58331 Pool Ladder
Product Information:
- Product Name: 1.22m (48) Pool Ladder
- Model Number: 58331
- Maximum Load Weight: 150kg (330lbs)
- Designed and manufactured for maximum 1.22m (48”) wall height
and 30cm (11.8) wall width pools - Compliant with EN 16582 – Secured means of access
- For product information, visit www.bestwaycorp.com
Product Usage Instructions:
Before assembling and using the ladder, please read all the
instructions carefully.
Assembly:
Follow the assembly instructions provided with the ladder.
Maintenance and Storage:
- Regularly check the ladder for any signs of damage or wear and
tear. - Clean the ladder with a mild detergent and water solution after
use. - Store the ladder in a dry and secure place.
Winterization:
- Remove the ladder from the pool and store it in a dry place
during winter months.
www.bestwaycorp.com
1.22m (48″) Pool Ladder
Model: 58331 OWNER’S MANUAL Read all the instructions before assembling and using the ladder.
WARNING
· Locate ladder on a solid base. · Only one person should use the ladder at a time. · The ladder shall be installed per manufacturer’s instructions. · When entering/exiting the pool, face the ladder at all times. · Secure ladder when the pool is not occupied or there is no
adult. · Do not attempt to dive from the ladder, pool side, or nearby
object. · The ladder should only be placed in the pool when proper adult
supervision is present and attentive. · Pool users should swim and play away from the ladder area.
The ladder may cause injury to pool users if not regarded as a potential hazard. · Always check ladder assembly screws and retention clips, splinters or any sharp edges before use. · Monitor bolts and keep them away from children. · This ladder is designed to be used in the pool for entering and exiting. Do not use the ladder for any other purpose. · Keep all small ladder parts out of the reach of children. · The ladder is not a toy, use caution when using. · Ignoring maintenance requirements may result in serious health risks, especially for children.
Please read carefully and keep for future reference. -EN 16582. -Secured means of access For information concerning product questions, please visit our website at: www.bestwaycorp.com
ASSEMBLY
· Ladder assembly requires a crosshead screwdriver and an adjustable wrench.
· Drawings are for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.
· Remove and secure the ladder from the pool to prevent children from entering the pool when unsupervised by an adult.
· The ladder is equipped with a removable part that is not a replacement for competent adult supervision.
MAINTENANCE AND STORAGE
· Always remember to check the ladder before each use. Change the screws or retention clips if there is any rust.
· Make sure the ladder is clean and dry before storing. Place it in a cool, dry location out of children’s reach.
WINTERIZATION
· Remove the ladder from the swimming pool during the off-season (winter months). Carefully disassemble all the components and dry thoroughly.
SPECIFICATION
Maximum load weight: 150kg (330lbs). The 1.22m (48”) ladder is designed and manufactured for maximum 1.22m (48”) wall height and 30cm (11.8″) wall width pools.
Échelle de piscine de 1,22 m (48 po)
Modèle : 58331 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser l’échelle.
ATTENTION
· Placez l’échelle sur une base solide. · Une seule personne à la fois peut utiliser l’échelle. · L’échelle doit être installée conformément aux instructions du
fabricant. · Quand vous entrez dans la piscine ou que vous en sortez, vous
devez toujours être face à l’échelle. · Sécurisez l’échelle quand la piscine n’est pas occupée ou
qu’aucun d’adulte n’est présent. · N’essayez pas de plonger depuis l’échelle, le bord de la piscine
ou un objet proche. · L’échelle ne doit être placée dans la piscine que sous la
supervision attentive d’un adulte. · Les utilisateurs de la piscine doivent nager et jouer loin de la
zone de l’échelle. L’échelle peut causer des blessures aux utilisateurs de la piscine si elle n’est pas considérée comme un danger potentiel. · Contrôlez toujours les vis de montage et les fixations, l’écaillage ou toute arête vive avant l’utilisation. · Supervisez les boulons et gardez-les loin des enfants. · Cette échelle est conçue pour être utilisée dans la piscine pour y entrer et en sortir. N’utilisez pas l’échelle à d’autres fins. · Conservez toutes les petites pièces de l’échelle hors de portée des enfants. · L’échelle n’est pas un jouet, faites attention quand vous l’utilisez. · Le non-respect des exigences d’entretien peut entraîner des dangers sérieux pour la santé, en particulier chez les enfants.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. -EN 16582. -Moyen d’accès sécurisé Pour plus d’informations sur le produit, veuillez visiter notre site web : www.bestwaycorp.com
MONTAGE
· L’assemblage de l’échelle nécessite un tournevis cruciforme et une clé à molette.
· Les dessins sont fournis à titre d’illustration uniquement. Ils peuvent ne pas refléter le produit réel. Pas à l’échelle.
· Retirez et fixez l’échelle de la piscine pour empêcher les enfants d’y entrer lorsqu’ils ne sont pas surveillés par un adulte.
· L’échelle est équipée d’une partie amovible qui ne remplace pas la surveillance d’un adulte compétent.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
· N’oubliez jamais de vérifier l’échelle avant chaque utilisation. Changez les vis ou les clips de rétention s’ils sont rouillés.
· Assurez-vous que l’échelle est propre et sèche avant de la ranger. Placez-la dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants.
REMISAGE
· Retirez l’échelle de la piscine pendant la basse saison (mois d’hiver). Démontez soigneusement tous les composants et séchez-les soigneusement.
CARACTÉRISTIQUES
Charge maximale : 150 kg. L’échelle de 1,22 m est conçue et fabriquée pour des piscines ayant une hauteur de paroi de 1,22 m et une largeur de paroi de 30 cm maximum.
2
Sicherheitsleiter 122 cm
Artikelnummer: 58331
GEBRAUCHSANWEISUNG
Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung vor dem
Aufbau und der Verwendung der Sicherheitsleiter
sorgfältig durch.
ACHTUNG
· Platzieren Sie die Leiter auf einem festen Untergrund. · Es darf sich immer nur eine Person auf der Sicherheitsleiter
befinden. · Die Leiter muss gemäß der Anweisungen des Herstellers
aufgebaut werden. · Haben Sie zu jeder Zeit die Leiter im Blick. · Befinden sich keine Personen im oder am Pool, sollte die
Sicherheitsleiter hochgeklappt werden. · Ein Hineinspringen in den Pool von der Leiter, Seitenwand oder
anderen sich in der Nähe befindenden Objekten ist untersagt. · Die Sicherheitsleiter darf nur dann im Pool platziert werden,
wenn eine kontinuierliche Beaufsichtigung durch eine erwachsene Person sichergestellt ist. · Der Bereich um die Sicherheitsleiter ist kein Aufenthaltsbereich. Es besteht Verletzungsgefahr. · Überprüfen Sie vor jeder Benutzung sämtliche Verschraubungen, Halteklammern sowie mögliche scharfe Kanten. · Prüfen Sie regelmäßig sämtliche Verschraubungen und bewahren Sie diesbezügliche Ersatzteil außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · Die Sicherheitsleiter dient ausschließlich als gesicherte Zugangsvorrichtung für Frame und Aufstellpools. · Bewahren Sie sämtliche Kleinteile der Leiter außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · Seien Sie bei der Benutzung der Leiter stets vorsichtig. · Eine Nichtbeachtung der in dieser Gebrauchsanweisungen aufgeführten Hinweise stellt ein Sicherheitsrisiko dar.
Bitte gründlich durchlesen und im Anschluss sorgfältig aufheben. – EN 16582 – Gesicherte Zugangsvorrichtung Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten besuchen Sie uns unter: www.bestwaycorp.com
Scaletta per piscina da 1,22m
Modello: 58331
MANUALE D’USO Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di
procedere all’assemblaggio.
AVVERTENZA
· Collocare la scaletta su una base solida. · La scaletta deve essere usata solo da una persona per volta. · La scaletta deve essere installata nel rispetto delle istruzioni
fornite dal produttore. · Entrare e uscire dalla piscina sempre rivolti verso la scaletta. · Mettere in sicurezza la scaletta quando la piscina non è in uso
o in assenza di utenti adulti. · Non tentare di tuffarsi in piscina dalla scaletta, dal bordo piscina
o usando eventuali altri oggetti come pedana. · La scaletta deve essere collocata nella piscina solo in presenza
di un’adeguata e attenta supervisione da parte di un adulto. · Si raccomanda di nuotare e giocare mantenendo una certa
distanza dalla scaletta, onde evitare urti accidentali. La scaletta dovrebbe essere considerata come un possibile elemento di rischio. · Prima dell’uso, controllare sempre l’integrità delle viti di montaggio e dei morsetti, oltre alla presenza di eventuali schegge o bordi taglienti. · Controllare i bulloni e tenerli lontano dai bambini. · Questa scaletta è stata progettata unicamente come mezzo di ingresso/uscita dalla piscina. Non deve essere usata per altri scopi. · Tenere tutti i componenti più piccoli della scaletta fuori dalla portata dei bambini. · Questa scaletta non è un giocattolo e deve essere utilizzata con le cautele del caso. · Ignorare i requisiti di manutenzione potrebbe causare gravi rischi per la salute, in special modo quella dei bambini.
LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI. -EN 16582. -Sistemi di accesso con protezione Per informazioni sulla relative a domande sul prodotto, visitare il sito Web: www.bestwaycorp.com
AUFBAU
· Für den Aufbau der Sicherheitsleiter benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher sowie verstellbaren Schraubenschlüssel.
· Die Zeichnungen dienen nur zur Veranschaulichung und spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu.
· Klappen Sie die Sicherheitsleiter hoch und schließen Sie die Verriegelung. So wird der unbeaufsichtigte Zugang durch Kinder zum Pool verhindert.
· Die Sicherheitsleiter ersetzt jedoch zu keinem Zeitpunkt die kontinuierliche Aufsicht durch eine erwachsenen Person.
WARTUNG UND LAGERUNG
· Verrostete Schrauben oder Halteklammern müssen unverzüglich ausgetauscht werden.
· Reinigen und trocknen Sie vor der Lagerung sorgfältig alle Komponenten der Sicherheitslager. Der Lagerort sollte sich in einer kühlen und trockenen Umgebung sowie außerhalb der Reichweite von Kindern befinden.
HINWEISE FÜR DIE WINTERZEIT
· Entfernen Sie die Sicherheitsleiter während der Wintermonate aus dem Pool. Bauen Sie das Produkt vollständig auseinander und trocknen Sie sämtliche Komponente im Anschluss sorgfältig ab.
MONTAGGIO
· L’assemblaggio richiede l’uso di un cacciavite a croce e una chiave inglese regolabile.
· Lpeotirlelubsbtrearzoiodnififeq·ruiriecodnatlle’onruigteinsaolen.oNsoonloinassccaolap.o dimostrativo e · Rimuovere la scala dalla piscina e bloccarla per evitare che i
bambini entrino in acqua senza la supervisione di un adulto. · La scaletta dispone di un pezzo rimovibile che tuttavia non
sostituisce l’adeguata vigilanza di un adulto.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
· Controllare sempre la scaletta prima di ogni utilizzo. Sostituire le viti o i morsetti se si nota la presenza di ruggine.
· Accertarsi che la scaletta sia pulita e completamente asciutta prima di metterla via. Conservare in luogo fresco e asciutto fuori dalla portata dei bambini.
PREPARAZIONE PER LA STAGIONE INVERNALE
· Rimuovere la scaletta dalla piscina durante la bassa stagione (mesi invernali). Smontare con cura tutti i componenti e asciugarli completamente.
LIEFERUMFANG
Maximale Belastbarkeit: 150 kg Die 122 cm Sicherheitsleiter ist für Pools mit einer Höhe von maximal 122 cm sowie Wandbreite von maximal 30 cm geeignet.
SPECIFICHE
Carico massimo consentito: 150kg. La scala da 1,22m è progettata e prodotta per piscine con un’altezza di 1,22m e una larghezza massima della parete di 30cm.
3
1,22m (48″) Zwembadladder
Model: 58331
GEBRUIKERSHANDLEIDING Lees alle instructies alvorens u de ladder monteert en gebruikt.
WAARSCHUWING
· Plaats de ladder op een stevige ondergrond. · Slechts één persoon kan de ladder tegelijkertijd gebruiken. · De ladder moet volgens de instructies van de fabricant
geïnstalleerd worden. · Bij het in/uitstappen van het zwembad moet men steeds met
het gezicht uitzien op de ladder. · Bevestig de ladder wanneer er niemand in het zwembad is. · Probeer nooit te duiken van de ladder, de zijkant van het
zwembad of van een ander object dat dichtbij staat. · De ladder mag enkel in het zwembad geplaatst worden
wanneer een volwassene aanwezig en oplettend is. · Zwembadgebruikers mogen niet in de buurt van de ladder
zwemmen en spelen. De ladder kan verwondingen veroorzaken voor de gebruikers indien het niet als potentieel gevaar wordt beschouwd. · Controleer altijd de laddermontageschroeven en retentieclips, splinters of andere scherpe randen vóór gebruik. · Controleer de bouten en houd ze op een afstand van kinderen. · Deze ladder is ontworpen om gebruikt te worden om het zwembad te betreden en verlaten. Gebruik de ladder voor geen enkel ander doel. · Houd alle kleine ladderonderdelen buiten het bereik van kinderen. · De ladder is geen speelgoed, wees voorzichtig bij het gebruik. · Het negeren van de onderhoudsvereisten kan resulteren in ernstige gezondheidsrisico’s, vooral voor kinderen.
Lees alstublieft aandachtig en houd dit bij voor toekomstig gebruik. -EN 16582. -Beveiligd toegangsmiddel Voor informatie betreffende productvragen, ga naar onze website op: www.bestwaycorp.com
Escalera de piscina de 1,22m (48″)
Modelo: 58331 MANUAL DEL USUARIO Lea todas las instrucciones antes de montar y utilizar la escalera.
ADVERTENCIA
· Coloque la escalera sobre una base sólida. · Los usuarios deben usar la escalera de uno en uno. · La escalera debe instalarse según las instrucciones del
fabricante. · Colóquese siempre de cara a la escalera al entrar o salir de la
piscina. · Guarde la escalera cuando la piscina no esté en uso o no haya
un adulto presente. · No intente tirarse desde la escalera, el borde de la piscina o
algún objeto cercano. · La escalera solo debe colocarse en la piscina en presencia de
supervisión adulta adecuada y atenta. · Los usuarios de la piscina deben nadar y jugar lejos de la zona
de la escalera. Esta puede causar lesiones a los usuarios si no se contempla como un peligro potencial. · Compruebe siempre los tornillos y los clips de retención de la escalera, la presencia de astillas o cualquier borde puntiagudo antes del uso. · Compruebe los tornillos y manténgalos alejados de los niños. · La escalera está diseñada para utilizarse en la piscina para entrar y salir. No la utilice para ningún otro fin. · Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. · La escalera no es un juguete, úsela con cuidado. · Ignorar los requisitos de mantenimiento podría comportar graves riesgos para la salud, especialmente para los niños.
LEA ATENTAMENTE Y CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. -EN 16582. -Medio de acceso seguro Para obtener información sobre cualquier duda sobre el producto, visite nuestro sitio web en: www.bestwaycorp.com
MONTAGE
· Voor de montage van de ladder zijn een kruiskopschroevendraaier en een verstelbare sleutel nodig.
· Tekeningen zijn alleen ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal.
· Verwijder en beveilig de ladder van het zwembad om te voorkomen dat kinderen het zwembad betreden zonder toezicht van een volwassene.
· De ladder is uitgerust met een verwijderbaar onderdeel dat geen vervanging voor competent toezicht van een volwassene vormt.
MONTAJE
· Para montar la escalera se necesita un destornillador de estrella y una llave inglesa.
· Las imágenes son meramente ilustrativas, por lo que pueden no reflejar el producto real. No están a escala.
· Quite la escalera y guárdela en un lugar seguro para evitar que los niños entren en la piscina cuando no están siendo vigilados por un adulto.
· La escalera cuenta con una pieza desmontable que no sustituye la supervisión de un adulto competente.
ONDERHOUD EN OPBERGING
· Kijk de ladder altijd na voorafgaand elk gebruik. Vervang de schroeven of bevestigingsclips indien er roest is.
· Verzeker dat de ladder schoon en droog is voor opslag. Plaats deze in een koele, droge locatie, buiten handbereik van kinderen.
KLAARMAKEN VOOR DE WINTER
· Verwijder de ladder van het zwembad tijdens het laag seizoen (wintermaanden). Haal alle onderdelen voorzichtig uit elkaar en droog ze grondig af.
SPECIFICATIE
Maximum draaggewicht: 150kg (330lbs). De ladder van 1,22m (48″) ladder is ontworpen en gemaakt voor een wandhoogte van 1,22m (48″) en voor zwembaden met een wandbreedte van maximum 30cm (11,8″).
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO · Recuerde siempre comprobar la escalera antes de utilizarla. Cambie los tornillos o los clips de retención en caso de óxido. · Limpie la escalera y séquela antes de guardarla. Colóquela en un lugar seco y fresco, fuera del alcance de los niños.
PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO · Quite la escalera de la piscina al finalizar la temporada (durante los meses de invierno). Desmonte con cuidado todas de las piezas y séquelas bien.
ESPECIFICACIONES Peso máximo de carga: 150kg (330lbs). La escalera de 1,22m (48″) ha sido diseñada y fabricada para piscinas con paredes de 1,22m (48″) de altura y 30cm (11,8″) de ancho como máximo.
4
1,22m bassinstige
Model: 58331 BRUGERVEJLEDNING Læs hele vejledningen, før stigen samles og bruges.
ADVARSEL
· Placer stigen på et fast underlag. · Stigen må kun bruges af én person ad gangen. · Stigen skal monteres som beskrevet i producentens vejledning. · Ved i-/udstigning af bassinet skal man altid vende ind mod
stigen. · Stigen skal sikres mod brug, hvis der ikke er nogen i bassinet,
eller hvis der ikke er voksne tilstede. · Forsøg ikke at dykke fra stigen, bassinkanten eller genstande i
nærheden. · Stigen må kun placeres i bassinet, når der en voksen person
tilstede og holder tæt opsyn. · Bassinbrugerne skal svømme og lege på afstand af stigen.
