Yato Yt82196 Car Polisher Instruction Manual

YT82196 Car Polisher

Product Information: The car polisher is a versatile tool
designed for polishing and waxing automobiles. It is equipped with
a body with a grip holder, an auxiliary grip handle, an electric
switch, a switch lock, a rotation control, a power cord with a
plug, a polishing wheel, and a polishing pad. The tool is
manufactured by TOYA S.A. and is made in Poland. Product Usage
Instructions:
1. Before using the car polisher, read the
operating instructions carefully. 2. Wear protective gloves to
ensure safety while using the tool. 3. Use hearing protectors to
safeguard your ears from excessive noise. 4. The car polisher is
classified as having a second class of insulation for electrical
safety. 5. Wear protective goggles to protect your eyes from any
debris or particles during use. Note: The remaining instructions in
the user manual are not provided in the given text-extract. Please
refer to the complete user manual for detailed instructions on
using the car polisher.

PL POLERKA SAMOCHODOWA
GB CAR POLISHER
D AUTOPOLIERMASCHINE
RUS UA LT AUTOMOBILIO POLIRUOKLIS
LV AUTOMASNU PULSANAS IERCE CZ LESTICKA NA AUTOMOBILY SK LESTICKA NA AUTOMOBILY H GÉPKOCSI POLÍROZÓGÉP
RO MASINA DE LUSTRUIT AUTOMOBILE
E MAQUINA PARA PULIR COCHES
F POLISSEUSE VOITURE
I LUCIDATRICE PER AUTO
NL POLIJSTMACHINE
GR

YT-82196

INSTRUKCJA ORYGINALNA

1

PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR

1

54

6 3

2

8

7

I

II

III

IV

V

VI

TOYA S.A. ul. Soltysowicka 13-15, 51-168 Wroclaw, Polska

2

INSTRUKCJA ORYGINALNA

PL
1. korpus z rkojeci 2. rkoje dodatkowa 3. wlcznik elektryczny 4. blokada wlcznika 5. regulacja obrotów 6. kabel zasilajcy z wtyczk 7. tarcza polerska 8. nakladka polerska

PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR

GB
1. body with grip holder 2. auxiliary grip handle 3. electric switch 4. switch lock 5. rotation control 6. power cord with plug 7. polishing wheel 8. polishing pad

D
1. Gerätekörper mit Handgriff 2. Zusatzhandgriff 3. Steuerschalter 4. Verriegelungsknopf 5. Drehzahleinstellung 6. Stromkabel mit Stecker 7. Polierteller 8. Schleifaufsatz

RUS
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

UA
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

LT
1.korpusas su rankena 2 papildoma rankena 3. elektrinis jungiklis 3.jungiklio blokada 5. sukimsi reguliatorius 6 maitinimo lizdas su kistuku 7.poliravimo skydas 8.poliravimo elementas

LV
1. korpuss ar rokturi 2. papildrokturis 3. elektriskais sldzis 4. sldza blotjs 5. apgriezienu regulsana 6. barosanas vads ar kontaktdaksu 7. pulsanas disks 8. pulsanas uzliktnis

CZ
1. tleso s rukojetí 2. pídavná rukoje 3. elektrický vypínac 4. aretace vypínace 5. regulace otácek 6. napájecí kabel se zástrckou 7. unásec 8. lesticí nástavec

SK
1. korpus s rukoväou 2. dodatocná rukovä 3. elektrický vypínac 4. poistka vypínaca 5. regulácia otácok 6. napájací kábel so zástrckou 7. lestiaci kotúc 8. lestiaca násadka

H
1. test a fogantyúval 2. kiegészít fogantyú 3. elektromos kapcsoló 4. a kapcsoló retesze 5 fordulatszám szabályzó 6. hálózati kábel a dugasszal 7. polírozó tárcsa 8. polírozó feltét

RO
1. corp cu mâner de prindere 2. mâner de prindere auxiliar 3. comutator electric 4. blocare comutator 5. controlul rotaiei 6. cablu electric cu techer 7. roat de poliat 8. disc de poliat

E
1. cuerpo con empuñadura 2. empuñadura adicional 3. interruptor eléctrico 4. bloqueo del interruptor 5. control de velocidad 6. cable de alimentación con enchufe 7. disco de pulido 8. almohadilla de pulido

F
1. corps de la poignée 2. poignée auxiliaire 3. interrupteur électrique 4. commutateur de verrouillage 5. contrôle de la vitesse 6. cordon d’alimentation avec prise 7. roue de polissage 8. tampon de polissage

I
1. corpo con impugnatura 2. impugnatura supplementare 3. interruttore elettrico 4. pulsante di bloccaggio interruttore 5. regolazione di giri 6. cavo di alimentazione con spina 7. disco porta tampone 8. tampone per lucidatura

INSTRUKCJA

NL
1. corpus met handgreep 2. aanvullende handgreep 3. elektrische schakelaar 4. schakelaarvergrendeling 5. toerentalafstelling 6. voedingskabel met stekker 7. polijstschijf 8. polijstplaat

GR
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

ORYGINALNA

3

PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR

Przeczyta instrukcj Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
ii Perskaityti instrukcij Jlasa instrukciju Pectet návod k pouzití Precíta návod k obsluhe Olvasni utasítást
Citeti instrucunile Lea la instrucción
Lisez la notice d’utilisation
Leggere il manuale d’uso
Lees de instructies

Stosowa rkawice ochronne Use protective gloves
Schutzhandschuhe verwenden
Vartoti apsaugines pirstines
Lietot aizsardzbas cimdus Pouzívejte ochranné rukavice
Pouzívajte ochranné rukavice
Használjon védkesztyt Utilizarea mnuilor de protrcie Use guantes de protección
Portez des gants de protection
Utilizzare i guanti di protezione
Gebruik beschermende handschoenen

Uywa ochrony sluchu Wear hearing protectors
Tragen Sie einen Gehörschutz
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jlieto dzirdes drosbas ldzeku Pouzívej chránice sluchu Pouzívaj chránice sluchu Használjon fülvédt! Intrebuineaz antifoane Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell’udito
Draag gehoorbescherming

Druga klasa bezpieczestwa elektrycznego Second class of insulation
Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit
Antros klass elektrin apsauga Elektrbas drosbas II. klase Druhá tída elektrické bezpecnosti Druhá trieda elektrickej bezpecnosti Második osztályú elektromos védelem
Securitatea electric de clasa a doua Segunda clase de la seguridad eléctrica
Seconde classe de sécurité électrique
Seconda classe di sicurezza elettrica
Tweede klasse elektrische veiligheid

Uywaj gogle ochronne Wear protective goggles
Verwenden Sie eine Schutzbrille
Vartok apsauginius akinius
Jlieto drosbas brilles Pouzívej ochranné brýle
Pouzívaj ochranné okuliare
Használjon védszemüveget! Intrebuineaz ochelari de protejare Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril

Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) lcznie z innymi odpadami. Zuyty sprzt powinien by zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ogranicza ilo odpadów oraz zmniejszy stopnie wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie skladników niebezpiecznych zawartych w sprzcie elektrycznym i elektronicznym moe stanowi zagroenie dla zdrowia ludzkiego oraz powodowa negatywne zmiany w rodowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pelni wan rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu zuytego sprztu. Wicej informacji o wlaciwych metodach recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy.
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and storage cells) cannot be disposed of with other types of waste. Waste equipment should be collected and handed over separately to a collection point for recycling and recovery, in order to reduce the amount of waste and the use of natural resources. Uncontrolled release of hazardous components contained in electrical and electronic equipment may pose a risk to human health and have adverse effects for the environment. The household plays an important role in contributing to reuse and recovery, including recycling of waste equipment. For more information about the appropriate recycling methods, contact your local authority or retailer.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden dürfen. Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Stoffe, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler.
( ) . , , , , . , , , . , , . .

4

INSTRUKCJA ORYGINALNA

PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR

( ), . , . , , ‘ . , . .
Sis simbolis rodo, kad draudziama ismesti panaudot elektrin ir elektronin rang (skaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota ranga turt bti renkama atskirai ir siunciama surinkimo punkt, kad bt uztikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumazinti atliekas ir sumazinti gamtos istekli naudojim. Nekontroliuojamas pavojing komponent, esanci elektros ir elektroninje rangoje, issiskyrimas gali kelti pavoj zmoni sveikatai ir sukelti neigiamus natralios aplinkos pokycius. Nam kis vaidina svarb vaidmen prisidedant prie pakartotinio rengini naudojimo ir utilizavimo, skaitant perdirbim. Nordami gauti daugiau informacijos apie tinkamus perdirbimo bdus, susisiekite su savo vietos valdzios institucijomis ar pardavju.
Ss simbols inform par aizliegumu izmest elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumus (tostarp baterijas un akumulatorus) kop ar citiem atkritumiem. Nolietotas iekrtas ir jsavc atsevisi un jnodod savksanas punkt ar mri nodrosint atkritumu otrreizjo prstrdi un reenerciju, lai ierobezotu to apjomu un samazintu dabas resursu izmantosanas lmeni. Elektriskajs un elektroniskajs iekrts ietverto bstamo sastvdau nekontrolta izdalsans var radt cilvku veselbas apdraudjumu un izraist negatvas izmaias apkrtj vid. Mjsaimniecba pilda svargu lomu otrreizjs izmantosanas un reenercijas, tostarp nolietoto iekrtu prstrdes veicinsan. Vairk informcijas par atbilstosm otrreizjs prstrdes metodm var saemt pie vietjo varas iestzu prstvjiem vai prdevja.
Tento symbol informuje, ze je zakázáno likvidovat pouzité elektrické a elektronické zaízení (vcetn baterií a akumulátor) spolecn s jiným odpadem. Pouzité zaízení by mlo být shromazováno selektivn a odesíláno na sbrné místo, aby byla zajistna jeho recyklace a vyuzití, aby se snízilo mnozství odpadu a snízil stupe vyuzívání pírodních zdroj. Nekontrolované uvolování nebezpecných slozek obsazených v elektrických a elektronických zaízeních mze pedstavovat hrozbu pro lidské zdraví a zpsobit negativní zmny v pírodním prostedí. Domácnost hraje dlezitou roli pi pispívání k optovnému pouzití a vyuzití, vcetn recyklace pouzitého zaízení. Dalsí informace o vhodných zpsobech recyklace Vám poskytne místní úad nebo prodejce.
Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane batérií a akumulátorov) do komunálneho (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia by separované a odovzdané do príslusných zberných miest, aby mohli by nálezite recyklované, cím sa znizuje mnozstvo odpadov a zmensuje vyuzívanie prírodných zdrojov. Nekontrolované uvoovanie nebezpecných látok, ktoré sú v elektrických a elektronických zariadeniach, môze ohrozova udské zdravie a ma negatívny dopad na zivotné prostredie. Kazdá domácnos má dôlezitú úlohu v procese opätovného pouzitia a opätovného získavania surovín, vrátane recyklácie, z opotrebovaných zariadení, Blizsie informácie o správnych metódach recyklácie vám poskytne miestna samospráva alebo predajca.
Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy tilos az elhasznált elektromos és elektronikus készüléket (többek között elemeket és akkumulátorokat) egyéb hulladékokkal együtt kidobni. Az elhasznált készüléket szelektíven gyjtse és a hulladék mennyiségének, valamint a természetes erforrások felhasználásának csökkentése érdekében adja le a megfelel gyjtpontban újrafeldolgozás és újrahasznosítás céljából. Az elektromos és elektronikus készülékben található veszélyes összetevk ellenrizetlen kibocsátása veszélyt jelenthet az emberi egészségre és negatív változásokat okozhat a természetes környezetben. A háztartások fontos szerepet töltenek be az elhasznált készülék újrafeldolgozásában és újrahasznosításában. Az újrahasznosítás megfelel módjaival kapcsolatos további információkat a helyi hatóságoktól vagy a termék értékesítjétl szerezhet.
Acest simbol indic faptul c deeurile de echipamente electrice i electronice (inclusiv baterii i acumulatori) nu pot fi eliminate împreun cu alte tipuri de deeuri. Deeurile de echipamente trebuie colectate i predate separat la un punct de colectare în vederea reciclrii i recuperrii, pentru a reduce cantitatea de deeuri i consumul de resurse naturale. Eliberarea necontrolat a componentelor periculoase coninute în echipamentele electrice i electronice poate prezenta un risc pentru sntatea oamenilor i are efect advers asupra mediului. Gospodriile joac un rol important prin contribuia lor la reutilizare i recuperare, inclusiv reciclarea deeurilor de echipamente. Pentru mai multe informaii în legtur cu metodele de reciclare adecvate, contactai autoritile locale sau distribuitorul dumneavoastr.
Este símbolo indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (incluidas las pilas y acumuladores) no pueden eliminarse junto con otros residuos. Los aparatos usados deben recogerse por separado y entregarse a un punto de recogida para garantizar su reciclado y recuperación a fin de reducir la cantidad de residuos y el uso de los recursos naturales. La liberación incontrolada de componentes peligrosos contenidos en los aparatos eléctricos y electrónicos puede suponer un riesgo para la salud humana y causar efectos adversos en el medio ambiente. El hogar desempeña un papel importante en la contribución a la reutilización y recuperación, incluido el reciclado de los residuos de aparatos. Para obtener más información sobre los métodos de reciclaje adecuados, póngase en contacto con su autoridad local o distribuidor.
Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à un point de collecte afin d’assurer leur recyclage et leur valorisation et de réduire ainsi la quantité de déchets et l’utilisation des ressources naturelles. La dissémination incontrôlée de composants dangereux contenus dans des équipements électriques et électroniques peut présenter un risque pour la santé humaine et avoir des effets néfastes sur l’environnement. Le ménage joue un rôle important en contribuant à la réutilisation et à la valorisation, y compris le recyclage des équipements usagés. Pour plus d’informations sur les méthodes de recyclage appropriées, contactez votre autorité locale ou votre revendeur.
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica e elettronica usurata (comprese le batterie e gli accumulatori) non può essere smaltita insieme con altri rifiuti. Le apparecchiature usurate devono essere raccolte separatamente e consegnate al punto di raccolta specializzato per garantire il riciclaggio e il recupero, al fine di ridurre la quantità di rifiuti e diminuire l’uso delle risorse naturali. Il rilascio incontrollato dei componenti pericolosi contenuti nelle apparecchiature elettriche e elettroniche può costituire il rischio per la salute umana e causare gli effetti negativi sull’ambiente naturale. Il nucleo familiare svolge il ruolo importante nel contribuire al riutilizzo e al recupero, compreso il riciclaggio dell’apparecchiatura usurata. Per ottenere le ulteriori informazioni sui metodi di riciclaggio appropriate, contattare l’autorità locale o il rivenditore.
Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (inclusief batterijen en accu’s) niet samen met ander afval mag worden weggegooid. Afgedankte apparatuur moet gescheiden worden ingezameld en bij een inzamelpunt worden ingeleverd om te zorgen voor recycling en terugwinning, zodat de hoeveelheid afval en het gebruik van natuurlijke hulpbronnen kan worden beperkt. Het ongecontroleerd vrijkomen van gevaarlijke componenten in elektrische en elektronische apparatuur kan een risico vormen voor de menselijke gezondheid en schadelijke gevolgen hebben voor het milieu. Het huishouden speelt een belangrijke rol bij het bijdragen aan hergebruik en terugwinning, inclusief recycling van afgedankte apparatuur. Voor meer informatie over de juiste recyclingmethoden kunt u contact opnemen met uw gemeente of detailhandelaar.
( ) . . . , , . , .

INSTRUKCJA ORYGINALNA

5

PL CHARAKTERYSTYKA NARZDZIA
Polerka jest elektronarzdziem przeznaczonym do polerowania i konserwacji powierzchni metalowych, drewnianych i wykonanych z materialów mineralnych. Ulatwia i przyspiesza prace konserwatorskie. W adnym wypadku narzdzia nie wolno uywa do innej obróbki materialów ni wymienione wyej, np. do szlifowania i cicia. Prawidlowa, niezawodna i bezpieczna praca polerki jest zalena od wlaciwej eksploatacji, dlatego przed przystpieniem do uytkowania:
Przed przystpieniem do pracy z narzdziem naley przeczyta cal instrukcj i zachowa j. Zawsze stosowa oslon oczu! Nie stosowa tarcz polerskich oraz pokrowców o maksymalnej dopuszczalnej prdkoci obwodowej mniejszej ni 80 m/s! Nie stosowa tarcz polerskich oraz pokrowców o maksymalnej dopuszczalnej prdkoci obrotowej mniejszej ni prdko obrotowa narzdzia.
Za szkody powstale w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczestwa i zalece niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialnoci.
WYPOSAENIE
Polerka dostarczana jest z poniszym wyposaeniem: – rkoje dodatkowa – tarcza polerska – pokrowiec na tarcz
PARAMETRY TECHNICZNE

Parametr Numer katalogowy Napicie znamionowe Czstotliwo znamionowa Moc znamionowa Obroty znamionowe rednica tarczy polerskiej Mocowanie tarczy polerskiej Masa Poziom halasu – cinienie akustyczne LpA ± KpA – moc LwA ± KwA Poziom drga ah,AG ± K (rkoje glówna / dodatkowa) Klasa izolacji Stopie ochrony
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZESTWA

Jednostka miary
[V] [Hz] [W] [min-1] [mm] [kg] [dB (A)] [dB (A)] [m/s2]

Warto YT-82196 220 – 240
50 1400 600 – 3500 180 M14 3,15
89,5 ± 3,0 100,5 ± 3,0 1,489 ± 1,5 / 1,785 ± 1,5
II IPX0

UWAGA! Przeczyta wszystkie ponisze instrukcje. Nieprzestrzeganie ich moe prowadzi do poraenia elektrycznego, poaru albo do uszkodze ciala. Pojcie ,,narzdzie elektryczne” uyte w instrukcjach odnosi si do wszystkich narzdzi napdzanych prdem elektrycznym zarówno przewodowych jak i bezprzewodowych.

PRZESTRZEGA PONISZYCH INSTRUKCJI

Miejsce pracy
Miejsce pracy naley utrzymywa dobrze owietlone i w czystoci. Nieporzdek i slabe owietlenie mog by przyczynami wypadków.
Nie naley pracowa narzdziami elektrycznymi w rodowisku o zwikszonym ryzyku wybuchu, zawierajcym palne ciecze, gazy lub opary. Narzdzia elektryczne generuj iskry, które mog spowodowa poar w kontakcie z palnymi gazami lub oparami.
Nie naley dopuszcza dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji moe spowodowa utrat kontroli nad narzdziem.

Bezpieczestwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasowa do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikowa wtyczki. Nie wolno stosowa adnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasujca do gniazdka

6

INSTRUKCJA ORYGINALNA

PL zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chlodziarki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Nie naley naraa narzdzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgoci. Woda i wilgo, która dostanie si do wntrza narzdzia elektrycznego zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Nie przecia kabla zasilajcego. Nie uywa kabla zasilajcego do noszenia, podlczania i odlczania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unika kontaktu kabla zasilajcego z cieplem, olejami, ostrymi krawdziami i ruchomymi elementami. Uszkodzenie kabla zasilajcego zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamknitymi naley uywa przedluaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszczeniami zamknitymi. Uycie odpowiedniego przedluacza zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. W przypadku, gdy uywanie elektronarzdzia w rodowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako ochron przed napiciem zasilania naley stosowa urzdzenie rónicowoprdowe (RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko poraania prdem elektrycznym.
Bezpieczestwo osobiste Przystpuj do pracy w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej. Zwracaj uwag na to, co robisz. Nie pracuj bdc zmczonym lub pod wplywem leków lub alkoholu. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy moe prowadzi do powanych obrae ciala. Uywaj rodków ochrony osobistej. Zawsze zakladaj gogle ochronne. Stosowanie rodków ochrony osobistej, takich jak maski przeciwpylowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki sluchu zmniejszaj ryzyko powanych obrae ciala. Unikaj przypadkowego wlczenia narzdzia. Upewnij si, e wlcznik elektryczny jest w pozycji ,,wylczony” przed podlczeniem narzdzia do sieci elektroenergetycznej. Trzymanie narzdzia z palcem na wlczniku lub podlczanie narzdzia elektrycznego, gdy wlcznik jest w pozycji ,,wlczony” moe prowadzi do powanych obrae ciala. Przed wlczeniem narzdzia elektrycznego usu wszelkie klucze i inne narzdzia, które zostaly uyte do jego regulacji. Klucz pozostawiony na obracajcych si elementach narzdzia moe prowadzi do powanych obrae ciala. Utrzymuj równowag. Przez caly czas utrzymuj odpowiedni postaw. Pozwoli to na latwiejsze zapanowanie nad narzdziem elektrycznym w przypadku niespodziewanych sytuacji podczas pracy. Stosuj odzie ochronn. Nie zakladaj luniej odziey i biuterii. Utrzymuj wlosy, odzie i rkawice robocze z dala od ruchomych czci narzdzia elektrycznego. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zaczepi o ruchome czci narzdzia. Stosuj odcigi pylu lub pojemniki na pyl, jeli narzdzie jest w takie wyposaone. Zadbaj o to, aby je poprawnie podlczy. Uycie odcigu pylu zmniejsza ryzyko powanych obrae ciala.
Uytkowanie narzdzia elektrycznego Nie przeciaj narzdzia elektrycznego. Uywaj narzdzia wlaciwego do danej pracy. Odpowiedni dobór narzdzia do danej pracy, zapewni wydajniejsz i bezpieczniejsz prac. Nie uywaj narzdzia elektrycznego, jeli nie dziala jego wlcznik sieciowy. Narzdzie, które nie daje si kontrolowa za pomoc wlcznika sieciowego jest niebezpieczne i naley je odda do naprawy. Odlcz wtyczk od gniazdka zasilajcego przed regulacj, wymian akcesoriów lub przechowywaniem narzdzia. Pozwoli to na uniknicie przypadkowego wlczenia narzdzia elektrycznego. Przechowuj narzdzie w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie pozwól pracowa osobom nieprzeszkolonym w zakresie obslugi narzdzia. Narzdzie elektryczne moe by niebezpieczne w rkach nieprzeszkolonej obslugi. Zapewnij wlaciw konserwacj narzdzia. Sprawdzaj narzdzie pod ktem niedopasowa i luzów ruchomych czci. Sprawdzaj czy jakikolwiek element narzdzia nie jest uszkodzony. W przypadku wykrycia usterek naley je naprawi przed uyciem narzdzia elektrycznego. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewlaciwe konserwowane narzdzia. Narzdzia tnce naley utrzymywa czyste i naostrzone. Wlaciwie konserwowane narzdzia tnce jest latwiej kontrolowa podczas pracy. Stosuj narzdzia elektryczne i akcesoria zgodnie z powyszymi instrukcjami. Stosuj narzdzia zgodnie z przeznaczeniem biorc pod uwag rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzdzi do innej pracy ni zostaly zaprojektowane moe zwikszy ryzyko powstawania niebezpiecznych sytuacji.
Naprawy Naprawiaj narzdzie tylko w uprawnionych do tego zakladach, uywajcych tylko oryginalnych czci zamiennych. Zapewni to wlaciwe bezpieczestwo pracy narzdzia elektrycznego.
DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
Narzdzie jest przeznaczone tylko do polerowania. Zapozna si ze wszystkimi ostrzeeniami, instrukcjami, ilustracjami oraz specyfikacjami dostarczonymi wraz z elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji zamieszczonych poniej moe prowadzi poraeniem elektrycznym, poarem i / lub powanymi obraeniami. Poslugiwanie si narzdziem jako szlifierk, przecinark lub w inny sposób ni opisany w instrukcji jest zabronione. Praca narzdziem, do której nie jest przeznaczone moe stworzy ryzyko i skutkowa obraeniami ciala. Nie naley stosowa akcesoriów, które nie zostaly zaprojektowane i nie s przeznaczone przez producenta. To, e akce-

INSTRUKCJA ORYGINALNA

7

PL
soria mona zamontowa do narzdzia nie oznacza, e gwarantuj bezpieczn prac. Maksymalna prdko obrotowa akcesoriów musi by równa lub wiksza od maksymalnej prdkoci obrotowej narzdzia. Akcesoria o mniejszej prdkoci obrotowej ni prdko narzdzia mog, podczas pracy rozpa si na kawalki. Zewntrzna rednica oraz grubo akcesoriów musi si zawiera w przedziale rozmiarów okrelonym dla narzdzia. Akcesoria o niewlaciwych rozmiarach nie mog by wlaciwie oslaniane i obslugiwane. Rozmiar otworu mocujcego kól, tarcz, kolnierzy oraz innych akcesoriów musi pasowa do rozmiaru wrzeciona narzdzia. Akcesoria, których rozmiar otworu mocujcego nie odpowiada rozmiarowi wrzeciona narzdzia, po uruchomieniu wpadn w wibracje i moe to spowodowa utrat kontroli nad narzdziem. Nie stosowa uszkodzonych akcesoriów. Przed kadym uyciem zbada stan akcesoriów na obecno, odprysków, pkni, przetar i nadmiernego zuycia. W przypadku upuszczenia akcesoriów naley sprawdzi je pod ktem uszkodze albo zamontowa nowe, nieuszkodzone akcesoria. Po ogldzinach i zainstalowaniu akcesoriów naley umieci siebie oraz osoby postronne poza plaszczyzn obrotu akcesoriów, nastpnie uruchomi narzdzie na jedn minut przy maksymalnej prdkoci obrotowej. Podczas testu uszkodzone akcesoria ulegn zniszczeniu. Stosowa rodki ochrony osobistej. W zalenoci od zastosowania stosowa oslony twarzy, gogle lub okulary ochronne. Jeeli jest wymagane, stosowa maski przeciwpylowe, ochron sluchu, rkawice oraz fartuchy chronice przed niewielkimi fragmentami akcesoriów lub materialów powstajcych podczas pracy. Ochrona oczu musi by zdolna do zatrzymania leccych odlamków powstajcych podczas pracy. Maska przeciwpylowa musi by zdolna do filtracji pylu powstajcego podczas pracy. Zbyt dlugie wystawienie na dzialanie halasu moe skutkowa utrat sluchu. Podczas wykonywania pracy, w której tarcza moe zetkn si z ukrytym przewodem elektrycznym pod napiciem lub przewodem zasilajcym trzyma szlifierk tylko za pomoc izolowanych uchwytów. Tarcza podczas kontaktu z przewodem pod napiciem moe spowodowa, e metalowe elementy narzdzia mog si znale pod napiciem, co moe spowodowa poraenie elektryczne operatora narzdzia. Utrzymywa bezpieczny dystans pomidzy miejscem pracy, a osobami postronnymi. Osoby wchodzce do miejsca pracy musz stosowa rodki ochrony osobistej. Odlamki powstajce podczas pracy lub odlamki uszkodzonych akcesoriów mog wylecie poza najblisze otoczenie miejsca pracy. Umieszcza przewód zasilajcy z dala od obracajcych si elementów narzdzia. W przypadku utraty kontroli nad narzdziem, przewód moe zosta przecity lub pochwycony, a dlo lub rami operatora moe zosta wcignite w obracajce si elementy maszyny. Nigdy nie odklada narzdzia do momentu calkowite zatrzymania si obracajcych elementów. Obracajce si elementy mog ,,pochwyci” podloe i wyrwa narzdzie spod kontroli. Nie uruchamia narzdzia podczas przenoszenia. Przypadkowy kontakt z obracajcymi si elementami moe spowodowa pochwycenie i wcignicie odziey i kontakt narzdzia z cialem operatora. Naley regularnie czyci otwory wentylacyjne narzdzia. Wentylator silnika wciga kurz i pyl powstajcy podczas pracy, do rodka narzdzia. Nadmierne nagromadzenie drobin metalu zawartych w kurzu zwiksza ryzyko poraenia elektrycznego. Nie pracowa narzdziem w pobliu latwopalnych materialów. Iskry powstajce podczas pracy mog spowodowa poar. Nie stosowa akcesoriów wymagajcych chlodzenia ciecz. Woda lub plyn chlodzcy mog powodowa poraenie prdem elektrycznym. Rozmiar gwintu akcesoriów musi pasowa do gwintu wrzeciona szlifierki. W przypadku akcesoriów montowanych za pomoc kolnierzy, otwór montaowy akcesoriów musi pasowa do rozmiaru mocujcego kolnierza. Akcesoria, które nie pasuj do mocowania elektronarzdzia spowoduj brak równowagi, nadmierne wibracje oraz mog powodowa utrat kontroli.
Ostrzeenia zwizane z odbiciem narzdzia w stron operatora Odbicie narzdzia w stron operatora jest nagla reakcj na zablokowane lub zacinite: tarcz obrotow, tam polerujc szczotk lub inne akcesorium. Zablokowanie lub zacinicie powoduje gwaltowne zatrzymanie si obracajcego si akcesorium, co skutkuje obrotem elektronarzdzia w stron przeciwn do obrotu akcesorium. Na przyklad, jeeli tarcza cierna jest zablokowana lub zacinity przez obrabiany przedmiot, krawd tarczy, która wchodzi do punktu zacinicia moe si zaglbi w powierzchni materialu powodujc, e tarcza wydostanie si lub zostanie wyrzucona. Tarcza moe take wydosta si w kierunku do lub od operatora, w zalenoci od kierunku ruchu ciernicy w miejscu zacinicia. Tarcze cierne mog take pkn w tych warunkach. Odbicie narzdzia w stron operatora jest wynikiem niewlaciwego uycia i / lub niezastosowania si do wskazówek zawartych w instrukcji obslugi. Zjawiska mona unikn przestrzegajc ponisze zalecenia. Stosowa pewny chwyt narzdzia oraz odpowiedni pozycj ciala i rk, pozwoli to oprze si silom powstajcym podczas odbicia. Zawsze stosowa dodatkowy uchwyt, jeeli zostal dostarczony wraz z narzdziem, zapewni to maksymalna kontrol podczas odbicia lub niespodziewanego obrotu podczas uruchamiania narzdzia. Operator jest w stanie kontrolowa obrót lub odbicie narzdzia, jeeli zastosuje odpowiednie rodki ostronoci. Nigdy nie umieszcza dloni w pobliu obracajcych si elementów narzdzia. Obracajce si elementy mog, podczas odbicia, wej w kontakt z dloni. Nie ustawia si w strefie, w któr narzdzie przemieci si podczas odbicia. Odbicie skieruje narzdzie w kierunku przeciwnym do kierunku obrotu tarczy ciernej, w miejscu jej zakleszczenia si. Zachowa szczególn uwag podczas pracy w pobliu naroników, ostrych krawdzi itp. Unika podbijania i zakleszczania si tarczy ciernej. Podczas obróbki naroników lub krawdzie wystpuje zwikszone ryzyko zakleszczenia si tarczy

8

INSTRUKCJA ORYGINALNA

PL ciernej, co prowadzi do utraty kontroli nad narzdziem lub odbiciem narzdzia. Nie stosowa tarcz z lacuchem tncym lub pil tarczowych. Ostrza powoduj czste odbicia i utrat kontroli nad narzdziem.
Ostrzeenia zwizane z polerowaniem Nie dopuci do tego, aby jakakolwiek luna cze pokrowca polerskiego lub sznurków cigajcych wirowala swobodnie. Spi lub odci jakiekolwiek lune sznurki. Wirujce luno sznurki mog zaplta si w palce operatora lub zaczepi o obrabiany material
MONTA ELEMENTÓW WYPOSAENIA
Monta rkojeci dodatkowej W miejscu przykrcenia rkojeci znajduj si zaglbienia, które ulatwiaj zamocowanie rkojeci do glowicy narzdzia, a take ustawienie jej pod wybranym ktem. Rkoje naloy na gniazda w obudowie, ustawi j pod podanym ktem, a nastpnie zamocowa rkoje dodatkow poprzez jej pewne i mocne przykrcenie do glowicy narzdzia (II). Zabroniona jest praca bez zamontowanej rkojeci dodatkowej. Uwaga! Polerka umoliwia monta rkojeci zarówno w wersji dla prawo i leworcznych uytkowników.
OBSLUGA TARCZY POLERSKIEJ
UWAGA! Obsluga tarczy polerskiej moe by dokonywana tylko przy odlczonym napiciu zasilajcym. Wycign wtyczk przewodu polerki z gniazda!
Monta tarczy polerskiej Odlczy napicie zasilajce od narzdzia, poprzez wyjcie wtyczki przewodu zasilajcego z gniazda sieciowego. Nakrci tarcz polersk na wrzeciono. Wcisn blokad wrzeciona i dokrci tarcz polersk (IV). Puci blokad Wloy wtyczk przewodu elektrycznego narzdzia do gniazda, wlczy polerk i obserwowa jej prac bez adnego obcienia, przez czas okolo 1 minuty. Wyj wtyczk z gniazda i sprawdzi zamocowanie tarczy.
Zakladanie pokrowców Naley si upewni, e zakladany pokrowiec jest wolny od wszelkich wad. Zabronione jest stosowanie pokrowców, na których s widoczne pknicia, rozdarcia, wystrzpienia, czy jakiekolwiek inne uszkodzenia lub deformacje. Razem z polerka jest dostarczony pokrowiec do polerowania i nie zaleca si stosowania go do nakladania na niego past lub innych rodków do polerowania. Tarcza dolczona do polerki jest wyposaona w rzep, który umoliwia zamocowanie pokrowca wyposaonego w rzep. Oprócz tego mona mocowa inne pokrowce oraz inne tarcze wyposaone w mocowanie gwintowe o rozmiarze okrelonym w tabeli. Przy nakladaniu pokrowców wyposaonych w rzep naley je umieszcza koncentrycznie na tarczy polerskiej (III). Niekoncentryczne umieszczenie pokrowca moe prowadzi do powstania wibracji w trakcie pracy, co w konsekwencji moe doprowadzi do nierównomiernego efektu pracy, uszkodzenia polerowanej powierzchni, a w skrajnych przypadkach nawet do zniszczenia pokrowca, tarczy lub polerowanej powierzchni.
Uwaga! W przypadku mocowania pokrowców wyposaonych w sznurek w obrzeu pokrowca, naley go pewnie i mocno zawiza, aby nie rozwizal si podczas pracy.
Zdejmowanie tarczy polerskiej Wylczy polerk i odlczy wtyczk przewodu elektrycznego polerki z gniazda sieciowego. Wcisn blokad wrzeciona i odkrci tarcz polersk z wrzeciona.
UYTKOWANIE POLERKI
Wyj wtyczk przewodu narzdzia z gniazda sieci elektrycznej! Przed przystpieniem do pracy narzdziem naley sprawdzi czy korpus obudowy i kabel przylczeniowy z wtyczk nie s uszkodzone. Jeeli widoczne s jakiekolwiek uszkodzenia zabrania si podlczania urzdzenia do sieci elektrycznej! Sprawdzi czy tarcza polerska nie jest uszkodzona. Jeeli s widoczne jakiekolwiek pknicia, rysy lub inny uszkodzenia naley tarcz wymieni na now pozbawion tych wad. Zabroniona jest praca przy pomocy uszkodzonych tarcz! Dobra odpowiedni do rodzaju pracy typ pokrowca tarczy polerskiej. Zaloy ochron oczu, ochronniki sluchu i rkawice robocze. Sprawdzi, czy wlcznik znajduje si w pozycji ,,wylczony”. Nastpnie wloy wtyczk przewodu elektrycznego urzdzenia do gniazda sieciowego.

