Hager K14xd Brass Terminal Instruction Manual

K14xD Brass Terminal

Product Information:

Product Name: 6LE008262A

Manufacturer: Hager Electro GmbH & Co. KG

Model Numbers: KM06x, KM07x, KM08x, KM10x, KM11x, KM13x, KM14x,
KM17x, KM22x, KM25x

Product Usage Instructions:

1. Ensure that the installation and assembly of the product are
done in accordance with the installation standards, guidelines, and
regulations of your country.

2. To ensure a high level of operation safety, the electrical
panels must be regularly inspected by a qualified electrician to
check their condition.

3. The conductors should be securely fastened to the terminals
to avoid the risk of fire due to loose conductors.

4. Use conductors with the correct cross-section specified for
the product.

5. Cut the conductors to the required length and insert them
flush with the terminal.

6. Tighten the screws to the required torque using a torque
wrench.

7. These usage instructions are an integral part of the product
and should be retained by the end user.

8. For any safety concerns or issues, consult a qualified
electrician or contact the manufacturer.

6LE008262A

e Montageanleitung

>PA 6<

5

6

4 3

15/10

2

1

15/10

5

4

3

2 1 6

15/10

N

10/25

5

6

4 3

10/25

2

1

15/10

5

4

3

2 1 6

15/10

N

10/25

Messingklemmen
z Assembly instructions
Brass terminals
a Notice de montage
Bornes en laiton
y Istruzioni di montaggio
Morsetti in ottone

t Manual de montagem

Terminais em latão K14x, K14xD, K15x, K16xF, KM04x, KM05x,

KM06x, KM07x, KM08x, KM10x, KM11x,

KM13x, KM14x, KM17x, KM22x, KM25x

r Instrucciones de montaje
Terminales de latón
p Kokoamisohjeet
Messinkiliittimet
i Montagehandleiding
Messingklemmen Monte-
s Monteringsanvisning
Mässingsklämmor

C3 C2
C1

C3 C2

x
Cu

Class 1*

Class 2*

Class 5*

C1 2x M4 1,7 Nm

10 – 16 mm2 10 – 25 mm2 10 – 16 mm2

Al

C2 M5 2,3 Nm 15 mm

1,5 – 16 mm2

C3 M4 1,7 Nm

1,5 – 10 mm2

* IEC 60228

e Sicherheitshinweis!

z Safety information!

a Consigne de sécurité !

Einbau und Montage elektrischer Geräte Electrical devices may only be installed

L’encastrement et le montage d’appareils

dürfen nur durch eine Elektrofachkraft

and assembled by a qualified electrician électriques doivent être effectués uni-

gemäß den einschlägigen Installationsnor- in accordance with the relevant installa- quement par des électriciens qualifiés,

men, Richtlinien, Bestimmungen, Sicher- tion standards, guidelines, regulations,

dans le respect des normes d’installation,

heits- und Unfallverhütungsvorschriften directives, safety and accident prevention directives, dispositions et prescriptions en

des Landes erfolgen.

regulations of the country.

matière de sécurité et de prévention d’acci-

Im Interesse einer hohen Betriebssicherheit In order to ensure a high level of operation- dents en vigueur dans le pays.

sind Schaltgerätekombinationen regelmä- al safety, switchgear combinations must be Afin de garantir une sécurité de fonction-

ßig durch eine Elektrofachkraft auf ord-

regularly checked by a qualified electrician nement élevée, l’état des combinaisons

nungsgemäßen Zustand zu überprüfen.

to ensure that they are in good condition. d’appareils de commutation doit être régu-

Diese Anleitung ist Bestandteil des Produk- These instructions are an integral compo- lièrement contrôlé par un électricien.

tes und muss beim Endkunden verbleiben. nent of the product and must be retained Cette notice fait partie intégrale du produit

by the end user.

et doit être conservée par l’utilisateur final.

Gefahr

Brandgefahr durch lose sitzende

Danger

Danger

Leiter.

Risk of fire due to loose conductors.

Risque d’incendie dû à une fixation

Nicht ausreichend befestigte oder

Conductors that are not sufficiently

incorrecte des conducteurs.

in der Klemme gelöste Leiter kön-

secured or that come loose in the

Des conducteurs mal fixés ou des-

nen sich im Betrieb erwärmen und

terminal can heat up during opera-

serrés dans la borne peuvent chauffer

Lichtbögen verursachen.

tion and cause arcing.

pendant le fonctionnement et provo-

· Nur erlaubte Leiterarten mit
dem richtigen Querschnitt ver-

· Use only permitted conductor
types with the correct cross

quer des arcs électriques.
· Utiliser uniquement les types de

wenden.

section.

conducteurs autorisés avec la

· Leiterenden in der vorgege-
benen Länge abisolieren und

· Strip the conductor ends to the
specified length and insert them

bonne section transversale.
· Dénuder les extrémités du conduc-

bündig zur Klemme einsetzen.

flush with the terminal.

teur dans la longueur spécifiée et

· Je Klemmstelle maximal einen
Leiter anschließen.

· Connect a maximum of one con-
ductor per terminal connection.

les insérer à fleur de la borne.
· Raccorder au maximum un

· Leiter mit dem erforderlichen
Drehmoment fest verschrauben.

· Securely screw on the conductor
to the required torque.

conducteur par borne.
· Visser fermement le conducteur au

couple requis.

01

Hager Electro GmbH & Co. KG, Zum Gunterstal, 66440 Blieskastel, Germany

y Istruzioni per la sicurezza!

t Instruções de segurança!

r Indicaciones de seguridad!

L’incasso e il montaggio di apparecchi elettri- A instalação e a montagem de aparelhos

La instalación y el montaje de dispositivos eléc-

ci devono essere eseguiti esclusivamente da elétricos só podem ser executadas por um tricos deben ser efectuados exclusivamente por

un installatore qualificato in base alle norme eletricista especializado, de acordo com as personal electricista de acuerdo con las normas

di installazione, alle direttive, alle condizioni normas de instalação, diretivas, disposições, de instalación, directivas, disposiciones y normas

e ai provvedimenti di sicurezza e prevenzione normas de segurança e instruções relativas de seguridad y prevención de accidentes perti-

degli incidenti in vigore nel paese.

à prevenção de acidentes em vigor no país. nentes del país.

Per garantire un elevato livello di sicurezza operativa, i quadri elettrici devono essere controllati regolarmente da un elettricista qualificato per verificarne le condizioni.
Queste istruzioni per l’uso sono parte integrante del prodotto e devono restare in possesso dell’utilizzatore finale.

No interesse da elevada segurança ope-

A fin de garantizar un alto nivel de seguridad ope-

racional, as combinações de aparelhos de rativa, un electricista deberá comprobar periódi-

comutação devem ser verificados regular- camente las combinaciones de interruptores para

mente por um eletricista qualificado para asegurarse de que se encuentran en buen estado.

garantir que estão em bom estado.

Estas instrucciones constituyen un componente

Este manual é um componente do produto e del producto y deben permanecer en posesión del

tem de ficar na posse do cliente final.

usuario final.

Pericolo
Rischio di incendio a causa di un conduttore allentato. I conduttori non fissati bene o scollegati nel terminale possono surriscaldarsi durante il funzionamento e causare archi elettrici.
· Utilizzare esclusivamente tipi di
conduttori consentiti con la dimensione corretta.
· Tagliare le estremità del conduttore
per ottenere la lunghezza specificata e inserirle a filo con il terminale.
· Collegare al massimo un condutto-
re per punto terminale.
· Avvitare saldamente il conduttore
alla coppia richiesta.

Perigo
Perigo de incêndio devido a condutor solto. Condutores que não estejam suficientemente fixos ou desligados no terminal podem aquecer durante o funcionamento e provocar arcos voltaicos.
· Utilizar apenas tipos de condutores
permitidos com o corte transversal correto.
· Remover o isolamento das extremida-
des do condutor com o comprimento especificado e inseri-las alinhadas com o terminal.
· Ligar no máximo um condutor por
ponto de terminal.
· Apertar firmemente o condutor com o
binário necessário.

