51084.1K3 Spotlight Eurostandard Plus
Product Information
The product is a track spotlight with an adapter. It is designed
for use in various settings such as homes, offices, and commercial
spaces. The spotlight features a cast aluminium luminaire housing
with a velvet white finish. It also includes a polycarbonate track
adapter with an integrated LED power supply unit. The LED power
supply unit operates at 220-240 V and 50/60 Hz. The luminaire is
DALI-controllable and has one DALI address. It has a
light-diffusing synthetic LED cover for optimal light distribution.
The luminaire weighs 1.1 kg and contains light sources of energy
efficiency class E.
Product Usage Instructions
- Before installation and use, make sure to read and understand
the national safety regulations. - Installation and commissioning should only be carried out by a
qualified electrician. - Improper use or installation may cause damage, and the
manufacturer does not accept liability for such damage. - If modifications are made to the luminaire, the person
responsible for these modifications will be considered the
manufacturer. - For additional protection against overvoltage and transients,
it is recommended to use separate overvoltage protection
components. These can be found on the manufacturer’s website at
www.bega.com.
Specifications:
| Module | Colour Temperature | Colour Rendering Index | Module Luminous Flux | Luminaire Luminous Flux | Luminaire Luminous Efficiency |
|---|---|---|---|---|---|
| LED-1259/930 | 3000 K | CRI > 90 | 4250 lm | 2657 lm | 73.8 lm/W |
| LED-1259/940 | 4000 K | CRI > 90 | 4420 lm | 2763 lm | 76.8 lm/W |
Note: The connected wattage of the lamp module is 31 W, and the
luminaire connected wattage is 36 W. The rated temperature and
ambient temperature should be considered during installation and
use. The service life criteria should also be taken into account
for maintenance and replacement purposes.
40.21 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Stromschienenstrahler für die Verwendung im Innenbereich Track spotlight for indoor use Projecteur pour rail conducteur pour utilisation à l’intérieur
260
310°
45 145
51 084.1
é
310° 340°
130
48
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Anwendung Stromschienenstrahler · Innenleuchte mit Adapter für Stromschienensysteme 3-PhasenEurostandard-Plus®. Das optische System des Strahlers ist schwenk- und drehbar. Symmetrisch breitstreuende Lichtstärkeverteilung.
Application Ceiling mounted track spotlight · indoor luminaire for 3-phase Eurostandard-Plus® track systems. The optical system of the washer is swivelmounted and rotatable. Symmetrical wide beam light distribution.
Utilisation
Projecteur pour rail conducteur · luminaire d’intérieur avec adaptateur pour systèmes
d’alimentation sur rail Eurostandard-Plus® triphasés. Le système optique du spot est inclinable et
orientable. Répartition lumineuse symétrique extensive.
Produktbeschreibung
Stromschienenstrahler mit Adapter
Leuchtengehäuse aus Aluminiumguss, Oberfläche Farbe samtweiß,
Stromschienenadapter aus Polycarbonat, mit
integriertem LED-Netzteil
Sicherheitsglas mit optischer Struktur Reflektoroberfläche Reinstaluminium
Lichtstreuende LED-Abdeckung aus Kunststoff
LED-Netzteil 220-240 V y 50/60 Hz
DALI-steuerbar
Anzahl der DALI-Adressen: 1
Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine
Basisisolierung vorhanden Schutzklasse II 2 c Konformitätszeichen
Gewicht: 1,1 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) E
Product description
Track spotlight with adapter
Cast aluminium luminaire housing, finish Colour velvet white,
Polycarbonate track adapter with integrated
LED power supply unit Safety glass with optical texture Reflector surface made of pure aluminium
Light-diffusing synthetic LED cover
LED power supply unit 220-240 V y 50/60 Hz
DALI-controllable
Number of DALI addresses: 1
Basic insulation is provided between the mains
and control cables Safety class II 2 c Conformity mark
Weight: 1.1 kg
This product contains light sources of energy efficiency class(es) E
Description du produit
Projecteur sur rail conducteur avec adaptateur
Boîtier du luminaire en fonderie d’aluminium, finition Couleur blanc satiné,
Adaptateur de rail en polycarbonate, avec bloc d’alimentation LED intégré Verre de sécurité à structure optique Finition du réflecteur aluminium pur Cache LED diffusant en matière synthétique
Bloc d’alimentation LED 220-240 V y 50/60 Hz
pour pilotage DALI Nombre d´adresses DALI : 1 Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de
commande Classe de protection II 2 c Sigle de conformité
Poids: 1,1 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique E
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to
the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components. You can find them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
1 / 3
Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur Lebensdauerkriterien
51 084.1 K3
Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
51 084.1 K4
Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
31 W 36 W
ta = 25 °C ta max = 40 °C 50 000 h / L70
Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage
Rated temperature
Ambient temperature
Service life criteria
31 W 36 W
ta = 25 °C ta max = 40 °C 50 000 h / L70
Lampe
Puissance raccordée du module
31 W
Puissance raccordée du luminaire
36 W
Température de référence Température d’ambiance Critères relatifs à la durée de vie
ta = 25 °C ta max = 40 °C 50 000 h / L70
LED-1259/930
3000 K CRI > 90 4250 lm 2657 lm 73,8 lm / W
51 084.1 K3
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency
LED-1259/930
3000 K CRI > 90 4250 lm 2657 lm 73,8 lm / W
51 084.1 K3
Désignation du module
LED-1259/930
Température de couleur
3000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 90
Flux lumineux du module
4250 lm
Flux lumineux du luminaire
2657 lm
Rendement lum. d’un luminaire 73,8 lm / W
LED-1259/940
4000 K CRI > 90 4420 lm 2763 lm 76,8 lm / W
51 084.1 K4
Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency
LED-1259/940
4000 K CRI > 90 4420 lm 2763 lm 76,8 lm / W
51 084.1 K4
Désignation du module
LED-1259/940
Température de couleur
4000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 90
Flux lumineux du module
4420 lm
Flux lumineux du luminaire
2763 lm
Rendement lum. d’un luminaire 76,8 lm / W
Lichttechnik Stromschienenstrahler mit einstellbarem optischen System. Optisches System 0-340° schwenkbar und ± 310° stufenlos um die senkrechte Leuchtenachse drehbar. Symmetrisch breitstreuende Lichtstärkeverteilung. Halbstreuwinkel 90°
Light technique
Track spot · surface washer with adjustable
optical system.