Stigen kan anrette personskader på bassinets brugere, hvis den ikke betragtes som et muligt faremoment. · Kontroller altid stigens samleskruer og holdeclips, og hold øje med splinter og skarpe kanter før brug. · Hold øje med bolte og hold børn på afstand af dem. · Stigen er kun beregnet til brug, når der trædes i og ud af bassinet. Brug ikke stigen til noget andet formål. · Hold alle små stigedele ude af børns rækkevidde. · Stigen er ikke et legetøj, vær forsigtig, når den bruges. · Forsømmelse af nødvendigt vedligehold kan medføre alvorlige skader på helbredet, især for børn.
LÆS VEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT, OG OPBEVAR DEN TIL FREMTIDIG BRUG. -EN 16582. -Sikret adgangsstige. For oplysninger vedrørende produktspørgsmålet henviser vi til vores hjemmeside på: www.bestwaycorp.com.
SAMLING
Escada de Piscina 1,22m (48in)
Modelo: 58331
MANUAL DO UTILIZADOR Leia todas as instruções antes de montar e utilizar a escada.
ATENÇÃO
· Coloque a escada numa base sólida. · A escada deve ser utilizada apenas por uma pessoa de cada
vez. · A escada deve ser instalada de acordo com as instruções do
fabricante. · Quando entrar/sair da piscina, coloque-se sempre voltado para
a escada. · Coloque a escada em segurança quando a piscina não estiver
ocupada ou na ausência de adultos. · Não tente mergulhar da escada, do lado da piscina, ou objeto
próximo. · A escada só deve ser colocada na piscina quando um adulto
estiver presente e atento à supervisão adequada. · Os utilizadores da piscina devem nadar e jogar longe da zona
da escada. A escada pode causar lesões aos utilizadores da piscina se não for considerada como um perigo potencial. · Verifique sempre os parafusos de fixação e os clipes de retenção da escada, farpas ou qualquer aresta afiada antes de a utilizar. · Monitorize os parafusos e mantenha-os afastados das crianças. · Esta escada é projetada para entrar e sair da piscina. Não utilize a escada para qualquer outro fim. · Mantenha todas as partes pequenas da escada longe do alcance das crianças. · A escada não é um brinquedo, utilize-a com precaução. · Caso ignore as normas de manutenção isso pode resultar em riscos sérios para a saúde, especialmente para as crianças.
POR FAVOR LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. -EN 16582. -Meios de acesso protegidos. Para informações sobre o produto, por favor visite o nosso website em: www.bestwaycorp.com.
· Til samling af stigen skal bruges en stjerneskruetrækker og en skiftenøgle.
· Tegningerne er udelukkende til illustrationsbrug. De gengiver måske ikke det aktuelle produkt. Illustrationen er ikke måltro.
· Fjern og fastgør stigen borte fra bassinet for at hindre, at børn stiger op i bassinet uden opsyn af en voksen.
· Stigen er udstyret med en aftagelig del, hvilket ikke er en erstatning for opsyn af en voksen.
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING
MONTAGEM
· A montagem da escada requer uma chave de parafusos de cabeça cruzada e uma chave ajustável.
· Os desenhos são apenas para fins ilustrativos. Podem não refletir o produto real. Não à escala.
· Remova e guarde a escada da piscina em segurança para evitar que as crianças entrem na piscina sem supervisão de um adulto.
· A escada está equipada com uma peça amovível que não substitui a supervisão de um adulto competente.
· Husk altid at kontrollere stigen før hver brug. Udskrift skruerne eller monteringsclipsene ved tegn på rust.
· Kontroller, at stigen er ren og tør før opbevaring. Opbevares køligt og tørt uden for børns rækkevidde.
VINTEROPBEVARING
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
· Lembre-se sempre de verificar a escada antes de cada utilização. Substitua os parafusos ou clips de retenção se houver ferrugem.
· Certifique-se de que a escada está limpa e seca antes de a armazenar. Coloque-a num local fresco e seco fora do alcance das crianças.
· Tag bassinstigen af svømmebassinet uden for badesæsonen (vintermånederne). Adskil omhyggeligt alle komponenterne og aftør dem grundigt.
SPECIFIKATIONER Maksimum belastning: 150kg. Stigen på 1,22m er konstrueret og fremstillet til en væghøjde på 1,22m og en bassinvægsbredde på maksimum 30cm.
PROTEÇÃO DE INVERNO
· Retire a escada da piscina fora da temporada de banhos (meses de Inverno). Desmonte e seque cuidadosamente todos os componentes.
ESPECIFICAÇÕES
Peso máximo de carga: 150kg (330lbs). A escada de 1,22 m (48 in) é projetada e fabricada para piscinas de 1,22 m (48 in) de altura máxima de parede e 30cm (11,8in) de largura de parede.
5
1,22 (48″)
: 58331
/ .
1,22.
: 58331
.
· . ·
. ·
. · / ,
. ·
. ·
, . · . · . , . · , . · . · / . . · . · , . · , .
. – EN 16582. – . , : www.bestwaycorp.com.
· .
· . . .
· , .
· .
· . .
· . , .
· . · . · . · . · , . · , . · , . · , . , . · , , , . · . · . . · . · – , . · , . . -EN 16582 – . , , -: www.bestwaycorp.com.
· . · . . . · , . · , .
· . . · , , , . , .
· ( ). .
: 150KG (330LBS). 1,22 (48″) 1,22 (48″) 30 (11,8″).
· ( ) . .
: 150 . 1,22. 1,22. 30.
6
Bazénové schdky 1,22m (48″)
Model: 58331 PÍRUCKA PRO MAJITELE Ped sestavením a pouzíváním schdk si pectte vsechny pokyny.
UPOZORNNÍ
· Umístte schdky na pevný podklad. · Na schdcích smí stát vzdy pouze jedna osoba. · Schdky je teba nainstalovat podle pokyn výrobce. · Pi vstupu a výstupu z bazénu stjte vzdy celem ke schdkm. · Pokud v bazénu nikdo není nebo pokud bazén není pod
dohledem dosplé osoby, schdky zajistte. · Nepokousejte se skákat ze schdk, okraje bazénu nebo jiného
objektu v blízkosti bazénu. · Schdky umisujte do bazénu, pouze je-li pítomen dosplý
dozor, který dává pozor. · Osoby v bazénu musí plavat a hrát si v bezpecné vzdálenosti
od schdk. Pokud si nejste vdomi potenciálního rizika, mohou schdky zpsobit zranní osob v bazénu. · Ped pouzitím vzdy zkontrolujte srouby a píchytné klipy schdk a také tísky nebo ostré hrany. · Sledujte srouby a udrzujte je mimo dosah dtí. · Tyto schdky jsou urceny k pouzití ke vstupu do bazénu a výstupu z nj. Nepouzívejte je k zádnému jinému úcelu. · Uchovávejte malé soucásti schdk mimo dosah dtí. · Schdky nejsou hracka, pi jejich pouzití bute opatrní. · Nerespektování doporucení pro údrzbu mze vést k vázným zdravotním rizikm, zvlást u dtí.
PECLIV PECTTE A UCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTEBU. -EN 16582 -Zabezpecený pístup Pro informace o produktu navstivte nasi webovou stránku na adrese: www.bestwaycorp.com.
SESTAVENÍ
· Sestavení schdk vyzaduje kízový sroubovák a francouzský klíc.
· Vyobrazení mají pouze ilustracní charakter. Nemusí se shodovat s aktuálním produktem. Bez mítka.
· Demontujte schdky z bazénu a zajistte je, aby se zamezilo vstupování dtí do bazénu bez dohledu dosplé osoby.
· Schdky jsou vybaveny odnímatelnou cástí, která nenahrazuje dohled kompetentní dosplé osoby.
ÚDRZBA A SKLADOVÁNÍ
· Nezapomete schdky ped kazdým pouzitím zkontrolovat. Pi výskytu rzi vymte srouby a úchytné spony.
· Ped uskladnním se ujistte, ze schdky jsou cisté a suché. Umístte je na chladné, suché místo mimo dosah dtí.
ZAZIMOVÁNÍ
· Mimo sezónu (v zimních msících) demontujte schdky z bazénu. Opatrn demontujte vsechny soucásti a dkladn je osuste.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Maximální zatízení: 150 kg Schdky 1,22m (48″) jsou urceny a vyrobeny pro pouzití s bazény, jejichz stny jsou vysoké 1,22m (48″) a mají maximální síku 30cm (11,8″).
1,22m bassengstige
Modell: 58331 BRUKERHÅNDBOK Les alle instruksjonene før du monterer og bruker stigen.
ADVARSEL
· Plasser stigen på et solid underlag. · Bare en person bør bruke stigen om gangen. · Stigen skal installeres etter produsentens instruksjoner. · Man skal alltid stå vendt mot stigen når man går inn/ut av
bassenget. · Sikre stigen når bassenget ikke er i bruk eller det ikke er en
voksen der. · Ikke prøv å dykke fra stigen, bassengsiden eller gjenstander i
nærheten. · Stigen bør bare plasseres i bassenget når en voksen er til
stede og har tilsyn. · Bassengbrukere bør svømme og leke vekk fra stigeområdet.