INSTRUKCJA ORYGINALNA

9

PL Przyj odpowiedni postaw gwarantujc zachowanie równowagi i uruchomi polerk wlcznikiem. Przystpi do pracy przykladajc delikatnie tarcz cal powierzchni boczn do obrabianego materialu (VI). W trakcie pracy nie naley wywiera zbyt duego nacisku na obrabian powierzchni. Narzdzie przesuwa plynnymi ruchami do i od siebie. Naley obserwowa efekty pracy i dostosowywa prdko obrotow i docisk tarczy polerskiej. W przypadku stosowania rodków polerskich, przed rozpoczciem pracy naley zapozna si z dokumentacj dostarczon wraz z nimi. Nie wolno dopuci do przecienia polerki – temperatura powierzchni zewntrznych nigdy nie moe przekroczy 60 oC. Po zakoczonej pracy wylczy narzdzie, wyj wtyczk przewodu zasilajcego z gniazda sieciowego i dokona przegldu. Regulacja prdkoci obrotowej (V) Polerka posiada regulacj prdkoci obrotowej za pomoc obrotowego regulatora umieszczonego nad wlcznikiem. Moliwa jest regulacja prdkoci obrotowej w zakresie podanym w tabeli z danymi technicznymi. Na pokrtle podano prdko obrotow kadej nastawy. Nisze obroty naley stosowa do wstpnego nakladania pasty polerskiej, po jej rozprowadzeniu na polerowanej powierzchni naley zwikszy obroty. Podczas polerowania na sucho naley uywa wysokiej prdkoci obrotowej. Deklarowana, calkowita warto drga zostala zmierzona za pomoc standardowej metody bada i moe by uyta do porównania jednego narzdzia z drugim. Deklarowana, calkowita warto drga moe zosta uyta we wstpnej ocenie ekspozycji. Uwaga! Emisja drga podczas pracy narzdziem moe si róni od zadeklarowanej wartoci, w zalenoci od sposobu uycia narzdzia. Uwaga! Naley okreli rodki bezpieczestwa majce chroni operatora, które s oparte na ocenie naraenia w rzeczywistych warunkach uytkowania (wliczajc w to wszystkie czci cyklu pracy, jak na przyklad czas kiedy narzdzie jest wylczone lub pracuje na biegu jalowym oraz czas aktywacji). KONSERWACJA I PRZEGLDY UWAGA! Przed przystpieniem do regulacji, obslugi technicznej lub konserwacji wycignij wtyczk narzdzia z gniazdka sieci elektrycznej. Po zakoczonej pracy naley sprawdzi stan techniczny elektronarzdzia poprzez ogldziny zewntrzne i ocen: korpusu i rkojeci, przewodu elektrycznego z wtyczk i odgitk, dzialania wlcznika elektrycznego, dronoci szczelin wentylacyjnych, iskrzenia szczotek, glonoci pracy loysk i przekladni, rozruchu i równomiernoci pracy. W okresie gwarancji uytkownik nie moe domontowa elektronarzdzi, ani wymienia adnych podzespolów lub czci skladowych, gdy powoduje to utrat praw gwarancyjnych. Wszelkie nieprawidlowoci obserwowane przy przegldzie, lub w czasie pracy, s sygnalem do przeprowadzenia naprawy w punkcie serwisowym. Po zakoczeniu pracy, obudow, szczeliny wentylacyjne, przelczniki, rkoje dodatkow i oslony naley oczyci np. strumieniem powietrza (o cinieniu nie wikszym ni 0,3 MPa), pdzlem lub such szmatk bez uycia rodków chemicznych i plynów czyszczcych. Narzdzia i uchwyty oczyci such czyst szmat.

10

INSTRUKCJA ORYGINALNA

GB
CHARACTERISTICS OF TOOL
Polisher is a power tool designed for polishing and maintenance of metal surfaces made of metal wood and mineral materials. It facilitates and accelerates the restoration work. In any case, the tool must not be used for other working materials than those mentioned above, eg. for grinding and cutting. Correct, reliable, and safe operation of polisher is dependent on the proper operation, so before using:
Prior to working with the tool, you should read all the instructions and keep it around. Always use eye protection! Do not use polishing discs and covers of a maximum allowable peripheral speed of less than 80 m/s! Do not use polishing discs and covers a maximum authorized rotational speed less than the rotational speed of a tool.
For any damage or injuries caused by failure to comply with safety regulations and instructions of this manual, the supplier is not responsible.
EQUIPMENT
Polisher is supplied with the following accessories: – auxiliary handle – polishing wheel – cover for polishing wheel
TECHNICAL PARAMETERS

Parameter Catalogue number Mains voltage Mains frequency Nominal power Nominal rotation Diameter of the grinding disk Spindle end Mass Level of noise – acoustic pressure LpA ± KpA – power LwA ± KwA Level of vibrations ah,AG ± K (main / additional handle) Insulation class Protection grade
GENERAL SAFETY CONDITIONS

Unit of measurement
[V] [Hz] [W] [min-1] [mm] [kg] [dB (A)] [dB (A)] [m/s2]

Value YT-82196 220 – 240
50 1400 600 – 3500 180 M14 3,15
89,5 ± 3,0 100,5 ± 3,0 1,489 ± 1,5 / 1,785 ± 1,5
II IPX0

NOTE! Get acquainted with all the instructions below. Failure to observe them may lead to an electric shock, fire or injuries. The notion of electric tool used in the instructions applies to all the tools which are powered with electric current, both wire tools and wireless ones.

OBSERVE THE FOLLOWING INSTRUCTIONS

Place of work The place of work must be properly illuminated and clean. Disorder and poor illumination may be a cause of accidents. Do not work with electric tools in explosive environments, or those which contain inflammable liquids, gases or vapours. Electric tools generate sparks, which may cause a fire in case of contact with inflammable gases or vapours. Do not allow children and outsiders to the place of work. A lack of concentration may result in a loss of control over the tool.

Electric safety The plug of the power supply cable must fit the mains socket. Do not modify the plug. Do not use any adapters whatsoever in order to adapt the plug to the socket. Unmodified plug which fits the socket reduces the risk of an electric shock. Avoid contact with grounded surfaces, such as pipes, heaters and refrigerators. Grounding of the body increases the risk of an electric shock. Do not expose electric tools to precipitation or humidity. Water and humidity which gets into the electric tool increases the risk of an electric shock.

ORIGINAL INSTRUCTIONS

11

GB
Do not overload the power supply cable. Do not use the power supply cable in order to carry the tool or to connect and disconnect the plug from the mains socket. Avoid contact of the power supply cable with heat, oils, sharp tools and moving elements. Damage to the power supply cable increases the risk of an electric shock. In case work is realised outside closed areas, it is necessary to use extension cords designed for applications outside closed areas. Using a correct extension cord permits to reduce the risk of an electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RDC) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety Commence work in good physical and psychological conditions. Pay attention to what you do. Do not work if you are tired or under effects of medicines or alcohol. Even a moment’s inattention during work may lead to serious injuries. Always use individual means of protection. Always wear goggles. Using individual means of protection, such as dust-masks, protective shoes, helmets and hearing protections permits to reduce the risk of serious injuries. Avoid accidental activation of the tool. Make sure the switch is in the OFF position, before you connect the tool to the mains. Holding the tool with a finger on the switch or connecting an electric tool when the switch is in the ON position may lead to serious injuries. Before you turn an electric tool on remove all the spanners and other tools, which have been used for adjustments. A spanner left on rotating elements of the tool may lead to serious injuries. Keep your balance. Maintain an appropriate position. It will permit to control the electric tool in case of unpredicted situations during its operation. Use protective clothes. Do not wear loose clothes or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves away from moving elements of the electric tool. Loose clothes, jewellery or long hair may get caught on moving elements of the tool. Use dust extractors or dust containers, if the tool is equipped with any. Make sure they are properly connected. Using of dust extractors permits to reduce the risk of serious injuries.
Operation of the electric tool Do not overload the electric tool. Use a proper tool for the given purpose. A correct selection of the tool for the given work will result in a more efficient and safer work. Do not use the electric tool if the switch is not functioning properly. A tool which may not be controlled by means of a switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the mains socket before any adjustment, replacement of accessories or storage of the tool. It will permit to avoid accidental activation of the electric tool. Store the tool away from children. Do not allow untrained persons to operate the tool. An electric tool may be dangerous in hands of an untrained person. Make sure the tool is properly maintained. Check the tool in order to detects any unfitting or loose moving elements. Check whether the elements of the tool are not damaged. In case any damaged elements of the tool are detected, they must be repaired before the electric tool is operated. Many accidents are caused by improper maintenance of tools. Cutting tools must be sharp and clean. Properly maintained cutting tools are easier to control during work. Use electric tools and accessories in accordance with the aforementioned instructions. Use the tool in accordance with its purpose, taking into account the kind and conditions of work. Should the tool be used for other applications than the ones it has been designed for, the risk of a dangerous situation increases.
Repairs The tool may be repaired only by authorised service centres, which must use solely original spare parts. It will guarantee a proper level of safety of operation of the electric tool.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
The tool has been designed exclusively for polishing. Get acquainted with all the warnings, instructions, illustrations and specifications supplied along with the electric tool. If the instructions below are not observed, there is a risk of electric shock, fire and / or serious injuries. It is prohibited to use the tool as a grinding, sanding and cut-off machine or in a way which does not comply with the manual. Using the tool for jobs it is not designed for implies a risk and may cause injuries. Do not use accessories which have not been designed and are not recommended by the manufacturer. The fact that accessories may be installed in the tool does not mean work with them is safe. The maximum rotational speed of the accessories must be higher than or equal to the maximum rotational speed of the tool. Accessories of a lower rotational speed than the speed of the tool may break during work. The outer diameter and the thickness of accessories must fall within the range of dimensions indicated for the tool. Accessories of incorrect dimensions cannot be properly protected and operated. Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. The dimensions of the hole in which wheels, disks, flanges and other accessories are installed must comply with the dimensions of the spindle of the tool. Acces-

12

ORIGINAL INSTRUCTIONS

GB
sories in which the dimensions of the fixing hole do not comply with the dimensions of the spindle of the tool, will vibrate after start, which may preclude a proper control of the tool. Do not use damaged accessories. Before each use, make sure the accessories are not splintered, broken or excessively worn. If accessories are dropped make sure they are not damaged or install new accessories. Once accessories have been inspected and installed, all persons must remain away from the plane of rotation of the accessories, and start the tool for a minute with the maximum rotational speed. During the test damaged accessories will be destroyed. Use individual protection means. Depending on the job, wear face protections or safety goggles. If it is required use dust masks, hearing protectors, gloves and aprons protecting from small fragments of the accessories or materials generated during work. Eye protection must stop flying pieces generated during work. The dust mask must filter dust generated during work. Excessive exposition to noise may lead to hearing impairment. While realising tasks during which the disc may come into contact with a hidden live electric wire or a power supply cable hold the grinder by insulated handles. If the disc touches a live wire, the metal elements of the tool may cause electric shock to the operator of the tool. Maintain a safe distance between the place of work and third persons. Persons who approach the place of work must use individual protection means. Chips generated during work or fragments of damaged accessories may be ejected beyond the direct vicinity of the place of work. Place the power supply cord away from the rotating wheels. In case the operator loses the control over the tool, the cord may be cut or caught, and the hand or arm of the operator may be drawn into the rotating elements of the machine. Never put down the tool until the rotating elements have stopped completely. The rotating elements may ,,catch” the ground and impede the control of the tool. Do not start the tool while carrying it. Accidental contact with the rotating elements may cause drawing clothes and contact of the tool with the body of the operator. Clean the ventilating holes of the tool regularly. The ventilator of the motor pulls the dust generated during work into the tool. Excessive accumulation of metal particles contained in the dust increase the risk of electric shock. Do not operate the tool in the vicinity of inflammable materials. The sparks generated during work may cause a fire. Do not use accessories which require cooling with liquids. Water or cooling liquid may cause an electric shock.
Warnings related to the possibility of the tool rebounding towards the operator Rebounding of the tool towards the operator is caused by a sudden reaction to blocked or seized discs or polishing belts or another accessory, which causes a sudden stop of the rotating accessory and a turn of the electric tool opposite to the direction of rotation. For example, if the grinding disc is seized by the object being processed, the edge of the disc, which is at the point of seizure may get deeper into the surface of the material, and thus get ejected. The disc may also move towards or away from the operator, depending on the direction of movement of the grinding wheel at the place of seizure. Grinding wheels may also break. Rebounding of the tool towards the operator is caused by incorrect operation and / or inobservance of the indications contained in the operating manual. It may be prevented if the following recommendations are followed. Hold the tool firmly and adopt an adequate position of the body and the hands, which will permit you resist the force generated when the tool rebounds. Always use the additional handle, if it has been supplied with the tool, which will ensure a maximum control when the tool rebounds or turns inadvertently during start. The operator is able to control the turning or rebound of the tool, if adequate safety measures have been taken. Do not ever place hands close to the rotating elements of the tool. The rotating elements may, in case the machine rebounds, get into contact with the hand. Do not remain within the area into which the tool will move in case of rebound. A rebound will propel the tool in the direction opposite to the rotation of the grinding disk, where it is seized. Be particularly careful during work close to corners, sharp edges, etc. Avoid flicking up and seizure of the grinding disk. During work on corners or edges there is an increased risk of seizure of the grinding disk, which may imply a loss of control over the tool or rebound of the tool. Do not use disks with cutting chains or disk saws. The edges cause frequent rebounds, which may lead to a loss of control over the tool.
Warnings related to polising operations Do not allow any loose portion of the polishing bonnet or its attachment strings to spin freely. Tuck away or trim any loose attachment strings. Loose and spinning attachment strings can entangle your fingers or snag on the workpiece.
ASSEMBLY OF EQUIPMENT
Installation of auxiliary handle In the place where the handle is screwed, there are cavities that make it easier to attach the handle to the tool head, as well as to set it at the selected angle. Place the handle on the sockets in the housing, set it at the desired angle, and then attach the additional handle by firmly and firmly screwing it to the tool head (II). Work without an additional handle is forbidden. Note! The polisher allows for installation of handles in both versions, for the right and left handed users.

ORIGINAL INSTRUCTIONS

13

GB
OPERATION OF THE POLISHING WHEEL
NOTE! The polishing wheel maybe operated only with disconnected power supply. Pull the plug from the polisher socket!
Installation of polishing wheel Disconnect the tool power supply by unplugging the power cord from the wall socket. Turn on the polishing wheel onto the spindle. Press the spindle lock and tighten the polishing wheel (IV). Release the lock Plug the electrical tool cord into the socket, turn the polisher on and watch its work without any load for approximately 1 minute. Pull out the plug and check the wheel attachment.
Covers installation Make sure that the installed cover is free of any defects. It is forbidden to use covers, which have visible cracks, tears, frayings, or any other damage or deformation. Together with polisher there is provided the cover for polishing and it should not be used to apply on it pastes or other means for polishing. The wheel, which is attached to the polisher, is equipped with Velcro, which allows to attach the cover equipped with Velcro. In addition, there can be fixed other covers and the other discs equipped with a threaded fitting with the size specified in the table. When applying covers equipped with Velcro, they should be placed concentrically on the polishing wheel (III). Non-concentric placement of the cover may lead to vibrations during operation, which in turn may result in uneven effects of work, damage to the polished surface, and in extreme cases, to the destruction of the cover, disc, and polished surface.
Note! When attaching covers equipped with a drawstring at the edge of the cover, it must be secured and tight tied, so that it would not untie during the operation.
Removing the grinding wheels Turn the polisher off and unplug the electrical cord from the polisher wall socket. Press the spindle lock and turn off the polishing wheel, then remove grinding wheel from the spindle.
USE OF POLISHER
Unplug the tool by removing its cord from the electrical grid socket! Before starting the tool operation you should make sure that the housing body and a connection cable with its plug are not damaged. If there is a visible damage it is forbidden to connect the device to the mains! Check whether the polishing wheel is not damaged. If there are any cracks, scratches, or other damages to the disc, it must be replaced with a new one, free of these disadvantages. It is prohibited to work with a damaged disc! You should choose the right kind of polishing wheel cover to the type of task. Put on eye protection, hearing protection, and work gloves. Check whether the switch is in the “off” position. Then insert the plug of electrical equipment to the mains socket. Adopt the right body position, which is needed to maintain balance, and run the polisher by its switch. Proceed to work by gentle applying the disc by its whole side surface of the work piece (VI). During operation, do not exert too much pressure on the treated surface. Move the tool forward and back by smooth moves. Observe the effects of work and adapt the speed and pressure of the polishing wheel. In the case of polishing agents, before starting work, read the documentation that came with them. Do not overload the polishing – the outer surface temperature may never exceed 60 oC. After the operation switch off the tool, unplug the power cord from the wall socket and review.
Adjusting the speed (V) Polisher speed is adjustable by a rotary control located over the switch. The speed can be adjusted within the range given in the technical data table. The rotational speed of each setting is indicated on the dial. Lower revs should be used for initial polishing paste spreading, after its spread onto a polished surface you should increase revs. During dry polishing use a high speed revs.
The declared total value of vibrations was measured with a standard method and may be used to compare different tools. The declared total value of vibrations may be used at the preliminary evaluation of exposition. Attention! Emission of vibrations during work with the tool may differ from the declared value, depending on how the tool is used. Attention! It is required to determine the safety measures to protect the operator, which are based upon evaluation of exposition under real conditions of operation (including all the stages of the working cycle, e.g. when the tool is off or idling, as well as when the tool is on).

14

ORIGINAL INSTRUCTIONS

GB
MAINTENANCE AND OVERHAUL
ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool. Once the operations have been finished, the technical conditions of the tool must be assessed by means of external evaluation and inspection of the following elements: body and handle, conductor with a plug and deflection, functioning of the electric switch, patency of ventilation slots, sparking of brushes, noise level of functioning of bearings and gears, start-up and smoothness of operation. During the guarantee period, the user cannot dismantle the electric tools or change any sub-assemblies or elements, since it will cancel any guarantee rights. All irregularities detected at overhaul or during functioning of the tools are a signal to have the tool repaired at a service shop. Once the functioning has been concluded, the casing, ventilation slots, switches, additional handle and protections must be cleansed with a stream of air (at a pressure not exceeding 0.3 MPa), with a brush or a cloth without any chemical substances or cleaning liquids. Tools and handles must be cleansed with a clean cloth.

ORIGINAL INSTRUCTIONS

15

D
CHARAKTERYSTIK DES WERKZEUGES
Das Poliergerät ist ein Elektrowerkzeug, das zum Polieren und der Pflege von Metall-, Holz- sowie aus Mineralstoffen gefertigten Flächen bestimmt ist. Es erleichtert und beschleunigt die Restaurierungsarbeiten. Das Werkzeug darf in keinem Fall für eine andere Materialbearbeitung verwendet werden als oben beschrieben, z. B. zum Schleifen und Schneiden. Der richtige, zuverlässige und sichere Funktionsbetrieb des Werkzeuges ist von der konkreten Nutzung abhängig, deshalb:
Vor Beginn der Arbeiten mit diesem Werkzeug muss man die gesamte Anleitung durchlesen und sie einhalten. Immer Augenschutzmittel tragen! Es dürfen niemals Polierscheiben und Schutzhauben mit einer maximal zulässigen Umfangsgeschwindigkeit von weniger als 80 m/s verwendet werden.
Ebenso sind keine Polierscheiben und Schutzhauben zu verwenden, deren maximale zulässige Umdrehungsgeschwindigkeit geringer ist als die Umdrehungsgeschwindigkeit des Werkzeuges.
AUSRÜSTUNG
Das Poliergerät wird mit folgender Ausrüstung angeliefert: – zusätzlicher Handgriff – Polierscheibe – Schutzhaube für die Polierscheibe
TECHNISCHE PARAMETER

Parameter Katalognummer Netzspannung Netzfrequenz Nennleistung Nennumdrehungen Durchmesser der Schleifscheibe Endstück der Spindel Gewicht Lärmpegel – Schalldruck LpA ± KpA – Leistung LwA ± KwA Schwingungspegel ah,AG ± K Isolierklasse Schutzgrad
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN

Maßeinheit
[V] [Hz] [W] [min-1] [mm] [kg] [dB (A)] [dB (A)] [m/s2]

Wert YT-82196 220 – 240
50 1400 600 – 3500 180 M14 3,15
89,5 ± 3,0 100,5 ± 3,0 1,489 ± 1,5 / 1,785 ± 1,5
II IPX0

ACHTUNG! Die nachstehenden Anweisungen durchlesen. Die Nichteinhaltung der nachstehenden Anweisungen kann einen
elektrischen Schlag, Brand oder Körperverletzungen führen. Der Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf alle mit dem elektrischen Strom angetriebenen Werkzeuge sowohl mit der Netzleitung als auch ohne Netzleitung.

DIE NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN EINHALTEN!

Arbeitsplatz Der Arbeitsplatz soll gut beleuchtet sein und In der Sauberkeit gehalten werden. Das Durcheinander und nicht ausreichende Beleuchtung können Arbeitsunfälle verursachen. Die Elektrowerkzeuge dürfen in der Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, oder brennbaren Flüssigkeiten Gasen oder Dunste nicht verwendet werden. Die Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die in Berührung mit brennbaren Gasen oder Dunsten Brand verursachen können. Kindern und unbefugte Personen fern von dem Arbeitsplatz halten. Die Konzentrationsschwäche kann zum Verlieren des Beherrschens über dem Werkzeug führen. Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifiziert werden. Keine Adapter zur Anpassung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri-

16

ORIGINALANLEITUNG

D
siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Netzkabel nicht überlasten. Die Netzkabel nicht zum Tragen, Abschalten und Einschalten des Leitungssteckers zum Netzsteckdose verwenden. Den Kontakt des Leitungskabels mit der Wärme, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Beschädigung des Leitungskabels erhöht die Gefahr des elektrischen Schlages. Be idem Einsatz außerhalb der geschlossener Räumen sollen für Außen geeignete Verlängerungsschnüre verwendet werden. Die Verwendung der geeigneten Verlängerungsschnüre vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. In dem Fall, wenn der Einsatz des Elektrowerkzeuges in einem feuchten Umfeld unvermeidlich ist, dann muss man als Schutz vor der Spannung der Stromversorgung ein Differentialstromgerät (RCD) verwenden. Die Anwendung des RCD verringert das Risiko eines elektrischen Stromschlags.
Personensicherheit Dei Arbeit soll bei guter körperlicher und geistlicher Verfassung ausgeführt werden. Immer darauf achten was gemacht wird. Die Arbeit darf nicht bei der Ermündung oder unter Einfluss von Alkohol oder Medikamenten ausgeführt werden. Sogar eine momentane Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen. Die persönlichen Schutzmittel verwenden. Immer die Schutzbrille tragen. Die Verwendung von persönlichen Schutzmitteln wie Staubmasken, Schutzschuhe, Helme und Gehörschutz vermindern die Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen. Das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermeiden. Bitte prüfen ob der Schalter in der Stellung ,,AUS” steht bevor das Elektrowerkzeug an das elektrische Netz angeschlossen wird. Das Halten der Finger auf dem Schalter oder Anschluss des Elektrowerkzeuges bei dem eingeschalteten Schalter kann zu ernsthaften Körperverletzungen führen. Vor Einschalten des Elektrowerkzeuges sollen alle Schlüssel und Werkzeuge entfernt werden, die zur Einstellung verwendet worden waren. Der an den beweglichen Teilen des Werkzeuges hintergelassene Schlüssel kann ernsthafte Körperverletzungen herbeiführen. Gleichgewicht halten. Durch die ganze Zeit entsprechende Arbeitsstellung einnehmen. Dadurch lässt sich das Elektrowerkzeug in den unerwarteten Notfällen bei der Arbeit leichter beherrschen. Schutzkleidung tragen. Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen. Haare, Kleidung und Arbeitshandschuhe fern von den beweglichen Teilen des Elektrowerkzeuges halten. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können an die bewegliche Teile des Elektrowerkzeuges anhaken. Staubabsaugung oder Staubbehälter verwenden falls das Werkzeug damit ausgestattet wird. Bitte sorgen Sie dafür damit sie sachgemäß angeschlossen sind. Verwendung der Staubabsaugung vermindert die Gefahr der ernsthaften Körperverletzungen.
Verwendung des Elektrowerkzeuges Das Elektrowerkzeug nicht überlasten. Das zur ausführende Aufgabe geeignete Werkzeug verwenden. Entsprechende Auswahl des Werkzeuges gewährleistet eine leistungsfähige und sichere Arbeit. Das Werkzeug darf nicht verwendet werden, falls der Netzschalter nicht funktioniert. Das Werkzug, welches sich mit dem Schalter nicht kontrollieren lässt, ist gefährlich und soll zur Reparatur geliefert werden. Den Leitungsstecker von der Netzsteckdose herausziehen wenn das Werkzeug eingestellt oder Zubehör ausgetauscht bzw. das Werkzeug aufbewahrt wird. Dadurch wird das zufällige Einschalten des Elektrowerkzeuges vermieden. Das Elektrowerkzeug vor den Zutritt von Kindern schützen. Die bei der Bedienung des Werkzeuges nicht eingeschulten Personen dürfen das Werkzeug nicht verwenden. Das Elektrowerkzeug kann in den Händen der nicht geschulten Personen gefährlich sein. Entsprechende Instandhaltung des Werkzeuges gewährleisten. Das Werkzeug auf nicht eingepasste Teile und Spiele der beweglichen Teile prüfen. Bitte überprüfen, ob irgendein Bestandteil des Werkzeuges nicht beschädigt ist. Die Störungen sollen vor dem Einsatz des Werkzeugen beseitigt werden. Viele Unfälle sind durch nicht sachgemäße Instandhaltung des Werkzeuges verursacht. Schneidewerkzeugen sollten sauber und geschärft sein. Sachgemäß geschärfte Schneidenwerkzeuge lassen sich besser während der Arbeit kontrollieren. Dei Elektrowerkzeuge und Zubehör gemäß der vorstehenden Anweisungen benutzen. Die Werkzeuge entsprechend der Aufgabe und die Arbeitsbedingungen einsetzen. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Werkzeuges kann das Risiko der Gefahren erhöhen.
Instandsetzungen Die Werkzeuge sollen nur in den autorisierten Werkstätten bei der Verwendung der Originalersatzteile repariert werden. Dadurch wird die entsprechende Arbeitssicherheit des Elektrowerkzeuges gewährleistet.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
Das Werkzeug ist nur zum Polieren bestimmt. Man muss sich mit allen Warnhinweisen, Anleitungen, Bilddarstellungen vertraut machen sowie die mit dem Elektrowerkzeug gelieferten Spezifikationen kennen. Die Nichteinhaltung aller nach-

ORIGINALANLEITUNG

17

D
stehend gedruckten Anleitungen und Hinweise kann zu einem Stromschlag, Feuer und ernsthaften Verletzungen führen. Bedient man sich des Werkzeuges als Schleifmaschine, zum Abbürsten mit Drahtbürsten, Trennmaschine oder auf andere Art und Weise als in der Anleitung beschrieben, so ist dies verboten. Der nicht dem Verwendungszweck entsprechende Einsatz des Werkzeuges kann ein Risiko bilden und zu Körperverletzungen führen. Es darf kein Zubehör verwendet werden, das nicht durch den Hersteller projektiert und empfohlen wurde. Die Tatsache, dass man das Zubehör am Werkzeug montieren kann, bedeutet nicht, dass dadurch ein sicherer Funktionsbetrieb gewährleistet ist. Die maximale Drehgeschwindigkeit der Zubehörteile muss größer oder gleich der maximalen Drehgeschwindigkeit des Werkzeuges sein. Zubehör mit einer geringeren Drehgeschwindigkeit als die Geschwindigkeit des Werkzeuges kann während des Betriebes in Stücke zerfallen Der Außendurchmesser und die Dicke der Zubehörteile müssen sich im für das Werkzeug bestimmten Intervall der Abmessungen befinden. Die Zubehörteile mit nicht entsprechenden Abmessungen können auch nicht richtig verdeckt und bedient werden. Die Abmessung der Öffnung zur Befestigung der Räder, Scheiben, Flansche sowie der anderen Zubehörteile muss zur Abmessung der Werkzeugspindel passen. Zubehörteile, deren Maße der Befestigungsöffnung nicht den Maßen der Spindel des Werkzeuges entsprechen, beginnen nach der Inbetriebnahme zu vibrieren und das kann zu einem Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen. Keine beschädigten Zubehörteile verwenden. Vor jedem Gebrauch ist der Zustand der Zubehörteile auf vorhandene Abblätterungen, Risse und Scheuerstellen sowie übermäßigen Verschleiß zu überprüfen. Wenn die Zubehörteile heruntergefallen sind, dann müssen sie in Bezug auf Beschädigungen geprüft bzw. neue unbeschädigte Zubehörteile montiert werden. Nach den Sichtprüfungen und dem Installieren der Zubehörteille muss man sich und unbeteiligte Personen außerhalb der Drehfläche des Zubehörs in Sicherheit bringen, anschließend das Werkzeug für eine Minute bei maximaler Drehgeschwindigkeit in Betrieb nehmen. Während des Tests werden die beschädigten Zubehörteile zerstört. Verwenden Sie persönliche Schutzmittel. In Abhängigkeit von der Anwendung sind Abdeckungen als Gesichtsschutz bzw. Schutzbrillen einzusetzen. Wenn erforderlich, dann sind auch Staubschutzmasken, Gehörschutz, Handschuhe oder Schürzen zu tragen, die vor den nicht großen Fragmenten des Zubehörs oder den beim Funktionsbetrieb entstehenden Materialien schützen. Der Augenschutz muss in der Lage sein, die während der Arbeit herumfliegenden Teilchen aufzuhalten. Die Staubschutzmaske dagegen muss den während der Arbeit entstehenden Staub filtrieren können. Wenn man zu lange der Lärmeinwirkung ausgesetzt ist, kann dies zum Gehörverlust führen. Während der Ausführung der Arbeit, bei der das eingesetzte Werkzeug mit einer verdeckten spannungsführenden Leitung in Berührung kommen kann, ist das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffen zu halten. Das eingesetzte Werkzeug kann während des Kontaktes mit der spannungsführenden Leitung bewirken, dass sich die Metallelemente des Werkzeuges unter Spannung befinden, was wiederum einen elektrischen Stromschlag des Werkzeugbedieners hervorrufen kann. Es muss auch darauf geachtet werden, dass zwischen dem Einsatzort und den unbeteiligten Personen ein Sicherheitsabstand eingehalten wird. Personen, die sich in den Arbeitsbereich begeben, müssen persönliche Schutzmittel tragen. Die bei der Arbeit entstehenden Bruckstücke oder Teilchen von beschädigten Zubehörteilen können auch aus dem Arbeitsbereich hinaus in die nächste Umgebung fliegen. Die Stromversorgungsleitung ist von den rotierenden Elementen des Werkzeuges fern zu halten. Wird die Kontrolle über das Werkzeug verloren, kann die Leitung durchgeschnitten oder sich verfangen bzw. die Hand oder Schulter des Bedieners in die rotierenden Elemente des Werkzeuges hereingezogen werden. Das Werkzeug niemals ablegen, bevor nicht die rotierenden Elemente zum völligen Stillstand gekommen sind. Die rotierenden Elemente können den Untergrund ,,ergreifen” und das Werzeug außer Kontrolle bringen. Während des Herumtragens darf das Werkzeug nicht in Betrieb genommen werden. Ein zufälliger Kontakt mit den rotierenden Elementen kann das Ergreifen und Hereinziehen der Kleidung sowie eine Berührung des Werkzeuges mit dem Körper des Bedieners hervorrufen. Die Belüftungsöffnungen sind regelmäßig zu reinigen. Der Lüfter des Motors saugt den während der Arbeit entstehenden Staub in das Innere des Werkzeuges. Ein übermäßiges Ansammeln von Metallteilchen im Staub erhöht das Risiko eines elektrischen Stromschlags. Mit dem Werkzeug darf man nicht in der Nähe von leicht brennbaren Materialien arbeiten. Die dabei entstehenden Funken können ein Feuer hervorrufen. Es sind auch keine Zubehörteile zu verwenden, die eine Kühlung durch Flüssigkeit erfordern. Das Wasser oder die Kühlflüssigkeit können zu einem elektrischen Stromschlag führen.
Warnungen im Zusammenhang mit einem Rückstoß in die Richtung des Bedieners Der Rückstoß des Werkzeuges auf den Bediener ist die plötzliche Reaktion auf das Blockieren oder Verklemmen folgender Baugruppen: die rotierende Schleifscheibe, das Band mit der polierenden Bürste oder andere Zubehörteile. Das Blockieren und Verklemmen bewirkt ein ruckartiges Anhalten der rotierenden Zubehörteile, was wiederum zu einer Drehung des Elektrowerkzeuges in die Gegenrichtung zur Drehung des Zubehörs führt. Zum Beispiel, wenn die Schleifscheibe durch den zu bearbeitenden Gegenstand blockiert oder verklemmt wird, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in den Punkt der Verklemmung eingeht, in die Oberfläche des Materials vertiefen und dabei bewirken, dass die Schleifscheibe herauskommt oder ausgeworfen wird. Die Schleifscheibe kann auch vom Bediener hin oder weggehen, und zwar in Abhängigkeit der Bewegung der Schleifscheibe an der Stelle der Verklemmung. Ebenso können die Schleifscheiben unter diesen Bedingungen auch reißen

18

ORIGINALANLEITUNG

D
Der Rückstoß des Werkzeuges in die Richtung des Bedieners ist das Ergebnis einer nicht richtigen Anwendung und/oder der Nichteinhaltung der in der Bedienanleitung enthaltenen Hinweise. Diese Erscheinungen kann man durch das Einhalten der nachstehenden Empfehlungen vermeiden. Verwenden Sie eine sicheren Griff am Werkzeug sowie eine entsprechende Körperhaltung und der Hände, denn dadurch kann man den beim Rückstoß entstehenden Kräften entgegenwirken. Es ist auch immer ein zusätzlicher Handgriff zu verwenden, wenn er zusammen mit dem Werkzeug angeliefert wurde. Dadurch wird eine maximale Kontrolle während des Rückstoßes oder einer unerwarteten Drehung während der Inbetriebnahme des Werkzeuges gewährleistet. Der Bediener ist in der Lage, die Drehung oder den Rückstoß des Werkzeuges zu kontrollieren, wenn er entsprechende Vorsichtsmaßnahmen verwendet. Mit der Hand niemals in die Nähe der rotierenden Teile des Werkzeuges kommen. Während eines Rückstoßes können die rotierenden Elemente mit der Hand in Berührung kommen. Das Werkzeug nicht in einer Zone aufstellen, in die das Werkzeug sich bei einem Rückstoß verlagert. Der Rückstoß lenkt das Werkzeug in die Gegenrichtung zur Drehrichtung der Schleifscheibe, und zwar an der Stelle ihrer Verklemmung. Achten Sie bei der Arbeit besonders auf die Nähe von Ecken, scharfen Kanten usw. Vermeiden Sie das Abheben und Verklemmen der Schleifscheibe. Während der Bearbeitung von Ecken und Kanten tritt ein erhöhtes Risiko der Verklemmung der Schleifscheibe auf, was zu einem Kontrollverlust über das Werkzeug oder Rückstoß des Werkzeuges führt. Bitte keine Scheiben mit Schneidkette oder von Kreissägen verwenden. Diese Schneiden bewirken oft Rückstöße und den Verlust der Kontrolle über das Werkzeug.
Warnhinweise im Zusammenhang mit dem Polieren Man darf nicht zulassen, dass irgendein loses Teil des Polierbelages oder Ziehfäden frei herumschwirren und sollte sie zusammenbinden oder abschneiden. Die herumwirbelnden losen Ziehfäden können sich im Finger des Bedieners verfangen oder bleiben am zu bearbeitenden Material hängen.
MONTAGE DER AUSRÜSTUNGSELEMENTE
Montage des zusätzlichen Handgriffes An der Stelle, an der der Griff angeschraubt ist, befinden sich Hohlräume, die es erleichtern, den Griff am Werkzeugkopf zu befestigen und im ausgewählten Winkel einzustellen. Setzen Sie den Griff auf die Buchsen im Gehäuse, stellen Sie ihn in den gewünschten Winkel ein und befestigen Sie den zusätzlichen Griff, indem Sie ihn fest und fest mit dem Werkzeugkopf verschrauben (II). Arbeiten ohne zusätzlichen Handgriff sind verboten.Hinweis! Das Poliergerät ermöglicht die Montage des Handgriffes sowohl für Rechts- als auch Linkshänder unter den Nutzern.
BEDIENUNG DER POLIERSCHEIBE
HINWEIS! Die Bedienung der Polierscheibe darf nur bei abgeschalteter Netzspannung erfolgen. Dabei ist der Stecker der Anschlussleitung des Poliergerätes aus der Netzsteckdose zu ziehen!
Montage der Polierscheibe Die Netzspannung vom Werkzeug trennen, in dem man den Stecker der Stromversorgungsleitung aus der Netzsteckdose zieht. Polierscheibe auf die Spindel schrauben. Blockade der Spindel eindrücken und die Polierscheibe anschrauben. (IV). Blockade loslassen. Den Stecker der Elektroleitung des Werkzeuges in die Steckdose stecken, das Poliergerät einschalten und seinen Betrieb ohne Last beobachten, und zwar ungefähr 1 Minute lang. Dann nimmt man den Stecker aus der Steckdose und überprüft noch einmal die Befestigung der Scheibe.
Anlegen der Schutzhauben Man muss sich davon überzeugen, dass die angelegte Schutzhaube absolut mängelfrei ist. Die Verwendung von Schutzhauben, auf denen Risse, Zerreißerscheinungen, Ausfransungen bzw. irgendwelche andere Beschädigungen oder Deformationen sichtbar sind, ist verboten. Die Schutzhaube zum Polieren wird zusammen mit dem Poliergerät angeliefert und es wird nicht empfohlen, dass auf ihr die Pasten oder andere Poliermittel abgelegt werden. Die dem Poliergerät beigefügte Scheibe ist mit einem Klettverschluss ausgerüstet, der das Befestigen der mit einem Klettverschluss ausgerüsteten Schutzhaube ermöglicht. Außerdem kann man andere Schutzhauben sowie andere Polierscheiben, die mit einer Gewindebefestigung mit den in der Tabelle definierten Abmessungen ausgerüstet sind, befestigen. Beim Aufsetzen der mit einem Klettverschluss ausgerüsteten Schutzhauben muss man sie konzentrisch auf der Polierscheibe (III) anordnen. Bei nicht konzentrisch angeordneten Schutzhauben können während des Funktionsbetriebes Schwingungen entstehen, was in der Endkonsequenz zu einem ungleichmäßigen Arbeitseffekt, zur Beschädigung der polierten Fläche bzw. in Extremfällen sogar zur Zerstörung der Schutzhaube, der Polierscheibe oder der polierten Fläche führen kann.

ORIGINALANLEITUNG

19

D
Hinweis! Wenn bei der Schutzhaube zum Befestigen an den Rändern Schnüre eingezogen sind, dann muss man sie fest und sicher zubinden, damit sie sich während des Funktionsbetriebes nicht auflösen.
Abnehmen der Schleifscheiben Das Poliergerät ausschalten und den Stecker von der Elektroleitung des Poliergerätes aus der Netzsteckdose ziehen. Die Blockade der Spindel eindrücken, die Polierscheibe abschrauben und die Schleifscheibe von der Spindel nehmen.
NUTZUNG DES POLIERGERÄTES
Den Stecker der Anschlussleitung aus der Netzsteckdose ziehen! Vor Beginn der Arbeiten mit dem Werkzeug muss man überprüfen, ob das Gehäuse und das Anschlusskabel mit Stecker nicht beschädigt sind. Wenn irgendwelche Beschädigungen sichtbar sind, ist der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz verboten! Ebenso ist zu prüfen, ob die Polierscheibe nicht beschädigt ist. Wenn irgendwelche Brüche, Risse oder andere Beschädigungen sichtbar sind, muss die Polierscheibe gegen eine neue, fehlerfreie ausgetauscht werden. Der Funktionsbetrieb mit beschädigten Scheiben ist verboten! Entsprechend der Betriebsart ist der Typ der Schutzhaube für die Polierscheibe zu wählen. Augenschutz- und Gehörschutzmittel sowie Schutzhandschuhe sind anzulegen. Es ist zu prüfen, ob der Schalter sich in der Position ,,ausgeschaltet” befindet. Danach ist der Stecker der Elektroleitung des Gerätes in die Netzsteckdose zu stecken. Nehmen Sie eine entsprechende Arbeitshaltung ein, die das Halten des Gleichgewichts garantiert und nehmen Sie mit dem Schalter das Poliergerät in Betrieb. Mit Aufnahme der Arbeiten ist die Polierscheibe mit ihrer gesamten Seitenfläche vorsichtig an das zu bearbeitende Material zu legen (VI). Während des Funktionsbetriebes muss man keinen zu großen Druck für die zu bearbeitende Fläche aufbringen. Das Werkzeug muss man mit fließenden Bewegungen von sich weg und auch zu sich verschieben. Der Arbeitseffekt ist ständig zu beobachten und die Umdrehungsgeschwindigkeit sowie den Druck an die Polierscheibe anzupassen. Wenn Poliermittel verwendet werden, muss man sich vor Arbeitsbeginn mit der beigefügten Dokumentation vertraut machen. Eine Überlastung des Poliergerätes darf nicht zugelassen werden ­ die Temperatur der Außenflächen darf 60°C nicht überschreiten. Nach Beendigung der Arbeit ist das Werkzeug auszuschalten, der Stecker der Anschlussleitung aus der Netzsteckdose zu ziehen und eine Durchsicht vorzunehmen.
Regelung der Umdrehungsgeschwindigkeit (V) Die Umdrehungsgeschwindigkeit des Poliergerätes wird mit Hilfe eines Drehzahlreglers, der über dem Schalter angeordnet ist, geregelt. Die Geschwindigkeit kann innerhalb des in der Tabelle der technischen Daten angegebenen Bereichs eingestellt werden. Die Drehzahl jeder Einstellung wird auf dem Zifferblatt angezeigt. Beim Auftragen der Polierpaste muss man zunächst geringere Umdrehungen anwenden, die nach ihrer Verteilung auf der zu polierenden Fläche wieder erhöht werden. Während des Trockenpolierens muss man eine hohe Umdrehungsgeschwindigkeit verwenden.
Der erklärte Gesamtwert der Schwingungen wurde nach der Standardprüfmethode gemessen und kann zu Vergleichszwecken der Werkzeuge untereinander genutzt werden. Der erklärte Gesamtwert der Schwingungen kann für die Vorbewertung einer Exposition benutzt werden. Hinweis! Die Emission der Schwingungen während der Arbeit mit dem Werkzeug kann sich vom erklärten Wert unterscheiden, und zwar in Abhängigkeit von der Art der Verwendung des Werkzeuges. Hinweis! Man muss die Sicherheitsmittel, die den Bediener schützen sollen und die sich auf die Bewertung der Gefahrensituation unter realen Nutzungsbedingungen stützen, bestimmen (unter Einberechnung aller Teile des Betriebszyklusses, wie zum Beispiel, wann das Werkzeug ausgeschaltet ist, im Leerlauf arbeitet sowie die Zeit der Aktivierung).
KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN
ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elektronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff, Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungsstück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen. In der Garantiezeit kann der Benutzer keine Elektrowerkzeuge demontieren oder keine Bauteile sowie Bestandteile austauschen, weil dies eine Verlierung der Garantierechte verursacht. Alle beobachtete bei der Übersicht oder in der Arbeitszeit Unrichtigkeiten bestimmen das Signal zur Durchführung der Reparatur im Service. Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgriff und Bedeckungen z.B. mit dem Druckluftstrahl (vom Druck nicht größer als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Chemiemittel und Reinigungsflüssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgriffe soll man mit dem sauberen, trockenen Lappen reinigen.

20

ORIGINALANLEITUNG

RUS , , . . , , ., . , , : . ! 80 /. , . , , . : – – –

– LpA ± KpA – LwA ± KwA ah,AG ± K

[] [] [] [-1] [] [] [ (A)] [ (A)] [/2]

YT-82196 220 – 240
50 1400 600 – 3500 180 M14 3,15
89,5 ± 3,0 100,5 ± 3,0 1,489 ± 1,5 / 1,785 ± 1,5
II IPX0

! . , . ,,”, , , , .

. . , , . , . . . . . –

21

RUS . , , . , , , . . . , , . . , . , , . . , . . , (). . . . , . , . . . , , , , . . , «.». , «.», . , . , , . . . . . . , . , . , . , . . . , . , , . , . , , ; . , . . , . , . . . , . , – . , . . . . . , . , , , . , . .

22

RUS . , , , . , . , , , , . . , . , , . . , , . , . . , , . , , . . , , . , . , , . . . . , , , . , . , . . , , . , , , . . , , . , . . , . . “” . . . . , . , , . . , , . , ” “. . , , , . , , .

23

RUS , , , , , . , . . / , . , . , , . , , . , . . . , . , . , .. . , . . . – . . . , , , , . , , , (II). . ! : . ! . ! , . . (IV). . , . . , . , , , . , . , , , . , , , . , (III). , , , , , , , .

24

RUS ! , , , , . . , . ! , . – ! , . – , , , . ! , . , . , “”. . , , . , (VI). . . . , . , 60 oC. , . (V) , . , . . , . . . . ! , , . . ! , ( , ., , ). ! , . : , , , , , , . , . , , . , , , , ., ( 0,3 MPa), . .

25

UA , ‘ , . . , , ., . , , : . ! 80 /. , . , , . : – – –

– LpA ± KpA – LwA ± KwA ah,AG ± K

[] [] [] [-1] [] [] [ (A)] [ (A)] [/2]

YT-82196 220 – 240
50 1400 600 – 3500 180 M14 3,15
89,5 ± 3,0 100,5 ± 3,0 1,489 ± 1,5 / 1,785 ± 1,5
II IPX0

! . , . ,,”, , , , .

. . , , . , . . . . . – . ,

26

UA , . , , , . . . . . , . , , . . , . . , (). . , . . , . , . . . , , , , . . , “.”, . , “.”, . , . , , . . . . . . , . , . , . , . . . , . . , . , , ; . , . . , . , . . . . , – . , . . . . . . . , . . . ,

27

UA , , . , . , , – , , . . , . , , . . , , . , . . , , . , , , . . , , . , . , , . . . . , , , . , . , . . , , , . , . . , , . , . , . , , , . , . , , “” . . , , . . , . , , . . , , . , . . , , , . , , . , , , , , , , . , . . / , . , . , , , . , , . ,

28

UA . , . , , . , . , . , .. . , . . . – – . , . . , , , , . , , , (II). . ! : – . ! . ! , ‘ . . (IV). . , . . , . , , , – . , . , , , . , , , . , (III). , , , , , , , , , . ! , , , ‘, ‘ . . , . ! , . – ! , . – , , .

29

UA ! , . , . , ,,”. . , , . , , (VI). , . . . , . , 60 oC. , . (V) , . , . . , , , . . . . ! , , . . ! , ( , ., , ). ! , . : , , , , , , . – , . , , . , , , , ., ( 0,3 MPa), . .

30

LT RANKIO CHARAKTERISTIKA

Poliravimo stakls, tai elektros rankis skirtas poliruoti bei konservuoti metalo, medienos ir is mineralini medziag pagamintus pavirsius. Palengvina ir paspartina konservavimo darbus. Jokiu atveju negalima sio rankio naudoti kitokiam negu auksciau mintas medziag apdirbimui, pvz. slifavimui ir pjovimui. Taisyklingas, patikimas ir saugus poliravimo stakli darbas priklauso nuo tinkamo j eksploatavimo, todl pries pradedant poliravimo stakles naudoti, t.y.

pries pradedant dirbti su siuo rankiu, reikia atidziai perskaityti vis instrukcij ir j issaugoti. Visada naudokite aki apsaugos priemones! Nenaudokite poliravimo disk bei poliravimo uzvalkal, kuri maksimalus leistinas apskritiminis greitis yra mazesnis negu 80 m/s! Nenaudokite poliravimo disk bei poliravimo uzvalkal, kuri maksimalus leistinas apskritiminis greitis yra mazesnis nuo rankio apskritiminio greicio.

Uz bet kokias zalas kilusias dl renginio naudojimo nesilaikant darbo saugos taisykli ir sios instrukcijos rekomendacij, tiekjas nenesa atsakomybs.

RANGA

Poliravimo stakls yra pristatomos su siais aksesuarais: – su papildoma rankena,
– su poliravimo disku,
– su disko uzvalkalu.

TECHNINIAI PARAMETRAI
Parametras Katalogo numeris Tinklo tampa Tinklo daznis Nominali galia Nominals apsisukimai Slifavimo disko diametras Veleno galn Mas Triuksmingumo lygis – akustinis slgis LpA ± KpA – galia LwA ± KwA Virpjim lygis ah,AG ± K Izoliacijos klas Apsaugos laipsnis
BENDROS SAUGOS SLYGOS

Matavimo vienetas
[V] [Hz] [W] [min-1] [mm] [kg] [dB (A)] [dB (A)] [m/s2]

Vert YT-82196 220 – 240
50 1400 600 – 3500 180 M14 3,15
89,5 ± 3,0 100,5 ± 3,0 1,489 ± 1,5 / 1,785 ± 1,5
II IPX0

DMESIO! Btina perskaityti visas zemiau aprasytas instrukcijas. J nesilaikymas gali bti elektros smgio, gaisro arba kno suzalojimo priezastim. Vartojama instrukcijose ,,elektrinio rankio” svoka yra taikoma visiems elektra varomiems renginiams, maitinamiems elektros laid pagalba, o taip pat bevieliniu bdu.

LAIKYKITS ZEMIAU ISDSTYT INSTRUKCIJ

Darbo vieta Darbo vieta turi bti gerai apsviesta ir laikoma svarioje bklje. Netvarka ir silpnas apsvietimas gali bti nelaiming vyki priezastim. Nevartoti elektrini ranki padidintos sprogimo rizikos aplinkoje, kurioje yra liepsnieji skysciai, dujos bei garai. Elektriniai rankiai kibirksciuoja, o tai, slytyje su liepsniaisiais skysciais arba dujomis, gali sukelti gaisr. darbo aplink negalima prileisti vaik bei pasalini asmen. Issiblaskymo pasekmje galima prarasti rankio kontrol.

Elektrin apsauga Elektrinio rankio kistukas turi tikti prie elektros tinklo rozets. Kistuko negalima modifikuoti. Taip pat negalima vartoti joki adaptavimo element, kuri pagalba galima bt kistuk sujungti su elektros tinklo rozete. Nemodifikuotas kistukas, deramai sutaikytas su originalia rozete, sumazina elektros smgio rizik. Reikia vengti kontakto su zemint rengini, toki kaip vamzdziai, sildytuvai bei saldytuvai, pavirsiais. Kno zeminimas didina elektros

ORIGINALI INSTRUKCIJA

31

LT smgio rizik. Elektrinius rankius btina saugoti nuo atmosferini krituli bei drgms poveikio. Vandens ir drgms siskverbimo elektros rankio vid atveju, didja elektros smgio rizika. Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nesti rankio, laikant j uz maitinimo kabelio, o jungiant ir isjungiant kistuk is elektros tinklo rozets, negalima traukti uz laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su silumos saltiniais, tepalais, astriomis briaunomis ir judamais elementais. Maitinimo kabelio suzalojimas didina elektros smgio rizik. Atliekant darb uzdar patalp isorje, btina vartoti ilgintuvus atitinkamai pritaikytus darbui lauko slygomis. Tinkamo ilgintuvo vartojimas sumazina elektros smgio rizik. Tuo atveju, kai elektros rankio naudojimo drgnoje aplinkoje negalima isvengti, apsaugai nuo maitinimo tampos uztikrinti reikia vartoti skirtumins srovs apsaugos tais (RCD). RCD taiso panaudojimas sumazina elektros smgio patyrimo rizik.
Asmeniskas saugumas Imkis darbo bdamas geroje fizinje ir psichinje bklje. Sukaupk dmes tai, k darai. Nedirbk bdamas nuvargs arba vaist arba alkoholio poveikio takoje. Net momentinis dmesio isblaskymas darbo metu, gali bti rimt kno suzalojim priezastim. Vartok asmeniskos apsaugos priemones. Visada uzsidk apsauginius akinius. Toki asmeniskos apsaugos priemoni vartojimas, kaip dulki kauks, apsaugin avalyn, salmai ir klausos apsaugos ausins, sumazina rimt kno suzalojim pavoj. Venk atsitiktinio rankio jungimo. Pries prijungdamas rank prie elektros energijos tinklo, sitikink, ar jungiklis yra ,,isjungimo” pozicijoje. rankio laikymas su pirstu ant jungiklio arba pneumatinio rankio jungimas, kai jungiklis yra ,,jungtoje” pozicijoje gali sukelti rimtus kno suzalojimus. Pries jungiant pneumatin rank pasalink visus verzliarakcius ir kitus rankius vartotus jam sureguliuoti. Verzliaraktis paliktas ant rotuojanci rankio element, gali sukelti rimtus kno suzalojimus. Dirbdamas, vis laik islaikyk pusiausvyr ir stabili padt. Tai leis lengviau valdyti pneumatin rank, visoki netiktum darbo metu atvejais. Dvk apsaugin aprang. Nenesiok laisv drabuzi ir juvelyrini dirbini. Plaukai, drabuziai ir pirstins turi bti pakankamai toli nuo judam elektrinio rankio dali. Laisvi drabuziai, juvelyriniai dirbiniai arba ilgi plaukai gali sivelti judamas rankio dalis. Vartok dulki siurbimo priemones arba dulki kaupimo rezervuarus, jeigu rankis yra jais aprpintas. Pasirpink, kad jie bt taisyklingai prijungti. Vartojant dulki siurbimo priemones, mazja sunki kno suzalojimo pavojus.
Elektrinio rankio vartojimas Neperkrauk elektrinio rankio. Ketinam darb atlik jam tinkamu rankiu. Taisyklingas rankio parinkimas atliekamam darbui uztikrins produktyvesn ir saugesn jo atlikim. Nevartok elektrinio rankio, jeigu jo tinklo jungiklis neveikia. rankis, kurio negalima valdyti tinklo jungikliu yra pavojingas vartoti ir reikia j atiduoti taisykl. Pries rank reguliuojant ar keiciant jo aksesuarus, o taip pat pries j sandliuojant, istrauk kistuk is elektros tinklo rozets. Tai leis isvengti atsitiktinio elektrinio rankio jungimo. rank laikyk vaikams neprieinamoje vietoje. Neleisk rankio vartoti asmenims neapmokytiems jo aptarnavime. Elektrinis rankis neapmokyto personalo rankose gali bti pavojingas. Uztikrink tinkam rankio konservavim. Tikrink judamj dali tarpus bei paskir element tarpusav suderinim. Tikrink visus rankio elementus, ar kuris nors is j nra suzalotas. Defekt atsiradimo atveju, pries pneumatin rank vartojant, reikia juos pasalinti. Daugelio nelaiming vyki priezastim yra netinkamai atliktas rankio konservavimas. Pjovimo rankius reikia laikyti svarioje bklje ir tinkamai isastrintus. Tinkamai konservuotus pjovimo rankius, darbo metu yra lengviau kontroliuoti. Elektrinius rankius ir aksesuarus vartok vadovaudamasis auksciau isdstytomis instrukcijomis. rankius taikyk pagal paskirt, atsizvelgdamas darbo pobd ir jo atlikimo slygas. ranki vartojimas kitokiam darbui negu jie yra suprojektuoti, didina pavojing situacij kilimo rizik.
Taisymai Taisyk rank vien tik teisintose tokiems taisymams taisyklose, kuriose yra vartojamos tiktai originalios keiciamosios dalys. Tai tinkamai uztikrins saug elektrinio rankio darb.
PAPILDOMOS SAUGOS INSTRUKCIJOS
rankis yra skirtas tik poliravimui. Btina susipazinti su visais kartu su pristatytu elektriniu rankiu pateiktais spjimais, instrukcijomis, iliustracijomis bei specifikacijomis. Vis zemiau pateikt instrukcij nesilaikymas gali sukelti elektros smgio, gaisro ir rimt suzalojim pavoj. rankio vartojimas kaip valytuvo su vieliniais sepeciais arba kitokiais negu instrukcijoje aprasytais bdais yra draudziamas. rankio vartojimas darbams kuriems jis nera skirtas gali sukelti rizik ir bti kno suzalojim priezastimi. Negalima naudoti aksesuar, kurie nra siam rankiui suprojektuoti ir nra jo gamintojo rekomenduojami. Tai, kad aksesuarus pavyksta sumontuoti su rankiu nereiskia, kad jie garantuoja saug darb.

32

ORIGINALI INSTRUKCIJA

LT
Nominalus aksesuar apsisukim greitis visada turi bti didesnis arba lygus maksimaliam rankio veleno apsisukim greiciui. Aksesuarai turintys mazesn greit negu rankio veleno greitis gali darbo metu suskilti didele jga sviedziamus gabaliukus. Aksesuar isorinis diametras ir storis turi bti apibrztame rankiui matmen diapazone. Neatitinkam matmen aksesuarai negali bti tinkamai apsaugoti ir aptarnaujami. Apskritim, disk, mov bei kit aksesuar tvirtinimui skirtos angos turi tiksliai atitikti rankio veleno dyd. Aksesuarai, kuri tvirtinimo angos dydis neatitinka rankio veleno dyd, rank paleidus puls vibracijas, ko pasekmje galima prarasti rankio kontroliavimo galimyb. Pazeist aksesuar nenaudoti. Pries kiekvien panaudojim sukontroliuoti aksesuar bkl, patikrinti ar nra atplais, skylim, istrynim ir pernelyg didelio susidvjimo. Aksesuarui nukritus reikia j apzirti ar nra pazeistas, o jeigu turi matomus pazeidimus, reikia j pakeisti nauju, nepazeistu aksesuaru. Aksesuarus patikrinus ir uzinstaliavus, reikia paciam ir pasaliniams asmenims uzimti viet nesutampanci su aksesuar sukimosi plokstuma ir po to paleisti rank maksimaliu apsisukim greiciu per vien minut. Sio testavimo metu pazeisti aksesuarai liks sunaikinti. Nesioti asmenins apsaugos priemones. Priklausomai nuo atliekamo darbo uzsidti veido apsaugos skyd, sandarius arba apsaugai skirtus akinius. Jeigu reikia, taikyti kaukes nuo dulki, klaus apsaugancias ausines, pirstines bei prijuostes apsaugancias nuo nedideli aksesuar nuolauz arba kylanci darbo metu medziag. Aki apsaugos priemons turi efektyviai sulaikyti darbo metu kylancias bei sviedziamas nuolauzas. Kauk nuo dulki turi efektyviai filtruoti susidarancias darb atliekant dulkes. Pernelyg ilgas triuksmo poveikis gali sukelti klausos praradim. Atliekant darbus, kuri metu yra pavojus, kad darbin rankio dalis gali susiliesti su elektros tamp turinciu laidu, rank reikia laikyti tik izoliuot laikikli pagalba. rankio griebtuve taisyto darbinio rankio susilietimo su elektros tamp turinciu laidu pasekmje, metaliniai rankio elementai gali gauti toki paci tamp ir tuo bdu rankio operatorius gali patirti elektros smg. Btina laikyti saug atstum tarp darbo vietos ir pasaliniais asmenimis. Asmenys einantys darbo vietos aplink turi nesioti asmenins apsaugos priemones. Darbo metu kylancios apdirbam medziag dalels arba pazeist aksesuar nuolauzos gali bti dideliu greiciu issviestos uz artimiausios aplinkos rib. Maitinimo kabel reikia atitraukti kuo toliau nuo rankio rotuojanci element. Praradus rankio kontrol kabelis gali bti perpjautas arba sugriebtas ir to pasekmje operatoriaus delnas arba ranka gali bti trauktos darbin rankio zon. Niekada rankio neatidti, kol jo besisukantys elementai visiskai nesustojo. Rotuojantys elementai gali ,,sugriebti” pagrind, ko pasekmje rankio kontrol liks prarasta. Nesant rank atsitiktinai jo nepaleiskite. Atsitiktinis kontaktas su rotuojanciais elementais gali sukelti drabuzi sugriebim, j patraukim ir gali vykti darbins rankio dalies susilietimas su operatoriaus knu. Reikia reguliariai valyti ventiliacines rankio angas. Variklio ventiliatorius traukia darbo metu kylancias dulkes rankio vid. Pernelyg didelis dulkse esanci gelezies daleli susikaupimas padidina elektros smgio rizik. Nedirbti su rankiu arti lengvai uzsideganci medziag. Darbo metu kylancios kibirkstys gali sukelti gaisr. Nenaudoti aksesuar, kurie reikalauja ausinimo skyscio pagalba. Vanduo arba ausinimo skystis gali sukelti elektros smgio patyrim.
spjimai susij su rankio atmusimu operatoriaus kryptimi. rankio atmusimas operatoriaus link ­ tai staigi reakcija kylanti rotuojanciam diskui, poliravimo juostai, sepeciui arba kitam aksesuarui uzsiblokavus arba strigus. Aksesuaro uzblokavimas arba strigimas sukelia staig jo sustabdym, o tai sukelia elektros rankio apsisukim priesing pus aksesuaro sukimosi atzvilgiu. Pavyzdziui, jeigu slifavimo diskas uzsiblokuoja arba lieka apdirbamo ruosinio uzspaustas, disko briauna, kuri eina strigimo vieton gali eiti giliau medziagos pavirsi, ko pasekmje diskas atsoks arba bus atmustas. Diskas gali issokti operatoriaus link arba nuo jo, priklausomai nuo to kuria kryptimi diskas sukosi suspaudimo vietoje. Tokiu atveju abrazyviniai diskai gali taip pat ir suskilti. rankio atmusimas operatoriaus link reiskia, kad jis buvo netaisyklingai panaudotas ir/arba nebuvo laikytasi aptarnavimo instrukcijoje esanci nurodym. Sio reiskinio galima isvengti laikantis zemiau pateikt nurodym. Btina patikimai stipriai laikyti rank, uzimti stabili kno ir rank pozicij, tai leis skmingai pasipriesinti atmusimo metu kylancioms jgoms. Visada naudokite papildom laikikl, jeigu jis buvo pristatytas kartu su rankiu, tai uztikrins maksimali rankio kontrol atmusimo metu arba netikto rankio apsisukimo atveju jo paleidimo metu. Jeigu operatorius bus atitinkamai atsargus, jis neabejotinai sugebs kontroliuoti rankio apsisukim arba jo atmusim. Niekada nepriartinti delno prie rotuojanci rankio element. Besisukantys elementai gali atmusimo atveju susiliesti su delnu. Nestoti zon, kurioje rankis atmusimo metu gali atsirasti. Atmusimas nukreips rank priesinga kryptimi nei kryptis kuri sukasi slifavimo diskas jo strigimo vietoje. Atkreipti ypating dmes dirbant arti kamp, astri briaun ir pan. Vengti situacij kuriuose yra galimi abrazyvinio disko strigimai bei atmusimai. Apdirbant kampus arba briaunas kyla didesn abrazyvinio disko strigimo ir kontrols praradimo bei rankio atmusimo rizika. Nevartoti disk su pjovimo grandine arba diskini pjkl. J asmenys daznai sukelia rankio atmusimus ir jo kontrols praradim.

ORIGINALI INSTRUKCIJA

33

LT Su poliravimu susij spjimai Neleisti, kad bet kokia laisva poliravimo apvalkalo arba traukiancij virveli dalis laisvai suktsi. Laisvas virveles susegti arba nukirpti. Laisvai besisukancios virvels gali sipainioti operatoriaus pirstus arba uzkabinti apdirbam ruosin.
RANGOS ELEMENT MONTAVIMAS
Papildomos rankenos montavimas Toje vietoje, kur rankena yra prisukama, yra ertmi, kurios palengvina rankenos pritvirtinim prie rankio galvuts, taip pat jos nustatym pasirinktu kampu. Uzdkite ranken ant korpuso lizd, nustatykite norimu kampu ir pritvirtinkite papildom ranken, tvirtai ir tvirtai prisukdami j prie rankio galvuts (II). Draudziama dirbti be papildomos rankenos. Dmesio! Papildom ranken galima sumontuoti poliravimo staklse kaip desiniarankiams, taip ir kairiarankiams vartotojams tinkamu bdu.
POLIRAVIMO DISKO APTARNAVIMAS
DMESIO! Poliravimo disk galima aptarnauti tik esant atjungtai maitinimo tampai. Istraukite poliravimo stakli maitinimo laido kistuk is elektros tinklo rozets!
Poliravimo disko montavimas Atjungti nuo rankio maitinimo tamp istraukiant maitinimo laido kistuk is elektros tinklo rozets. Poliravimo disk uzdti ant poliravimo stakli veleno ir j prisukti. spausti veleno blokuot ir poliravimo disk tvirtinti (IV). Blokuot atleisti. kisti elektros rankio maitinimo laido kistuk elektros tinklo rozet, jungti poliravimo stakles ir stebti jo darb be jokios apkrovos per mazdaug 1 minut. Istraukti kistuk is rozets ir patikrinti poliravimo disko tvirtinimo patikimum. Uzvalkal uzdjimas Reikia sitikinti, kad uzdedamas uzvalkalas neturi joki defekt. Draudziama vartoti uzvalkalus, kuriuose yra matomi trkimai, plsimai, atbrizgimai arba kitokie pazeidimai arba deformacijos. Kartu su poliravimo staklmis yra pristatomas poliravimo uzvalkalas, ant kurio past arba kitoki poliravimo priemoni dti nerekomenduojama. Pridtas prie poliravimo stakli diskas turi kibukus, kurie leidzia pritvirtinti poliravimo uzvalkal jame esanciais kibukais. Be to, galima montuoti ir kitus uzvalkalus bei kitus diskus turincius lentelje apibrzto dydzio srieginius tvirtinimus. Uzdedant kibukus turincius uzvalkalus, reikia juos montuoti ant poliravimo disko koncentriskai (III). Nekoncentriskas uzvalkalo sumontavimas gali darbo metu sukelti vibracij, kuri pasekmje gali privesti prie netolygaus darbo efekto, poliruojamo pavirsiaus pazeidimo, o krastutiniais atvejais net prie uzvalkalo, disko arba poliruojamo pavirsiaus sunaikinimo.
Dmesio! Montuojant uzdangalus aprpintus virvute uzdangalo pakrastyje, reikia virvut patikimai ir stipriai uzristi, kad darbo metu neatsirist. Poliravimo disk numimas Poliravimo stakles isjungti, maitinimo kabelio kistuk istraukti is elektros tinklo rozets. spausti veleno blokuot, atsukti poliravimo disk ir nuimti j nuo veleno.
POLIRAVIMO STAKLI NAUDOJIMAS
Istraukti rankio maitinimo laido kistuk is elektros tinklo rozets! Pries pradedant dirbti su rankiu reikia patikrinti ar jo korpusas ir maitinimo kabelis su kistuku nra pazeisti. Jeigu yra matomi bet kokie pazeidimai, poliravimo stakli jungti su elektros tinklu draudziama! Patikrinti ar poliravimo diskas nra pazeistas. Jeigu yra matomi kokie nors trkimai, brzimai arba kitokie pazeidimai, poliravimo disk reikia pakeisti nauju, si defekt neturinciu disku. Darbas su pazeistais diskais yra draudziamas! Parinkti duotajam darbo pobdziui tinkam poliravimo disko uzdangalo tip. Uzdti aki apsaugos priemones, triuksm slopinancias ausines ir apsaugines pirstines. Patikrinti ar jungiklis yra ,,isjungtoje” pozicijoje. Po to sprausti rankio maitinimo laido kistuk elektros tinklo rozet. Uzimti atitinkam darbo pozicij, garantuojanci pusiausvyros islaikym ir jungti poliravimo stakles jungikliu. Pradti darb pridedant rotuojant darbin disk visu soniniu pavirsiumi prie apdirbamo ruosinio pavirsiaus (VI). Poliravimo metu poliravimo disko pernelyg stipriai prie apdirbamojo pavirsiaus nespausti. rank vedzioti tolygiais judesiais nuo savs ir save. Reikia stebti darbo efektus ir derinti poliravimo disko sukimosi greit su jga, kuria diskas yra spaudziamas prie ruosinio pavirsiaus. Poliravimo priemoni naudojimo atveju, pries pradedant darb reikia susipazinti su pristatyta kartu su jomis dokumentacija. Neleisti, kad rankis dirbt perkrovos slygomis, isorinio pavirsiaus temperatra niekada negali virsyti 60°C. Uzbaigus darb, poliravimo stakles reikia isjungti, rankio maitinimo kabelio kistuk istraukti is elektros tinklo rozets ir atlikti rankio apzir.

