FI UV-C Sterilon Square Hepa 2 144W PP
Product Information:
Product Name: UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 144W
PP
Model: PL-L 2G 11
UV-C Wavelength: 253.7 nm
IP Rating: IP20
Power Supply: 220-240 V, 50-60 Hz
Product Usage Instructions:
1. Modular Ceiling Only:
– This product should only be installed on a modular
ceiling.
2. Power On/Off:
– To power on the device, switch it to the “ON” position.
– To power off the device, switch it to the “OFF” position.
3. Cable Management:
– Close the cable in the cover and insert the cover
properly.
4. Safety Fix to the Ceiling:
– Hang the device in places reinforced on the ceiling.
5. Filter Replacement:
– Depending on the room type, the filters need to be replaced
after a certain period.
– For medical rooms, the HEPA/F7 filter should be changed every
30 days.
– For other rooms, the HEPA/F7 filter should be changed every 90
days.
– If there is a carbon filter, remove it, wash it, and then
change the HEPA filter. Put the clean carbon filter back in
place.
6. UV-C Tube Replacement:
– When replacing UV-C tubes, use protective gloves.
– Remove the bolts using an allen key (size 2.5).
– Pull up and take off the cover to access the UV-C tubes.
– Remove the F7/HEPA/CARBON filter if present.
– Replace the UV-C tubes with new ones.
– Insert the bolts and tighten them using an allen key (size
2.5).
– Insert the cover back in place.
– If applicable, insert the F7/HEPA/CARBON filter.
7. Important Note:
– The light source used in this luminaire should only be
replaced by the manufacturer or their authorized
representative.
– Do not cover the lighting fitting with an insulation mat or
other materials. Provide about 10 cm of free space around the
installed luminaire.
PL Monta powinna przeprowadzi wykwalifikowana osoba. EN Assembly should be carried out by a qualified person. DE Die Montage soll durch qualifizierte Fachkraefte durchgefuehrt werden.
RU (). FR Le montage et la mise en service doivent etre réalisés par une personne qualifiée. SE Installationen ska utföras av en kvalificerad personal. FI Asennuksen saa suorittaa vain tehtävään pätevä henkilö.
PL Zanieczyszczenia osadzajce si na kloszu w wyniku normalnej eksploatacji oprawy zmywa wilgotn szmatk, nie stosowa agresywnych rodków czyszczcych. EN Dirtiness that settle down on the diffuser due to normal operation of the fitting shall be cleaned with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. DE Verschmutzungen, die sich auf der Leuchtenabdeckung im Gebrauch absetzen, können mit einem feuchten Tuch entfernt werden.
RU
, , , .
FR La salete qui se depose sur ‘appareil durant l’exploitation nettoyer avec un chiffon humide, n’utilises pas des detergents. SE Föroreningar som sätter sig på lampskärmen på grund av dess normala användning rengörs med en fuktig trasa, använd inte aggressiva rengöringsmedel. FI Lika joka normaalikäytössä asettuu kuvun pinnoille tulee puhdistaa kostealla puhdistusliinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
PL
Informujemy Pastwa, e nasze towary s oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2002/96/WE oraz polsk Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekrelonego kontenera na odpady:
Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytymsprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.
EN
We would like to inform you that our product’s are marked in accordance with the European Directive 2002/96/CE and Polish Act o n used electric and electronic equipment with a sign of a crossed-out waste container:
This mark informs abort the fact that the device, after its application use, cannot be placed together with other types of household waste. The user is obliged to return it to the entities conducting a collection of used electric and electronic equipment. The collection points, including local collection points, shops and municipal entities create a proper system making it possible for the return of the equipment. Proper proceeding with used electric and electronic equipment contributes to the avoidance of damaging consequences for the health of the inhabitants and natural environment chick result form the presence of dangerous substances and improper storage and processing of such devices and equipment.
DE
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/WE und dem polnischen Gesetz über Elektro- und Elektronik-Altgeräte mit dem Symbol ,,durchgestrichene Mülltonne” gekennzeichnet:
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Gerät nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Hausabfällen entsorgt werden darf. Der Nutzer ist verpflichtet, das Gerät an diejenigen Entsorgungsträger zurückzugeben, die die Sammlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte durchführen. Die Entsorgungsträger, darunter lokale Sammelstellen, Geschäfte und kommunale Sammelstellen, bilden ein entsprechendes System, das die Rückgabe dieser Altgeräte ermöglicht. Die ordnungsgemäße Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten trägt dazu bei, dass die für Mensch und Umwelt gefährlichen Auswirkungen, die durch gefährliche Substanzen sowie durch nicht ordnungsgemäße Lagerung und Weiterverarbeitung der Altgeräte e ntstehen, vermieden werben.
RU
2002/96/WE – .
, , , . , . , , , , , . , .
FR
Cet appareil porte le symbole d’un conteneur ordures barré, marquage conforme la Directive européenne 2002/96/WE et la Lo i polonaise sur le recyclage des appareils électriques et électroniques.
Ce marquage informe que l’équipement concerné ne peut, une fois hors d’usage, tre jeté dans le mme réceptacle que les ordures ménagcres. L’utilisateur est tenu de le rendre aux services chargés de la collecte d’appareils électriques et électroniques hors d’usage. Les agents chargés de cette collecte, dont les points de collecte locaux, les magasins et les municipalités, constituent un systcme adapté autorisant le dépôt de cet équipement. En appliquant les rcgles d’usage relatives l’équipement électrique et électronique, vous contribuez éviter des conséquences nocives l’environnement naturel et humani, résultant de la présence dans ce type d’appareils d’éléments dangereux et de son entreposage ainsi que de son recyclage inadéquats
SE
Vi vill informera Er om att våra varor är märkta i enlighet med EU-direktiv 2002/96 / EG och den polska lagen om redan använd elektroniskt avfall samt märkt med en:
Sådan märkning anger att utrustningen efter dess användning skall inte placeras tillsammans med annat avfall från hushållet. Användaren är skyldig att lämna den till de som tar hand om avfallsåtervinning av elektroniska produkter. Insamlingsansvariga, med det menas lokala insamlingsställen, butiker och kommunala bolag, utgör ett lämpligt system som möjliggör returnera utrustningen. Korrekt hantering av elektriskt samt elektroniskt utrustning bidrar till att kunna undvika skador för människors hälsa och dåliga miljökonsekvenserna av förekomsten av farlig och felaktig lagring samt bearbetning av sådan utrustning.
FI Tuotteemme on merkitty EU-direktiivin 2002/96/WE mukaisesti merkinnällä mukaisesti merkinnällä jossa jäteastia on yliviivattu: Merkintä kuvastaa sitä, ettei tuotetta voi hävittää kotitalousjätteen mukana. Käyttäjä on velvoitettu palauttamaan käytöstä poistettu tuote asianmukaiselle taholle jolle on osoitettu sähkölaitteiden kierrätys. Jätteen talteenottopisteet, ml myymälät ja kunnalliset toimijat ovat luoneet kattavan järjestelmän kierrätykselle. Asianmukainen menettely sähkölaitteiden kierrätystä koskien ehkäisee sellaisia haitallisia vaikutuksia ihmisiin ja ympäristöön joita saattaisi aiheutua mikäli kierrätystä ei hoidettaisi asianmukaisesti.
Data aktualizacji/Date of update: 24.03.2022
LENA LIGHTING S.A. ul.Kornicka 52, 63-000 Sroda Wlkp. POLAND
tel. +48 61 28 60 300 e-mail: [email protected] www.lenalighting.pl
12
EN INSTALLATION INSTRUCTION PL INSTRUKCJA MONTAU SE INSTALLATION FI ASENNUS RU FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE DE MONTAGEANLEITUNG
UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 144W PP
PL-L 2G 11
UV-C
253.7 nm
IP20
220-240 V 50-60 Hz
1
3
INSTALLATION DIMENSION: 620×620(mm) German area
Modular Ceiling Only.
POWER ON
2
B
Close the cable in the cover
Insert the cover
ON/OFF
B
Trzeba wyci otwór pod przewód w pokrywie You need to cut a hole in the cover for the cable
A
LX
XN
2 UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 PP 144W – INSTALLATION INSTRUCTION
4
Wiesza w miejscach wzmocnionych sufitu! Hang in places reinforced on the ceiling! 5A CHANGING A HEPA / F7 FILTER
SAFETY FIX TO THE CEILING
POWER ON
Remove bolts using allen key 2.5 UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 PP 144W – INSTALLATION INSTRUCTION 3
5B CHANGING A HEPA FILTER
5E CHANGING A HEPA / F7 FILTER
POWER ON
Pull up and take off the cover. 5C CHANGING A HEPA FILTER
HEPA / F7 FILTER 5D CHANGING A HEPA FILTER
REPLACE WITH NEW
If you have CARBON FILTER, first take o carbon filter and wash it. Next change HEPA filter and put on clean carbon filter.
Change filter: medical rooms – 30 days other rooms – 90 days
Insert bolts using allen key 2.5 6A CHANGING A UV-C TUBE
6B CHANGING A UV-C TUBE
Podczas wymiany wietlówek UV-C uywaj rkawiczek ochronnych Use protective gloves when replacing UV-C tubes
Verwenden Sie beim Ersetzen von UV-C-Lampen Schutzhandschuhe
– .
4 UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 PP 144W – INSTALLATION INSTRUCTION
Remove bolts using allen key 2.5 UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 PP 144W – INSTALLATION INSTRUCTION 5
6C CHANGING A UV-C TUBE
Pull up and take off the cover. 6D CHANGING A UV-C TUBE
REMOVE FILTER F7/HEPA/CARBON
6E CHANGING A UV-C TUBE
A
REMOVE BOLTS
x2
B
PULL UP AND TAKE OF THE COVER
4
6F CHANGING A UV-C TUBE
REPLACE WITH NEW UV-CTUBES
6H CHANGING A UV-C TUBE
A
INSERT BOLTS
x2
B
INSERT THE COVER
6I CHANGING A UV-C TUBE
INSERT FILTER F7 / HEPA / CARBON UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 PP 144W – INSTALLATION INSTRUCTION 5
6J CHANGING A UV-C TUBE
UV-C TUBES STATUS IDNICATOR
6K CHANGING A UV-C TUBE
POWER ON
Insert bolts using allen key 2.5 BLUETOOTH CONTROL
6 UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 PP 144W – INSTALLATION INSTRUCTION
GREEN/ZIELONA
YELLOW/ÓLTA
RED/CZERWONA
RED BLINKING/ CZERWONA MIGAJCA
UP TO 8000H – OK / ZUYCIE PONIEJ 8000H 8000H – 9000H CLOSE TO END OF LIFESPAN / PRZYGOTUJ SI DO WYMIANY OVER 9000H – REPLACE WITH NEW UV-C TUBES / WYMIE WIETLÓWKI UV-C FAULTY TUBES / AWARIA WIETLÓWEK
PL
ródlo wiatla zastosowane w tej oprawie owietleniowej powinno by wymieniane wylcznie przez producenta lub jego przedstawiciela serwisowego, lub podobnie wykwalifikowana osob.
EN The light source used in this luminaire should only be replaced by the manufacturer or his maintenance representative, or a similarly qualified person.
DE Die Lichtquelle für diese Leuchte ist ausschließlich vom Hersteller, seinem Servicemann oder auch eine andere Fachperson zu wechseln.
RU , .
FR
La source lumineuse utilisée dans ce luminaire ne doit être remplacée que par le fabricant ou son représentant/agent de dépannage ou une personne possédant les mêmes qualifications.
SE Ljuskällan som används i denna armatur får endast ersättas av tillverkaren eller dess service representant eller en annan kvalificerad person.
FI Tämän valaisimessa käytetyn valolähteen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja tai hänen huoltoliike tai henkilö, jolla on vastaavat pätevyydet.
PL Oprawy nie przykrywa mat izolacyjn lub innymi materialami. Wokól zamontowanej oprawy powinna by zapewniona wolna przestrze (ok 10 cm).
EN
Do not cover the lighting fitting with an insulation mat or other materials. There should be free space (about 10 cm) provided around the installed luminaire.
DE
Die Leuchte darf nicht mit einer Isolationsmatte oder einem anderen Material abgedeckt werden. Rund um die montierte Leuchte ist Freiraum (ca. 10 cm) zu gewährleisten.
RU
– . ( 10 ).
FR l’appareil ne peut pas etre couvert. Autour du cadre monté devrait être prévu un espace libre (environ 10 cm).
SE
Armaturer bör inte täckas över med isoleringsmattor eller andra material. Det bör finnas ett utrymme (på omkring 10 cm) runt den installerade armaturen.
FI Valaisimia ei saa peittää lämmöneristeellä tai muilla materiaaleilla. Asennetun valaisimen ympärille pitää jättää vapaa tila (n. 10 cm).
UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 PP 144W – INSTALLATION INSTRUCTION 7
PL WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE
BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA
!
UWAGA! PRZED PIERWSZYM UYCIEM LAMPY ZAPOZNAJ SI Z INSTRUKCJ UYTKOWANIA ORAZ Z
PONISZYMI OSTRZEENIAMI.
Przeplywowe lampy UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 PP , wykorzystuj wiatlo ultrafioletowe, niszcz DNA czy RNA wszelkich mikroorganizmów, które zostan poddane nawietleniu i usuwaj z powietrza wirusy, bakterie, grzyby. Oslonite wiatlo UVC nie wydostaje si na zewntrz lampy. Dziki wymuszonej cyrkulacji, powietrze przechodzi przez wntrze lampy, gdzie zostaje nawietlone i zdezynfekowane, a nastpnie wyparte na zewntrz. Lampy mog pracowa w obecnoci ludzi.
Sposób nawietlania:
1. Zainstaluj lamp w dezynfekowanym pomieszczeniu, w miar moliwoci centralnym miejscu, by zwikszy skuteczno dezynfekcji. Pamitaj, e skuteczno dezynfekcji w danym miejscu zaley od iloci lamp i powierzchni pomieszczenia. Maksymalny metra (kubatura) dezynfekowanego pomieszczenia przez jedn lamp wynosi ok. 50 m² (150 m³).
2. By nie zaklóca cyrkulacji powietrza, nie zakrywaj niczym wentylatorów lampy.
3. W pomieszczeniu mog przebywa ludzie. Mog si oni swobodnie przemieszcza i nie musz mie odziey ochronnej.
4. Nie otwieraj oslon lampy podczas jej pracy. Zabezpiecz lamp przed niekontrolowanym otwarciem przez inne osoby.
5. Nie stosowa w pomieszczeniach mniejszych ni 1 m².
6. Zapach wydzielany przez lamp jest zapachem technicznym. Moe si utrzymywa przez okolo 60 godzin uytkowania urzdzenia. Zapach ten nie stanowi zagroenia dla uytkowników lampy.
7. Mala ilo widocznego na zewntrz wiatla niebieskiego jest wiatlem odbitym, które nie zawiera promieniowania UV-C i jest bezpieczne dla czlowieka.
Bezpieczestwo uytkowania
wiatlo UV-C jest wysoce szkodliwe dla ludzi i innych organizmów ywych, uszkadza wzrok, skór i DNA komórek. wiatlo UV-C degraduje kod DNA i RNA znajdujcy si w komórkach ywych organizmów. W przypadku uszkodzenia obudowy lampy, w zasigu bezporedniego dzialania promieni UVC nie powinni znajdowa si ludzie czy zwierzta. Uszkodzenie lampy nie wplynie negatywnie na zdrowie przy zachowaniu podstawowych rodków ostronoci. Naley wówczas bezzwlocznie wylczy lamp. W przypadku pknicia wietlówek, naley przewietrzy pomieszczenie przez 30 minut i usun zniszczone czci, najlepiej w rkawiczkach. Naley umieci je w zamknitej plastikowej torbie i zanie do lokalnego zakladu utylizacji odpadów w celu recyklingu. Do usunicia zniszczonych czci nie uywaj odkurzacza. Prawidlowe uytkowanie lampy nie stanowi zagroenia dla ycia i zdrowia.
8 UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 PP 144W – INSTALLATION INSTRUCTION
EN IMPORTANT INSTRUCTIONS
FOR SAFE USE
!
WARNING BEFORE USING LAMP FOR THE FIRST TIME, READ THE USER MANUAL
AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS.
UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 PP flow luminaires use ultraviolet light, destroy the DNA or RNA of all microorganisms that will be exposed and remove viruses, bacteria and mould from the air. The shielded UVC light does not escape to the outside of the luminaire. Thanks to stimulated circulation, the air passes through luminaire interior, where it is exposed to the light and disinfected, and then pushed outside. Luminaires can work in the presence of people. Exposure method: 1. Install the luminaire in a disinfected room, in a central place, if possible, to increase the e ectiveness of disinfection. Remember that the disinfection e ciency in a given place depends on the number of luminaires and the area of the room. The maximum area (cubic capacity) of a disinfected room is approx. 50 m2 (150 m3).
2. In order not to disturb air circulation, do not cover the luminaire fans.
3. There may be people in the room. They can move freely and do not need protective clothing.
4. Do not open the luminaire covers during its operation. Secure the luminaire against uncontrolled opening by other people 5. Do not use in rooms smaller than 1 m2.
6. The smell emitted by the luminaire is a technical smell. It may last for approximately 60 hours when the device is used. This smell does not pose any threat to luminaire users.
7. A small amount of visible blue light – it is reflected light, which does not contain UV-C radiation and is safe for humans. Operational safety The UV-C light is highly harmful to humans and other living organisms, damages eyesight, skin and cell DNA. UVC light degrades the DNA and RNA code in the cells of living organisms. In the event of damage to the luminaire housing, no people or animals should be within the range of direct UVC rays. Damage to the luminaire will not a ect your health, if basic precautions are maintained. In this case, turn o the lamp immediately. If the fluorescent lamps break, ventilate the room for 30 minutes and remove the contaminated parts, preferably with gloves. Place them in a sealed plastic bag and take to a local waste disposal facility for recycling. Do not use a vacuum cleaner to remove damaged parts. Proper use of the luminaire does not pose any threat to life and health.
Wymiana filtra
The lamp is equipped with a HEPA or F7 filter. The filter should be replaced with a new one every 3 months (when used 8 hours a day), or after 760 hours of continuous operation.
The lamp is not intended for domestic use.
UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 PP 144W – INSTALLATION INSTRUCTION 9
DE WICHTIGE ANLEITUNG ZUR
SICHEREN VERWENDUNG
!
ACHTUNG! LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DER UV-C LAMPEN UND DIE FOLGENDEN
WARNHINWEISE
Durchfluss-Lampen UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 PP verwenden ultraviolettes Licht, zerstören die DNA und RNA jeglicher Mikroorganismen, die der Belichtung ausgesetzt werden, und beseitigen Viren, Bakterien und Pilze aus der Luft. Abgedecktes UVC-Licht gelangt nicht aus der Lampe. Mit erzwungener Zirkulation strömt die Luft durch die Leuchte und wird dort bestrahlt und desinfiziert und anschließend nach außen befördert. Die Lampen können in Gegenwart von Menschen arbeiten Belichtungsart: 1. Installieren Sie die Lampe im desinfizierten Raum, an einer möglichst zentralen Stelle, um die Wirksamkeit der Desinfektion zu erhöhen. Denken Sie daran, dass die Wirksamkeit der Desinfektion an der jeweiligen Stelle von der Anzahl der Lampen sowie der Fläche des Raums abhängt. Die maximale zu desinfizierende Fläche (Raumvolumen) beträgt für eine Lampe etwa 50 m2 (150 m3).
2. Um die Luftzirkulation nicht zu stören, decken Sie die Lüfter der Lampe nicht ab.
3. Im Raum dürfen sich Menschen aufhalten. Sie dürfen sich frei bewegen und müssen keine Schutzkleidung tragen.
4. Lampenabdeckungen nicht während ihres Betriebs ö nen. Schützen Sie die Lampe vor unkontrolliertem Ö nen durch unbefugte Personen.
5. Nicht anwenden in Räumen mit einer Fläche von weniger als 1 m2.
6. Der von der Lampe emittierte Geruch ist ein technischer Geruch. Er kann für etwa 60 Stunden der Nutzung des Geräts anhalten. Dieser Geruch stellt keine Gefahr für die Sicherheit der Lampenbenutzer dar.
7. Eine kleine Menge sichtbares blaues Licht – es ist reflektiertes Licht, das keine UV-C-Strahlung enthält und für den Menschen ungefährlich ist. Anwendungssicherheit UV-C-Licht ist für Menschen und andere lebendige Organismen äußerst schädlich, es beschädigt das Sehvermögen, die Haut und die DNA der Zellen. UV-C Licht zerstört den DNA- und RNA-Code, der sich in den Zellen lebendiger Organismen befindet. Im Fall einer Beschädigung des Lampengehäuses, sollten sich keine Menschen oder Tiere in der direkten Reichweite der UVC-Strahlen befinden. Die Beschädigung der Lampe wirkt sich nicht negativ auf die Gesundheit aus, unter Einhaltung besonderer Vorsichtsmaßnahmen. In diesem Fall ist die Lampe unverzüglich auszuschalten. Im Fall eines Bruchs der Leuchten ist der Raum 30 Minuten lang zu lüften, und die beschädigten Teile – am besten mit Handschuhen – zu entsorgen. Verstauen Sie diese in einem Plastikbeutel und bringen Sie sie zum lokalen Altsto sammelzentrum, um sie dem Recycling zuzuführen. Zur Beseitigung der beschädigten Teile keinen Staubsauger verwenden. Der ordnungsgemäße Lampengebrauch stellt keine Gefahr für die Gesundheit und das Leben dar.
Filterwechsel
Die Lampe ist mit einem HEPA- oder F7-Filter ausgestattet. Der Filter sollte alle 3 Monate (bei 8 Stunden täglicher Nutzung) oder nach 760 Stunden Dauerbetrieb durch einen neuen ersetzt werden. 10 UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 PP 144W – INSTALLATION INSTRUCTION
RU
,
!
!
UV-C STERILON
.
– STERILON SQUARE HEPA 2 PP . , , , , . – . , , . . : 1. , . , . () 50 2 (150 3). 2. , . 3. . . 4. . . 5. , 1 . . 6. , , . 60 . . 7. – , – .
– , , . , . -C . . . , , 30 , . . . .
HEPA F7. 3 ( 8 ) 760 .
.
UV-C STERILON SQUARE HEPA 2 PP 144W – INSTALLATION INSTRUCTION 11

