Stigen kan forårsake skade på bassengbrukere hvis den ikke anses som en potensiell fare. · Sjekk alltid stigens monteringsskruene og holdeklemmene, og kontroller at det ikke finnesfliser eller skarpe kanter før bruk. · Ha oppsyn med bolter, og hold dem borte fra barn. · Denne stigen er designet for å brukes i bassenget for å gå inn og ut. Bruk ikke stigen til noe annet formål. · Oppbevar alle små deler utenfor rekkevidde for barn. · Stigen er ikke et leketøy, utvis forsiktighet ved bruk. · Hvis du unnlater å utføre påkrevd vedlikehold kan det føre til alvorlige helserisiko, spesielt for barn.
LES DENNE VEILEDNINGEN NØYE OG OPPBEVAR DEN FOR SENERE BRUK. -EN 16582 -Sikret tilgan. For informasjon angående produktspørsmål, vennligst besøk vår nettside på: www.bestwaycorp.com.
MONTERING
· Stigemontering krever en kryssskrutrekker og en justerbar skiftenøkkel.
· Tegninger er kun for illustrasjonsformål. De viser ikke nødvendigvis det faktiske produktet. Ikke i målestokk.
· Fjern og fest stigen fra bassenget for å forhindre at barn kommer inn i bassenget uten tilsyn av en voksen.
· Stigen er utstyrt med en avtakbar del som ikke er en erstatning for kompetent voksenoppsyn.
VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING
· Husk alltid å sjekke stigen før hver bruk. Skift skruene eller festeklemmene hvis det er rust.
· Sørg for at stigen er ren og tørr før oppbevaring. Plasser på et avkjølt, tørt sted, utenfor barns rekkevidde.
VINTERLAGRING
· Fjern stigen fra svømmebassenget i lavsesongen (vintermånedene). Demonter alle komponentene forsiktig og tørk grundig.
SPESIFIKASJONER
Maksimum belastning: 150kg (330lbs). Den 1,22m (48″) høye stigen er konstruert og produsert for 1,22m (48″) vegghøyde og bassenger med maksimum 30 centimeters (11,8″) veggtykkelse.
7
1,22m (48″) Poolstege
Modell: 58331 BRUKSANVISNING Läs alla instruktioner innan du sätter ihop och använder stegen.
VARNING
· Placera stegen på ett solitt underlag. · Bara en person i taget ska använda stegen. · Stegen skall installeras enligt tillverkarens instruktioner. · När du går in i poolen eller går ur den, skall du alltid vara vänd
mot stegen. · Spärra stegen när poolen inte används eller det inte finns
någon vuxen närvarande. · Försök inte dyka från stegen, poolkanten eller ett närliggande
föremål. · Stegen skall bara vara placerad i poolen när gott vuxet
överinseende är närvarande och observant. · De personer som befinner sig i poolen ska simma och leka en
bit ifrån området kring stegen. Stegen kan orsaka skada på de personer som använder poolen om den inte uppfattas som en potentiell risk. · Kontrollera alltid stegens monteringsskruvar och fasthållningsklämmor, flisor eller skarpa eggar före användning. · Övervaka bultar och håll dem borta från barn. · Den här stegen är konstruerad för att användas i poolen, då man går i och ur. Använd inte stegen för några andra ändamål. · Håll alla små delar av stegen utom räckhåll för barn. · Stegen är inte en leksak, använd försiktighet vid användning. · Att ignorera underhållskrav kan resultera i allvarliga hälsorisker, speciellt för barn.
LÄS IGENOM NOGA OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK. -EN 16582. -Säkert sätt för tillgång. För information rörande produktfrågor, vänligen besök vår webbplats på: www.bestwaycorp.com.
Uima-allastikkaat, 1.22m (48″)
Malli: 58331 OMISTAJAN KÄSIKIRJA Lue kaikki ohjeet ennen tikkaiden kokoamista ja käyttöä.
VAROITUS
· Aseta tikkaat tukevalle alustalle. · Vain yksi henkilö kerralla saa käyttää tikkaita. · Tikkaat on asennettava valmistajan ohjeiden mukaisesti. · Nouse ja laske tikkaita aina kasvot tikkaisiin päin. · Varmista, että tikkaita ei voi käyttää, kun uima-allas ei ole
käytössä tai lähettyvillä ei ole aikuisia. · Altaaseen ei koskaan saa sukeltaa tikkailta, altaan reunalta tai
minkään altaan lähellä olevan esineen päältä. · Tikkaat tulee asettaa altaaseen vain, kun uima-allasta valvoo
aikuinen asianmukaisella tavalla. · Altaan käyttäjien tulee pysyä uidessaan ja vedessä
leikkiessään pois tikkaiden läheisyydestä. Tikkaat voivat vahingoittaa altaan käyttäjiä, jos niihin ei suhtauduta asianmukaisella varovaisuudella. · Tarkista tikkaiden kokoamiseen käytetyt ruuvit, paikallaan pysymiseen käytetyt kiinnikkeet, mahdolliset terävät kulmat, kielekkeet, sälöt, sirut yms. ennen käyttöä. · Tarkkaile muttereita ja pidä ne poissa lasten lähettyviltä. · Tikkaat on suunniteltu pidettäväksi vedessä altaaseen laskeutumista ja sieltä nousemista varten. Älä käytä tikkaita mihinkään muuhun tarkoitukseen. · Pidä tikkaiden kaikki pienet osat poissa lasten saatavilta. · Tikkaat eivät ole lelu, niitä on käytettävä varovaisesti. · Huollon laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia terveysriskejä erityisesti lapsille.
Lue nämä tiedot huolellisesti ja säilytä mahdollista tulevaa tarvetta varten. -FIN 16582 -Suojattu pääsy. Lisätietoja tuotteesta on sivustossamme: www.bestwaycorp.com.
MONTERING
· För montering av stegen krävs en skruvmejsel och en justerbar skiftnyckel.
· Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja sig från den faktiska produkten. Inte skalenliga.
· Ta bort och säkra stegen från poolen för att förhindra att barn går in i poolen när de inte övervakas av en vuxen.
· Stegen är utrustad med en avtagbar del. Detta ersätter inte tillsynen av en kompetent vuxen.
KOKOAMINEN
· Tikkaiden kokoamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli ja säädettävä jakoavain.
· Kuvat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa todellista tuotetta. Ne eivät ole mittakaavassa.
· Irrota tikkaat altaasta ja kiinnitä ne hyvin, jotta lapset eivät pääse altaaseen ilman aikuisen valvontaa.
· Tikkaissa on irrotettava osa, joka ei kuitenkaan korvaa pätevän aikuisen valvontaa.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING
· Kom alltid ihåg att kontrollera stegen före varje användning. Byt ut skruvarna eller fästklämmorna om det finns rost.
· Se till att stegen är ren och torr innan den förvaras Förvaras torrt och svalt och utom räckhåll för barn.
VINTERFÖRBEREDELSER
· Ta bort stegen från poolen under lågsäsong (vintermånaderna). Ta försiktigt isär alla komponenter och torka dem noggrant.
HUOLTO JA SÄILYTYS
· Muista aina tarkistaa tikkaat ennen jokaista käyttökertaa. Vaihda ruuvit tai kiinnikkeet, jos niissä on ruostetta.
· Varmista ennen säilytystä, että tikkaat ovat puhtaat ja kuivat. Säilytä ne viileässä ja kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
SÄILYTYS TALVELLA
· Poista tikkaat altaasta silloin, kun allasta ei käytetä (talvikuukausien ajaksi). Irrota varovasti kaikki osat ja kuivaa ne huolellisesti.
SPECIFIKATION
Maximal belastningsvikt: 150kg (330pund). Stegen som är 1,22m (48tum) är utformad för en vägghöjd på 1,22m (48tum) och maximum 30cm (11,8tum) väggbreddspooler.
TEKNISET TIEDOT
Maksimikuorma: 150kg. 1.22m (48″) tikkaat on suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi uima-altaissa, joiden seinämän korkeus on enintään 1.22m (48″) ja seinämän leveys enintään 30cm (11.8″).
8
1,22m (48″) Bazénové schodíky
Model: 58331 PRÍRUCKA POUZÍVATEA Pred montázou/pouzitím rebríka si precítajte pokyny.
UPOZORNENIE
· Schodíky postavte na pevný podklad. · Schodíky môze pouzíva súcasne len jedna osoba. · Schodíky je potrebné nainstalova v súlade s pokynmi výrobcu. · Pri vstupovaní do bazéna/vystupovaní z bazéna stojte vzdy
tvárou k schodíkom. · Ak bazén nepouzívate alebo nie sú prítomné ziadne dospelé
osoby, schodíky zaistite. · Z rebríka, boku bazéna ci veda stojacích predmetov sa
nepokúsajte skáka do bazéna. · Bazénové schodíky môzu by pouzívané len v prípade, ze je
prítomná zodpovedná dospelá osoba. · Pouzívatelia bazéna by mali pláva a hra sa mimo oblasti
rebríka. Rebrík môze spôsobi pouzívateom bazéna poranenie, pokia ho nevnímajú ako potenciálne riziko. · Pred pouzitím schodíkov vzdy skontrolujte montázne skrutky a poistné spony. · Spoje pravidelne kontrolujte a nedovote, aby sa s nimi hrali deti. · Tento rebrík je urcený na pouzitie na vstupovanie do bazéna/vystupovanie z neho. Tento rebrík nepouzívajte na iné úcely. · Malé casti schodíkov uschovajte mimo dosahu detí. · Schodíky nie sú hracka, pri ich pouzívaní dbajte na bezpecnos. · Nedodrziavanie pokynov pre vykonávanie údrzby môze ma za následok vázne poranenia, najmä u detí.