Peligro
Riesgo de incendio por conductores sueltos. Los cables sueltos o que no estén lo suficientemente fijados al terminal pueden calentarse durante el funcionamiento y generar arcos eléctricos.
· Utilizar únicamente tipos de con-
ductores permitidos con la sección transversal correcta.
· Pelar los extremos de los conduc-
tores hasta la longitud especificada e insertarlos a ras en el terminal.
· Conectar un conductor como
máximo por punto de conexión.
· Atornillar firmemente el conductor
al par de apriete necesario.

p Turvallisuustiedot!

i Veiligheidsinstructie!

s Säkerhetsanvisning!

Sähkölaitteet saa asentaa ja koota ainoastaan sähköalan ammattihenkilö oleellisten asennusstandardien, ohjeistusten, määräysten, direktiivien ja maakohtaisten turvallisuusmääräysten mukaisesti.
Parhaan mahdollisen käyttöturvallisuuden takaamiseksi sähköalan ammattihenkilön on säännöllisesti tarkistettava kytkinlaitteiston kokoonpanot ja varmistettava, että ne ovat hyvässä kunnossa.
Tämä ohje on tuotteeseen kuuluva osa ja loppukäyttäjän tulee säilyttää se.
Vaara
Irtonaisten kaapeleiden aiheuttama tulipalon vaara. Huonosti kytketyt tai liittimestä irtoavat kaapelit voivat kuumentua käytön aikana ja aiheuttaa kipinöintiä.
· Käytä ainoastaan sallittuja kaa-
pelityyppejä, joiden poikkileikkaus on oikea.
· Kuori kaapeleiden päät mää-
ritellyltä pituudelta ja aseta ne samalle tasolle liittimen kanssa.
· Kytke enimmillään yksi kaapeli
yhteen liittimeen.
· Ruuvaa kaapeli tiukasti kiinni
tarvittavalla vääntövoimalla.

Inbouw en montage van elektrische appara- Inbyggnad och montering av elektriska

tuur mogen alleen door een elektricien wor- enheter får endast utföras av en behörig

den uitgevoerd conform de toepasselijke elektriker i enlighet med gällande nationella

installatienormen, richtlijnen, voorschriften, installationsnormer, riktlinjer, bestämmel-

bepalingen en voorschriften ter voorkoming ser, säkerhets- och olycksfallsförebyggan-

van ongevallen van het betreffende land.

de förordningar.

Om van een hoge mate van bedrijfszeker- För att säkerställa hög driftsäkerhet måste

heid te garanderen, moeten combinaties van ställverk och styrväxlar regelbundet kont-

schakelapparatuur regelmatig worden ge- rolleras av en kvalificerad elektriker, att de

controleerd door een elektricien om er zeker är i gott skick.

van te zijn dat ze in goede staat verkeren. Denna anvisning betraktas som en pro-

Deze handleiding maakt deel uit van het

duktkomponent och ska lämnas kvar hos

product en dient in het bezit van de eindge- slutkunden.

bruiker te blijven.

Gevaar
Brandgevaar door losse draden. Draden die onvoldoende zijn bevestigd of los zijn geraakt in de klem kunnen tijdens bedrijf warm worden en vlambogen veroorzaken.

Fara
Risk för brand på grund av löst sittande stege. Ledare som inte är tillräckligt fästa eller bortkopplade ur klämman kan värmas upp under drift och orsaka ljusbågar.

· Gebruik uitsluitend toegesta-
ne draadtypen met de juiste
diameter.
· Strip de draadeinden tot de
voorgeschreven lengte en sluit ze
goed aan op de klem.
· Sluit maximaal één draad per
klempositie aan.
· Schroef de draad stevig vast met
het vereiste aanhaalmoment.

· Använd endast tillåtna ledarty-
per med rätt tvärsnitt.
· Isolera ledarändar enligt angiven
längd och för in dem dikt mot
klämman.
· Anslut högst en ledare per kläm-
mpunkt.
· Skruva fast ledaren till erforder-
ligt åtdragningsmoment.

02

T +49 6842 945 0 F +49 6842 945 4625 [email protected] hager.com – 06.2023

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals