GFS 350 E Power Tenon Saw
Product Information
The GFS 350 E GFS 350 E Set PROFESSIONAL is a professional-grade
power tool designed for various applications. It has a power
consumption of 350W and a no-load stroke rate of 16mm. The tool
weighs 1.5kg and is classified as protection class II.
The product components are numbered according to the
illustration on the graphic page of the user manual. The vibration
values of the tool have been measured in accordance with EN 60745
standards.
Technical Specifications:
- Power Consumption: 350W
- No-load Stroke Rate: 16mm
- Stroke Length: 65mm
- Weight: 1.5kg
- Protection Class: II
Product Usage Instructions
Assembly:
- Prior to any work on the power tool, unplug it from the power
socket.
Operation:
Inital Operation:
- Ensure the material being worked on is appropriate for the
tool. Refer to the table below for material recommendations.
| Material | Position |
|---|---|
| Weichholz | Softwood |
| Hartholz | Hardwood |
| Kunststoff | Plastic |
Working with a Cutting Table:
- Do not use the power tool with a cutting table that is not
specifically designed for it. Follow the safety and operating
instructions of the cutting table strictly.
Maintenance and Service:
- Before performing any maintenance on the power tool, unplug it
from the power socket.
Contact Information:
- Germany: Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge, Zur
Luhne 2, 37589 Kalefeld, Phone: 01805/70 74 10, Fax: 01805/70 74
11 - Switzerland: Phone: 044/8 47 15 11, Fax: 044/8 47 15 51
- Luxembourg: Phone: +32 (0)70/22 55 65, Fax: +32 (0)70/22 55 75,
Email: [email protected]
GFS 350 E GFS 350 E Set PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
µ Kullanim kilavuzu
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 24 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 48 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 53 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 58 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 75
2
2 609 932 552 · 31.10.06
A
B
C
D
13
9
1
12
2
3
7
11 6
8
E
F
3
2 609 932 552 · 31.10.06
G
H
I
14
4
2 609 932 552 · 31.10.06
5
6
4 3
2 6
1
7 8
5
11 10 2 9
2 609 932 552 · 31.10.06
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
6 | Deutsch
2 609 932 552 · 31.10.06
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
f Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
f Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt.
f Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und können das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
f Spannen Sie das Material gut fest. Stützen Sie das Werkstück nicht mit der Hand oder dem Fuß ab. Berühren Sie keine Gegenstände oder den Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr.
f Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
f Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
f Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Asbest gilt als krebserregend.
f Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube entstehen können. Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebserregend. Tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/Späneabsaugung.
2 609 932 552 · 31.10.06
Deutsch | 7
f Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Die Schnittbahn muss oben und unten von Hindernissen frei sein.
f Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Sägeblatt blockiert.
f Tragen Sie beim Wechsel der Einsatzwerkzeuge Schutzhandschuhe. Einsatzwerkzeuge werden bei längerem Gebrauch warm.
f Bei Verwendung des Kapptisches sind dessen Sicherheits- und Arbeitshinweise strikt zu beachten!
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Gerätes auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt für ausrissarme, feine und bündige Schnitte in Holz und Kunststoff. In Verbindung mit dem zugehörigen Bosch-Kapptisch können Gehrungsschnitte in beliebigen Winkeln ausgeführt werden. Das Elektrowerkzeug ist nicht zum Betrieb in handelsüblichen Gehrungsladen bestimmt.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
1 Sägeblattführung 2 Sägeblatt-Mitnehmer 3 Begrenzungssteg 4 Ein-/Ausschalter 5 Stellrad Hubzahlvorwahl 6 SDS-Hebel für Sägeblattentriegelung 7 Sägeblatt 8 Sägeblattschutz 9 Haken der Sägeblattbefestigung 10 Sägeblatt-Aufnahme 11 Nut am SDS-Hebel 12 Nocken am Sägeblatt 13 Haken am Sägeblatt 14 Kapptisch* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 87 dB(A); Schallleistungspegel 98 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Rich-
tungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Sägen von Holz: Schwingungsemissionswert ah=11,4 m/s2, Unsicherheit K=1,8 m/s2.
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entspre-
chend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern und kann in
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während eines bestimmten Arbeits-
zeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeits-
zeitraum deutlich reduzieren.
8 | Deutsch
2 609 932 552 · 31.10.06
Technische Daten
Feinschnittsäge
GFS 350 E GFS 350 E Set
PROFESSIONAL PROFESSIONAL
Sachnummer
0 601 640 5..
0 601 640 7..
Nennaufnahmeleistung
W
350
350
Abgabeleistung Leerlaufhubzahl n0 Hub
W min-1
mm
190 2 000 2 800
16
190 2 000 2 800
16
max. Schnittleistung Holz Kunststoff (Vollmaterial)
mm
65
65
mm
20
20
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
kg
1,5
1,5
Schutzklasse
/ II
/ II
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Sägeblatt auswählen Das Trennsägeblatt ist durch die zurückgesetzte Sägeblattführung geeignet für Schnitte, die über die Breite des Sägeblattes hinausgehen. Es ist außerdem für den Einsatz mit dem Kapptisch vorgesehen. Das Bündigsägeblatt ermöglicht Schnitte bündig zu einer Unterlage. Schnitte können nur so tief erfolgen, wie das Sägeblatt breit ist.
30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
Sägeblatt einsetzen/wechseln
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
f Tragen Sie beim Wechsel der Einsatzwerkzeuge Schutzhandschuhe. Einsatzwerkzeuge werden bei längerem Gebrauch warm.
f Setzen Sie bei allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Sägeblattschutz 8 auf das Sägeblatt.
Sägeblatt einsetzen (siehe Bilder A–C) Sie können das Bündig- und das Trennsägeblatt nach Bedarf in zwei um 180° gedrehten Stellungen in das Elektrowerkzeug einsetzen. Drehen Sie das Sägeblatt vor dem Einsetzen in die gewünschte Sägerichtung (siehe Bilder auf der Ausklappseite). Setzen Sie den Haken 13 am Sägeblatt in den Haken 9 der Sägeblatt-Aufnahme ein. Schwenken Sie das Sägeblatt 7 an die Sägeblatt-Aufnahme 10. Drücken Sie das Sägeblatt an, sodass der Nocken 12 am Sägeblatt in die Nut 11 am SDS-Hebel einrastet. Schieben Sie das Sägeblatt 7 in der Sägeblattführung 1 vor und zurück, bis der Sägeblatt-Mitnehmer 2 hörbar im Sägeblatt einrastet. Nach dem Einrasten kann das Sägeblatt nicht mehr in der Führung 1 verschoben werden. f Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein lo-
ckeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen. Nehmen Sie den Sägeblattschutz 8 nur zum Sägen ab.
Sägeblatt entnehmen Setzen Sie den Sägeblattschutz 8 auf das Sägeblatt 7. Drücken Sie den SDS-Hebel 6 der Sägeblattentriegelung. Der Nocken 12 springt aus der Nut 11 am Hebel. Entnehmen Sie das Sägeblatt nach hinten.
2 609 932 552 · 31.10.06
Deutsch | 9
Betrieb
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 4 nach vorn. Zum Arretieren des Ein-/Ausschalters 4 drücken Sie zusätzlich vorn auf den Schalter. Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/Ausschalter 4 los. Bei arretiertem Ein-/Ausschalter drücken Sie hinten auf den Schalter und lassen ihn dann los.
Hubzahl steuern/vorwählen Mit dem Stellrad Hubzahlvorwahl 5 können Sie die Hubzahl vorwählen und während des Betriebes ändern.
Material
Stellung
Weichholz
36
Hartholz
46
Kunststoff
16
Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Beim Aufsetzen des Sägeblattes auf das Werkstück sollten Sie die Hubzahl verringern.
Arbeitshinweise
(siehe Bilder DE)
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
f Legen Sie beim Sägen die Finger der Führungshand immer hinter den Begrenzungssteg 3. Hand oder Finger dürfen während des Arbeitens nicht im Nahbereich des Sägeblattes gehalten werden.
f Sägen Sie niemals in Richtung auf den Körper.
f Der Einsatz von Kühlmitteln beim Sägen ist nicht gestattet.
f Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Materialhersteller.
Prüfen Sie vor dem Sägen in Holz, Spanplatten, Baustoffe etc. diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. und entfernen Sie diese gegebenenfalls. Bild F: Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und setzen Sie es an eine Kante des zu sägenden Werkstückes. Sägen Sie nicht die volle Werkstückfläche an. Verwenden Sie zum genauen Ansägen ein Abfallholz. Befestigen Sie das Holz als Anschlag an der gewünschten Schnittlinie und sägen Sie an dieser Kante entlang.
Werkstück auf Länge absägen (siehe Bilder GH) Setzen Sie das Trennsägeblatt ein. Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und setzen Sie es an die Kante des zu sägenden Werkstückes. Halten Sie das Elektrowerkzeug steil (ca. 60°). Bild G: Beachten Sie die im Bild dargestellte korrekte Sägerichtung. Vermeiden Sie das Eintauchen der Sägeblattspitze (Rückschlaggefahr). Achten Sie auf freien Austritt der Sägeblattspitze aus dem Werkstück. Bild H: Sägen Sie Profilleisten wie im Bild dargestellt an der Kante, nicht an einer Rundung an. Vermindern Sie am Ende des Schnittes den Druck auf das Sägeblatt, um ein Ausreißen des Werkstückes zu verhindern. Schalten Sie nach dem Sägen das Elektrowerkzeug sofort aus.
Arbeiten mit Kapptisch (siehe Bild I) f Das Elektrowerkzeug darf nicht mit handels-
üblichen Gehrungsladen betrieben werden. Die Verwendung des für das Elektrowerkzeug vorgesehenen Bosch-Kapptisches 14 ermöglicht den stationären Einsatz als Kappsäge. Damit können sowohl 90°Schnitte als auch beliebige Gehrungsschnitte exakt ausgeführt werden. Verwenden Sie bei Einsatz des Kapptisches immer das Trennsägeblatt. Zur Montage des Elektrowerkzeugs auf dem Kapptisch 14 sowie zum Arbeiten mit dem Kapptisch lesen und beachten Sie die Bedienungsanleitung des Kapptisches.
10 | Deutsch
2 609 932 552 · 31.10.06
Wartung und Service
Service und Kundenberater
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Überprüfen Sie regelmäßig die Passung zwischen Sägeblatt 7 und Sägeblattführung 1 sowie zwischen Sägeblattführung 1 und Sägeblatt-Aufnahme 10 am Elektrowerkzeug. Wechseln Sie bei zu großem Spiel das Sägeblatt sofort aus. Während des Arbeitens entstehen Vibrationen, die mit der Zeit die Sägeblattführung lockern können.
Reinigen Sie die Sägeblatt-Aufnahme 10 sowie die Sägeblattführung 1 regelmäßig mit einem weichen Pinsel. Entnehmen Sie dazu das Sägeblatt aus dem Elektrowerkzeug.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 18 05/70 74 10 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 18 05/70 74 11
Österreich ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 80 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 84 91 Kundenberater . . . . . . . . . .+43 (0)1/7 97 22 30 66 E-Mail: [email protected]
Schweiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 11 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 51
Zubehör/Ersatzteile
Bündigsägeblatt · für Massivholz (fein) . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 200 · für Holzverbundwerkstoffe (fein) . . 2 608 661 201
Trennsägeblatt · für Massivholz (fein) . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 202 · für Massivholz (grob) . . . . . . . . . . . . 2 608 661 204 · für Holzverbundwerkstoffe (fein) . . 2 608 661 203 · für Holzverbundwerkstoffe (grob) . . 2 608 661 205
Kapptisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 603 999 013 Koffer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 605 438 139
Luxemburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 75 E-Mail: [email protected]
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
2 609 932 552 · 31.10.06
Deutsch | 11
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dustrelated hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
12 | English
2 609 932 552 · 31.10.06
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Machine-specific Safety Warnings
f Keep hands away from the sawing range. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries.
f Apply the machine to the workpiece only when switched on. Otherwise there is danger of kickback when the cutting tool jams in the workpiece.
f When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can avoid kickback and can place down the machine securely.
f Clamp material well. Do not support the workpiece with your hand or foot. Do not touch objects or the floor with the the saw running. Danger of kickback.
f Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
f Do not work materials containing asbestos. Asbestos is considered carcinogenic.
f Take protective measures when dust can develop during working that is harmful to one’s health, combustible or explosive. Example: Some dusts are regarded as carcinogenic. Wear a dust mask and work with dust/chip extraction when connectable.
f Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock.
f The top and bottom of the cutting path must be free of obstructions.
f Switch the machine off immediately if the saw blade should become jammed.
f Wear protective gloves when changing cutting tools. Cutting tools become hot after prolonged usage.
f When using a cross-cutting table, strictly observe the respective safety warnings and working instructions!
Functional Description
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open.
Intended Use
The power tool is intended for fine and flush cuts in wood and plastic with low fraying. In connection with the respective Bosch cross-cutting table, mitre cuts can be carried out at variable angles. The power tool is not intended for operation with commercially available mitre boxes.
2 609 932 552 · 31.10.06
English | 13
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
1 Saw blade guide 2 Saw blade driving pin 3 Safety fin 4 On/Off switch 5 Thumbwheel for stroke rate preselection 6 SDS clamping lever for saw blade release 7 Saw blade 8 Saw blade guard 9 Saw blade attachment hook 10 Saw blade holder 11 Groove on the SDS lever 12 Saw blade latching cam 13 Saw blade hook 14 Cross-cutting table* *The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted noise level of the machine is: sound pressure level 87 dB(A); sound power level 98 dB(A). Uncertainty K=3 dB. Wear hearing protection!
Overall vibrational values (vector sum of three direc-
tions) determined according to EN 60745:
Sawing wood: Overall vibrational value ah=11.4 m/s2, uncertainty K=1.8 m/s2.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been meas-
ured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with
another.
The vibration emission level will vary because of the
ways in which a power tool can be used and may
increase above the level given in this information sheet.
This could lead to a significant underestimate of expo-
sure when the tool is used regularly in such a way.
Note: To be accurate, an estimation of the level of
exposure to vibration experienced during a given period
of work should also take into account the times when
the tool is switched off and when it is running but not
actually doing the job. This may significantly reduce the
exposure level over the total working period.
Technical Data
Power tenon saw
GFS 350 E GFS 350 E Set PROFESSIONAL PROFESSIONAL
Article number
0 601 640 5..
0 601 640 7..
Rated power input
W
350
350
Output power
W
190
190
Stroke rate at no load n0 Stroke
spm
2 000 2 800
2 000 2 800
mm
16
16
Max. cutting capacity Wood Plastic (solid material)
mm
65
65
mm
20
20
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg
1,5
1,5
Protection class
/ II
/ II
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
14 | English
2 609 932 552 · 31.10.06
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Push the saw blade 7 back and forth in the saw blade guide 1 until the saw blade driving pin 2 can clearly be heard to engage in the saw blade. After engaging, the saw blade can no longer be moved in the saw blade guide 1. f Check the tight seating of the saw blade. A
loose saw blade can fall out and lead to injuries. Only remove the saw blade guard 8 for sawing.
Removint the Saw Blade Attach the saw blade guard 8 onto the saw blade 7. Push the SDS clamping lever 6 of the saw blade release. The saw blade latching cam 12 pops out of the groove 11 of the lever. Remove the saw blade to the rear.
Assembly
Operation
Replacing/Inserting the Saw Blade
f Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
f Wear protective gloves when changing cutting tools. Cutting tools become hot after prolonged usage.
f For all work on the power tool, attach the saw blade guard 8 to the saw blade.
Selecting a Saw Blade With the saw blade guide offset, the fine cutting saw blade is suitable for cuts greater than the width of the saw blade. It is also intended to be used together with the cross-cutting table. The flush cutting saw blade allows for cuts flush to a backing. Cuts can only be carried out as deep as the saw blade is wide.
Inserting the Saw Blade (see figures A–C) If required, both the flush cutting as well as the fine cutting saw blade can be inserted into the power tool in two positions turned by 180°. Before inserting, turn the saw blade to the required direction of cut (see the figures on the fold-out page). Insert the hook 13 on the saw blade into the hook 9 of the saw blade holder. Pivot the saw blade 7 toward the saw blade holder 10. Push the saw blade against the holder so that the cam 12 on the saw blade latches into the groove 11 on the SDS lever.
Starting Operation
f Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Switching On and Off To start the machine, push the On/Off switch 4 forwards. To lock the On/Off switch 4, additionally push down the front of the switch. To switch off the machine, release the On/Off switch 4. When the On/Off switch is locked, press on the rear of the switch and then release it.
Controlling/Presetting the Stroke Rate With the thumbwheel for stroke rate preselection 5, the stroke rate can be preset and changed during operation.
Material
Position
Softwood
36
Hardwood
46
Plastic
16
The required stroke rate is dependent on the material and the working conditions and can be determined by a practical trial. Reduce the stroke rate when positioning the saw blade onto the workpiece.
2 609 932 552 · 31.10.06
English | 15
Operating Instructions
(see figures DE) f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
f While sawing, always position the fingers of your guiding hand behind the safety fin 3. During working, hand or fingers may not be held anywhere close to the saw blade.
f Never saw toward the direction of the body.
f The use of cooling agents during sawing is not permitted.
f When sawing light building materials, observe the statutory provisions and the recommendations of the material suppliers.
Check wood, press boards, building materials, etc. for foreign objects such as nails, screws or similar, and remove them, if required.
Fig. F: Switch the machine on and apply it to an edge of the workpiece to be sawn. Do not saw flat on the full surface of the workpiece.
Use a piece of scrap wood for precise starting of the cut. Fasten the piece of scrap wood as a stop at the requested cutting line and saw alongside of this edge.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
f For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
Regularly check the proper seating between the saw blade 7 and the saw blade guide 1 as well as between the saw blade guide 1 and the saw blade holder 10 on the power tool. When the clearance is too large, replace the saw blade immediately. During operation, vibrations develope that can cause the saw blade guidance to become loose over time. Clean the saw blade holder 10 as well as the saw blade guide 1 regularly using a soft brush. For this, remove the saw blade from the power tool. WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable. The wires in the cable are coloured according to the following code:
Sawing Workpieces to Size (see figures GH) Mount the fine cutting saw blade. Switch the machine on and apply it to the edge of the workpiece to be sawn. Hold the power tool at an inclined angle (approx. 60°). Fig. G: Observe the correct sawing direction as shown in the figure. Avoid the tip of the saw blade from plunging in (danger of kickback). Pay attention that the tip of the saw blade can extend freely out of the workpiece. Fig. H: Saw profile strips beginning from the edge as shown in the figure, and not from the rounded section. At the end of the cut, reduce the pressure on the saw blade in order to prevent fraying of the workpiece. After sawing, switch the power tool off immediately.
Working with the Cross-cutting Table (see figure I) f The power tool must not be operated with
commercially available mitre boxes. Using the Bosch cross-cutting table 14 intended for the power tool enables its stationary use as a chop saw, allowing for exact 90° cuts as well as for variable mitre cuts to be performed. When using the cross-cutting table, always work with the fine cutting saw blade. For mounting the power tool onto and for working with the cross-cutting table 14, read and observe the operating instructions of the cross-cutting table.
Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug. Important: If for any reason the moulded plug is removed from the cable of this power tool, it must be disposed of safely. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
Accessories/Spare Parts
Flush cutting saw blade · for solid wood (fine) . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 200 · for composite wood materials
(fine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 201 Fine cutting saw blade · for solid wood (fine) . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 202 · for solid wood (coarse) . . . . . . . . . . 2 608 661 204 · for composite wood materials
(fine cut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 203 · for composite wood materials
(coarse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 205 Cross-cutting table . . . . . . . . . . . . . . . . 0 603 999 013 Case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 605 438 139
16 | English
2 609 932 552 · 31.10.06
Service and Customer Assistance
Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ Service: . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 82 Advice line:. . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 91 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Service: . . . . . . . . . . . . . . . .+353 (0)1 / 4 66 67 00 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+353 (0)1 / 4 66 68 88
Australia and New Zealand Robert Bosch Australia Pty. Ltd. RBAU / SPT 1555 Centre Road P.O. Box 66 3168 Clayton/Victoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 44 Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 45 www.bosch.com.au
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
2 609 932 552 · 31.10.06
English | 17
Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements et indications. Le
non-respect des avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instruc-
tions.
La notion d’« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans câble de raccordement).
éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge électrique appropriée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
f) Si une utilisation de l’outil électroportatif dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un disjoncteur différentiel. Un disjoncteur différentiel réduit le risque d’un choque électrique.
1) Sécurité à l’endroit de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’outil électroportatif dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité relative au système électrique
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d’adaptateur avec des outils électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) Ne pas exposer l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l’outil électroportatif ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. Ne pas utiliser un outil électroportatif lorsqu’on est fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électroportatif peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer avec l’outil électroportatif, réduit le risque de blessures.
c) Eviter toute mise en service accidentelle. S’assurer que l’outil électroportatif est effectivement éteint avant de le raccorder à l’alimentation en courant ou avant de raccorder l’accu, de soulever ou de porter l’outil électroportatif. Le fait de porter l’outil électroportatif avec le doigt sur l’interrupteur ou de le brancher sur la source de courant lorsque l’outil électroportatif est en fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e) Eviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’outil électroportatif dans des situations inattendues.
18 | Français
2 609 932 552 · 31.10.06
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration des poussières peut réduire les dangers dus aux poussières.
4) Utilisation et emploi soigneux d’outils électroportatifs
a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Retirer la fiche de la prise de courant et/ou enlever l’accu avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l’outil électroportatif par mégarde.
d) Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prendre soin de l’outil électroportatif. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’outil électroportatif s’en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) Travaux d’entretien a) Ne faire réparer l’outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
Instructions de sécurité spécifiques à l’appareil
f Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
f Ne guider l’outil électroportatif contre la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coince dans la pièce.
f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électroportatif et ne retirer la lame de scie du tracé que lorsqu’elle est complètement à l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est empêché et l’outil électroportatif peut être déposé de manière sûre.
f Bien serrer le matériau dans l’étau. Ne pas soutenir la pièce à travailler avec la main ou le pied. Ne pas toucher d’objets ou le sol avec la scie en fonctionnement. Il y a risque de contrecoup.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.
f Ne pas travailler de matériaux contenant de l’amiante. L’amiante est considérée comme étant cancérigène.
2 609 932 552 · 31.10.06
Français | 19
f Prendre des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail. Par exemple : Certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes. Porter un masque anti-poussières et utiliser un dispositif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif.
f Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique.
f Le tracé de coupe doit être dégagé en haut et en bas.
f Arrêter immédiatement l’appareil électroportatif lorsque la lame coince.
f Porter des gants de protection pour remplacer les outils de travail. Les outils de travail se chauffent lors d’une utilisation prolongée.
f Lors de l’utilisation de la table, respecter scrupuleusement les indications de sécurité et de travail !
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Déplier le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laisser le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour effectuer des coupes lisses, fines et correctes dans le bois et la matière plastique. En connexion avec la table appropriée Bosch, il est possible d’effectuer des coupes d’onglet dans toute sorte d’angles. L’outil électroportatif n’est pas conçu pour être utilisé dans des équerres à onglets disponible dans le commerce.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Guidage de la lame de scie 2 Dispositif d’entraînement de la lame de scie 3 Ame limiteuse 4 Interrupteur Marche/Arrêt 5 Molette de présélection de la vitesse 6 Levier SDS pour déverrouillage de la lame de scie 7 Lame de scie 8 Protection de la lame de scie 9 Crochet de la fixation de la lame de scie 10 Porte-lame 11 Rainure dans le levier SDS 12 Cames sur la lame de scie 13 Crochet sur la lame de scie 14 Table* *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard.
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 87 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 98 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porte une protection acoustique !
Total des valeurs de vibration (somme vectorielle des
trois directions) déterminée selon EN 60745:
Sciage du bois : Coefficient d’émissivité des vibrations ah=11,4 m/s2, incertitude K=1,8 m/s2.
AVERTISSEMENT
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions
d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes de
mesurage normées dans EN 60745 et peut être utili-
sée pour une comparaison d’appareils.
L’amplitude d’oscillation change en fonction de l’utilisa-
tion de l’appareil électroportatif et peut, dans certains
cas, être supérieure à la valeur indiquée dans ces ins-
tructions d’utilisation. La sollicitation vibratoire pourrait
être sous-estimée si l’appareil électroportatif est régu-
lièrement utilisé d’une telle manière.
Remarque : Pour une estimation précise de la sollici-
tation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation,
il est recommandé de prendre aussi en considération
les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est
éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé.
Ceci peut réduire considérablement la sollicitation
vibratoire pendant toute la durée du travail.
20 | Français
2 609 932 552 · 31.10.06
Caractéristiques techniques
Scie de précision
GFS 350 E GFS 350 E Set
PROFESSIONAL PROFESSIONAL
N° d’article
0 601 640 5..
0 601 640 7..
Puissance absorbée nominale
W
350
350
Puissance utile Nombre de courses à vide n0 Course
W min-1
mm
190 2 000 2 800
16
190 2 000 2 800
16
Capacité de coupe max. Bois Matière plastique (matériau plein)
mm
65
65
mm
20
20
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
kg
1,5
1,5
Classe de protection
/ II
/ II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux règlements des directives 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Choix de la lame de scie Grâce au guidage de la lame de scie, la lame de scie à tronçonner est appropriée pour des coupes plus larges que la lame de scie. En outre, elle est prévue pour être utilisée avec la table. La lame de scie à sciage au ras permet des coupes au ras par rapport à un support. Les coupes ne peuvent être effectuée que dans une profondeur qui correspond à la largeur de la lame de scie.
30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
Montage/changement de la lame de scie
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirer la fiche de la prise de courant.
f Porter des gants de protection pour remplacer les outils de travail. Les outils de travail se chauffent lors d’une utilisation prolongée.
f Pour tous les travaux sur l’outil électroportatif, monter la protection de la lame de scie 8 sur la lame de scie.
Montage de la lame de scie (voir figures A–C) Il est possible de monter la lame de scie à sciage au ras et la lame de scie à tronçonner suivant le besoin dans deux positions tournées de 180°. Avant de monter la lame de scie, la tourner dans le sens de sciage souhaité (voir figures sur le volet dépliant). Monter le crochet 13 sur la lame de scie dans le crochet 9 du porte-lame. Tourner la lame de scie 7 vers le porte-lame 10. Appuyer sur la lame de scie de sorte que la came 12 se trouvant sur la lame de scie s’encliquette dans la rainure 11 sur le levier SDS. Pousser la lame de scie 7 dans le guidage de la lame 1 vers l’avant et l’arrière jusqu’à ce que le dispositif d’entraînement de la lame de scie 2 s’encliquette de façon perceptible dans la lame de scie. Une fois encliquetée, la lame de scie ne se laisse plus déplacer dans le guidage 1. f Contrôler si la lame de scie est bien serrée.
Une lame de scie qui n’est pas bien serrée peut tomber et risque de vous blesser. Ne démonter la protection de la lame de scie 8 que pour le sciage.
2 609 932 552 · 31.10.06
Français | 21
Sortir la lame de scie Monter la protection de la lame 8 sur la lame de scie 7. Appuyer sur le levier SDS 6 du déverrouillage de la lame de scie. La came 12 saute de la rainure 11 se trouvant sur le levier. Retirer la lame de scie vers l’arrière.
Mise en marche
Mise en service
f Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également être mis en service sous 220 V.
Mise en Marche/Arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, pousser l’interrupteur Marche/Arrêt 4 vers l’avant. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt 4, appuyer en plus à l’avant sur l’interrupteur. Pour éteindre l’outil électroportatif, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 4. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt est bloqué, appuyer à l’arrière sur l’interrupteur, puis le relâcher.
Contrôle/préréglage du nombre de courses A l’aide de la molette de présélection du nombre de courses 5, il est possible de présélectionner le nombre de courses et de modifier celui-ci pendant le service.
Matériau
Position
Bois tendre
36
Bois dur
46
Matière plastique
16
Le nombre de courses dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminée par des essais pratiques. Réduire le nombre des courses lorsque la lame de scie est placée sur la pièce.
Instructions d’utilisation
(voir figures DE) f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électro-
portatif, retirer la fiche de la prise de courant. f Lors du sciage, mettre toujours les doigts de
la main directrice derrière l’âme limiteuse 3. Ne pas tenir la main ou les doigts à proximité de la lame de scie pendant le travail.
f Ne jamais scier vers le corps. f L’usage de produit refroidissant est interdit
lors du sciage. f Lors du sciage de matériaux de construction
légers, respecter les dispositions légales ainsi que les recommandations du fabricant du matériau. Avant de scier dans le bois, les panneaux d’agglomérés, les matériaux de construction etc., vérifier si ceux-ci contiennent des corps étrangers tels que clous ou vis etc., et, le cas échéant, les enlever. Figure F: Mettre l’outil électroportatif en marche et l’approcher d’un bord de la pièce à travailler. Ne pas commencer à scier la surface complète de la pièce. Pour commencer le sciage précis, utiliser des déchets de bois. Attacher le bois en tant que butée à la ligne de sciage souhaitée et scier le long de ce bord.
Scier complètement une pièce de travail sur la longueur (voir images GH) Monter la lame de scie à tronçonner. Mettre l’outil électroportatif en marche et l’approcher du bord de la pièce à travailler. Tenir l’outil électroportatif incliné (60° env). Figure G : Respecter le sens de sciage correct illustré dans la figure. Eviter de plonger la pointe de la lame de scie (danger de contre-coup). Veiller à ce que la lame de scie puisse librement sortir de la pièce. Figure H : Commencer à scier les liteaux profilés sur le bord, pas sur un arrondi, conformément aux indications dans la figure. A la fin de la coupe, réduire la pression sur la lame de scie pour éviter de déchirer la pièce. Une fois le sciage terminé, éteindre immédiatement l’outil électroportatif.
Travailler avec table inclinable (voir figure I) f Ne pas utiliser l’outil électroportatif avec des
équerres à onglets disponibles dans le commerce. L’utilisation de la table Bosch 14 prévue pour l’outil électroportatif permet une utilisation stationnaire en tant que scie à onglets. Ceci permet d’effectuer avec précision des coupes à 90° ainsi que des coupes à onglets quelconques. Lors de l’utilisation de la table, utiliser toujours la lame de scie à tronçonner. Pour monter l’outil électroportatif sur la table 14 ainsi que pour travailler avec la table, lire et respecter les instructions d’utilisation de la table.
22 | Français
2 609 932 552 · 31.10.06
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirer la fiche de la prise de courant.
f Toujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Contrôler régulièrement l’ajustement entre la lame de scie 7 et le guidage de la lame 1 ainsi qu’entre le guidage de la lame 1 et le porte-lame 10 sur l’outil électroportatif. Si le jeu est trop grand, remplacer immédiatement la lame de scie. Lors du travail, des vibrations se produisent qui peuvent, avec le temps, desserrer le guidage de la lame de scie. Nettoyer régulièrement le porte-lame 10 ainsi que le guidage de la lame 1 à l’aide d’un pinceau doux. Pour ce faire, enlever la lame de scie de l’outil électroportatif. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com
France Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy Centre d’appels SAV : . . . . . . . . . . 01 43 11 90 06 N° vert Conseiller Bosch : . . . . . . . 0 800 05 50 51
Belgique, Luxembourg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 75 E-Mail : [email protected]
Suisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 12 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 52
Accessoires/pièces de rechange
Lame de scie à sciage au ras · pour bois massif (fin) . . . . . . . . . . . . 2 608 661 200 · pour matériaux composites
de bois (fin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 201
Lame de scie à tronçonner · pour bois massif (fin) . . . . . . . . . . . . 2 608 661 202 · pour bois massif (grossier) . . . . . . . 2 608 661 204 · pour matériaux composites
de bois (fin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 203 · pour matériaux composites
de bois (grossier) . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 205
Table inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 603 999 013 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 605 438 139
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne pas jeter votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
2 609 932 552 · 31.10.06
Français | 23
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes, ello puede oca-
sionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
24 | Español
2 609 932 552 · 31.10.06
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad específicas del aparato
f Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra.
f Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funcionamiento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede que sea rechazado el aparato al engancharse el útil en la pieza de trabajo.
f Al terminar de aserrar, desconecte la herramienta eléctrica y espere a que ésta se haya detenido completamente antes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin peligro de que sea rechazada.
f Sujete firmemente con un dispositivo adecuado el material. No soporte la pieza de trabajo ni con la mano ni con el pie. Evite que la hoja de sierra en funcionamiento logre chocar contra algún objeto o el suelo. Podría ser rechazada violentamente.
f Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
f Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
f No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto es cancerígeno.
2 609 932 552 · 31.10.06
Español | 25
f Tome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible, explosivo, o nocivo para la salud. Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son cancerígenos. Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su aparato viene equipado con la conexión correspondiente, utilice además un equipo de aspiración adecuado.
f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución.
f La línea de corte deberá estar libre de obstáculos por la cara superior e inferior de la pieza.
f Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica en caso de bloquearse la hoja de sierra.
f Utilice unos guantes de protección al cambiar los útiles. Los útiles se calientan tras un uso prolongado.
f ¡Al utilizar una mesa de corte deberán observarse estrictamente las instrucciones de seguridad y trabajo de la misma!
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para efectuar cortes limpios finos y enrasados en madera y plástico. En combinación con la mesa de corte Bosch correspondiente, pueden practicarse cortes a inglete con cualquier ángulo. La herramienta eléctrica no es apropiada para emplearse con cajas de ingletes de tipo comercial.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Guía de hojas de sierra 2 Arrastrador de la hoja de sierra 3 Resalte 4 Interruptor de conexión/desconexión 5 Rueda para preselección del nº de carreras 6 Palanca SDS para desenclavamiento de la hoja
de sierra 7 Hoja de sierra 8 Protección de la hoja de sierra 9 Gancho de sujeción de la hoja de sierra 10 Alojamiento de la hoja de sierra 11 Ranura en la palanca SDS 12 Resalte en la hoja de sierra 13 Gancho de la hoja de sierra 14 Mesa de corte* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 87 dB(A); nivel de potencia acústica 98 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direc-
ciones) determinado según EN 60745:
Serrado de madera: Valor de vibraciones generadas
ah=11,4 m/s2, tolerancia K=1,8 m/s2.
ADVERTENCIA
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición
fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base
de comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones puede variar de acuerdo a la
aplicación respectiva de la herramienta eléctrica,
pudiendo quedar en ciertos casos por encima del valor
indicado en estas instrucciones. La solicitación experi-
mentada por las vibraciones pudiera ser mayor de lo
que se supone, si la herramienta eléctrica es utilizada
con regularidad de esta manera.
Observación: Para determinar con exactitud la solici-
tación experimentada por las vibraciones durante un
tiempo de trabajo determinado, es necesario conside-
rar también aquellos tiempos en los que el aparato esté
desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin
ser utilizado. Ello puede suponer una disminución drás-
tica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo
total de trabajo.
26 | Español
2 609 932 552 · 31.10.06
Datos técnicos
Sierra de costilla
GFS 350 E GFS 350 E Set
PROFESSIONAL PROFESSIONAL
Nº de artículo
0 601 640 5..
0 601 640 7..
Potencia absorbida nominal
W
350
350
Potencia útil Nº de carreras en vacío n0 Carrera
W min-1
mm
190 2 000 2 800
16
190 2 000 2 800
16
Capacidad de corte, máx. Madera Plástico (material macizo)
mm
65
65
mm
20
20
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg
1,5
1,5
Clase de protección
/ II
/ II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaje
Montaje y cambio de la hoja de sierra
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
f Utilice unos guantes de protección al cambiar los útiles. Los útiles se calientan tras un uso prolongado.
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica monte la protección 8 en la hoja de sierra.
Selección de la hoja de sierra Gracias a la posición retraída de la guía la hoja de sierra para tronzar es adecuada para realizar cortes de una anchura mayor a la anchura propia de la hoja de aserrar. Además, ha sido prevista para aplicarse en combinación con la mesa de corte. La hoja de sierra para enrasar permite realizar cortes enrasados con una base de asiento. Los cortes solamente pueden tener la profundidad correspondiente a la anchura de la hoja de sierra.
Montaje de la hoja de sierra (ver figuras A–C) Ud. puede montar las hojas de sierra para enrasar y tronzar en dos posiciones giradas a 180° en la herramienta eléctrica. Antes de montarla, gire la hoja de sierra en la dirección de serrado deseada (ver figuras en la solapa). Aloje el gancho 13 de la hoja de sierra en el gancho 9 del alojamiento de la hoja de sierra. Abata la hoja de sierra 7 hacia el alojamiento de la hoja de sierra 10. Presione la hoja de sierra de manera que el resalte 12 de ésta enclave en la ranura 11 de la palanca SDS. Empuje hacia adelante y atrás la hoja de sierra 7 en la guía 1, hasta percibir claramente el enclavamiento del arrastrador 2 en la hoja de sierra. Una vez enclavada, no es posible desplazar ya más la hoja de sierra en la guía 1. f Controle la sujeción firme de la hoja de sierra.
Una hoja de sierra floja puede llegar a salirse de su alojamiento y lesionarle. Solamente desmonte la protección de la hoja de sierra 8 al serrar.
2 609 932 552 · 31.10.06
Español | 27
Desmontaje de la hoja de sierra Monte la protección 8 sobre la hoja de sierra 7. Presione la palanca SDS 6 del desenclavamiento de la hoja de sierra. El resalte 12 se sale de la ranura 11 de la palanca. Retire hacia atrás la hoja de sierra.
Operación
Puesta en marcha
f ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Conexión/desconexión Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 4. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión 4 presiónelo además en la parte delantera. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión 4. Si estuviese enclavado el interruptor de conexión/desconexión, apriételo primero en la parte de atrás, y suéltelo a continuación.
Control y preselección del número de carreras La rueda 5 le permite preseleccionar el nº de carreras incluso durante la operación del aparato.
Material
Posición
Madera blanda
36
Madera dura
46
Plástico
16
El número de carreras precisado depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando. Al aplicar la hoja de sierra contra la pieza de trabajo para iniciar el corte, deberá reducirse el número de carreras.
Instrucciones para la operación
(ver figuras DE) f Antes de cualquier manipulación en la herra-
mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Al serrar coloque siempre el dedo de la mano de guía detrás del resalte 3. Al trabajar, no deberán mantenerse cerca de la hoja de sierra ni la mano ni los dedos.
f Jamás sierre en dirección a su cuerpo. f No está permitido emplear refrigerantes al
serrar. f Al aserrar materiales de construcción ligeros
atenerse a las prescripciones legales y a las recomendaciones del fabricante del material. Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera, materiales de construcción, etc., inspeccionar si existen en ellos cuerpos extraños como clavos, tornillos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos. Fig. F: Conecte la herramienta eléctrica y aplíquela contra un borde de la pieza a trabajar. No sierre asentando la hoja de sierra en toda su longitud sobre la pieza. Para efectuar cortes exactos emplee listón auxiliar. Sujete el listón haciéndolo coincidir con la línea de corte deseada, y sierre a lo largo del mismo.
Corte a longitud de la pieza de trabajo (ver figuras GH) Monte la hoja de sierra de tronzar. Conecte la herramienta eléctrica y aplíquela contra el borde de la pieza a trabajar. Sujete la herramienta eléctrica manteniéndola inclinada (aprox. 60°). Fig. G: Observe el sentido de serrado correcto mostrado en la figura. Evite que la punta de la hoja de sierra toque la pieza (peligro de rechazo). Observe que la punta de la hoja de sierra pueda salir libremente de la pieza de trabajo. Fig. H: Sierre molduras comenzando por la esquina y no por el borde redondeado, según se muestra en la figura. Antes de finalizar el corte vaya reduciendo la presión de aplicación para evitar un astillamiento. Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica al terminar de serrar.
Serrado con la mesa de corte (ver figura I) f La herramienta eléctrica no deberá emplear-
se con cajas de ingletes de tipo comercial. La utilización de la herramienta eléctrica con la mesa de corte Bosch 14 prevista, permite aplicar la sierra de forma estacionaria. De esta manera pueden realizarse de forma exacta cortes a 90° y cortes discrecionales a inglete. Al aplicar la mesa de corte use siempre la hoja de tronzar. Para acoplar la herramienta eléctrica a la mesa de corte 14 y para trabajar con ella deberán leerse y respetarse las instrucciones de manejo de la misma.
28 | Español
2 609 932 552 · 31.10.06
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Controle periódicamente el ajuste entre la hoja de sierra 7 y la guía 1, así como entre la guía 1 y el alojamiento de la hoja de sierra 10 de la herramienta eléctrica. En caso de que la holgura sea excesiva, sustituya inmediatamente la hoja de sierra. Al trabajar se producen vibraciones, que con el tiempo pueden lograr aflojar la guía de la hoja de sierra. Limpie con regularidad el alojamiento de la hoja de sierra 10 y la guía 1 con un pincel suave. Para ello, desmonte primero la hoja de sierra de la herramienta eléctrica. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica.
Accesorios/Piezas de repuesto
Hoja de sierra para enrasar · para madera maciza (fino) . . . . . . . . 2 608 661 200 · para materiales compuestos
(fino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 201 Hoja de sierra para tronzar · para madera maciza (fino) . . . . . . . . 2 608 661 202 · para madera maciza (basto) . . . . . . 2 608 661 204 · para materiales compuestos
(fino) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 203 · para materiales compuestos
(basto). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 205 Mesa de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 603 999 013 Maletín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 605 438 139
Servicio técnico y asistencia al cliente
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com
España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Asesoramiento al cliente . . . . . +34 9 01 11 66 97 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63
Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+58 (0)2 / 2 07 45 11
México Robert Bosch S.A. de C.V. Interior: . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+52 (0)1 / 52 84 30 62 E-Mail: [email protected]
Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20 E-Mail: [email protected]
Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +51 (0)1 / 4 75 54 53 E-Mail: [email protected]
Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 Ñuñoa Santiago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+56 (0)2 / 5 20 31 00 E-Mail: [email protected]
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
2 609 932 552 · 31.10.06
Español | 29
Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
ATENÇÃO
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e instru-
ções apresentadas abaixo pode causar choque eléc-
trico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o contrôlo sobre o aparelho.
2) Segurança eléctrica
a) A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
b) Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranharados aumentam o risco de um choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
30 | Português
2 609 932 552 · 31.10.06
e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
5) Serviço a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
Instruções de serviço específicas do aparelho
f Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra.
f Só conduzir a ferramenta eléctrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. Caso contrário há risco de um contragolpe, se a ferramenta de aplicação se enganchar na peça a ser trabalhada.
f Após encerrado o processo de trabalho, deverá desligar a ferramenta eléctrica e apenas puxar a lâmina de serra do corte, quando a ferramenta eléctrica estiver parada. Desta forma são evitados contragolpes e é possível apoiar a ferramenta eléctrica com segurança.
f Fixar firmemente o material. Não apoiar a peça a ser trabalhada com a mão nem com o pé. A serra em movimento não deve entrar em contacto com objectos nem com o chão. Há risco de contragolpe.
f Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico.
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurado com a mão.
2 609 932 552 · 31.10.06
Português | 31
f Não processar material que contenha asbesto. Asbesto é considerado como sendo cancerígeno.
f Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos à saúde, inflamáveis ou explosivos. Por exemplo: Alguns pós são considerados como sendo cancerígenos. Usar uma máscara de protecção contra o pó e, se for possível, utilizar uma aspiração de pó/aparas.
f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um cabo danificado. Não tocar no cabo danificado e puxar a ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.
f A linha de corte deve estar livre de obstáculos, tanto por cima como por baixo.
f Desligar imediatamente a ferramenta eléctrica, caso a lâmina de serra bloquear.
f Usar luvas de protecção ao substituir as ferramentas de trabalho. As ferramentas de trabalho tornam-se quentes após uma utilização prolongada.
f Seguir à risca as instruções de segurança e de trabalho ao utilizar a mesa de corte!
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
1 Guia da lâmina de serra 2 Dispositivo de arrastamento da lâmina de serra 3 Nervura de limitação 4 Interruptor de ligar-desligar 5 Roda de ajuste para pré-selecção do número de
cursos 6 Alavanca SDS para destravamento da lâmina
de serra 7 Lâmina de serra 8 Protecção da lâmina de serra 9 Gancho para a fixação da lâmina de serra 10 Admissão da lâmina de serra 11 Ranhura na alavanca SDS 12 Ressalto na lâmina de serra 13 Gancho da lâmina de serra 14 Mesa de corte* *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta eléctrica é destinada para executar cortes finos, alinhados e com pouca formação de aparas, em madeira e em plástico. Junto com a mesa de corte Bosch podem ser executados cortes de chanfradura de inúmeros ângulos. A ferramenta eléctrica não é destinada para o funcionamento com batentes de chanfradura comuns no comércio.
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 87 dB(A); Nível de potência acústica 98 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
direcções) determinadas conforme EN 60745:
Serrar em madeira: Valor de emissão de vibrações ah=11,4 m/s2, incerteza K=1,8 m/s2.
ATENÇÃO
O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido conforme um
processo de medição normalizado na norma EN 60745
e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos.
O nível de vibrações variará de acordo com a aplicação
da ferramenta eléctrica. Em alguns casos o nível de
vibrações pode ser superior ao indicado nestas instru-
ções. É possível que o impacto de vibrações seja
subestimado se a ferramenta eléctrica for regularmente
utilizada de maneira semelhante.
Nota: Para uma avaliação exacta do impacto de vibra-
ções durante um certo período de trabalho, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o
aparelho está desligado ou funciona sem estar real-
mente a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente
o impacto de vibrações durante o completo período de
trabalho.
32 | Português
2 609 932 552 · 31.10.06
Dados técnicos
Serra de corte fino
GFS 350 E GFS 350 E Set
PROFESSIONAL PROFESSIONAL
N° do produto
0 601 640 5..
0 601 640 7..
Potência nominal consumida
W
350
350
Potência útil N° de cursos em vazio n0 Curso
W min-1
mm
190 2 000 2 800
16
190 2 000 2 800
16
máx. potência de corte Madeira Plástico (material sólido)
mm
65
65
mm
20
20
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
kg
1,5
1,5
Classe de protecção
/ II
/ II
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Seleccionar a lâmina de serra A lâmina de serra de corte é, devido ao guia de serra numa posição posterior, apropriada para cortes além da largura da lâmina de serra. Além disso, também é destinada para a aplicação com a mesa de corte. Com a lâmina de serra para corte nivelado é possível executar cortes nivelados à base. Os cortes só são tão fundos quanto a largura da lâmina de serra.
30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montagem
Introduzir/substituir a lâmina de serra
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
f Usar luvas de protecção ao substituir as ferramentas de trabalho. As ferramentas de trabalho tornam-se quentes após uma utilização prolongada.
f Para todos os trabalhos na ferramenta eléctrica é necessário colocar a protecção da ferramenta eléctrica 8 sobre a lâmina de serra.
Introduzir a lâmina de serra (veja figuras A–C) Quando necessário, a lâmina de serra para cortar à face e a serra de corte podem ser introduzidas em duas posições viradas a 180° na ferramenta eléctrica. Girar a lâmina de serra antes de introduzí-la no sentido de corte desejado (ver figura na página basculante). Enganchar o gancho 13 da lâmina de serra no gancho 9 de fixação da lâmina de serra. Girar a lâmina de serra 7 até a admissão da lâmina de serra 10. Premir a lâmina de serra, de modo que os ressaltos 12 engatem na lâmina de serra, na ranhura 11 da alavanca SDS. Deslocar a lâmina de serra 7 no guia da lâmina de serra 1, para frente e para trás de modo que o dispositivo de arrastamento 2 engate perceptivelmente na lâmina de serra. Após engatar, não é mais possível deslocar a lâmina de serra no guia 1. f Controlar a posição firme da lâmina de serra.
Uma lâmina de serra solta pode cair e ferí-lo. A protecção da lâmina de serra 8 só deve ser retirada para serrar.
2 609 932 552 · 31.10.06
Português | 33
Retirar a lâmina de serra Colocar a protecção da lâmina de serra 8 sobre a lâmina de serra 7. Premir a alavanca SDS 6 do destravamento da lâmina de serra. O ressalto 12 salta da ranhura 11 da alavanca. Retirar a lâmina de serra por trás.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Ferramentas eléctricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V.
f Jamais serrar na direcção do corpo.
f Não é permitida a utilização de produtos refrigerantes para serrar.
f Ao serrar materiais de construção leves, deverá respeitar as directivas legais e as recomendações do fabricante do material.
Antes de serrar em madeira, placas de aglomerado de madeira, materiais de construção, etc., deverá certificar-se de que foram removidos todos os corpos estranhos, como por exemplo pregos e parafusos.
Figura F: Ligar a ferramenta eléctrica e aplicar num canto da peça a ser serrada. Não serrar a completa superfície da peça a ser trabalhada.
Usar despojos de madeira para marcar com exactidão a linha de corte. Fixar o pedaço de madeira, como batente, ao longo da linha de corte e serrar ao longo deste canto.
Ligar e desligar Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 4 para frente. Para travar o interruptor de ligar-desligar 4, deverá premir adicionalmente o lado da frente do interruptor. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar 4. Com o interruptor de ligar-desligar travado, deverá premir o lado de trás do interruptor e soltá-lo em seguida.
Comando/pré-selecção do n° de cursos Com a roda de ajuste para pré-selecção do n° de cursos 5 é possível pré-seleccionar o n° de cursos e alterar o n° de cursos durante o funcionamento.
Material
Posição
Madeira macia
36
Madeira de lei
46
Plástico
16
O n° de cursos necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios práticos. O número de curso deveria ser reduzido ao apoiar a lâmina de serra sobre a peça a ser trabalhada.
Indicações de trabalho
(ver figuras DE)
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
f Ao serrar, deverá sempre posicionar os dedos da mão de condução atrás da nervura de limitação 3. As mãos ou os dedos não devem se encontrar nas proximidades da lâmina de serra durante o trabalho.
Serrar longitudinalmente a peça a ser trabalhada (veja figuras GH) Introduzir a lâmina de serra para cortes. Ligar a ferramenta eléctrica e aplicar no canto da peça a ser serrada. Segurar a ferramenta eléctrica numa posição íngreme (aprox. 60°). Figura G: Observar o sentido correcto de corte apresentado na figura. Evitar que a ponta da lâmina de serra mergulhe no material (perido de contra-golpe). Observe que a ponta da lâmina de serra possa sair livremente da peça a ser trabalhada. Figura H: Serrar tramelas perfiladas, como apresentado na figura, começando pelo canto e não pelo lado arredondado. Não exercer pressão sobre a lâmina de serra no fim do corte, para evitar que a peça a ser trabalhada venha a lascar. Desligar imediatamente a ferramenta eléctrica após terminar de serrar.
Trabalhar com a mesa de corte (veja figura I) f A ferramenta eléctrica não deve ser operada
com batentes para chanfradura adquiríveis no comércio. A utilização da mesa de corte Bosch 14, prevista para a ferramenta eléctrica, possibilita a aplicação estacionária como serra de corte. Com ela podem ser executados cortes de chanfradura de 90° graus, como também quaisquer outros cortes de chanfradura. Utilizar sempre a lâmina de serra de corte ao trabalhar com a mesa de corte. Ler e observar a instrução de serviço da mesa de corte para montar a ferramenta eléctrica sobre a mesa de corte 14, assim como para trabalhar com a mesa de corte.
34 | Português
2 609 932 552 · 31.10.06
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Controlar regularmente o ajuste entre a lâmina de serra 7 e o guia da lâmina de serra 1, assim como entre o guia da lâmina de serra 1 e a fixação da lâmina de serra 10 na ferramenta eléctrica. Substituir imediatamente a lâmina de serra se a folga for grande demais. Durante o trabalho ocorrem vibrações que com o tempo podem afrouxar o guia da lâmina de serra. Limpar regularmente a fixação da lâmina de serra 10 e o guia da lâmina de serra 1 com um pincel macio. Para tal, retirar a lâmina de serra da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta no logotipo da ferramenta eléctrica.
Serviço e consulta ao cliente
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 50 00 00 Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 51 10 96
Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 00 / 7 04 54 46 E-Mail: [email protected]
Acessórios/peças sobressalentes
Lâmina de serra para cortar à face · para madeira maciça (fino) . . . . . . . 2 608 661 200 · para materiais compostos
de madeira (fino) . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 201
Lâmina de serra de corte · para madeira maciça (fino) . . . . . . . 2 608 661 202 · para madeira maciça (grosseiro) . . 2 608 661 204 · para materiais compostos
de madeira (fino) . . . . . . . . . . . . . . . 2 608 661 203 · para materiais compostos
de madeira (grosseiro). . . . . . . . . . . 2 608 661 205
Mesa de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 603 999 013
Mala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 605 438 139
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Apenas países da União Européia:
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
2 609 932 552 · 31.10.06
Português | 35
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni opera-
tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di
pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il
pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a
fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
36 | Italiano
2 609 932 552 · 31.10.06
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di prestazione.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
Istruzioni di sicurezza specifiche per la macchina
f Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa. Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di incidente.
f Avvicinare l’elettroutensile alla superficie in lavorazione soltanto quando è in azione. In caso contrario vi è il pericolo di provocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto si inceppa nel pezzo in lavorazione.
f Una volta terminata l’operazione di lavoro, spegnere l’elettroutensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito soltanto quando si sarà fermata completamente. In questo modo si evita di provocare un contraccolpo e si può posare l’elettroutensile senza nessun pericolo.
f Fissare sempre ben saldamente il materiale. Non cercare di tenere il pezzo in lavorazione con la mano o con il piede. Mai toccare oggetti oppure il pavimento con la lama in movimento. Vi è concreto pericolo di contraccolpo.
f Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
2 609 932 552 · 31.10.06
Italiano | 37
f Non lavorare mai materiali contenenti amianto. L’amianto è ritenuto materiale cancerogeno.
f Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose per la salute, infiammabili oppure esplosive. Ad esempio: Alcune polveri sono considerate cancerogene. Portare una maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli.
f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato ed estrarre la spina di rete in caso che si dovesse danneggiare il cavo mentre si lavora. Cavi danneggiati aumentano il rischio di una scossa di corrente elettrica.
f La linea di taglio deve essere libera da qualunque impedimento sia nella parte superiore che in quella inferiore.
f Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando la lama si blocca.
f Portare guanti di protezione quando si sostituiscono gli accessori. In caso di uso prolungato, gli accessori si riscaldano.
f Quando si utilizza il supporto di troncatura si devono rispettare rigorosamente le rispettive indicazioni operative e di sicurezza!
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è idoneo per l’esecuzione di tagli con poche sbavature, tagli precisi ed a filo nel legno e nel materiale sintetico. In combinazione con l’apposito supporto di troncatura Bosch è possibile eseguire tagli obliqui di ogni angolazione. L’elettroutensile non è previsto per l’uso in dispositivi di guida per tagli obliqui comunemente in commercio.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Dispositivo guidalama 2 Perno di trascinamento 3 Battuta di fine corsa 4 Interruttore di avvio/arresto 5 Rotellina di regolazione del numero di corse 6 Levetta SDS per sbloccaggio della lama 7 Lama di taglio 8 Protezione della lama 9 Gancio del fissaggio della lama 10 Attacco per la lama 11 Scanalatura alla levetta SDS per sbloccaggio della
lama 12 Camme della lama per sega 13 Gancio della lama di taglio 14 Supporto di troncatura* *L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per l’uso non è compreso nella fornitura standard.
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 87 dB(A); livello di potenza acustica 98 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre dire-
zioni) misurati conformemente alla norma EN 60745:
Taglio di legname: Valore di emissione dell’oscillazione ah=11,4 m/s2, Incertezza della misura K=1,8 m/s2.
AVVERTENZA
Il livello di oscillazione indicato nelle presenti istruzioni è stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione con-
forme alla norma EN 60745 e può essere dunque uti-
lizzato per il confronto fra macchine.
Il livello di oscillazione è soggetto a cambiamenti a
seconda di come si usa l’elettroutensile e può in alcuni
casi arrivare a livelli che vanno oltre quello riportato nelle
presenti istruzioni. Il carico dell’oscillazione potrebbe
essere sottovalutato se l’elettroutensile dovesse essere
utilizzato regolarmente in questo modo.
Nota bene: Per una valutazione precisa del carico
dell’oscillazione nel corso di un determinato periodo di
tempo operativo bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui la macchina è spenta oppure è accesa ma
non viene utilizzata effettivamente. Ciò può ridurre chia-
ramente il carico dell’oscillazione in relazione al com-
pleto periodo operativo.
38 | Italiano
2 609 932 552 · 31.10.06
Dati tecnici
Seghetto troncatore
GFS 350 E GFS 350 E Set
PROFESSIONAL PROFESSIONAL
Codice prodotto
0 601 640 5..
0 601 640 7..
Potenza nominale assorbita
W
350
350
Potenza resa Numero di corse a vuoto n0 Corsa
W min-1
mm
190 2 000 2 800
16
190 2 000 2 800
16
max. prestazione di taglio Legname Materiale sintetico (materiale compatto)
mm
65
65
mm
20
20
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg
1,5
1,5
Classe di sicurezza
/ II
/ II
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è conforme alle seguenti normative oppure documenti normativi: EN 60745 in base alle direttive delle prescrizioni CEE 89/336, CE 98/37.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Selezione della lama Grazie al dispositivo guidalama ritirato, la lama da taglio è adatta per tagli che vanno oltre la larghezza della lama di taglio. Esso è inoltre previsto per l’utilizzo con l’apposito supporto di troncatura. La lama a filo permette l’esecuzione di tagli a filo rispetto un basamento. La profondità dei tagli può essere al massimo pari alla larghezza della lama di taglio.
30.08.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaggio
Inserimento/sostituzione della lama
f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Portare guanti di protezione quando si sostituiscono gli accessori. In caso di uso prolungato, gli accessori si riscaldano.
f Prima di ogni intervento all’elettroutensile applicare sempre la protezione della lama 8 sulla lama di taglio.
Inserimento della lama (vedere figure A–C) A seconda delle esigenze è possibile inserire nell’elettroutensile la lama a filo e la lama da taglio in due posizioni girate di 180°. Prima di inserirla, ruotare la lama di taglio nella direzione del taglio richiesta (vedere figure sul risvolto di copertina). Applicare il gancio della lama di taglio 13 nel gancio 9 dell’attacco per la lama. Ribaltare la lama di taglio 7 sull’attacco per la lama 10. Premere la lama di taglio in modo tale che la camma 12 della lama di taglio faccia presa nella scanalatura della levetta SDS per sbloccaggio della lama 11. Spingere la lama di taglio 7 nel dispositivo guidalama 1 in avanti ed all’indietro fino a far scattare in posizione in modo percettibile il perno di trascinamento 2 nella lama di taglio. Una volta scattata in posizione non è più possibile spostare la lama di taglio nel dispositivo guidalama 1. f Controllare che la lama sia inserita corretta-
mente. Una lama allentata può cadere fuori dalla sede e ferire l’operatore. Togliere la protezione della lama 8 soltanto per eseguire operazioni di taglio.
2 609 932 552 · 31.10.06
Italiano | 39
Rimozione della lama Applicare la protezione della lama 8 sulla lama di taglio 7. Premere la levetta SDS 6 dello sblocco della lama. La camma 12 scatta dalla scanalatura 11 della levetta. Estrarre la lama di taglio verso la parte posteriore.
Uso
Messa in funzione
f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli elettroutensili con l’indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V.
Accendere/spegnere Per accendere l’elettroutensile spingere in avanti l’interruttore di avvio/arresto 4. Per spegnere l’interruttore di avvio/arresto 4 premere ulteriormente sulla parte anteriore dell’interruttore. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’interruttore di avvio/arresto 4. Con l’interruttore di avvio/arresto bloccato premere sulla parte posteriore dell’interruttore e rilasciarlo.
Controllo/preselezione del numero di corse Tramite la rotellina di regolazione del numero di corse 5 è possibile preselezionare il numero di corse richiesto ed anche modificarlo durante la fase di funzionamento.
Materiale
Posizione
Legno dolce
36
Legno duro
46
Materia plastica
16
Il numero di corse necessario dipende dal tipo di materiale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e può essere dunque determinato a seconda del caso eseguendo delle prove pratiche. Applicando la lama di taglio sul pezzo in lavorazione si deve ridurre il numero di corse.
Indicazioni operative
(vedi figure DE) f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Durante l’operazione di taglio, tenere le dita della mano operatrice sempre dietro la battuta di fine corsa 3. Durante i lavori è vietato tenere la mano o le dita nelle vicinanze della lama di taglio.
f Non eseguire mai tagli in direzione del corpo.
f Durante le operazioni di taglio non è permesso utilizzare liquidi di raffreddamento.
f In caso di lavori di taglio di materiali leggeri da costruzione, rispettare le vigenti norme legislative e le raccomandazioni della casa costruttrice del materiale.
Prima di eseguire tagli nel legno, pannello di masonite, materiali da costruzione, etc. assicurarsi che non vi siano corpi estranei come chiodi, viti, o simili e, se il caso, rimuoverli. Figura F: Accendere l’elettroutensile e poggiarlo su un bordo del pezzo in lavorazione che si intende tagliare. Non iniziare il taglio sulla completa superficie del pezzo in lavorazione. Per iniziare un taglio preciso utilizzare un pezzo di legno. Fissare il pezzo di legno come battuta di guida sulla linea di taglio richiesta ed eseguire il taglio lungo questo bordo.
Taglio del pezzo in lavorazione in lunghezza (vedere figure GH) Inserire la lama da taglio. Accendere l’elettroutensile e poggiarlo sul bordo del pezzo in lavorazione che si intende tagliare. Tenere l’elettroutensile in posizione pendente (ca. 60°). Figura G: Tenere in considerazione la corretta direzione del taglio come illustrato nella figura. Evitare che la punta della lama di taglio batta direttamente sul materiale (pericolo di contraccolpo). Accertarsi che la punta della lama di tagli possa uscire liberamente dal pezzo in lavorazione. Figura H: Procedendo come da schema riprodotto nella figura, tagliare listelli profilati allo spigolo e non all’arrotondamento. Al termine del taglio, evitare di esercitare pressione sulla lama di taglio in modo da impedire strappi al pezzo in lavorazione. Una volta conclusa l’operazione di taglio, spegnere immediatamente l’elettroutensile.
Lavori con il supporto di troncatura (vedi figura I) f L’elettroutensile non può essere utilizzato
con dispositivi di guida per tagli obliqui comunemente in commercio.
L’utilizzo del supporto di troncatura Bosch 14 appositamente previsto per l’elettroutensile, ne permette l’utilizzo stazionario come sega troncatrice. In questo modo è possibile eseguire con precisione sia tagli da 90° che qualunque altro tipo di taglio obliquo. Quando si usa il supporto di troncatura utilizzare sempre la lama da taglio. Per il montaggio dell’elettroutensile sul supporto di troncatura 14 nonché per lavorare con il tavolo per troncare leggere ed attenersi al libretto delle istruzioni per l’uso del supporto di troncatura.
40 | Italiano
2 609 932 552 · 31.10.06
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione.
Controllare regolarmente l’accoppiamento tra la lama di taglio 7 ed il dispositivo guidalama 1 nonché tra il dispositivo guidalama 1 e l’attacco per la lama 10 all’elettroutensile. In caso di gioco troppo grande, sostituire immediatamente la lama. Durante le operazioni di lavoro si producono delle vibrazioni

