Optical system 0-340° swivel-mounted and ± 310° infinitely rotatable around the vertical luminaire axis.
Symmetrical wide beam light distribution. Half beam angle 90°
Technique d’éclairage Projecteur sur rail conducteur avec système optique réglable. Système optique orientable de 0 à 340°et pivotable en continu à ± 310° sur l’axe vertical
du luminaire. Répartition lumineuse symétrique extensive. Angle de diffusion à demi-intensité 90°
Montage LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen. Der Stromschienenstrahler mit Adapter ist betriebsfertig für den Einsatz in Stromschienensysteme 3-PhasenEUROSTANDARD-PLUS®. Die Befestigung erfolgt werkzeuglos in der Stromschiene.
WICHTIG: Vor der Montage des Adapters in die 3-Phasen-EUROSTANDARD-PLUS®Stromschiene sicherstellen, dass sich die beiden seitlichen Stege des Adapters auf der selben Seite wie das entsprechende Führungsprofil der Stromschiene befinden. Für die Wahl der Phase ( 1 2 3 ) ist der Drehregler auf der Unterseite des Adapters entsprechend zu betätigen.
Adapter des Strahlers bündig an der gewünschten Position in die Stromschiene einsetzen. Beide Fixierhebel an der Unterseite des Adapters jeweils nach rechts zur Seite drücken, bis diese in Endstellung einrasten. Gewünschte Ausstrahlrichtung der LED durch Drehen und Neigen des Leuchtengehäuses einstellen.
Zur Entriegelung des Adapters die beiden Fixierhebel entgegengesetzt betätigen, bis sie sich aus der Einrastung lösen.
Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping. The track spotlight with adapter is ready for operation in 3-phase EUROSTANDARD-PLUS® track systems. The mounting is done without tools in the bus bar.
IMPORTANT: Ensure that the adapter’s two lateral stays are located on the same side as the matching guide profile of the track before installing the adapter in the 3-phase EUROSTANDARDPLUS® track system. To select the phase ( 1 2 3 ) the turning knob on the rear side of the adapter has to be operated accordingly.
Place the surface washer adapter flush on the conductor rail in the desired position. Push the two fixing levers on the underside of the adapter to the right until they click into their end position. Set the desired LED beam direction by turning and tilting the luminaire housing.
Move the two fixing levers in opposite directions until they disengage to unlock the adapter.
Installation Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez. Le projecteur pour rail conducteur avec adaptateur est conçu pour fonctionner dans les systèmes d’alimentation sur rail EUROSTANDARD-PLUS® triphasés. La pose s’effectue sans outil dans le rail conducteur.
IMPORTANT : Avant d’installer l’adaptateur dans le rail conducteur triphasé EUROSTANDARD-PLUS®, s’assurer que les deux tiges latérales de l’adaptateur se trouvent du même côté que le profil de guidage du rail conducteur. Le bouton rotatif situé dans la partie inférieure de l’adaptateur permet de choisir la phase ( 1 2 3 ).
Installer l’adaptateur du projecteur dans la position souhaitée dans le rail conducteur et de manière affleurante. Pousser les deux leviers de fixation en dessous de l’adaptateur respectivement vers la droite jusqu’à l’encliquetage en position finale. Régler l’orientation du faisceau de la LED par rotation et inclinaison du boîtier du luminaire.
Pour déverrouiller l’adaptateur, actionner les deux leviers de fixation en sens opposé jusqu’à ce qu’ils ressortent de l’encoche.
Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt.
Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N’utiliser que des
produits d’entretien ne contenant pas de
solvant.
2 / 3
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen. Reflektor deinstallieren.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls. Reflektor installieren. Ein defektes Glas muss ersetzt werden. Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The replacement can be carried out by a qualified person using
standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire. Uninstall the reflector.
Please follow the installation instructions for the
LED module. Install the reflector. Defective glass must be
replaced. Close the luminaire.
Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le remplacement peut être effectué par une personne qualifiée à l’aide d’outils du
commerce. Débrancher l’installation et ouvrir le luminaire. Désinstaller le réflecteur.
Respecter la notice de montage du module
LED. Installer le réflecteur. Un verre endommagé doit être remplacé. Fermer le luminaire.
Ersatzteile LED-Netzteil LED-Modul 3000 K LED-Modul 4000 K Abschlussrahmen mit Glas Reflektor
DEV-0437/1050 LED-1259/930 LED-1259/940
75 004 901 76 001 936 B1
Spares LED power supply unit LED module 3000 K LED module 4000 K Trim frame with glass Reflector
DEV-0437/1050 LED-1259/930 LED-1259/940
75 004 901 76 001 936 B1
Pièces de rechange Bloc d’alimentation LED
Module LED 3000 K
Module LED 4000 K Cadre de finition avec verre Réflecteur
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
DEV-0437/1050 LED-1259/930 LED-1259/940
75 004 901 76 001 936 B1
3 / 3










