W-223 Higher Function Analog Watch
Product Information
Product Name: Higher-Function Analog Watch
| Water-Resistance Depth | Water Pressure Below Surface (p.s.i.a.*) |
|---|---|
| 30m/98ft | 60 |
| 50m/164ft | 86 |
| 100m/328ft | 160 |
| 200m/656ft | 284 |
*pounds per square inch absolute
WARNING: To maintain water-resistance, do not
press any buttons or pull out the crown under water unless your
watch is indicated as 200 meter water-resistant. The watch is
water-resistant only as long as the crystal, crown, and case remain
intact. The watch is not a diver watch and should not be used for
diving. Rinse the watch with fresh water after exposure to salt
water. Shock-resistance will be indicated on the watch face or
caseback. Watches are designed to pass ISO test for
shock-resistance. However, care should be taken to avoid damaging
the crystal.
Product Usage Instructions
How to Start Your Watch
- Ensure the crown is pushed in to the normal position.
- If the watch is water-resistant, make sure the meter marking
(WR_M) indicates the water-resistance depth.
Analog Time
To Set Analog Time:
- Pull the crown out to the B position.
- Turn the crown either way to set the correct time.
- Push in the crown to the A position.
Digital Display
The digital display changes to each function every time you
press pusher A:
- TIME / CALENDAR
- DAILY ALARM
- COUNTDOWN TIMER
- CHRONOGRAPH
- DUAL TIME
Calendar
To Set Time / Calendar:
- Press pusher A to bring up the TIME / CALENDAR display.
- Press and hold pusher D until the second flashes.
- Press pusher C to reset the second to 00.
- Press pusher A to let the hour flash.
- Press pusher C to advance the hour.
- Press pusher A and C as above to adjust the tens of minutes,
minutes, year, and advance as required.
Daily Alarm
To Set Daily Alarm or Chime On/Off:
- Press pusher A to bring up the DAILY ALARM display.
- Press pusher C to activate or deactivate the daily alarm and
chime.
Countdown Timer
To Use Countdown Timer:
- Press pusher A to bring up the COUNTDOWN TIMER display. “24 HR
TR” will appear. - Press pusher C to start the countdown.
- Press pusher D to stop the countdown.
- Press pusher D to reset the countdown.
Chronograph
To Use Chronograph for Standard
Measurement:
- Press pusher A to bring up the CHRONOGRAPH display. “CH LAP” or
“CH SPL” will appear. - Press pusher C to start timing.
- Press pusher D to stop timing.
- Press pusher D to reset the chronograph.
To Use Chronograph for Lap or Split Time
Measurement:
- Press pusher A to bring up the CHRONOGRAPH display. “CH LAP” or
“CH SPL” will appear. - Press pusher D to select LAP or SPLIT.
- Press pusher C to start timing.
- Press pusher C to record the first Lap or Split time; digits
will be frozen for 3 seconds.
02385_INS22 01938_INS19 00057_W223
HIGHER-FUNCTION ANALOG
USER GUIDE …………………………………………………… 1 GUÍA DEL USUARIO ……………………………………… 9 MODE D’EMPLOI………………………………………… 17 GUIA DO USUÁRIO ……………………………………… 26 GUIDA DELL’UTENTE …………………………………… 34 BENUTZERHANDBUCH …………………………… 42 GEBRUIKERSHANDLEIDING …………………… 50 ………………………………………………………… 58
……………………………………………………65 ………72 UZIVATELSKÁ PÍRUCKA ……………………………80 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ………………………………87 PRZEWODNIK UYTKOWNIKA ……………………95 GHIDUL UTILIZATORULUI…………………………… 103 KULLANICI KILAVUZU…………………………………… 110
W223 222-095001-03 12.7.22 Register your product at https://www…timex…com/product-registration…html Registra tu producto en www…timex…es/es_ES/product-registration…html Enregistrez votre produit sur fr…timex…ca/product-registration…html www…timex…fr/fr_FR/product-registration…html Registre o seu produto no site www…timex…eu/en_GB/product-registration…html Registrare il prodotto all’indirizzo www…timex…it/it_IT/product-registration…html Registrieren Sie Ihr Produkt bei www…timex…de/de_DE/product-registration…html Registreer uw product bij www…timex…eu/en_GB/product-registration…html www…timex…eu/en_GB/product-registration…html https://www…timexwatch…jp/ www…timex…eu/en_GB/product-registration…html Zaregistrujte si svj produkt na www…timex…eu/en_GB/product-registration…html Regisztrálja termékét a következ címen www…timex…eu/en_GB/product-registration…html Zachcamy do zarejestrowania produktu pod https://www…timex…pl/pl_PL/product-registration…html Înregistrai-v produsul la adresa www…timex…eu/en_GB/product-registration…html u adresten ürününüzün kaydini gerçekletirin: www…timex…eu/en_GB/product-registration…html
TABLE OF CONTENTS
How to Start Your Watch ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 2 Water and Shock Resistance………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 2 Indiglo® Night-Light………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 2 Analog/Digital Models……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 2 Multi-Function Models …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 3 Day/Date/AM/PM/Sun/Moon Models ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 4 Chronograph Models………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 4 Elapsed Time Ring…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 7 Tachymeter Ring…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 7 Compass Ring…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 7 How to Adjust Bracelet ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 7 Bracelet Link Removal …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 7 Battery…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 8 Warranty…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 8
ENGLISH 222-095001-03
1
ENGLISH 222-095001-03
Congratulations on purchasing your TIMEX® watch… Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece… Your watch may not have all of the features described in this booklet… For more information, please visit: Timex…com
HOW TO START YOUR WATCH
To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against the case… The second hand will begin advancing in one-second intervals… Some deep-depth water-resistant watches require the setting crown to be screwed in to secure water-resistance… If your watch case has a protrusion with screw threads, the crown must be screwed in after setting the watch… To screw in, push the crown firmly against the threaded protrusion and hold in while turning the crown clockwise… Continue to screw in the crown until it is tight… You will need to unscrew the crown (counter-clockwise) before pulling it out the next time you want to set your watch…
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking (WR_M) is indicated…
Water-Resistance Depth
p.s.i.a. * Water pressure Below Surface
30m/98ft
60
50m/164ft
86
100m/328ft
160
200m/656ft
284
*pounds per square inch absolute WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS OR PULL OUT THE CROWN UNDER WATER UNLESS YOUR WATCH IS INDICATED AS 200 METER WATER-RESISTANT. 1… Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case remain
intact… 2… Watch is not a diver watch and should not be used for diving… 3… Rinse watch with fresh water after exposure to salt water… 4… Shock-resistance will be indicated on the watch face or caseback… Watches
are designed to pass ISO test for shock-resistance… However, care should be taken to avoid damaging the crystal…
TO USE INDIGLO® NIGHT-LIGHT 1… PRESS pusher “B” to illuminate the entire dial (Both analog and digital)…
TO USE NIGHT-MODE® FEATURE 1… PRESS and HOLD pusher “B” for 3 seconds until you hear a beep… 2… Pressing any pusher will cause the INDIGLO® night-light to illuminate and
stay on for 3 seconds… 3… NIGHT-MODE® feature will last for 3 hours… 4… To deactivate NIGHT-MODE® feature PRESS and HOLD pusher “B” for
3 seconds…
ANALOG TIME TO SET ANALOG TIME 1… PULL the crown out to the “B” position… 2… TURN the crown either way to the correct time… 3… PUSH in the crown to the “A” position…
DIGITAL DISPLAY 1… The Digital display changes to each function every time you PRESS pusher
“A”… (As illustrated below): TIME / CALENDAR DAILY ALARM COUNTDOWN TIMER CHRONOGRAPH DUAL TIME
START
TIME/ CALENDAR
DAILY ALARM
COUNTDOW N TIMER
Press and release MODE button once.
Press and release MODE button once.
Press and release MODE button once.
DUAL TIME
CHRONOGRAPH
HOUR
MINUTE SECOND
MONTH
DATE
DAY
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Press button or crown to activate light… Electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions…
ANALOG/DIGITAL MODELS
4-PUSHER ANALOG/DIGITAL MODEL WITH INDIGLO® NIGHT-LIGHT AND NIGHT-MODE® FEATURE
PUSHER “B”
PUSHER “A”
PUSHER “C” A B
CROW N POSITION
PUSHER “D”
PUSHER “B”
PUSHER “A ”
PUSHER “C”
A B
CROW N POSITION
PUSHER “D”
CALENDAR
TO SET TIME / CALENDAR
1… PRESS pusher “A” to bring up TIME / CALENDAR display… 2… PRESS and HOLD pusher “D”… HOLD will display until second flashes… 3… PRESS pusher “C” to reset to second to “00”… 4… PRESS pusher “A” to let hour flash… 5… PRESS pusher “C” to advance hour… 6… PRESS pusher “A” and “C” as above to adjust tens of minutes, minute, year,
month, date, day and 12/24 hour format… 7… PRESS pusher “D” to complete setting… 8… View or select the TIME or CALENDAR to appear in your digital display… · PRESS pusher “C” to view the CALENDAR for 2 seconds… · PRESS and HOLD pusher “C” for 3 seconds until the watch beeps to
change the display to CALENDAR… · To view or change the display to TIME, repeat the steps above… NOTE: “A” or “P” will appear when the 12-Hour format is selected… · Set this time to coordinate with the Analog time or another time zone… · PRESS and HOLD pusher “C” for 2 seconds in setting mode, to activate fast
advance…
WILL APPEAR FOR 3 SECONDS
FOLLOWED BY THE CURRENT ALARM SETTING TIME AND TIME ZONE.
2
ENGLISH 222-095001-03
TO SET DAILY ALARM 1… PRESS pusher “A” to bring up DAILY ALARM display: “ALARM” will appear
for 3 seconds followed by the current alarm setting time and time zone… The ALARM mode symbol “AL” and the applicable time zone symbol “T1” or “T2” alternate to give complete information… 2… PRESS pusher “D” to let time zone flash… 3… PRESS pusher “C” to select time zone… 4… PRESS pusher “A” to let hour flash… 5… PRESS pusher “C” to advance hour… 6… PRESS pusher “A” and “C” as above to adjust tens of minutes and minute… 7… PRESS pusher “D” to complete setting… 8… Alarm is automatically activated after setting S is displayed… NOTE: · When the alarm sounds, it will beep for 20 seconds… · To stop the alarm beep, PRESS any pusher… · PRESS and HOLD pusher “C” for 2 seconds in setting mode, to activate fast advance…
TO SET DAILY ALARM OR CHIME ON/OFF 1… PRESS pusher “A” to bring up DAILY ALARM display… 2… PRESS pusher “C” to activate or deactivate daily alarm and chime
accordingly… NOTE: · a or C will appear or disappear according to daily alarm activation or
deactivation… · N or B will appear or disappear according to chime activation or deactivation… · The alarm coordinates with the digital time not analog time… · The alarm will sound only if the digital time zone (T1 or T2) selected in the
Alarm set mode is currently displayed, as confirmed by the alarm symbol a or C…
TO USE COUNTDOWN TIMER
HOUR
MINUTE
SETTING MODE
1… PRESS pusher “A” to bring up COUNTDOWN TIMER display… “24 HR TR” will appear…
2… PRESS pusher “D” to let hour flash… 3… PRESS pusher “C” to advance hour… 4… PRESS pusher “A” to set tens of minutes… 5… PRESS pusher “C” to advance tens of minutes… 6… PRESS pusher “A” and “C” as above to adjust minute… 7… PRESS pusher “D” to complete setting… 8… PRESS pusher “C” to start the timer… 9… PRESS pusher “D” to stop the timer… 10… PRESS pusher “D” again to resume timer to the preset time… NOTE: When the timer counts down to zero it will beep for 20 seconds… To stop the timer beep, PRESS any pusher… “T” will appear to designate that the countdown timer is running… Countdown time up to 24 hours… PRESS and HOLD pusher “C” for 2 seconds in setting mode, to activate fast advance…
TO USE CHRONOGRAPH FOR STANDARD MEASUREMENT:
OR
1… PRESS pusher “A” to bring up CHRONOGRAPH display; “CH LAP” or “CH SPL” will appear…
2… PRESS pusher “C” to start timing… 3… PRESS pusher “D” to stop timing… 4… PRESS pusher “D” to reset…
TO USE CHRONOGRAPH FOR LAP OR SPLIT TIME MEASUREMENT:
1… PRESS pusher “A” to bring up CHRONOGRAPH display; “CH LAP” or “CH SPL” will appear…
2… PRESS pusher “D” to select LAP or SPLIT… 3… PRESS pusher “C” to start timing… 4… PRESS pusher “C” to record the first Lap or Split time; digits will be frozen for
15 seconds; “L” or “S” will flash to indicate that the next Lap or Split time is being recorded in the background… 5… PRESS pusher “A” to view the running display while the display is frozen… 6… PRESS pusher “C” to take another Lap or Split… 7… PRESS pusher “D” to stop… 8… PRESS pusher “D” again to reset…
NOTE: CHRONOGRAPH must be reset to zero to switch between LAP and SPLIT… Records time up to 24 hours and shows 1/100 of seconds for the first hour…
TO SET DUAL TIME:
HOUR
MINUTE
1… PRESS pusher “A” to bring up DUAL TIME display… “T2” will appear beside the dual time…
2… PRESS and HOLD pusher “D”; “Hold” will display until hour flashes… 3… PRESS pusher “C” to advance hour… 4… PRESS pusher “A” to let month flash… 5… PRESS pusher “C” to advance month… 6… PRESS pusher “A” and “C” as above to adjust date, day, and to set
12 / 24 hour format… 7… PRESS pusher “D” to complete setting… NOTE: PRESS and hold pusher “C” for 2 seconds in setting mode to activate fast advance… NOTE: 1… While in setting of any mode, if no pusher is pressed for 90 seconds the
display will automatically return to TIME / CALENDAR mode… 2… While in any mode other than TIME / CALENDAR mode, whenever pusher
“C” or “D” is pressed, the next press of pusher “A” will automatically return the display to TIME / CALENDAR mode…
MULTI-FUNCTION MODELS
NORMAL POSITION
AB C
CROWN POSITION
Your watch has a normal large face display and three small faces displaying date, day and 24-hour time… TO SET THE DAY 1… Pull crown all the way out and turn CLOCKWISE until correct day appears… 2… Push crown in to restart… NOTE: You must set day before setting time… TO SET THE TIME 1… Pull crown all the way out and turn to correct time… 2… Push crown in to restart… NOTE: 24-hour display will set automatically…
3
ENGLISH 222-095001-03
TO SET THE DATE
Instant date change: 1… Pull crown out one stop and turn CLOCKWISE until you reach correct date… 2… Push crown in to restart…
DAY/DATE/AM/PM/SUN/MOON MODELS
DAY
DATE NORMAL POSITION
AB C
CROWN POSITION
AM/PM SUN/MOON
TO SET TIME: 1… PULL out crown to “C” position… 2… TURN crown clockwise to correct time… Day/am/pm/moon will also change… 3… Push in crown to “A” position… NOTE: Remember to set time for am or pm (sun or moon)…
TO SET DATE: 1… PULL out crown to “B” position… 2… TURN crown clockwise to correct date… 3… PUSH in crown to “A” position
TO SET DAY: 1… PULL out crown to “C” position… 2… Advance time 24 hours to change the day… 3… PUSH in crown to “A” position
CHRONOGRAPH MODELS
Review all chronographs to determine your watch type
TYPE 1
STOPWATCH HOUR HAND
PUSHER “B” SMALL SECOND HAND
PUSHER “C” STOPWATCH SECOND HAND
PUSHER “A”
AB C
CROWN POSITION
NORMAL POSITION
STOPWATCH 1/20 SEC. HAND
· Crown position “A”, “B” & “C” · Pusher “A” (right) & “B” (left) · Hour, minute and small second hands (6 o’clock eye) show time · 12 o’clock eye shows “minutes elapsed” for chronograph · 9 o’clock eye shows “hours elapsed” for chronograph · The seconds sweep hand shows “seconds elapsed” for chronograph
TIME, CALENDAR, CHRONOGRAPH This chronograph watch has three functions:
TIME TO SET THE TIME: 1… PULL out Crown to “C” position 2… TURN Crown either way to correct time 3… PUSH in Crown to “A” position
CALENDAR TO SET THE CALENDAR 1… PULL out Crown to “B” position 2… TURN Crown clockwise to correct position 3… PUSH in Crown to “A” position