PRÍRUCKU SI POZORNE PRECÍTAJTE A ODLOZTE NA NESKORSIE POUZITIE. -EN 16582. -Zabezpecené prostriedky prístupu. alsie informácie o nasich produktoch nájdete na webovej stránke: www.bestwaycorp.com.
MONTÁZ
· Montáz rebríka vyzaduje pouzitie krízového skrutkovaca alebo francúzskeho kúca.
· Nákresy slúzia len na ilustracné úcely. Nemusí sa jedna o skutocný výrobok. Nie je v mierke.
· Odstráte a zaistite rebrík z bazéna, aby ste zabránili vstupu detí do bazéna bez dozoru dospelej osoby.
· Rebrík je vybavený odnímatenou casou, ktorá nenahrádza kompetentný dohad dospelej osoby.
ÚDRZBA A SKLADOVANIE
· Pred kazdým pouzitím rebríka ho vzdy nezabudnite skontrolova. V prípade výskytu hrdze vymete skrutky alebo prídrzné spony.
· Pred uskladnením skontrolujte, ci je rebrík cistý a suchý. Umiestnite ho na chladné a suché miesto mimo dosahu detí.
ZAZIMOVANIE
· Mimo sezónu (v zimných mesiacoch) dôrazne odporúcame bazénový rebrík vytiahnu z bazéna. Opatrne demontujte vsetky komponenty a dôkladne vysuste.
SPECIFIKÁCIA
Maximálne zaazenie: 150kg (330lb). 1,22m (48″) schodíky sú urcené a vyrobené pre bazény s výskou steny maximálne 1,22m (48″) a hrúbkou steny maximálne 30cm (11,8″).
Drabina 1,22m do basenu
Model: 58331 INSTRUKCJA OBSLUGI Przed montaem oraz uyciem drabinki przeczytaj cal instrukcj.
OSTRZEENIE
· Drabin naley ustawi na stabilnym podlou. · Z drabiny moe korzysta tylko jedna osoba naraz. · Drabina musi by instalowana zgodnie z instrukcjami
producenta. · Osoby wchodzce do basenu lub z niego wychodzce musz
by przez caly czas zwrócone twarz do drabiny. · Jeli z basenu nie korzystaj adne osoby lub w pobliu nie ma
doroslych, naley zabezpieczy dostp do drabiny. · Nie naley skaka z drabinki, brzegu basenu czy pobliskich
powierzchni. · Drabin wolno umieszcza w basenie wylcznie pod
warunkiem, e w pobliu znajduj si osoby dorosle. · Uytkownicy basenu powinni plywa i bawi si z dala od
drabiny. Drabina moe okaza si niebezpieczna dla uytkowników basenu, nie naley lekceway tego potencjalnego zagroenia. · Zawsze przed uyciem naley sprawdza ruby i zaczepy drabiny, a take upewnia si, e na drabinie nie ma adnych odprysków ani ostrych krawdzi. · Naley pilnowa wszystkich rub i przechowywa je w miejscu niedostpnym dla dzieci. · Drabinka ta zostala zaprojektowana do wchodzenia/ wychodzenia z basenu. Nie naley uywa drabinki w adnym innym celu. · Wszystkie drobne czci drabiny naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. · Drabina nie jest zabawk. Naley korzysta z niej ostronie. · Zaniedbanie konserwacji moe stwarza powane zagroenie, w szczególnoci dla dzieci.
PROSIMY O DOKLADNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE TEGO DOKUMENTU DO PÓNIEJSZEGO WGLDU. -EN16582. -Dostp zabezpieczony. Odpowiedzi na pytania dotyczce produktu mona znale na naszej stronie: www.bestwaycorp.com.
MONTA
· Do montau drabinki wymagane jest uycie rubokrta krzyakowego oraz klucza nastawnego.
· Rysunki maj charakter wylcznie pogldowy. Mog nie odzwierciedla rzeczywistego wygldu produktu i nie zostaly wykonane w skali.
· Zdejmij i zabezpiecz drabink z basenu, aby uniemoliwi dzieciom wejcie do basenu bez nadzoru osoby doroslej.
· Drabinka jest wyposaona w zdejmowan cz, która nie zastpuje kompetentnego nadzoru osoby doroslej.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
· Zawsze pamitaj o sprawdzeniu drabinki przed kadym uyciem. Wymie ruby lub zaciski mocujce, jeli wystpuje rdza.
· Przed przechowywaniem upewni si, e drabina jest czysta i sucha. Przechowywa w chlodnym, suchym miejscu niedostpnym dla dzieci.
W SEZONIE ZIMOWYM
· Usu drabink z basenu poza sezonem (miesice zimowe). Ostronie zdemontuj wszystkie elementy i dokladnie wysusz.
SPECYFIKACJE
Maksymalny udwig: 150kg. Drabina ma dlugo 1,22m i zostala zaprojektowana i wyprodukowana do uytku w basenach ze cianami o wysokoci 1,22m orazgruboci nieprzekraczajcej 30cm.
9
1,22m-es (48″) medencelétra
Modell: 58331
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A létra összeszerelése és használata eltt, kérjük, olvassa el a teljes útmutatót.
1,22m (48″) baseina kpnes
Modelis: 58331
PASNIEKA ROKASGRMATA Izlasiet visus nordjumus pirms kpu saliksanas un lietosanas.
FIGYELMEZTETÉS
· A létrát szilárd aljzatra kell felállítani. · Egyszerre egy ember használja a létrát. · A létrát a gyártó útmutatója szerint kell összeszerelni. · A medencébe való beszálláskor, illetve a medencébl való
kiszálláskor mindig a létra fele nézve használja a létrát. · Ha a medence nincs használatban, vagy nincs felntt
felügyelet, biztosítsa a létrát. · Ne tegyen kísérletet a medencébe ugrásra a létrától, a
medence peremérl vagy közeli tárgyról. · A létra csak megfelel és aktív felntt felügyelet esetén
helyezhet be a medencébe. · A medencét használók lehetleg a létrával ellátott területtl
távol ússzanak, illetve játsszanak. A létra sérülést okozhat a medencét használókban, ha nem tekintenek a létrára potenciális sérülésforrásként. · Használat eltt mindig ellenrizze az összeszerelt létra csavarjait, tartókapcsait, illetve hogy nincsenek-e rajta szilánkos repedések vagy éles peremek. · Ellenrizze a csavarokat, melyek gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tartandók. · A létra a medencébe való beszállás, illetve a medencébl való kiszállás elsegítésére szolgál. Ne használja a létrát másra. · A kisméret létraalkatrészek gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tartandók! · A létra nem játék, használja körültekinten. · A karbantartási elírások figyelmen kívül hagyása különösen a gyermekek esetén, súlyos egészségügyi kockázatot jelenthet.
ALAPOSAN OLVASSA EL, ÉS TEGYE FÉLRE, HOGY A JÖVBEN BÁRMIKOR BELENÉZHESSEN. -EN 16582. -Biztosított hozzáférési helyek. A termékre vonatkozó kérdésekkel kapcsolatos információkat keres se a következ címen található weboldalunkon: www.bestwaycorp.com.
ÖSSZESZERELÉS
· A létra összeszereléséhez egy csillagfej csavarhúzóra és egy franciakulcsra van szükség.
· Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.
· Távolítsa el a medencérl és helyezze biztonságba a létrát, hogy megelzze a gyerekek felntt felügyelet nélküli fürdzését.
· A létra eltávolítható résszel rendelkezik, amelyik azonban nem helyettesíti a kompetens felntt felügyeletet.
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
· Minden használat eltt ellenrizze a létrát. Rozsda bármilyen nyoma esetén cserélje a csavarokat vagy a rögzítbilincseket.
· Mieltt tárolásra eltenné a létrát, gyzdjön meg annak tisztaságáról és szárazságáról. Tárolja száraz, hvös helyen, gyermekektl távol.
TÉLIESÍTÉS
· Szezonon kívül (a téli hónapokban) távolítsa el a létrát az úszómedencérl. Óvatosan szerelje szét az összes alkatrészt, és szárítsa meg ezeket.
BRDINJUMS!
· Novietojiet kpnes uz cietas pamatnes. · Kpnes vienlaicgi var izmantot tikai viena persona. · Kpnes ir juzstda atbilstosi razotja nordjumiem. · Kad iekpjat/izkpjat no baseina, vienmr esiet ar seju pret
kpnm. · Nostipriniet kpnes, kad baseins netiek izmantots vai tuvum
nav pieauguso. · Nelkt no kpnm, baseina malas vai tuvum esosajiem
prieksmetiem. · Kpnes drkst ievietot basein tikai piencg pieauguso
uzraudzb. · Basein jpeld un jspljas dros attlum no kpnm.
Kpnes var radt traumas baseina lietotjiem, ja ts netiek uzskattas par potencilu bstambas avotu. · Pirms izmantosanas vienmr prbaudiet kpu savienosanas skrves un fiksatorus, un visas ass malas. · Uzraugiet aizbdus un turiet tos pa gabalu no brniem. · Ss kpnes ir paredztas, lai iekptu basein un izkptu no t. Neizmantojiet kpnes nekdiem citiem mriem. · Turiet visas mazs kpu daas brniem nesasniedzam viet. · Kpnes nav rotalieta, izmantojiet ts ar piesardzbu. · Apkopes prasbu ignorsana var radt nopietnus riskus, pasi brniem.
LDZU, UZMANGI IZLASIET UN SAGLABJIET TURPMKM ATSAUCM -EN 16582. -Nodrosinti pieejas ldzeki. Lai saemtu informciju par preces garantiju, ldzu, apmekljiet msu tmeka vietni: www.bestwaycorp.com.
SALIKSANA
· Kpu montzai ir nepieciesams krusta skrvgriezis un reguljama uzgriezu atslga.
· Attliem ir tikai ilustratva nozme. Tie var neatspoguot faktisko produktu. Neatbilst mrogam.
· Noemiet kpnes no baseina un novietojiet dros viet, lai nepieautu, ka brni bez pieauguso uzraudzbas iekst basein.
· Kpnm var noemt vienu dau, bet tas neaizstj kompetentu pieauguso uzraudzbu.
APKOPE UN GLABSANA
· Pirms katras lietosanas reizes vienmr atcerieties prbaudt kpnes. Nomainiet skrves vai turtjskavas, ja ts ir sarsjusas.
· Pirms novietosanas uzglabsan prliecinieties, ka kpnes ir tras. Novietojiet saus, brniem nepieejam viet.
SAGATAVOSANA ZIEMAI
· Noemiet kpnes no peldbaseina nesezonas laik (ziemas mnesos). Uzmangi izjauciet visas sastvdaas un krtgi izzvjiet.
MSZAKI ADATOK
Maximális teherbírás: 150kg (330lbs). A 1,22m-es (48″) létra 1,22m-es (48″) falmagasságú és maximum 30cm (11,8″) falszélesség medencékhez lett tervezve.
SPECIFIKCIJA
Maksimls slodzes masa: 150kg (330mrcias). 1,22m (48″) kpnes ir paredztas un razotas sienas augstumam 1,22m (48″), un maksimlajam baseinu sienas biezumam 30cm (11,8″).
10
1,22 m (48col.) baseino kopcios
Modelio: 58331
NAUDOTOJO VADOVAS Pries surinkdami ir naudodami kopcias, perskaitykite instrukcijas.
Bazenska lestev dolzine 1,22 m (48″)
Model: 58331
LASTNISKI PRIROCNIK Pred sestavljanjem in uporabo lestve preberite vsa
navodila.
SPJIMAS
· Pastatykite kopcias ant tvirto pagrindo. · Vienu metu ant kopci gali bti tik vienas zmogus. · Kopcias reikia sumontuoti pagal gamintojo nurodymus. · lipdami / islipdami is baseino, visada zirkite kopcias. · Kai baseinas yra tuscias arba jo nepriziri suaugusieji,
pritvirtinkite kopcias. · Neleiskite niekam nerti atsispyrus nuo kopci, baseino krasto
arba prie baseino pastatyt objekt. · Kopcias reikt statyti basein esant tinkamai ir dmesingai
suaugusij priezirai. · Baseine turi bti maudomasi ir zaidziama kuo toliau kopci.
Kopcios gali suzeisti besimaudanciuosius baseine, jei jas nebus zirima kaip potenciali grsm. · Visuomet pries naudojim patikrinkite kopci konstrukcijos varztus ir fiksatorius, apzirkite, kad nebt atplais ir astri kamp. · Patikrinkite varztus ir laikykite juos toliau nuo vaik. · Sios kopcios sukurtos naudoti lipti ir islipti is baseino. Nenaudokite j jokiems kitiems tikslams. · Visas smulkias kopci dalis laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. · Kopcios yra ne zaislas – naudokite jas atsargiai. · Prieziros nurodym nesilaikymas gali sukelti pavoj sveikatai, ypac vaikams.
ATIDZIAI PERSKAITYKITE IR ISSAUGOKITE, KAD GALTUMTE PERZIRTI ATEITYJE -EN 16582. -Apsaugota prieiga. Nordami daugiau informacijos apie rpimus gaminius, apsilankykite ms internetinje svetainje adresu: www.bestwaycorp.com.
SURINKIMAS
· Kopcioms surinkti reikia kryzminio atsuktuvo ir reguliuojamo verzliarakcio.
· Brziniai skirti tik iliustruoti. Jie gali neatitikti realaus gaminio. Ne pagal mastel.
· Nuimkite kopcias nuo baseino ir pastatykite jas saugiai, kad vaikai nelipt basein be suaugusiojo prieziros.
· Kopcios turi nuimam dal, taciau ji nepakeicia kompetetingo suaugusiojo prieziros.
LAIKYMAS IR PRIEZIRA
· Visada patikrinkite kopcias pries kiekvien naudojim. Pakeiskite varztus arba palaikancias ssagas, jei jos aprdijo.
· Pries paddami laikyti sitikinkite, kad kopcios yra svarios ir sausos. Laikykite vsioje, sausoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
OPOZORILO
· Lestev postavite na trdno podlago. · Lestev naj uporablja le ena oseba naenkrat. · Lestev namestite skladno z navodili proizvajalca. · Ko vstopate v bazen ali iz njega izstopate, bodite vedno
obrnjeni proti lestvi. · Ko bazena ne uporabljate ali v blizini ni odraslih oseb, lestev
zascitite. · Ne poskusajte se potapljati z lestve, strani bazena ali predmeta
v blizini. · Lestev postavite v bazen le, ce je zagotovljen stalni nadzor
odrasle osebe. · Uporabniki bazena naj plavajo in se igrajo stran od obmocja
lestev. Lestev lahko poskoduje uporabnike bazena, ce je ne obravnavate kot potencialno nevarnost. · Pred uporabo lestve vedno preverite vse montazne vijake in pritrdilne sponke, okrusene dele in morebitne ostre robove. · Nadzirajte vijake in jih shranjujte zunaj dosega otrok. · Ta lestev je namenjena uporabi v bazenu za vstop in izstop. Lestve ne uporabljajte za druge namene. · Vse majhne delce lestve shranjujte zunaj dosega otrok. · Lestev ni igraca, zato bodite pri njeni uporabi previdni. · Neupostevanje zahtev glede vzdrzevanja lahko resno ogrozi zdravje uporabnikov, zlasti otrok.
POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA MOREBITNO PRIHODNJO UPORABO. -EN 16582. -Zavarovani dostop. Ce imate kakrsna koli vprasanja v zvezi z izdelkom, si lahko ogledate naso spletno stran: www.bestwaycorp.com.
SESTAVLJANJE
· Za montazo lestve sta potrebna krizni izvijac in nastavljiv kljuc. · Risbe so samo za ilustracijo. Morda ne odrazajo dejanskega
izdelka. Niso v merilu. · Odstranite in zavarujte lestev iz bazena, da otrokom preprecite
vstop v bazen, ce niso pod nadzorom odrasle osebe. · Lestev je opremljena z odstranljivim delom, ki ni nadomestilo za
pristojni nadzor odrasle osebe.
VZDRZEVANJE IN SHRANJEVANJE
· Pred vsako uporabo ne pozabite preveriti lestve. Zamenjajte vijake ali zadrzevalne sponke, ce je na njih kaj rje.
· Pred shranjevanjem se prepricajte, da je lestev cista in suha. Postavite jo na hladno in suho mesto izven dosega otrok.
SHRANJEVANJE POZIMI
PARUOSIMAS ZIEMAI
· Nuimkite kopcias nuo baseino ne sezono metu (ziem). Atsargiai ismontuokite visus komponentus ir kruopsciai nusausinkite.
· Izven sezone (zimski meseci) odstranite lestev iz bazena. Previdno razstavite vse komponente in temeljito posusite.
SPECIFIKACIJE
SPECIFIKACIJOS
Didziausia apkrova: 150kg (330sv.) 1,22m (48col.) kopcios sukurtos ir pagamintos baseinams, kuri sieneli aukstis yra 1,22m (48col.), o plotis 30cm (11,8col.).
Najvecja obremenitev: 150 kg (330lbs). 1,22 m (48”) dolga lestev je zasnovana in izdelana za 1,22 m (48”) visoke in najvec 30 cm (11,8”) debele stene bazena.
11
1,22m (48″) Havuz Merdiveni
Model: 58331 KULLANICI KILAVUZU Merdiveni monte etmeden ve kullanmadan önce tüm talimatlari okuyun.
Scar de piscin 1,22m (48”)
Model: 58331
MANUALUL UTILIZATORULUI Citii toate instruciunile înainte de montarea i utilizarea scrii.
UYARI
AVERTISMENT
· Merdiveni salam bir zemine yerletirin. · Merdiveni bir seferde sadece bir kii kullanabilir. · Merdiven mutlaka üreticinin talimatlarina göre kurulmalidir. · Havuza girip çikarken yüzünüz mutlaka merdivene doru
baksin. · Havuz dolu olmadiinda veya yetikin olmadiinda merdiveni
sabitleyin.
· Merdiven havuza, havuz kenarina veya baka cisimlerin üzerine atlamayi denemeyin.
· Merdiven sadece çocuklarin bainda her an hazir bekleyen bir yetikin varsa havuza yerletirilmelidir.
· Havuz kullanicilari, merdivenin bulunduu bölgeden uzakta yüzmeli ve oynamalidirlar. Hiçbir tehlike yaratmayacai düünülerek dikkatli olunmamasi halinde merdiven havuz kullanicilarinin yaralanmasina neden olabilir.
· Kullanmadan önce merdivenin montaj vidalarini, tutma klipslerini ve keskin kenarlari kontrol edin.
· Civatalari izleyerek, çocuklardan uzak tutar. · Bu merdiven, yalnizca havuza giri ve çiki için kullanilmak
üzere tasarlanmitir. Merdiveni baka bir amaçla kullanmayin. · Tüm küçük merdiven parçalarini çocuklarin eriemeyecei
yerde s aklayin. · Merdiven bir oyuncak deildir, kullanirken tedbirli olun. · Bakim gerekliliklerinin göz ardi edilmesi, özellikle çocuklar için
ciddi salik risklerine yol açabilir.
LÜTFEN DIKKATLI BIR EKILDE OKUYUN VE DAHA SONRA YENIDEN BAVURMAK IÇIN SAKLAYIN. -EN 16582.
-Yanlardan eriime kapali. Ürünle ilgili bilgi almak veya soru sormak için, lütfen web sitemizi
ziyaret edin: www.bestwaycorp.com.
· Amplasai scara pe o baz solid. · Numai o singur persoan trebuie s utilizeze scara o dat. · Scara se va instala conform instruciunilor productorului. · Pentru intrarea/ieirea din piscin, stai întotdeauna cu faa
spre scar. · Fixai scara atunci când piscina nu este folosit sau nu exist
aduli. · Nu încercai s srii de pe scar, de lâng piscin sau de pe
vreun obiect din apropiere. · Scara trebuie amplasat în piscin numai sub supravegherea
adecvat i atent a adulilor. · Utilizatorii piscinei trebuie s înoate i se s joace la distanta de
scar. Scara poate cauza acestora vtmri dac nu este considerat un potenial pericol. · Verificai întotdeauna uruburile de asamblare i clemele de fixare înaintea utilizrii. · Monitorizai uruburile i ferii-le de copii. · Scara se va folosi doar pentru a intra i a iei din piscin. Nu folosii scara în niciun alt scop. · Pstrai piesele mici ale scrii departe de îndemâna copiilor. · Scara nu este o jucrie, a se folosi cu atenie la utilizare. · Ignorarea cerinelor de întreinere poate duce la riscuri serioase de sntate, în special pentru copii.
V RUGM S CITII CU ATENIE I S PSTRAI PENTRU A CONSULTA PE VIITOR. -EN 16582 -Mijloace securizate de acces Pentru informaii privind garania pompei v rugm s vizitai pagina noastr de internet la: www.bestwaycorp.com.
MONTARE
KURULUM
· Merdiven kurulumu için yildiz tornavida ve ayarlanabilir bir anahtar kullanilmasi gerekmektedir.
· Çizimler sadece örnek amaçlidir. Gerçek ürünü yansitmiyor olabilir. Doru ölçekli deildir.
· Çocuklarin bir yetikinin gözetimi olmadan havuza girmelerini önlemek için merdiveni havuzdan çikarin ve sabitleyin.
· Merdiven, yetkin bir yetikinin gözetiminin yerini tutamayacak olan çikarilabilir bir parça ile donatilmitir.
· Asamblarea scrii necesit o urubelni în cruce i o cheie fix ajustabil.
· Desenele au doar rol ilustrativ. Pot s nu reflecte produsul actual. Nu sunt la scar.
· Scoatei i asigurai scara din piscin pentru a preveni intrarea copiilor în piscin atunci când nu sunt supravegheai de un adult.
· Scara este echipat cu o parte detaabil care nu înlocuiete supravegherea unui adult competent.
SAKLAMA VE BAKIM
· Her kullanimdan önce merdiveni kontrol etmeyi hiçbir zaman unutmayin. Paslanmisa, vitalari veya sabitleme klipslerini deitirin.
· Saklamak üzere kaldirmadan önce merdivenin temiz ve kuru olduunu kontrol edin. Serin, kuru ve çocuklarin ulaamayacaklari bir yerde muhafaza edin.
ÎNTREINERE I DEPOZITARE
· Nu uitai s verificai întotdeauna scara înainte de fiecare utilizare. Schimbai uruburile sau clemele de fixare dac prezint urme de rugin.
· Asigurai-v c scara este curat i uscat înainte de depozitare. Depozitai piscina într-un loc rcoros, uscat, departe de accesul copiilor.
KI KOULLARINA HAZIRLAMA
· Sezon diinda (ki aylarinda) merdiveni yüzme havuzundan çikarin. Tüm bileenleri dikkatle demonte edin ve iyice kurulayin.
SEZONUL DE IARN
· Scoatei scara din piscin în afara sezonului (în lunile de iarn). Dezasamblai cu atenie toate componentele i uscai-le cu atenie.
ÖZELLKLER
Azami yük kapasitesi: 150kg (330lbs). 1,22m (48″) merdiven, 1,22m (48″) duvar yüksekliine ve en fazla 30cm (11,8″) duvar geniliine sahip havuzlar için tasarlanmi ve üretilmitir.
SPECIFICAIE
Sarcin maxim: 150kg (330livre). Scara de 1,22m (48”) este destinat i fabricat pentru piscine cu perei înali de 1,22m (48”) piscine late cu perei de maxim 30cm (11,8”).
12
1,22m (48″)
: 58331
.
Bazenske ljestve – duzine 1,22 m (48″)
Model: 58331
VLASNICKI PRIRUCNIK Procitajte sve upute prije sastavljanja i koristenja ljestava.
AH
· . ·
. ·
. · / ,
. · ,
. · ,
. · ,
. · . , . · , . · . · / . . · . · , , . · , .
, -EN 16582. – . , , – : www.bestwaycorp.com
UPOZORENJE
· Postavite ljestve na cvrstu podlogu. · Na ljestvama istovremeno ne stajati vise od jedne osobe. · Ljestve morate postaviti prema uputama proizvoaca. · Licem morate biti okrenuti prema ljestvama uvijek kada ulazite
ili izlazite iz bazena. · Osigurajte ljestve kada ne koristite bazen ili ako bazen nije pod
nadzorom odrasle osobe. · Ne pokusavajte roniti s ljestava, strane bazena ili obliznjih
objekata. · Postavite ljestve u bazen samo onda kada je uz njih prisutna
odrasla osoba koja e nadgledati bazen. · Korisnici bazena trebali bi plivati i igrati se dalje od podrucja
ljestava. Ljestve mogu uzrokovati ozljede korisnika bazena ako se ne smatraju potencijalnom opasnosu. · Uvijek provjerite stanje vijaka za sastavljanje ljestvi i kvacica za ucvrsivanje te postojanost krhotine i ostrih rubova prij e uporabe ljestvi. · Provjerite matice i drzite ih izvan dosega djece. · Ove ljestve su dizajnirane za koristenje u bazenu za ulazak i izlazak. Nemojte koristiti ljestve ni u koje druge svrhe. · Drzite sve manje dijelove ljestvi izvan dosega djece. · Ljestve nisu igracka i stoga budite oprezni prilikom njihove uporabe. · Nepravilno odrzavanje ljestvi moze prouzrokovati nastanak ozbiljnih opasnosti po zdravlje, a posebice za djecu.
PAZLJIVO PROCITAJTE I SACUVAJTE ZA BUDUU UPORABU. -EN 16582 -Osiguran nacin pristupa Za dodatna pitanja o ovom proizvodu, molimo Vas posjetite nase mrezne stanice: www.bestwaycorp.com.
· – .
· . . .
· , , .
· , .
· . , .
· , , . , .
SKLAPANJE
· Sastavljanje ljestava zahtijeva krizni odvijac i podesivi kljuc. · Crtezi sluze samo za ilustraciju. Mozda ne odrazavaju stvarni
proizvod. Nisu u mjerilu. · Uklonite i osigurajte ljestve s bazena kako biste sprijecili da
djeca uu u bazen ako nisu pod nadzorom odrasle osobe. · Ove ljestve su opremljene uklonjivim dijelom koji nije zamjena
za nadlezni nadzor odrasle osobe.
ODRZAVANJE I SKLADISTENJE · Ne zaboravite uvijek provjeriti ljestve prije svake upotrebe. Promijenite vijke ili pricvrsne kopce ako ima hre. · Provjerite jesu li ljestve ciste i suhe prije spremanja. Stavite na hladno i suho mjesto izvan dohvata djece.
SKLADISTENJE TIJEKOM ZIMSKOG RAZDOBLJA
· ( ). .
: 150kg (330lbs). 1,22m (48”) 1,22m (48”) 30cm (11,8″).
· Uklonite ljestve s bazena izvan sezone (zimski mjeseci). Pazljivo rastavite sve komponente i temeljito ih osusite.
ZNACAJKE Najvea nosivost ljestvi: 150kg (330lbs). Ljestve duzine 1,22 m (48″) osmisljene su i namijenjene za bazene cije su bocne stjenke visoke 1,22 m (48″)i maksimalno siroke 30 cm (11,8″).
13
1,22m (48″) Basseini redel
Mudel: 58331 KASUTUSJUHEND Lugege enne redeli kokkupanekut ja kasutamist kõik juhised läbi.
HOIATUS
· Paigutage redel tugevale alusele. · Redelil võib viibida ainult üks inimene korraga. · Redel tuleb paigaldada vastavalt tootja juhistele. · Redelile / basseini mineku ajal olge kogu aeg näoga redeli
poole. · Kui basseini ei kasutata või see pole täiskasvanu järelevalve
all, tuleb redel turvata. · Ärge püüdke redelilt, basseini äärest ega selle läheduses
asuvalt objektilt sukelduda. · Redel tuleb basseini paigaldada ainult täiskasvanu järelevalve
ja tähelepanu all. · Basseini kasutajad ei tohiks ujuda ega mängida redeli
läheduses. Redel võib basseini kasutajatele tekitada vigastusi, kui seda ei võeta arvesse kui võimalikku ohuallikat. · Enne redeli kasutusele võtmist kontrollige üle poldid, kinnitid, metallikidad ja muud teravad kohad. · Vaadake poldid üle ja hoidke lapsed neist eemale. · See redel on ette nähtud kasutamiseks basseini sisenemisel ja sellest väljumisel. Ärge kasutage redelit ühekski muuks otstarbeks. · Hoidke redeli väikeosad lastele kättesaamatus kohas. · Redel ei ole mänguasi, olge selle kasutamisel ettevaatlik. · Juhiste eiramine võib põhjustada raskeid terviseriske, eriti lastele.
LUGEGE NEED JUHISED HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE JÄRGNEVAKS KASUTAMISEKS ALLES. -EN 16582. -Kinnitatud basseiniredel. Toote kohta küsimuste tekkimisel vaadake veebisaiti: www.bestwaycorp.com.
KOKKUSEADMINE
· Redeli kokkupanekuks on vaja ristpeaga kruvikeerajat ja reguleeritavat mutrivõtit.
· Joonised on vaid näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata konkreetsele tootele. Joonised ei ole mõõtkavas.
· Eemaldage redel basseinist ja pange see ohutusse kohta, et lapsed ei pääseks basseini täiskasvanu järelevalveta.
· Redel on varustatud eemaldatava osaga, mis ei asenda pädeva täiskasvanu järelevalvet.
1,22 m (48″) Merdevine za bazen
Model: 58331 UPUTSTVO ZA VLASNIKA Procitajte sva uputstva pre sastavljanja i upotrebe merdevina.
UPOZORENJE
· Postavite merdevine na tvrdu podlogu. · Jedna osoba moze biti na ljestvama u odreenom trenutku. · Merdevine trebaju biti postavljene po uputstvu proizvoaca. · Za ulazak / izlazak iz bazena, budite uvek licem okrenuti ka
merdevinama. · Osigurajte merdevine kad nema nikog u bazenu ili kad nema
odraslih osoba. · Ne pokusavajte da ronite sa merdevina, sa strane bazena ili
obliznjeg objekta. · Merdevine trebaju biti postavljene u bazen kada je bazen pod
adekvatnim, pazljivim nadzorom. · Korisnici bazena bi trebalo da plivaju i da se igraju dalje od
podrucja merdevina. Merdevine mogu da izazovu povrede korisnika bazena ako se ne posmatraju kao potencijalna opasnost. · Uvek proverite zavrtnje od merdevine i zastitne spojnice pre upotrebe, ima li krhotina ili ostrih rubova pre upotrebe. · Nadzirite klinove i drzite ih van domasaja dece. · Ove merdevine su dizajnirane da se koriste u bazenu za ulazak i izlazak. Nemojte koristiti merdevine u druge svrhe. · Cuvajte sve male delove merdevine van domasaja dece. · Merdevine nisu igracka, budite oprezni kada ih koristite. · Nepridrzavanje smernica za odrzavanje moze rezultirati ozbiljnim zdravstvenim rizicima, posebno za decu.
MOLIMO PROCITAJTE PAZLJIVO I SACUVAJTE OVA UPUTSTVA DA IH IMATE AKO VAM ZATREBAJU U BUDUNOSTI. -EN 16582 -Osiguran pristup. Za informacije i pitanja o proizvodu molimo posetite nasu veb stranicu: www.bestwaycorp.com.
SKLAPANJE
· Montaza merdevina zahteva krstasti odvijac i podesivi kljuc. · Crtezi su samo u svrhu ilustracije. Mozda ne odrazavaju stvarni
proizvod. Nisu u srazmeri. · Uklonite i osigurajte merdevine iz bazena kako biste sprecili da
deca uu u bazen bez nadzora odrasle osobe. · Merdevine su opremljene uklonjivim delom koji nije zamena za
nadlezni nadzor odraslih.
HOOLDAMINE JA HOIUSTAMINE
· Ärge unustage redelit alati enne iga kasutamist kontrollida. Rooste korral vahetage kruvid või kinnitusklambrid.
· Enne hoiulepanekut veenduge, et redel on puhas ja kuiv. Hoidke jahedas, kuivas kohas, mis ei ole lastele kättesaadav.
ODRZAVANJE I ODLAGANJE
· Uvek ne zaboravite da proverite merdevine pre svake upotrebe. Zamenite zavrtnje ili drzace ako ima re.
· Uverite se da su merdevine ciste i suve pre skladistenja. Stavite merdevine na hladno i suvo mesto van domasaja dece.
HOIUSTAMINE TALVEKS
· Hooajavälisel ajal (talvekuudel) eemaldage redel basseinist. Võtke kõik osad lahti ja kuivatage hoolikalt.
PRIPREMANJE ZA ZIMU
· Uklonite merdevine sa bazena tokom van sezone (zimski meseci). Pazljivo rastavite sve komponente i dobro ih osusite.
TEHNILISED ANDMED
Maksimaalne kandevõime: 150kg (330lbs). Redel pikkusega 1,22m (48”) on ette nähtud ja toodetud basseinidele seina kõrgusega 1,22m (48”) basseinidelemax 30cm (11,8″).
SPECIFIKACIJE
Maksimalna nosivost: 150kg (330lbs). Merdevine od 1,22 m (48”) su dizajnirane i proizvedene za bazene visine zidova 1,22m (48”) i maksimalno 30 cm (11,8″) sirine zidova bazena.
14
(48″) 1.22
58331 :
.
. · . ·
. · . / · . ·
. · ·
. . ·
. ·
. . · . ·
. . ·
. · ·
. ·
. EN 16582-
:
www.bestwaycorp.com
. · . . ·
. ·
. . ·
. · .
. · .
.( ) · .
:
.( 330 ) 150 : (48″) 1.22
(11.8″) 30 (48″) 1.22
15
1
2
3
4
5
(M6x48)x9
6
(M6x43)x6
7
x2
8
x8
9
x16
10
x1
11
x1
12A
x2
12B
x1
13A
x1
13B
x2
1
A
x1
x1
2
B
x1
x1
AB
A
B
C
16
3
4
AB
AB
A
B
A
B
A
B
A
B
C
C
5
6
AB
A
A
A
B
B
B
C
17
7
8
AB
A
B
A
B
AB
A
B
9
10
AB
AB
A
B
A
B
A
B
A
B
18
11
12
M6x43
13
M6x43
M6x43
14
M6x48
M6x43 M6x48
15
C
B
16
A
MM66XX4433
M6MX64X343
19
17
18
M6X48 M6X48
19
20
C B
A C
21
M6X48
20
22
M6x48
23
21
24
1 2
Overall dimension/ Dimension totale/ Gesamtabmessungen/ Dimensioni complessive/ Algemene afmeting/ Dimensiones totales/ Ydermål/ Dimensões gerais/ / / Celkové rozmry/ Totale mål/ Storlek, totalt/ Kokonaismitat/ Celkové rozmery/ Calkowite wymiary/ Küls befoglaló méret/ Kopjie izmri/ Bendrieji matmenys/ Skupne mere/ Genel boyutlar/ Dimensiune total/ e / Ukupna velicina/ Gabariitmõõtmed/ Ukupne dimenzije/
1.63m 1.25m
1.19m 22
76cm
©2023 Bestway Inflatables & Material Corp. All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati Trademarks used in some countries under license from/ Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/ Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo la licencia de/ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a Bestway Inflatables & Material Corp., Shanghai, China Manufactured, distributed and represented in the European Union by/ Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/ Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell’Unione Europea da Bestway Europe S.p.a., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: +61 2 9037 1388; New Zealand: +0800 142 101 Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
303021326595


