34

ORIGINALI INSTRUKCIJA

LT Sukimosi greicio reguliavimas (V) Poliravimo stakls po jungikliu turi sukam reguliatori sukimosi greiciui nustatyti. Greit galima reguliuoti technini duomen lentelje nurodytame diapazone. Kiekvieno nustatymo sukimosi greitis nurodomas ant ratuko. Zemesnius apsisukimus reikia taikyti preliminariam poliravimo pastos paskleidimui poliruojamame pavirsiuje, o past paskleidus, apsisukim greit reikia padidinti. Sauso poliravimo atveju reikia taikyti aukstus apsisukimo greicius.
Deklaruota bendroji virpjim vert buvo ismatuota standartiniu tyrimo metodu ir gali bti naudojama vien rank palyginant su kitu. Deklaruota bendroji virpjim vert gali bti panaudota preliminariame ekspozicijos vertinime. Dmesio! Virpjim emisija dirbant su rankiu gali skirtis nuo deklaruotos verts priklausomai nuo rankio naudojimo bdo. Dmesio! Reikia apibrzti saugos priemones btinas operatoriui apsaugoti, atitinkancias faktisk darbo slyg vertinim (atsizvelgiant visus darbo ciklo etapus, pavyzdziui kai rankis yra isjungtas arba veikia tuscios eigos rzime, o taip pat rankio aktyvacijos metu).
KONSERVACIJA IR PERZIRA
DMESIO! Pries pradedant siaurapjklio reguliavim, technin aptarnavim ar konservacij istrauk rankio laido kistuk is elektros tinklo rozets. Uzbaigus darb reikia patikrinti elektros rankio technin stov apzirint j is isors ir tikrinant: korpus ir ranken, elektros laid su kistuku ir atlenkimu, elektros jungiklio veikim, ventiliacijos ang praeinamum, sepetli kibirksciavim, guoli ir pavar darbo garsum, paleidim ir darbo tolygum. Garantijos metu vartotojas negali demontuoti elektros rengini nei keisti bet kokius mazginius surinkimus arba sudedamsias dalis, kadangi to pasekmje bt prarastos garantijos teiss. Visokie pastebti perziros metu, arba darbo metu netaisyklingumai ­ tai signalas, kad reikia rank atiduoti pataisymui serviso dirbtuv. Uzbaigus darb reikia isvalyti korpus, ventiliacijos angas, jungiklius, papildom rankenl ir gaubtus, pvz. oro srautu (su slgiu nedidesniu negu 0,3 MPa), teptuku arba sausa sluoste, be joki chemisk priemoni bei plovikli. rankius ir rankenas isvalyti sausa svaria sluoste.

ORIGINALI INSTRUKCIJA

35

LV IERCES RAKSTUROJUMS
Pultjs ir elektroierce, paredzta metla, koksnes un minerlu materilu virsmu pulsanai un konservcijai. Atvieglo un patrina konservcijas darbu. Nekd gadjum ierce nevar bt lietota citu, nek ieprieksminti, materilu apstrdsanai, piem. slpsanai un griesanai. Pareiza, uzticama un drosa ierces darbba ir atkarga no pareizas ekspluatcijas, tpc pirms lietosanas:
Pirms darbbas ar ierci uzsksanas salasiet un saglabjiet visu so instrukciju. Vienmr lietot acu aizsargbrilles! Nedrkst lietot pulsanas disku ar maksimlu pieaujamu rotcijas trumu mazku par 80 m/s! Nedrkst lietot pulsanas disku un apvalku ar maksimlu pieaujamu rotcijas trumu mazku par ierces rotcijas trumu.
Piegdtjs nenes atbildbu par zaudjumiem, ierosintiem drosbas noteikumu un instrukcijas rekomendciju neievrosanas d.
APGDSANA
Pultjs ir piegdts ar sekojosu aprkojumu: – papildu rokturis – pulsanas disks – diska apvalks
TEHNISKI PARAMETRI

Parametrs Kataloga numurs Spriegums Frekvence Nominla jauda Nominli apgriezieni Slpsanas diska diametrs Vrpstas uzgalis Svars Troksa lmenis – akustisks spiediens LpA ± KpA – jauda LwA ± KwA Vibrciju lmenis ah,AG ± K Izolcijas klase Korpusa drosbas
VISPRGI DROSBAS NOTEIKUMI

Mrvienba
[V] [Hz] [W] [min-1] [mm] [kg] [dB (A)] [dB (A)] [m/s2]

Vrtba YT-82196 220 – 240
50 1400 600 – 3500 180 M14 3,15
89,5 ± 3,0 100,5 ± 3,0 1,489 ± 1,5 / 1,785 ± 1,5
II IPX0

UZMANBU! Jlasa so instrukciju. So noteikumu neievrosana var bt par elektrosoka, ugunsgrka un ievainojuma iemeslu. Par ,,elektriskm iercm” ir saprastas visas ierces, kuras strd ar elektrbu – ar vadiem, vai bez vadiem.

JIEVRO APAKS MINTO INSTRUKCIJU

Darba vieta Darba vieta jbt labi apgaismota un tra. Nekrtba un tumss apgaismojums var bt par nelaimes notikuma iemeslu. Nedrkst lietot elektroierci tur, kur ir paaugstinta eksplozijas bstamba, kur ir degosi sidrumi, gzes un tvaiki. Elektroierces ener dzirksteles, kuras var bt par ugunsgrka iemeslu pc kontakta ar uzliesmojosiem gzm vai tvaikiem. Nedrkst pieaut brniem un citm personm atrasties darba viet. Koncentrcijas zaudsana var bt par kontroles zaudsanas iemeslu.

Elektriska drosba Elektrbas vada kontaktdaksa jbt pielgota pie ligzdas. Nedrkst modifict kontaktdaksu. Nedrkst lietot kaut kdu adapteru lai pielgot kontaktdaksu. Nemodificta kontaktdaksa samazina elektrosoka risku. Nedrkst kontaktties ar iezemtm virsmm, piem. caurules, radiatori un dzestji. ermea iezemjums var bt par elektrosoka iemeslu. Nedrkst apdraudt elektrisko ierci ar kontaktu ar atmosfriskiem nokrisiem vai mitrumu. dens un mitrums, kuri nks ierces ieks, var bt par elektrosoka iemeslu. Nedrkst prslogot apgdsanas vadu. Nedrkst nst ierci vai ieslgt/izslgt ierci, tursot to ar vadu. Izvairoties, lai

36

ORIINL

INSTRUKCIJA

LV vads nekontakttu ar siltumu, em, asm malm un kustgiem elementiem. Bojts vads var bt par elektrosoka iemeslu. Gadjum, kad darbs ir veidots rpus telpas, jbt lietoti pagarinsanas vadi, paredzti darbbai r. Pareiza pagarinsanas vada lietosana samazina elektrosoka risku. Gadjum, kad elektroierce ir lietota mitr apkrtn, par sprieguma barosanas aizsardzbu jlieto uz diferencilo strvu reajosu automtsldzu (RCD). RCD lietosana samazina elektrisks strvas trieciena risku.
Personla drosba Strdt var tikai lab fizisk un psihisk kondcij. Jbt uzmangi darb. Nedrkst strdt nogura stvokl, vai pc medikamentu vai alkohola pieemsanas. Pietiek neuzmanbas moments, lai ievainot ermeu. Jlieto personlas aizsardzbas ldzekus. Vienmr jlieto drosbas brilles. Personlas aizsardzbas ldzekli, piem. pretputeku maskas, drosbas apavi, iveres un prettroksa austias, samazina ievainojuma risku. Jbt uzmangi, lai nejausi neieslgt ierci. Jkontrol, vai iesldzis btu ,,izslgt” pozcij pirms ierces pievienosanu pie elektrotkla. Ierces tursana ar pirkstu uz iesldzi vai kad iesldzis ir ,,ieslgt” pozcij var bt par ermea ievainosanas iemeslu. Pirms elektriskas ierces ieslgsanas jnoem visas atslgas un citu ierci, kuri bija lietoti regulcij. Atslga, kura ir atstta uz ierces rotjosiem elementiem, var nopietni ievainot ermeu. Jsaglab ldzsvaru. Visu laiku jsaglab pareizu pozciju. Tas ataus vieglk strdt ar elektrisko ierci negaidts situcijs. Japrbj drosbas aprbu. Nedrkst aprbt brvo aprbu un juvelierizstrdjumu. Mati, aprbs un darba draii jbt turti tlu no ierces kustgm dam, jo var aizkabinties uz ierces kustgiem elementiem. Jlieto puteku izsksanas ierci vai puteku tvertnes, kad ierce ir ar tm apgdta. Jkontrol, vai tdas ierces ir pareizi pievienotas. Puteku izsksanas ierce atauj samazint bstambu veselbai.
Elektriskas ierces lietosana Nedrkst prslogot elektrisko ierci. Jlieto ierci, kura ir pareiza noteiktai darbbai. Pareiza ierces izvlsana atauj strdt efektvk un drosk. Nedrkst lietot elektrisko ierci, kad ir bojts elektrisks sldzjs. Ierce, kuru nevar kontrolt ar elektrisko sldzju, ir bstama un jbt atdota remontam. Atslgt kontaktdaksu no ligzdas pirms regulsanas, aksesuru mainsanas un ierces glabsanas. Tas var sargt no ierces gadjuma ieslgsanas. Glabt ierci brniem nepieejam viet. Neataut strdt ar ierci neapmctiem cilvkiem. Elektriska ierce var bt bstama neapmcta personla roks. Nodrosint pareizu ierces konservciju. Kontrolt ierces neatbilstbu un atstarpes. Kontrolt, vai ierces elementi nav bojti. Bojjumu konstatsanas gadjum to jsaremont pirms elektriskas ierces lietosanas. Daudz nejausbu var notikt pc nepareizas ierces konservcijas. Griezgo ierci jtur trb un uzasint stvokl. Pareiza griezgas ierces konservcija atauj vieglk kontrolt ierci darba laik. Lietot elektrisko ierci un aksesuru saska ar so instrukciju. Lietot paredzto ierci, ievrosot darba veidu un apstku. Ierce lietota cit darbb, nek bija paredzta, var bt par bstamas situcijas iemeslu.
Remonti Ierci var remontt tikai autoriztos servisos, kuri lieto oriinlo rezerves dau. Tas var nodrosint pareizu lietosanas drosbu.
PAPILDUS DROSBAS INSTRUKCIJAS
Ierce ir paredzta tikai pulsanai. Lietotjam ir obligti jiepazst ar brdinjumiem, instrukcijm, ilustrcijm un elektroierces specifikcijm. Visu apaks minto instrukciju neievrosana var bt par elektrosoka, ugunsgrka vai nopietna ievainojuma iemeslu. Nedrkst lietot ierci k slpmasnas, instrumentu darbam ar drsu sukm, griezju vai cit veid, nek aprakstta instrukcij. Cits, neparedzts darbs ar ierci var ierosint risku un bt par ermea ievainojuma iemeslu. Nedrkst lietot aksesuru, kuru neprojektja un neparedzja razotjs. Pat ja aksesuru var samontt uz ierces ­ tas nenozm, ka tie garant drosu darbu. Aksesuru maksimlam griezes trumam jbt augstkam vai viendam, k ierces griezes trums. Aksesuri ar zemko pieaujamo griezes trumu var sagzties darba laik. Aksesuru rjam diametram un biezumam jatrodas iercei noteikto izmru diapazon. Aksesuri ar nepareiziem izmriem nevar bt attiecgi segti un apkalpoti. Ripu, disku, atloku un citu aksesuru cauruma izmrs jbt piemrots ierces vrpstas izmram. Aksesuri ar nepielgoto stiprinsanas cauruma izmru pc ierces iedarbinsanas sks vibrt, kas var bt par kontroles zaudjuma iemeslu. Nedrkst lietot bojtu aksesuru. Pirms katras lietosanas prbaudt aksesuru stvokli, vai nav tur lausku, plaisu, sarvsanu un prmrgu izlietosanu. Aksesuru nogrsanas gadjum prbaudt, vai aksesuri nav bojti vai samontt jaunu, nebojtu. Pc apskates un aksesuru instalsanas novietot sevi un citu personu aiz aksesuru rotsanas zonas, pc tam iedarbint ierci uz vienu minti ar maksimlu griezes trumu. Prbaudes laik bojti aksesuri bs izncinti. Jlieto personlas aizsardzbas ldzeki. Atkargi no izmantosanas, lietojiet sejas aizsardzbu vai aizsardzbas brilles. Ja

ORIINL

INSTRUKCIJA

37

LV nepieciesami, lietojiet pretputeku masku, dzirdes aizsardzbas ldzeku, draius un iteli, lai pasargties no nelieliem aksesuru fragmentiem vai materiliem darba laik. Acu aizsardzbai japtur darba laik izveidota drumsla. Pretputeku maskai jfiltr puteku darba laik. Prk ilga dispozcija uz troksni var bt par dzirdes zaudjuma iemeslu. Veicot darbu, kad ierce var kontaktties ar slptiem elektrbas vadiem ar spriegumu vai barosanas vadiem, elektroierci turt ar izoltiem rokturiem. Disks, kontaktjoties ar elektrbas vadiem, var ierosint situciju, kad ierces metla elementi bs zem sprieguma, kas var ierosint ierces operatora elektrosoku. Saglabt droso distanci starp darbavietu un citm personm. Personm, kas atrodas darbaviet, jlieto personlas aizsardzbas ldzeki. Drumslas darba laik vai bojto aksesuru drumslas var aizlaisties no darbavietas tuvkas apkrtnes. Elektrbas vadu novietot tlu no rotjamiem ierces elementiem. Gadjum, kad lietotjs zaud kontroli, ierce var prgriezt vai nokampt vadu, un operatora plauksta vai roka var bt ievilkta ar rotjamiem ierces elementiem. Nedrkst atlikt ierci, kad rotjosie elementi nav pilngi apturti. Rotjosie elementi var nokampt grunts un izraut ierci. Nedrkst iedarbint ierci prnesanas laik. Nejauss kontakts ar rotjosiem elementiem var pabeigties ar aprba nokampsanu un ievilksanu, k ar operatora ermea ievainosanu. Ierces ventilcijas caurumi jbt regulri trti. Dzinja ventilators var ieskt putekus ierces ieks. Prmrgs metlu gruzu saturs putekos paaugstina elektrosoka risku. Nedrkst strdt ar ierci pie viegli uzliesmojosiem materiliem. Dzirksti darba laik var bt par ugunsgrka iemeslu. Nedrkst lietot aksesuru, kas vajag atvsinsanu ar sidrumu. dens vai atvsinsanas sidrums var bt par elektrosoka iemeslu. Brdinjumi par ierces atsisanu operatora pus. Ierces atsisana operatora virzien ir strauja reakcija uz rotsanas diska, pulsanas lentes, sukas vai cita aksesura noblosanu vai saspiesanu. Noblosana vai saspiesana ierosina rotjosa aksesura strauju aptursanu, kas var ierosint ierces pagriesanu pretj virzien. Piemram, ja abrazvs disks tiks noblots vai saspiests apstrdt prieksmet, diska mala, kas atrodas saspiesanas punkt, var nogremdties materil virsm, ierosinot diska atbrvosanu vai atmesanu. Disks var ar atsisties operatora virzien vai cit virzien, atkargi no instrumenta kustbas virziena saspiesanas viet. Abrazvi diski var ar saplst mintos apstkos. Ja ierce ir atsista operatora pus, tas nozme, ka bija nepareizi lietota un / vai nebija ievrotas lietosanas instrukcijas rekomendcijas. Var izvairoties no atsisanas, ievrosot sekojoso rekomendciju. Ierce jbt tiesi turta, operatoram jbt attiecga darba pozcija, lai turties pret spkiem atsisanas laik. Vienmr jlieto papildu rokturu, ja ir piegdts ar ierci, tas nodrosins maksimlo kontroli atsisanas laik vai ierces negaidtas rotsanas gadjum iedarbinsanas laik. Operators var kontrolt ierces rotsanu vai atsisanu, jievro attiecgi drosbas ldzeki. Nedrkst novietot plaukstu pie rotjosiem ierces elementiem. Rotjosi elementi var, atsisanas moment, kontaktties ar roku. Nedrkst atrasties zon, kur ierce var prvietoties atsisanas laik. Atsisana novirzs ierci pretj virzien, nek slpsanas diska rotsanas virziens, noblosanas viet. Jbt sevisi uzmangiem darb pie striem, asm malm utt. Nedrkst sasaut un noblot abrazvu disku. Stru un malu apstrdsanas laik biezk var nobloties slpsanas disks, un pc tam operators var zaudt kontroli var ierce var atsist. Nedrkst lietot disku ar griesanas di vai ripzi. Asi var ierosint biezu atsisanu un kontroles zaudsanu. Brdinjumi savienoti ar pulsanu Neataut, lai pulsanas prvalka vai virves kaut kdas brvas daas brvi nerottu. Visas brvas virves novilkt vai atgriezt. Brvas virves var sapties ar operatora pirkstiem vai aizerties ar apstrdto materilu APRKOJUMA ELEMENTU MONTZA Papildu roktura montza Viet, kur rokturis ir pieskrvts, ir padziinjumi, kas atvieglo roktura piestiprinsanu pie instrumenta galvas, k ar to var iestatt izvltaj le. Novietojiet rokturi uz korpusa ligzdm, novietojiet to vajadzgaj le un pc tam piestipriniet papildu rokturi, stingri un stingri pieskrvjot to pie instrumenta galvas (II). Darbs bez papildu roktura ir aizliegts. Uzmanbu! Pultjs atauj uzstdt rokturu labas vai kreisas rokas lietotjiem. PULSANAS DISKU APKALPOSANA UZMANBU! Pulsanas disku montzu var veikt tikai ar atslgto elektroapgdi. Atslgt ierces vada kontaktdaksu no elektrbas ligzdas! Pulsanas diska montza Atslgt ierces kontaktdaksu no elektrbas ligzdas. Ieskrvt pulsanas disku uz vrpstu. Iespiest vrpstas blokdi un pieskrvt pulsanas disku (IV). Atbrvot blokdi.

38

ORIINL

INSTRUKCIJA

LV Pieslgt ierces elektrbas vadu pie ligzdas, ieslgt ierci un novrot ierces darbu bez noslogojuma ap 1 minti. Atslgt ierces kontaktdaksu no elektrbas ligzdas un prbaudt diska stiprinsanu.
Apvalku uzliksana Prbaudt, vai uzlikts apvalks nav bojts. Nedrkst lietot apvalku, uz kuriem ir redzami iesprgumi, plsumi, papurinjumi vai jebkdi citi bojjumi vai deformcijas. Kop ar ierci ir piegdts pulsanas apvalks, nav rekomendt pastu vai citu ldzeku uzliksana ar to apvalku. Iercei pievienots pulsanas disks ir apgdts ar lmlenti, kas atauj piestiprint apvalku ar lmlenti. Var bt izmantoti citi apvalki un citi diski, apgdti ar vtnes stiprinjumiem tabul mintos izmros. Apvalku ar lmlenti uzstdsanas gadjum ievrot centrisku novietosanu uz pulsanas diska (III). Nekoncentriska apvalka novietosana var ierosint vibrciju darba laik, kas rezultt var ierosint neldzenu darba efektu, pultas virsmas bojsanu vai pat apvalka, diska vai pultas virsmas izncinsanu.
Uzmanbu! Gadjum, kad uz ierces ir montti apvalki ar auklu apvalka mal, aukla jbt tiesi stipri sasista, lai nevartu atraisties darba laik. Abrazva diska noemsana Izslgt ierci un atslgt kontaktdaksu no elektrbas ligzdas. Piespiest vrpstas blokdi un atskrvt pulsanas disku, noemt abrazvu disku no vrpstas.
IERCES LIETOSANA
Atslgt ierces vada kontaktdaksu no elektrbas ligzdas! Pirms darba uzsksanas prbaudt, vai ierces korpuss un pievienosanas vads ar kontaktdaksu nav bojti. Ja tiek konstatti kaut kdi bojjumi, nedrkst pieslgt ierci pie elektrbas tkla! Prbaudt, vai pulsanas disks nav bojts. Ja ir redzami kaut kdi bojjumi, spraugas vai citi bojjumi, disks jbt maints uz jaunu, bez defektiem. Nedrkst strdt ar bojtu disku! Izvlt darba veidam attiecgu pulsanas diska apvalka veidu. Lietot acu, dzirdes aizsardzbu un darba cimdus. Prbaudt, vai sldzis atrodas ,,izslgt” pozcij. Pc tam pieslgt elektrbas vadu pie elektrbas tkla ligzdas. Pieemt attiecgu darba pozciju, kas garant ldzsvara saglabsanu, un iedarbint ierci ar sldzi. Uzskt darbu, delikti piebdot visu diska virsmu pie apstrdta materila. Darba laik nedrkst prk stipri spiest uz apstrdtu virsmu. Prvietot ierci ar laidenm kustbm uz prieksu un atpaka. Prbaudt darba efektu un pielgot pulsanas diska rotcijas trumu un spiedienu. Gadjum, kad ir izmantoti pulsanas ldzeki, pirms darba uzsksanas iepazties ar ldzeku dokumentciju. Neprslogot ierci, rjas virsmas temperatra nekad nevar prsniegt 60 oC. Pc darba pabeigsanas izslgt ierci, atslgt elektrbas vada kontaktdaksu no ligzdas, veikt apskati. Griezes truma regulsana (V) Pulsanas ierce ir apgdta ar griezes truma regulsanas kloi, kas atrodas virs iesldzja. trumu var noregult diapazon, kas nordts tehnisko datu tabul. Katra iestatjuma griesans trums ir nordts uz skalas. Zemki apgriezieni jbt izmantoti pulsanas pastas uzklsanai, pc pastas uzklsanas uz pultas virsmas – patrint rotciju. Sausas pulsanas laik izmantot augstu rotcijas trumu.
Deklarta, pilnga vibrcijas vrtba tika mrta ar standartu ptniecbas metodi un var bt lietota, lai saldzint vienu instrumentu ar otru. Deklarta, pilnga vibrcijas vrtba var bt lietota ieprieksj ekspozcijas novrtsan. Uzmanbu! Vibrcijas emisija ierces darba laik var atsirties no deklartas vrtbas, atkargi no ierces lietosanas veida. Uzmanbu! Noteikt operatora drosbas ldzekus, pamatojoties uz riska novrtsanai relos lietosanas apstkos (ieskaitot visas darba cikla daas, piem., laiks, kad ierce ir izslgta vai strd ar neitrlu trumu, un aktivcijas laiks).
KONSERVCIJA UN APSKATSANA
UZMANBU! Pirms regulsanai, tehniskai apskatsanai un uztursanai jnoem ierces elektrbas vadu no ligzdas. Pc darbbas jkontrol elektroierces tehnisko stvokli, apskatsot un vrtsot: apvalku un rokturi, elektrbas vadu ar kontaktdaksu un iztaisnotju, k ar – paplasinsanas vadus, aprocu pogas darbbu, ventilsanas spraugas prgjbu, ogles sukas spguosanu, gultu un transmisijas darbbas skau, ierces darba startu un darbbas vienmrgumu. Garantijas laik lietotjs nevar demontt elektroierci un nevar maint nevienu dau, jo tas veido garantijas zaudjumu. Visi nepareizumi piezmti ierces darb vai apskatsanas laik ir par signlu, lai veidot remontu servis. Pc darba beigsanu apvalku, ventilsanas spraugas, prsldzi, papildu rokturi un ekrni jtra, piemram, ar saspiestu gaisu (ar spiedienu ne vairk nek 0,3 MPa), otu vai sauso drnu, bez miskiem ldzekiem un trsanas sidrumiem. Instrumentus un rokturus trt ar sauso tro drnu.

ORIINL

INSTRUKCIJA

39

CZ CHARAKTERISTIKA NÁADÍ Lesticka je elektrické náadí urcené na lestní a osetování kovových a devných povrch a povrch vyrobených z minerálních materiál. Usnaduje a urychluje konzervacní práce. V zádném pípad není dovoleno toto náadí pouzívat k jinému obrábní materiál, nez je uvedeno výse, nap. k brousení a ezání. Správná, spolehlivá a bezpecná práce lesticky je závislá na nálezitém provozování, proto:
Ped zahájením práce s náadím je nutné si pecíst celý návod na obsluhu, ídit se ním a uschovat ho pro pípadné pozdjsí pouzití. Vzdy pouzívejte ochranu ocí! Nepouzívejte lestící kotouce a potahy, jejichz maximální dovolená obvodová rychlost je mensí nez 80 m/s! Nepouzívejte lestící kotouce a potahy, jejichz maximální dovolené otácky jsou mensí nez otácky náadí! Dodavatel nenese odpovdnost za skody vzniklé v dsledku nedodrzování bezpecnostních pedpis a doporucení tohoto návodu. PÍSLUSENSTVÍ Lesticka se dodává s následujícím píslusenstvím: – pídavná rukoje – unásecí kotouc – potah na kotouc TECHNICKÉ PARAMETRY

Parametr Katalogové císlo Síové naptí Síová frekvence Jmenovitý píkon Jmenovité otácky Prmr brusného kotouce Koncovka vetena Hmotnost Úrove hluku – hladina akustického tlaku LpA ± KpA – hladina akustického výkonu LwA ± KwA Hladina vibrací ah,AG ± K Tída izolace Stupe ochrany
VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÍ PODMÍNKY

Rozmrová jednotka
[V] [Hz] [W] [min-1] [mm] [kg] [dB (A)] [dB (A)] [m/s2]

Hodnota YT-82196 220 – 240
50 1400 600 – 3500 180 M14 3,15
89,5 ± 3,0 100,5 ± 3,0 1,489 ± 1,5 / 1,785 ± 1,5
II IPX0

POZOR! Pecíst vsechny níze uvedené instrukce. Jejich nedodrzování mze vést k zasazení elektrickým proudem, pozáru nebo úrazu. Pojem ,,elektrické náadí” pouzitý v instrukcích se vztahuje na vsechna náadí pohánná elektrickým proudem bez ohledu na to, jestli jsou s pívodem nebo bez nho.

DODRZOVAT NÍZE UVEDENÉ INSTRUKCE

Pracovist Pracovist je teba udrzovat dobe osvtlené a cisté. Nepoádek a spatné osvtlení mohou být pícinou nehod. Není dovoleno pracovat s elektrickým náadím v prostedí se zvýseným rizikem výbuchu, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo výpary. Elektrická náadí vytváejí jiskry, které pi styku s holavými plyny nebo výpary mohou zpsobit pozár. Dtem a nepovolaným osobám není dovolen pístup na pracovist. Snízená pozornost mze být pícinou ztráty kontroly nad náadím.

Elektrická bezpecnost Zástrcka elektrického pívodu musí lícovat se síovou zásuvkou. Není dovoleno zástrcku pizpsobovat. Není dovoleno pouzívat zádné adaptéry pro pizpsobení zástrcky do zásuvky. Nepizpsobovaná zástrcka lícující se zásuvkou snizuje riziko zasazení elektrickým proudem. Vyhýbat se kontaktu s uzemnnými plochami jako potrubí, ohívace a lednicky. Uzemnní tla zvysuje riziko zasazení elektrickým proudem.

40

ORIGINÁL

NÁVODU

CZ Není dovoleno vystavovat elektrické náadí kontaktu s atmosférickými srázkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnit elektrického náadí, zvysují riziko zasazení elektrickým proudem. Nepetzovat napájecí kabel. Nepouzívat napájecí kabel k penásení, pipojování nebo odpojování zástrcky ze síové zásuvky. Zamezit dotyku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými pedmty. Poskození napájecího kabelu zvysuje riziko úrazu elektrickým proudem. V pípad práce mimo uzaveného prostoru nutno pouzívat prodluzovací kabel urcený pro pouzití mimo uzaveného prostoru. Pouzití nálezitého prodluzovacího kabelu snizuje riziko zasazení elektrickým proudem. V pípad, ze je pouzití náadí ve vlhkém prostedí nevyhnutné, je teba v napájecím obvodu pouzít jako ochranu rozdílový proudový chránic (RCD). Pouzití RCD snizuje riziko úrazu zavinného elektinou.
Osobní bezpecnost Pracuj, jen kdyz jsi v dobré fyzické a psychické kondici. Souste se na to, co dlás. Nepracuj, kdyz jsi unavený nebo pod vlivem lék nebo alkoholu. Chvíle nepozornosti bhem práce mze vést k vázným zranním tla. Pouzívej prostedky osobní ochrany. Vzdy si nasa ochranné brýle. Pouzívání prostedk osobní ochrany jako protiprachový respirátor, ochranná obuv, pilba a chránice sluchu snizují riziko vázných úraz. Zabra náhodnému zapnutí náadí. Ped pipojením náadí k elektrické síti se ubezpec, ze elektrický spínac je v poloze ,,vypnuto”. Drzení náadí s prstem na spínaci nebo pipojování elektrického náadí, kdyz je spínac v poloze ,,zapnuto”, mze vést k vázným úrazm. Ped zapnutím elektrického náadí odstra vsechny klíce a jiné nástroje, kterých bylo pouzito na jeho seizování. Klíc ponechaný v rotujících elementech náadí mze zpsobït vázné úrazy tla. Udrzuj rovnováhu. Po celou dobu udrzuj nálezité postavení. Umozní to jednodussí ovládnutí elektrického náadí v pípad neocekávaných situací bhem práce. Pouzívej ochranný odv. Nepouzívej pílis volný odv a bizutérii. Udrzuj vlasy, odv a pracovní rukavice mimo dosahu pohyblivých cástí elektrického náadí. Volný odv, bizutérie nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit do pohyblivých cástí náadí. Pouzívej odsávace prachu nebo zásobníky na prach, jestlize je náadí tímto zpsobem vybaveno. Postarej se o to, aby byly správn pipojeny. Pouzívání odsávace prachu snizuje riziko vázného poskození zdraví.
Pouzívání elektrického náadí Elektrické náadí nepetzuj. K dané práci pouzívej jen náadí k tomu urcené. Správný výbr náadí pro daný druh práce zabezpecí, ze práce bude efektivnjsí a bezpecnjsí. Nepouzívej elektrické náadí, kdyz nefunguje jeho síový spínac. Náadí, které nelze ovládat pomocí síového spínace, je nebezpecné a je teba ho odevzdat do opravy. Vytáhni zástrcku z napájecí zásuvky ped seizováním, výmnou píslusenství nebo ulozením náadí. Tím se zabrání náhodnému zapnutí elektrického náadí. Náadí pechovávej v míst, které je nepístupné dtem. Nedovol, aby náadí obsluhovaly osoby nevyskolené k jeho obsluze. Elektrické náadí v rukou nevyskolené obsluhy mze být nebezpecné. Zabezpec nálezitou údrzbu náadí. Kontroluj náadí z pohledu nepizpsobení a vlí pohyblivých cástí. Kontroluj, jestli není njaký element náadí poskozen. V pípad zjistní njakých závad je potebné je ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho nehod je zpsobených nesprávn udrzovaným náadí. ezné nástroje je potebné udrzovat cisté a nabrousené. Správn udrzované ezné nástroje jsou bhem práce snadnji ovladatelné. Pouzívej elektrické náadí a píslusenství v souladu s výse uvedenými instrukcemi. Pouzívej náadí v souladu s jeho urcením a ber do úvahy druh a podmínky práce. Pouzití náadí k jiné práci, nez bylo projektováno, mze zvýsit riziko vzniku nebezpecných situací.
Opravy Náadí dávej do opravy jen podnikm k tomu oprávnným, které pouzívají výhradn originální náhradní díly. Tím bude zajistna nálezitá bezpecnost práce elektrického náadí.
DOPLUJÍCÍ BEZPECNOSTNÍ PEDPISY
Náadí je urceno pouze k lestní. Seznamte se se vsemi upozornními, pokyny, ilustracemi a specifikacemi dodanými spolu s elektronáadím. Nedodrzování veskerých následujících pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru a k vázným zranním. Pouzívat náadí jako brusku, k práci s drátnými kartáci, ezacku nebo jiným zpsobem, nez je uvedeno v návodu, je zakázáno. Práce, ke které není náadí urceno, mze být riskantní a mze mít za následek vznik úrazu. Pouzívat nástroje nebo píslusenství, které výrobce nenavrhnul nebo které není pro náadí urceno, není dovoleno. To, ze nástroj je mozné do náadí upnout, neznamená, ze práce s ním bude bezpecná. Maximální otácky nástroje musí být rovné nebo vyssí nez maximálním otáckám náadí. Nástroj s nizsími otáckami nez otácky náadí se mze bhem práce rozpadnou na kousky. Vnjsí prmr a tlouska nástroje musí lezet v intervalu rozmr, který je pro náadí pedepsán. Na nástroj s nesprávnými

ORIGINÁL

NÁVODU

41

CZ
rozmry nelze pouzít originální kryty a nelze ho bezpecn obsluhovat. Rozmr otvoru upínacích krouzk, kotouc, pírub a jiného píslusenství musí lícovat s rozmrem vetena náadí. Nástroj, jehoz rozmr upínacího otvoru neodpovídá rozmru vetena náadí, zacne po uvedení do chodu vibrovat, coz mze zpsobit ztrátu kontroly nad náadím. Nepouzívejte nástroje, které jsou poskozené. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte stav nástroj, zda se na nich nevyskytuje natavený materiál, zda nejsou prasknuté, prodené nebo nadmrn opotebované. V pípad pádu nástroje je t

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals