemple, un endroit exposé directement à la lumière du soleil, un véhicule ou une construction en métal pendant l’été.
Federal Communications Commission
AVERTISSEMENT
Toute modification apportée à l’unité
qui n’a pas été expressément approuvée par le
responsable de la conformité du produit pourrait suffire à
révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a été
déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives
à un appareil numérique de classe B, selon la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
assurer une protection raisonnable contre les perturba-
tions nuisibles dans une installation résidentielle. Ce
matériel produit, utilise et peut irradier une énergie haute
fréquence et, s’il n’est pas installé conformément aux
présentes instructions, peut causer le brouillage des
communications radio.
Toutefois, il n’existe aucune garantie que le brouillage
ne se produira pas dans une installation donnée. Si ce
matériel cause le brouillage de la réception d’émissions
de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé
en l’éteignant et en le rallumant, nous recommandons
que l’utilisateur essaie de corriger le problème en
prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
·Réorientation de l’antenne réceptrice.
· Augmentation de la distance entre le matériel et le récepteur.
·Branchement du matériel sur une prise autre que celui
sur lequel le récepteur est branché.
·Consultation du revendeur ou d’un technicien en télévision.
CORDONS DE RALLONGE
Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des cordons de rallonge
·Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurezvous qu’elle est marquée des sigles « W-A »(« W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour usage extérieur. ·Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir. ·Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés. ·Débranchez tous les cordons pendant les orages avec éclairs ou en cas d’inutilisation prolongée.
9
Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge*
Fiche signalétique
Ampères
Longueur du cordon de rallonge (m) 7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
0 – 2,0
18 18 18 18 16
2,1 – 3,4
18 18 18 16 14
3,5 – 5,0
18 18 16 14 12
5,1 – 7,0
18 16 14 12 12
7,1 – 12,0
16 14 12 10 —
12,1 – 16,0
14 12 10 —
—
16,1 – 20,0 12 10 —
—
—
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
56 4
7
3
AM/FM CLOCK
PRESET
2
8
1
ATTENTION
12
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE COU-
11
VERCLE (OU LE DOS). NE CONTIENT AUCUNE
PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER
L’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole composé d’un éclair terminé par une flèche, à l’intérieur d’un triangle équilatéral, est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » sans isolation à l’intérieur du produit d’une force suffisante pour créer un risque d’électrocution des personnes.
Le symbole d’un point d’exclamation, à l’intérieur d’un triangle équilatéral, est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’importantes instructions de fonctionnement et d’entretien (de service) dans la documentation accompagnant le dispositif.
MISE A LA TERRE
Radios à double isolation :
Radios équipées de fiches à deux broches
Les radios portant la marque « double isolation »
n’ont pas besoin de mise à la terre. Elles sont dotées
d’un système spécial à double isolation qui répond
aux exigences de l’OSHA et respecte les normes
applicables de la société Under-
writers Laboratories, Inc., de
l’Association canadienne de
normalisation et du Code
national de l’électricité. Les
radios à double isolation peu-
vent être utilisées dans l’une
ou l’autre prise de 120V lustrées dans les figures A
ilet
B.Fig.
A
Fig. B
SPÉCIFICATIONS
No de Cat………………………………………….. 2951-20 Tension d’entrée CA ………………………………120 CA Ampérage d’entrée CA ………………………………1,2 A Tension d’entrée CD ………………………………. 14 CD Ampérage d’entrée CD…………………………………3 A Tension de sortie …………………………………… 12 CD Ampérage de sortie ……………………………………..1 A Type de batterie ……………………………………. M12TM Type de chargeur …………………………………. M12TM Température de fonctionnement recommandée
Pile et chargeur ………..5°C à 40°C (40°F à 104°F) Pile et outil ……………..-10°C à 40°C (14°F à 104F)
10
1. Bouton de préréglage (PRESET)
2. Bouton Bluetooth
3. Bouton de
AM / FM
9
4. Bouton d’horloge
(CLOCK)
14
13
5. Bouton
« marche / arrêt »
6. Bouton de diminution du volume
7. Bouton d’augmentation
15
du volume
8. Boutons de
recherche 9. Antenne
16
10. Compartiment des USB / 12vDC
14. Écran
11. Compartiment auxiliaire 15. Tweeter
12. Poignée
16. Haut-parleur pleine
13. Témoins de chargeur*
gamme
* Indicateurs de charge
Lorsqu’un bloc-piles est inséré dans le chargeur, les voyants indiquent ce qui suit :
Rouge fixe : en charge
Vert fixe : chargement terminé
Rouge clignotant : pile trop chaude/froide Le chargement commence lorsque la pile atteint la bonne température de charge Rouge/vert clignotant : Bloc-piles endommagé ou défectueux
10
PICTOGRAPHIE
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Volts Courant direct Courant alternatif Ampères Hertz
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la batterie avant de changer
ou d’enlever les accessoires. L’emploi
d’accessoires autres que ceux qui sont expres-
sément recommandés pour cet outil peut com-
porter des risques.
Afin de réduire le risque de choc électrique ou
d’incendie, n’exposez pas cette radio à la pluie
ni à l’humidité.
Présence de consignes importantes d’utilisation.
ATTENTION
Risque de choc électrique.
Federal Communications Commission
Marque de certification d’efficacité énergétique UL Environment pour le Canada
UL Listing Mark pour C US Canada et États-unis
ASSEMBLAGE DE LA RADIO
AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur spécifié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
Alimentation La radio + chargeur M12TM MILWAUKEE peut être énergisée avec les blocs-piles au lithium-ion MILWAUKEE M12TM ou bien, en utilisant une prise murale conventionnelle. Lorsqu’il est branché sur une prise murale, le compartiment de piles chargera les blocs-piles au lithium-ion M12TM MILWAUKEE (consulter la section « Fonctionnement du chargeur »).
Insertion/enlèvement du bloc-piles 1. Pour insérer le bloc-piles, le glisser vers l’intérieur
du compartiment de piles. 2. Pour enlever le bloc-piles, le tirer pour le faire
sortir du compartiment.
Indicateur de faible niveau des piles
Lorsque la radio est alimentée par un bloc-piles et
que sa charge passe sous les 10 %, l’indicateur de
faible niveau des piles
s’affiche.
Protection du bloc-piles Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, la radio s’éteint lorsque le niveau de charge de ce dernier devient trop faible. Si cela se produit, brancher le radio + chargeur dans une prise de 120V et recharger le bloc-piles conformément à la section Fonctionnement du chargeur.
Prise d’alimentation USB Cette prise peut être utilisée pour charger un téléphone cellulaire, alimenter un lecteur MP3 ou tout autre dispositif qui utilise un courant électrique continu de moins de 2,1V. REMARQUE : tout dispositif utilisant un courant électrique continu de plus de 2,1V déclenchera une surcharge à réamorçage automatique et désactivera la prise.
Mise en marche/arrêt et contrôle de volume
Brancher le cordon sur la prise CA appropriée ou bien, installer un bloc-piles. Appuyer et tenir enfoncé le bouton « marche/arrêt »
jusqu’à ce que la radio s’allume ou s’éteigne. La station de radio (fréquence) s’affichera. Pour afficher l’heure, appuyer sur le bouton d’horloge (CLOCK). Le volume sera rétabli d’après les derniers paramètres. REMARQUE : Lorsque la batterie de la radio + chargeur fonctionne avec de piles, l’écran baissera sa luminosité après 5 minutes afin d’économiser la batterie. Utiliser les boutons d’augmentation et de diminution de volume pour régler le volume.
Réglage de l’horloge 1. Appuyer sur le bouton d’horloge et le tenir enfoncé
jusqu’à ce que l’heure commence à clignoter. 2. Utiliser les boutons et pour changer l’heure. 3. Appuyer de nouveau sur le bouton d’horloge.
Les minutes commencent à clignoter. Utiliser les boutons et pour changer les minutes. 4. Appuyer de nouveau sur le bouton d’horloge pour enregistrer les données.
Réglage de l’égalisateur Appuyez et maintenez le bouton AM/FM pour entrer en mode de tuning. Treble est premier et Bass est deuxième. Utiliser les boutons et ou et boutons et pour ajuster.
Sélection de la bande Appuyer sur le bouton de AM/FM pour sélectionner la bande « AM » ou « FM » .
Syntonisation et recherche Appuyer sur les boutons et pour avancer ou reculer la bande. Appuyer, maintenir enfoncés et relâcher les boutons et pour faire défiler la bande. Lorsque la station désirée est trouvée, la recherche est arrêtée.
Stations PRÉRÉGLÉES Pour prérégler des stations : 1. Syntoniser la station désirée. 2. Appuyer sur le bouton de préréglage jusqu’à ce
que l’indicateur « PRESET » apparaissant sur l’affichage commence à clignoter. 3. Utiliser les boutons et pour sélectionner l’emplacement préréglé de la station. Cinq emplacements (1 à 5) sont disponibles pour AM et FM. 4. Appuyer sur le bouton de préréglage pour enregistrer l’emplacement. Pour syntoniser une station préréglée : Appuyer sur le bouton de préréglage et le relâcher pour faire défiler les stations préréglées.
11
Utilisation du Bluetooth
Comment charger la batterie
Pour activer le mode Bluetooth, appuyer sur le Brancher le radio + chargeur dans une prise de 120V.
bouton.
Les blocs-piles ne se chargeront pas si le radio +
Appariement ·Si aucun dispositif Bluetooth n’est connecté, l’appariement au Bluetooth commencera automatiquement et l’icône clignotera sur l’affichage. ·La radio continuera de rechercher un signal pendant 3 minutes. ·Lorsque le symbole clignote, sélectionner « Radio + chargeur M12 » sur le dispositif à connexion Bluetooth. ·Une fois le dispositif correctement apparié à la radio, le apparaîtra sur l’affichage de la radio.
chargeur n’est pas branché. Placer le bloc-piles dans le compartiment. ·Une batterie complètement déchargée, avec une température interne de plage normale, se charge en 30-185 minutes, selon la batterie. ·Les blocs-piles soumis à de nombreux cycles peuvent nécessiter un temps plus long pour être chargés complètement. ·Une fois le chargement terminé, le témoin vert fixe s’allume. ·Le chargeur maintient le bloc-piles entièrement chargé s’il reste sur le chargeur.
Connexion
·Si le témoin de charge clignote en rouge ou vert,
Pour entrer dans le mode Bluetooth, appuyer sur vérifier que le bloc-piles est bien en place dans le
le bouton .
compartiment. Retirer le bloc et le réinsérer. Si le
Lorsque la radio détecte un dispositif Bluetooth ap- problème persiste, communiquer avec un centre de
parié à la radio, la cessera de clignoter.
service MILWAUKEE.
Si la connexion est perdue entre la radio et le dis- ·Si le témoin de charge ne s’allume pas, vérifier que
positif Bluetooth, la radio tentera de se reconnecter le bloc-piles est bien en place dans le compartiment.
automatiquement pendant 3 minutes maximum.
Retirer le bloc et le réinsérer. Si le témoin de charge ne
Contrôle Lorsque de la musique est diffusée par la radio via un
s’allume toujours pas, communiquer avec un centre de service MILWAUKEE.
dispositif Bluetooth, utiliser le bouton . Utiliser les
Chargement d’une batterie
boutons et pour faire défiler les pistes.
chaude ou froide
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
Le témoin clignotant rouge du chargeur indique que la température de la batterie est hors de la plage de charge.
AVERTISSEMENT Charger uniquement les Une fois que la batterie est dans la plage acceptable,
blocs-piles au li-ion M12TM une charge normale commence et le témoin rouge
MILWAUKEE dans le chargeur de batterie au li-ion MILWAUKEE. Les piles de type différent peuvent causer des dommages et des blessures. Le blocpiles et le chargeur ne sont pas compatibles avec la technologie VTM ni les systèmes NiCd.
s’allume en continu. Des batteries froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de temps pour se recharger.
État de charge au Li-Ion Témoin rouge
À quel moment charger les blocs-piles au li-ion MILWAUKEE
Retirer le bloc-piles de l’appareil pour charger à des heures qui vous conviennent et qui n’interrompent
Température du de l’indicateur État de bloc de piles du chargeur charge
Trop chaude
Clignotant
Pas de charge
Température
Continu
Charge
pas votre travail. Les blocs-piles MILWAUKEE ne correcte
normale
développent pas une « mémoire » lorsqu’ils sont re- Trop froide
Clignotant
Pas de charge
chargés après un déchargement partiel uniquement. Il n’est pas nécessaire de décharger complètement le
ENTRETIEN
bloc-piles avant de le placer sur le chargeur. ·Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie (sur l’outil ou lla batterie) pour déterminer quand charger la batterie Li-Ion MILWAUKEE. ·Il est possible de compléter la charge de la batterie avant de commencer un important travail ou une longue journée d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des travaux
d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie
ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un
centre de service MILWAUKEE accrédité.
Entretien et entreposage Entreposer votre chargeur dans un endroit frais et sec. De manière générale, il est préférable de débrancher les chargeurs de piles et de retirer les blocs-piles lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Toutefois, le fait de laisser le chargeur et le bloc-piles branchés n’endommagera pas le bloc-piles.
12
Changement des piles de secours
AVERTISSEMENT
Les des
piles peuvent libérer produits chimiques
ou exploser si elles sont utilisées de manière
incorrecte. Les précautions suivantes doivent
être prises pour éviter ce type d’incident :
·S’assurer que les bornes positives (+) et néga-
tives (-) de la pile sont positionnées correctement.
·Ne pas mélanger des piles récentes avec
d’autres plus anciennes, ni mélanger différents
types de piles.
·Ne pas essayer de recharger des piles non re-
chargeables.
Si les produits chimiques des piles entrent en contact avec votre peau, rincer immédiatement avec de l’eau. Si les produits chimiques fuient dans la radio, nettoyer complètement la radio.
Étouffement. Éloignez les piles des enfants.
Pour conserver les réglages préalables des stations et de l’horloge lorsque le bloc-piles est retiré et la radio débranchée, il est nécessaire d’utiliser deux piles AAA. 1. Retirer le bloc-piles et débrancher la radio. 2. Enlever la vis et le couvercle de batterie qui se
trouvent auprès du compartiment de batterie. 3. Insérer deux (2) piles AAA en alignant les bornes
positives (+) avec les bornes positives (+) et les bornes négatives (-) avec les bornes négatives (-). 4. Replacer le couvercle du compartiment des piles et visser. 5. Éliminez toujours correctement les piles usagées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire d’incendie, de
le risque blessures
corporelles et de dommages causés par un court-
circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles
ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler
un fluide à l’intérieur de celui-ci. Les fluides cor-
rosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer,
certains produits chimiques industriels, les
produits de blanchiment ou de blanchiment, etc.,
peuvent provoquer un court-circuit.
Nettoyage
Nettoyer la poussière et les débris des orifices du
chargeur et des contacts électriques en y soufflant de l’air comprimé. Utiliser uniquement un savon
doux et un chiffon humide pour nettoyer le blocpiles et le chargeur, tout en évitant tous les contacts
électriques. Certains agents de nettoyage et certains solvants peuvent détériorer le plastique et d’autres
pièces isolées. En voici des exemples : l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture,
les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents à usage domestique qui en contiennent. Ne jamais
utiliser de solvants inflammables ou combustibles autour des blocs-piles, du chargeur ou des outils.
Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur
en entier au centre-service autorisé le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres cessoires que ceux
acqui
sont spécifiquement recommandés pour cet
outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE – CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM – 4:30 PM CST www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Cet outil électrique MILWAUKEE* est garanti à l’acheteur d’origine uniquement par un distributeur agréé de MILWAUKEE d’être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de cet outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d’autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents. Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut remplacer et entretenir leurs pièces afin de jouir de leur rendement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce s’est terminée, incluant, sans s’y limiter, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protection de butoir. *Cette garantie ne couvre ni les blocs-piles ni tous les outils électriques. Veuillez vous reporter aux autres garanties différentes disponibles pour ces produits. La période durant lequel la garantie est valable pour la lumière à DEL de la lampe de travail à DEL (49-24-0171) et l’ampoule transformée à DEL (49-81-0090) est d’une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites au-dessus. Si la lumière à DEL ou l’ampoule transformée à DEL tombent en panne durant l’utilisation normale, la pièce sera remplacée gratuitement. L’inscription de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur d’un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux ÉtatsUnis et au Canada. Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre Service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) afin de trouver le centre de service le plus proche dans votre région pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil lectrique MILWAUKEE.
13
INSTRUCCIONES
19) Use el radio operado por batería únicamente con las baterías específicamente designadas. El uso
DE SEGURIDAD
de otras baterías puede crear un riesgo de incendio. 20) Cuando las baterías no estén en uso, mantén-
IMPORTANTES
galas alejadas de otros objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden
SEGURIDAD DEL RADIO
conectar una terminal con la otra. Causar un
ADVERTENCIA
cortocircuito al juntar las terminales de las baterías puede causar chispas, quemaduras o un incendio.
1) Lea estas instrucciones. 2) Guarde estas instrucciones. 3) Ponga atención a todas las advertencias. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No use este aparato cerca del agua. 6) Limpie únicamente con un paño seco. 7) No obstruya las aberturas de ventilación. Instale de
conformidad con las instrucciones del fabricante. 8) No instale cerca de ninguna fuente de calor tal
como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores que producen calor). 9) No arruine el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de tipo conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo conexión a tierra tiene dos puntas y una tercera punta de conexión a tierra. La punta ancha o la tercera punta se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no puede conectarse al tomacorriente, consulte a un electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. 10) Proteja el cable de corriente para evitar que se pise o presione, especialmente en los enchufes, tomacorrientes y el punto donde salen del aparato.
21) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
22) No use ningún enchufe adaptador. 23) Cuando utilice el radio en exteriores, use un cable
de extensión para exteriores marcado “W-A” o “W”. Estos cables están clasificados para uso en exteriores y reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 24) Nunca desarme el radio ni intente recablear el sistema eléctrico del mismo. 25) No exponga este aparato a escurrimientos y salpicaduras ni coloque objetos llenos de líquido sobre esta unidad. 26) Conserve las etiquetas y placas, pues estas ofrecen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con una instalación de servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito. 27) El radio + cargador está diseñado para funcionar con una línea CA de 120 voltios estándar o generador AC. El radio también puede funcionar usando un paquete de baterías de iones de litio M12TM MILWAUKEE. El radio + cargador debe conectarse a un tomacorriente adecuado. No intente utilizarlo con otro voltaje o fuente de alimentación.
11) Use únicamente aditamentos/accesorios espe-
SEGURIDAD DEL CARGADOR
cificados por el fabricante. 12) Use únicamente con el carrito, banco, trípode,
28) GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES -ESTE MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE INSTRUC-
soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Cuando use un carrito,
CIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN PARA EL RADIO + CARGADOR DE
tenga cuidado al mover la combinación del carrito/aparato para evitar lesiones debido a una
IONES DE LITIO M12TM MILWAUKEE. 29) ANTES DE USAR, LEA ESTE MANUAL DEL OP-
volcadura. 13) Desconecte este aparato durante tormentas eléc-
ERADOR, EL MANUAL DEL OPERADOR DE LAS BATERÍAS Y TODAS LAS ETIQUETAS DE LAS
tricas o cuando no se use por largos períodos de tiempo.
BATERÍAS ASÍ COMO DEL RADIO +CARGADOR. 30) PRECAUCIÓN – PARA REDUCIR EL RIESGO DE
14) Para dar servicio al aparato, envíelo al personal de servicio calificado. El servicio se requiere cu-
LESIONES, CARGUE LAS BATERÍAS DE IONES DE LITIO MILWAUKEE ÚNICAMENTE EN EL
ando el aparato se ha dañado de alguna manera,
como cuando el cable de corriente o el enchufe
está dañado, se derramó líquido o cayeron ob-
jetos sobre el aparato, este ha estado expuesto
a lluvia o humedad, no funciona con normalidad
o se cayó, o le faltan puertas de batería.
15)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo incendio o descarga
de un eléc-
trica, no exponga este aparato a la lluvia o hume-
dad. No coloque llamas o velas abiertas cerca
o en la radio.
16) Conecte el cable de corriente a un tomacorriente
de fácil acceso para permitir que el aparato se
desconecte rápidamente.
17) Solo opere este aparato en un área con buena
ventilación.
CARGADOR DE IONES DE LITIO MILWAUKEE. Otros tipos de cargadores pueden causar lesiones personales o daños. Las baterías y el cargador no son compatibles con sistemas de tecnología VTM o NiCd. No conecte una batería a un enchufe de fuente de poder ni a un encendedor de cigarrillos para automóvil. Las baterías se dañarán o quedarán inservibles permanentemente. 31) EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No cargue la batería en la lluvia, nieve o lugares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador en presencia de atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) puesto que pueden generarse chispas al insertar o quitar la batería, y posiblemente provocar un incendio. 32) CARGUE EN UN ÁREA CON BUENA VENTI-
18) Un radio operado por baterías con baterías integradas o baterías independientes debe recar-
LACIÓN No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas sin obstrucciones para permitir una
garse únicamente con el cargador especificado para las baterías. Un cargador que pudiera ser adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
ventilación adecuada. No permita que haya humo o llamas abiertas cerca de la batería que se esté cargando. Los gases ventilados pueden explotar.
14
33) DÉ MANTENIMIENTO AL CABLE DEL CARGA- Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá
DOR. Al desconectar el cargador, jale del enchufe interferencia en una instalación en particular. Si este
en vez del cable para reducir el riesgo de dañar equipo ocasiona interferencia nociva con la recep-
cualquiera de ellos. Nunca transporte el cargador ción de radio o televisión que pueda determinarse
sujetándolo del cable. Proteja el cable del calor, encendiendo y apagando el equipo, se anima al
aceite y bordes afilados. Asegúrese de no pisar, usuario a intentar corregir la interferencia mediante
tropezar o someter el cable a daños o estrés. No use una o más de las siguientes medidas:
el cargador con el cable o enchufe dañado. Pida que ·Reorientar o reubicar la antena receptora.
se reemplace inmediatamente un cargador dañado. ·Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
34) DO NOT SHORT CIRCUIT. A short circuited battery ·Conectar el equipo a un tomacorriente que esté en un
pack may cause fire, personal injury, and product circuito diferente a donde está conectado el receptor.
damage. A battery pack will short circuit if a metal ·Consulte al distribuidor o a un técnico experimen-
object makes a connection between the positive and tado de radio/TV para solicitar ayuda.
negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause a short
EXTENSIONES ELECTRICAS
circuit, such as coins, keys or nails in your pocket. Las herramientas que deben conectarse a tierra
35) DO NOTALLOW FLUIDS TO FLOW INTO BATTERY cuentan con clavijas de tres patas y requieren
PACK. Corrosive or conductive fluids, such as seawa- que las extensiones que se utilicen con ellas sean
ter, certain industrial chemicals, and bleach or bleach también de tres cables. Las herramientas con doble
containing products, etc., can cause a short circuit. aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse
36) NO USE UN CABLE DE EXTENSIÓN A MENOS indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. Usar El calibre de la extensión depende de la distancia que
el cable de extensión equivocado, dañado o con exista entre la toma de la corriente y el sitio donde
cableado inadecuado podría resultar en un riesgo se utilice la herramienta. El uso de extensiones in-
de incendio o descarga eléctrica. Si debe usar un adecuadas puede causar serias caídas en el voltaje,
cable de extensión, conecte el cargador a un cable resultando en pérdida de potencia y posible daño a
de extensión largo o de calibre 16 adecuadamente la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de
conectado con puntas que sean del mismo número, guía para la adecuada selección de la extensión.
tamaño y forma que las puntas del cargador. Mientras menor sea el número del calibre del cable,
Asegúrese de que el cable de extensión esté en mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo,
buenas condiciones eléctricas.
un cable calibre 14 puede transportar una corriente
37) USE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECO- mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas
MENDADOS. El uso de un accesorio no recomen- de una extensión para lograr el largo deseado,
dado o vendido por el fabricante del cargador o de asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo
la batería podría resultar en un riesgo de incendio, tamaño de cable requerido. Si está usando un cable
descarga eléctrica o lesiones personales.
de extensión para mas de una herramienta, sume
38) DESCONECTEELCARGADORcuandonoestéenuso. los amperes de las varias placas y use la suma para Retire las baterías de los cargadores desconectados. determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.
39) PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, siempre desconecte el cargador antes de limpiarlo o dar mantenimiento. Use un interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI) para reducir los riesgos de descarga eléctrica.
40) ALMACENE SU BATERÍA Y EL CARGADOR en un lugar fresco y seco. No almacene la batería donde la temperatura pudiera exceder 120°F (50°C) tal como en la luz solar directa, un vehículo o edificio de metal durante el verano.
Guías para el uso de cables de extensión ·Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre. ·Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla. ·Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes,
Comisión Federal de Comunicaciones calor excesivo o areas mojadas.
ADVERTENCIA
Los cambios o modificaciones realizados
·Desenchufe todas las extensiones eléctricas durante las tormentas eléctricas o cuando no piense
a esta unidad que no sean expresamente usarlas por mucho tiempo.
aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y se ha encontrado
Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* Amperios Largo de cable de Extensión en (m)
que cumple con los límites de un dispositivo digital (En la placa) 7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 de las
0 – 2,0
18 18 18 18 16
reglas de la FCC. Estos límites están diseñados
2,1 – 3,4
18 18 18 16 14
para proporcionar protección razonable contra la
3,5 – 5,0
18 18 16 14 12
interferencia nociva en una instalación residencial.
5,1 – 7,0
18 16 14 12 12
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía 7,1 – 12,0
16 14 12 10 —
de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar in-
12,1 – 16,0 16,1 – 20,0
14 12 10 12 10 —
—
—
terferencia nociva con las comunicaciones por radio. * Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%
de los amperios.
15
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI LA TAPA TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. ENVÍE A SERVICIO CON PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” en el interior del producto que puede ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) contenidas en los materiales impresos que acompañan al aparato.
TIERRA
Radios de doble aislamiento: Radios con enchufes de dos puntas
Los radios con la marca “doble aislamiento” no re-
quieren conexión a tierra. Estos tienen un sistema
de doble aislamiento que cumple con los re-
querimientos de OSHA y cumple con las normas
aplicables de Underwriters Laboratories, Inc., la
Asociación Canadiense de
Estándares y el Código Na-
cional de Electricidad. Los
radios con doble aislamiento
pueden usarse en cualquiera
de las tomas de 120 voltios
que se muestran en las figu-
ras A y B.
Fig. A Fig. B
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente continua
Corriente alterna
Amperios
Hertz
Presencia de instrucciones de funcionamiento importantes.
PRECAUCIÓN
Riesgo choque
de
eléctrico.
Federal Communications Commission
Marca de certificación de eficiencia energética UL Environment para Canadá
UL Listing Mark para C US Canadá y Estados Unidos
DESCRIPCION FUNCIONAL
56 4
7
3
AM/FM CLOCK
PRESET
2
8
1 12
11
10
1. Botón de programación (PRESET)
2. Botón de Bluetooth
3. Botón de
AM / FM
9
4. Botón de reloj
(CLOCK)
14
13
5. Botón de encendido / apagado
6. Botón de
reducción de
volumen
15
7. Botón de
aumento de
volumen
8. Botones de
16
búsqueda
9. Antena 10. Compartimiento 13. Indicadores del cargador*
para USB / 12vDC 14.Pantalla
11. Compartimento auxiliar
12. Empuñadura
15. Tweeter 16. Altavoz de gama
completa
* Indicadores del cargador
Cuando se inserta una batería en el cargador, los LED indicarán lo siguiente:
Rojo continuo: Cargando
Luz verde continua: Carga completa
Rojo destellando: Batería demasiado caliente/ fría -La carga comenzará cuando la batería alcance la temperatura de carga correcta. Destello rojo/verde: Batería dañada o defectuosa.
16
ESPECIFICACIONES
OPERACION DEL RADIO
Cat. No. …………………………………………….. 2951-20 Voltios de entrada CA…………………………….120 CA Amperes de entrada CA …………………………….1,2 A Voltios de entrada CD…………………………….. 14 CD Amperes de entrada CD……………………………….3 A
ADVERTENCIA
Para reducir siones, sie
el riesgo mpre qu
de ite
lela
batería antes de cambiar o quitar accesorios. Use
solamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta. El uso de
Voltios de salida…………………………………….. 12 CD otros puede resultar peligroso.
Amperes de salida……………………………………….1 A Tipo de batería ……………………………………… M12TM Tipo de cargador …………………………………… M12TM Temperatura recomendada para operar
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga esta radio a la lluvia ni a la humedad.
Batería y cargador …….. 5°C à 40°C (40°F à 104°F)
Encendido/apagado y control del
Batería y herramienta ..-10°C à 40°C (14°F à 104F)
ENSAMBLAJE DEL RADIO
Conecte el cable a uvnotloummaeconrriente AC adecuado o instale un paquete de baterías.
ADVERTENCIA
Recargue la el cargado
batería sólo con r especificado
Mantenga presionado el botón de encendido/apagado hasta que la radio se encienda o se apague.
para ella. Para instrucciones específicas sobre Se mostrará la estación de radio (frecuencia). Para
cómo cargar, lea el manual del operador sumin- mostrar la hora, presione el botón del reloj (CLOCK).
istrado con su cargador y la batería.
El volumen se restaurará con los últimos ajustes.
Potencia El radio + cargador M12TM MILWAUKEE puede energizarse con las baterías de ion de litio M12TM MILWAUKEE o a un tomacorriente de pared convencional. Cuando se conecta a un tomacorriente de pared, el compartimiento de baterías cargará los paquetes de batería de iones de litio M12TM MILWAUKEE (consulte la sección “Funcionamiento
NOTA: Cuando el radio + cargador de radio esté funcionando con baterías, la iluminación de pantalla bajará de intensidad después de 5 minutos con el fin de ahorrar energía. Utilice los botones de aumento y reducción de volumen para subir y bajar el volumen.
Ajuste del reloj 1. Presione y sostenga el botón CLOCK hasta que
del cargador”).
empiece a destellar la hora.
Cómo insertar/quitar un paquete de baterías 1. Para insertar la batería, deslícela hacia dentro
del compartimiento. 2. Para quitar la batería, jálela hacia usted para
sacarla del compartimiento.
2. Use los botones y para cambiar la hora. 3. Presione de nuevo el botón CLOCK. Los minutos
empezarán a destellar. Use los botones y para cambiar los minutos. 4. Presione de nuevo el botón CLOCK para guardar la hora.
Indicador de batería baja
Cuando el radio esté funcionando con un paquete
de baterías y su carga sea menor al 10%, aparecerá
el indicador de batería baja
.
Ajuste del ecualizador Mantenga pulsado el botón AM/FM para entrar en el modo de sintonización. Treble es el primero y Bass es el segundo. Utilice los botones y o los
Protección de la batería
botones y
para ajustar.
Para proteger la vida de la batería, el radio se apagará cuando la carga de la batería sea demasiado baja. Si esto ocurre, conecte el radio + cargador a un tomacorriente de 120 voltios y cargue la batería según la operación del cargador.
Selección de frecuencias Presione el botón de AM/FM para seleccionar la frecuencia AM o FM.
Sintonización y búsqueda
Tomacorriente con USB Este tomacorriente puede usarse para cargar un teléfono celular, encender un reproductor de MP3 o cualquier otro dispositivo que use menos de 2,1 A de corriente eléctrica CD.
Presione los botones y para desplazarse hacia arriba o abajo por la banda. Presione, sostenga y suelte los botones y para BUSCAR por la banda. Cuando encuentre una estación, la BÚSQUEDA terminará.
NOTA: Cualquier dispositivo que use más de 2,1 A
Programar estaciones
de corriente eléctrica CD activará una sobrecarga Para ajustar las estaciones PROGRAMADAS:
de restablecimiento automático y deshabilitará el 1. Sintonice la estación deseada.
tomacorriente.
2. Presione y sostenga el botón PRESET (program-
ación) hasta que empiece a destellar el indicador
PRESET en la pantalla.
3. Use los botones y para seleccionar la ubi-
cación de PROGRAMACIÓN para la estación.
Hay cinco ubicaciones (1-5) están disponibles
tanto para AM como para FM.
4. PresioneelbotónPRESETparaguardarlaubicación.
Para sintonizar una estación PROGRAMADA:
Presione y suelte el botón PRESET para repasar las
estaciones PROGRAMADAS.
Uso de Bluetooth Para ingresar al modo Bluetooth, presione el botón.
17
Enlazado
Cómo cargar la batería
·Si un dispositivo Bluetooth no está conectado, se Conecte el radio + cargador a un tomacorriente de
iniciará automáticamente el enlazado de Bluetooth 120 voltios. Las baterías no se cargarán si el radio
y el icono destellará en la pantalla.
+ cargador no está conectado. Coloque la batería en
·El radio continuará buscando una señal durante el compartimiento.
3 minutos.
·Una batería completamente descargada se cargará
·Mientras parpadea el símbolo , seleccione “Ra- en 30-185 minutos, según la batería.
dio + cargados M12 Radio” en el dispositivo con ·Las baterías con ciclado frecuente pueden tardar
función Bluetooth.
más tiempo en cargarse por completo.
·Después de enlazar correctamente el dispositivo ·Después de terminar la carga, la luz verde continua
con el radio, aparecerá en la pantalla del radio. se encenderá.
Conexión Para ingresar al modo Bluetooth, presione el botón . Cuando el radio ubica un dispositivo Bluetooth enlazado, la dejará de parpadear. Si la conexión se pierde entre el radio y el dispositivo Bluetooth, el radio intentará reconectarse automáticamente hasta por 3 minutos.
·El cargador mantendrá la batería completamente cargada si se deja en el cargador. ·Si el indicador de luz destella rojo y verde, verifique que la batería esté completamente asentada en el compartimiento. Retire la batería y vuélvala a insertar. Si el problema continúa, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE. ·Si el indicador de luz no se enciende, verifique que
Control
la batería esté completamente asentada en el com-
Al transmitir música a través del radio mediante un partimiento. Retire la batería y vuélvala a insertar.
dispositivo Bluetooth, use el botón . Use y Si el indicador de luz no se enciende, comuníquese
para cambiar de pista.
con un centro de servicio MILWAUKEE.
OPERACIÓN DEL CARGADOR
ADVERTENCIA
Cargue únicamente de iones de
baterías litio
M12TM MILWAUKEE en el cargador de baterías de iones de litio MILWAUKEE. Otros tipos de
baterías pueden causar lesiones personales o daños. La batería y el cargador no son compatibles con sistemas de tecnología VTM o NiCd.
Carga de una batería caliente o fría La luz indicadora intermitente roja del cargador indica que la temperatura de la batería está fuera del rango de carga. Una vez que la batería está dentro del rango de carga aceptable, se producirá la carga normal y la luz roja será continua. Si está caliente o fría, la batería puede tardar más tiempo en cargarse
Estado de carga de iones de litio
Cuándo cargar las baterías de iones de litio MILWAUKEE
Quite la batería de la herramienta para cargarla cuando le resulte conveniente a usted y a su trabajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE no desarrollan una “memoria” cuando se cargan después de solamente una descarga parcial. No es necesario descargar completamente la batería antes de colocarla en el cargador. ·Utilice el indicador de carga (en la herramienta o la batería) para determinar cuándo necesita cargar la batería de iones de litio de MILWAUKEE. ·Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de comenzar una tarea importante o un día en el que se va a usar durante mucho tiempo.
Temperatura del paquete de batería
Demasiado caliente
Temperatura apropiada Demasiado fría
Luz indicadora
roja del
Estado de
cargador
carga
Intermitente Continua
No está cargando Carga normal
Intermitente
No está cargando
18
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-
vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento y almacenamiento
Almacene el cargador en un lugar fresco y seco. Como recomendación general, es mejor desconectar los cargadores de baterías y quitar las baterías cuando no están en uso. Sin embargo, no se dañará la batería si el cargador y la batería se dejan conectados.
Cambio de baterías de reserva
ADVERTENCIA
Las baterías pueden tener fugas de químicos o pueden
explotar si se usan de manera indebida. Deben
tomarse las siguientes medidas de cuidado para
evitar que ocurra dicho incidente: ·Asegúrese de que las terminales positiva (+) y negativa (-) de la batería estén correctamente colocadas.
·No use una combinación de baterías nuevas y usadas ni combine diferentes tipos de baterías. ·No intente recargar baterías no recargables.
Si los químicos de las baterías tienen contacto con su piel, lávela inmediatamente con agua. Si los químicos se derraman en el radio, límpielo por completo.
Asfixia. Mantenga las pilas alejadas de los niños.
Se necesitan 2 baterías AAA para conservar la programación de estaciones y la hora del reloj cuando se retira la batería y el radio está desconectado. 1. Retire la batería y desconecte el radio. 2. Retire el tornillo y la cubierta de la batería que se
encuentran cerca del compartimiento de baterías. 3. Inserte dos (2) baterías AAA según las marcas
positiva (+) y negativa (-) correspondientes. 4. Vuelva a colocar la cubierta de las baterías y el tornillo. 5. Deseche siempre las pilas usadas correctamente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales
y daños al producto debido a un cortocircuito,
no sumerja nunca la herramienta, el paquete de
baterías o el cargador en líquido ni permita que
fluya un fluido dentro de ellos. Los fluidos cor-
rosivos o conductivos, como el agua de mar,
ciertos productos químicos industriales y blan-
queadores o lejías que contienen, etc., pueden
causar un cortocircuito.
Limpieza Limpie el polvo y basura de las ventilas del cargador y los contactos eléctricos sopleteando con aire comprimido. Use solo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la batería y el cargador, evitando tocar todos los contactos eléctricos. Ciertos agentes y solventes de limpieza pueden dañar el plástico y otras partes aisladas. Algunos de estos incluyen la gasolina, aguarrás, adelgazador de barniz, adelgazador de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que contienen amoniaco. Nunca use solventes inflamables ni combustibles alrededor de las baterías, cargador o herramientas.
Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio autorizado más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice sólo los específicamente
accesorios recomenda-
dos. Otros accesorios puede ser peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO – MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
19
GARANTÍA LIMITADA E.U.A. Y CANADÁ
Esta herramienta eléctrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original únicamente, por parte de un distribuidor autorizado MILWAUKEE, de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o sustituirá cualquier pieza de esta herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de un (1) año después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devolución se haga con flete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan cambios de piezas y mantenimiento periódicos para alcanzar su máximo rendimiento Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de accionamiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramientas eléctricas. Consulte las distintas garantías independientes que están disponibles para estos productos. La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es la misma que la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el foco mejorado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiará la pieza sin costo. No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá. Consulte la pestaña “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE.
PÓLIZA DE GARANTÍA – VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 1 año a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía. Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra: Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA
58142951d3 01/23
01612820101Q-01(A) Printed in China


