CHRONOGRAPH · The Chronograph is capable of measuring: · Minutes elapsed up to 1 hour (12 o’clock eye) · Hour elapsed up to 12 hours (9 o’clock eye) · Seconds elapsed up to 1 minute (seconds sweep hand)
BEFORE USING THE CHRONOGRAPH: Adjust all the chronograph hands to the “0” or 12 hr… position…
TO ADJUST THE CHRONOGRAPH HANDS: 1… PULL out CROWN to “C” position 2… PRESS pusher “A” intermittently until the seconds sweep hand resets to “0”
or 12-hr… position 3… PRESS pusher “B” intermittently until the hands in the 12 o’clock eye reset to
“0” or 12-hr position 4… PUSH in Crown to “A” position NOTE: Make sure that the chronograph is stopped and reset before adjusting… NOTE: PRESSING and HOLDING either pusher “A” or “B” will cause the hands to move continually until the pusher is released…
STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT: 1… PRESS pusher “A” to start timing 2… PRESS pusher “A” to stop timing 3… PRESS pusher “B” to reset
TYPE 2
CHRONOGRAPH MINUTE
CHRONOGRAPH HOUR HOUR
SMALL SECOND
CHRONOGRAPH SECOND PUSHER “A”
MINUTE HAND
7
CROWN POSITION
B C
NORMAL POSITION “A”
PUSHER “B”
DATE
SETTING THE TIME 1… PULL the crown out to the 2nd position “C”… 2… Turn the crown to set hour and minute hands… 3… When the crown is pushed back to the normal position “A”, small second
hand begins to run…
SETTING THE DATE 1… PULL the crown out to the 1st position “B”… 2… Turn the crown counter-clockwise to set the date… *If the date is set between
the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day… 3… After the date has been set, push the crown back to the normal position “A”…
4
ENGLISH 222-095001-03
USING THE CHRONOGRAPH This chronograph is able to measure and display time in 1/2 second up to maximum of 11 hours 59 minutes 59 seconds… The chronograph second hand keeps continuously for 11 hours 59 minutes 59 seconds after starting…
MEASURING TIME WITH THE CHRONOGRAPH 1… The chronograph can be started and stopped each time pusher “A”
is pressed… 2… Pressing pusher “B” resets the chronograph and the chronograph second
hand, chronograph minute hand, and chronograph hour hand return to zero position…
RESET
TIME MEASUREMENT
STOP
CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure should be performed when the chronograph second hand does not return to zero position after the chronograph has been reset, including after the battery has been replaced… 1… Pull the crown out to the 2nd position “C”… 2… Press pusher “A” to set the chronograph second hand to the zero position…
The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing pusher “A”… 3… Once the hand returns to zero position, return the crown to the normal position… *Do not push crown to normal position while the chronograph second hand returns to zero position…It stops on the way when crown is returned to normal position and its position is recognized as zero position…
TYPE 3
MINUTE CHRONOGRAPH
MINUTE
HOUR CHRONOGRAPH
SECOND SECOND
PUSHER “A”
CHRONOGRAPH
1/20 SECOND
CROWN
D A B
POSITION
C
NORMAL POSITION PUSHER “B”
DATE
BASIC OPERATIONS · 6 o’clock eye shows seconds… · 10 o’clock eye shows “minutes elapsed” for chronograph… · 2 o’clock eye shows “1/20 seconds elapsed” for chronograph… · Chronograph second hand shows “seconds elapsed” for chronograph…
TIME TO SET THE TIME: 1… PULL crown out to “C” position… 2… TURN crown either way to correct time… 3… PUSH crown in to “A” position…
TO ADJUST TO A NEW TIME ZONE: 1… PULL crown out to “B” position… 2… TURN crown either way to move the hour hand in hour increments…
CALENDAR TO SET THE CALENDAR: 1… PULL crown out to “B” position… 2… TURN crown either way to move hour hand… Two complete revolutions
relative to the 12 o’clock position will move the date forward or backward… This will correct both date and 24-hour time… 3… PUSH crown in to “A” position… NOTE: The date changes automatically every 24 hours…
CHRONOGRAPH THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING: · 1/20 seconds elapsed up to 1 second (2 o’clock eye)… · Seconds elapsed up to 1 minute (chronograph second hand)… · Minutes elapsed up to 30 minutes (10 o’clock eye)… NOTE: Chronograph will operate continuously for 4 hours, after which it will automatically stop and reset… NOTE: The 1/20th of a second hand does not move during chronograph function, the 1/20th seconds are indicated when chronograph is stopped and not yet reset… BEFORE USING THE CHRONOGRAPH, adjust all the chronograph hands to the “0” or 12-hour positions…
TO ADJUST CHRONOGRAPH HANDS: 1… PULL crown out to “B” position… 2… PRESS pusher “B” until the hand at the 10 o’clock eye resets to the “30”
position… 3… PULL crown out to “C” position… 4… PRESS pusher “A” until the chronograph second hand resets to the “0” or
“60” or 12-hour position… 5… PRESS pusher “B” until the hand at the 2 o’clock eye resets to the “0”
position… 6… PUSH in Crown to “A” position… NOTE: · Make sure the chronograph is stopped and reset before adjusting… · PRESSING and HOLDING either pusher “A” or “B” for 2 seconds will cause
the hands to move continuously until the pusher is released…
STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT: 1… PRESS pusher “A” to start timing… 2… PRESS pusher “A” to stop timing… 3… PRESS pusher “B” to reset…
SPLIT TIME MEASUREMENT: 1… PRESS pusher “A” to start timing… 2… PRESS pusher “B” to split… 3… PRESS pusher “B” to resume timing… 4… PRESS pusher “A” to stop timing… 5… PRESS pusher “B” to reset…
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
With the crown in the “A” position, PUSH crown to the “D” position… Entire dial will be illuminated… Electroluminescent technology used in INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions…
NIGHT-MODE® FEATURE: 1… PUSH and HOLD Crown to “D” position for 4 seconds to activate NIGHT-
MODE® feature… PRESSING any pusher will cause the INDIGLO® night-light to stay on for 3 seconds… 2… NIGHT-MODE® feature will stay activated for 8 hours… 3… Or PUSH and HOLD Crown to “D” position for 4 seconds to deactivate…
IF STOPWATCH HANDS DO NOT RETURN TO “0 POSITION” WHEN THE STOPWATCH IS RESET: 1… PULL crown out to “B” position 2… PRESS pushers “A” or “B” repeatedly to move hands to “0” position 3… PUSH in crown to “A” position
5
ENGLISH 222-095001-03
TYPE 4
HOUR HAND STOPWATCH MINUTE HAND
STOPWATCH SECOND HAND
SECOND HAND
PUSHER “A” MINUTE HAND
CROWN POSITION AB
NORMAL POSITION “1”
PUSHER “B” 24-HOUR HAND
BASIC OPERATIONS
· 6 o’clock eye displays “seconds elapsed” for the chronograph · 9 o’clock eye displays “minutes elapsed” for the chronograph · 3 o’clock eye displays the current time in a 24 hour format
TIME TO SET THE TIME:
NOTE: The stopwatch must be stopped and reset to the zero position prior to setting the time… 1… Pull the crown out to position B… 2… Rotate the crown either direction until the 24-hour, hour, and minute hands
display the correct time… 3… Push Crown in to position A… TO ADJUST THE STOPWATCH HANDS TO THE ZERO POSITION: 1… Pull the crown out to position B… 2… Press pusher “A” to move the stopwatch minute and second hands counter
clockwise to the zero position… Press pusher “B” to move the stopwatch minute and second hands clockwise to the zero position… 3… Push Crown in to position A…
CHRONOGRAPH THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING: · Seconds elapsed up to one minute (6 o’clock eye) · Minutes elapsed up to one hour (9 o’clock eye)
STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT
· Press pusher “A” to start timing · Press pusher “A” to stop timing · Press pusher “B” to reset the chronograph to the zero position
SPLIT TIME MEASUREMENT
· Press pusher “A” to start timing · Press pusher “B” to split · Press pusher “B” to resume timing · Press pusher “A” to stop timing · Press pusher “B” to reset the chronograph to the zero position
TYPE 5
24-HOUR TIME CHRONOGRAPH
MINUTES HOUR
CHRONOGRAPH SECONDS
SECOND HAND PUSHER “A”
MINUTE HAND
7
CROWN POSITION
BC
NORMAL POSITION “A”
PUSHER “B”
DATE
SETTING THE TIME
1… PULL the crown out to the 2nd position “C”… 2… Turn the crown to set hour and minute hands… Make sure that the 24-hour
time is correct… 3… When the crown is pushed back to the normal position “A”, second hand
begins to run…
SETTING THE DATE
1… PULL the crown out to the 1st position “B”… 2… Turn the crown counter-clockwise to set the date… *If the date is set between
the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day… 3… After the date has been set, push the crown back to the normal position “A”…
USING THE CHRONOGRAPH This chronograph is able to measure and display time in 1-second increments up to maximum of 29 minutes 59 seconds… The chronograph second hand moves continuously for 30 minutes after starting…
STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT:
1… PRESS pusher “A” to start timing… 2… PRESS pusher “A” to stop timing… 3… PRESS pusher “B” to reset…
SPLIT TIME MEASUREMENT:
1… PRESS pusher “A” to start timing… 2… PRESS pusher “B” to split… 3… PRESS pusher “B” to resume timing… 4… PRESS pusher “A” to stop timing… 5… PRESS pusher “B” to reset…
CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure should be performed when the chronograph minute hand or second hand do not return to zero position after the chronograph has been reset, including after the battery has been replaced… 1… Pull the crown out to the 2nd position “C”… 2… Press pusher “A” or “B” to set the stopwatch hands to the zero position…
The movements of the stopwatch minute hand and the stopwatch second hand are interlocked… To set the stopwatch minute hand to the zero position, continue to move the stopwatch second hand until the stopwatch minute hand reaches the zero position… 3… Once the hands returns to zero position, return the crown to the normal position…
TYPE 6
24-HOUR TIME
CHRONOGRAPH MINUTES HOUR
SECONDS
CHRONOGRAPH SECONDS PUSHER “A”
MINUTE HAND
CROWN POSITION BC
7
NORMAL POSITION “A” PUSHER “B”
DATE
2nd HOUR HAND
SETTING THE “HOME” TIME (WILL BE DISPLAYED ON THE 24-HOUR SUB-DIAL AT THE 12 POSITION AND THE 4TH CENTER HAND) 1… Wait until the second hand is pointing to 60… 2… PULL the crown out to the 2nd position “C”… 3… Turn the crown to set the 4th center Hour hand and the hour hand in the
24-hour sub-dial to the correct position to display your “HOME” time (the time at your home location)… NOTE: If you are in an area of the world that does not follow the standard minutes within the hour, set the minute hand to the correct time of the your local location…
SETTING THE “LOCAL” TIME (WILL BE DISPLAYED ON THE STANDARD HOUR AND MINUTE HANDS) 4… PUSH the crown in to the 1st position “B”… 5… Turn the crown COUNTER-CLOCKWISE to set the STANDARD Hour hand to
the correct position to display the “local” time (the time at the location you are currently located)… 6… PUSH the crown in to the normal position “A”… The second hand in the sub-dial at the 6 position will begin to move…
6
ENGLISH 222-095001-03
SETTING THE DATE 1… PULL the crown out to the 1st position “B”… 2… Turn the crown clockwise to set the date… *If the date is set between the
hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day… 3… After the date has been set, push the crown back to the normal position “A”…
OPERATING THE CHRONOGRAPH FUNCTION (WILL MEASURE UP TO 1 HOUR) 1… PRESS pusher “A” to start timing… 2… PRESS pusher “A” to stop timing… 3… PRESS pusher “B” to reset…
RECALIBRATING THE CHRONOGRAPH SECOND HAND (IF IT DOES NOT RETURN TO THE 12 POSITION AFTER RESET OR AFTER CHANGING THE BATTERY) 1… PULL the crown out to the 2nd position “C”… 2… PUSH pusher “A” to move the Chronograph second hand one increment
forward (holding the pusher in continually will rapidly advance the hand)… 3… Once the Chronograph second hand is in the 12 position, PUSH the crown in
to the normal position “A”… The second hand in the sub-dial at the 6 position will begin to move…
ELAPSED TIME RING
If your watch is equipped with a rotatable outer ring on the face, with numbers corresponding to minutes, you can use this Elapsed Time Ring to time an activity from the start, or to mark the ending time for the duration of an activity…
TO TIME AN ACTIVITY FROM THE START: Set the Start/Stop triangle at the time (hour or minute) when you start the activity (As shown on the left in the illustration shown below)… At completion, you can see how long the activity took…
3… In the A…M…, rotate the ring until the “S” (south) marker is halfway between the hour hand and 12:00 (after the hour hand or within the shortest distance between the hour hand and 12:00)…
4… In the P…M…, rotate the ring until “S” is before the hour hand and halfway between the hour hand and 12:00…
S 1112 1
W
10
2
9
3
8
4
76 5
E
N
HOW TO ADJUST BRACELET
(Variations of the following bracelet sections apply to all watch models)…
SLIDING CLASP BRACELET 1 Open locking plate… 2… Move clasp to desired bracelet length… 3… Exert pressure while holding locking plate and slide clasp back and forth until
it engages in grooves on underside of bracelet… 4… Press locking plate down until it snaps closed… Clasp can be damaged if
excessive force is used…
FOLDOVER CLASP BRACELET
1… Find spring bar that connects bracelet to clasp… 2… Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to
disengage… 3… Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole… 4… Push down on spring bar, align with top hole and release to lock in place…
TO MEASURE THE TIME REMAINING:
Set the triangle to the hour or minute position when you wish to complete the activity, and check the watch periodically for progress towards that goal… In the illustration shown on the previous page on the right you can stop when the minute hand reaches the 20 minutes past the hour position…
TACHYMETER RING
The tachymeter feature can be used to measure speed in miles per hour (MPH), nautical miles per hour (knots) or kilometers per hour (KPH) using the sweep second hand and the scale on the wall above the watch face… You need to know the actual distance you are covering in miles or km… Start the chronograph with the second hand at zero (the twelve o’clock position)… Within the first minute, the second hand will point to the rate for a onemile (or one kilometer) course: if it takes 45 seconds, the hand will point to 80 at that position 80 MPH or 80 KPH… If within the first minute, a distance greater than one mile or kilometer is covered, multiply the tachymeter number by the distance to get the actual rate: if you went 1…2 miles in 45 seconds, multiply the 80 by 1…2 96 MPH…
COMPASS RING
If your watch is equipped with a movable ring around the dial marked at the letters “N”, “E”, “W”, “S” (for the four compass directions) or compass degrees, you can use this feature to find an approximate compass directional reading… 1… Lay the watch on a flat surface, or hold it so that the face is parallel to the
ground… 2… Locate the sun and point the hour hand at the sun…
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
BRACELET LINK REMOVAL
REMOVING LINKS: 1… Place bracelet upright and insert pointed tool in opening of link… 2… Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached (pins are
designed to be difficult to remove)… 3… Repeat until desired number of links are removed…
7
RE-ASSEMBLY: 1… Rejoin bracelet parts… 2… Push pin back into link in opposite direction of arrow… 3… Press pin down securely into bracelet until it is flush…
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery… If applicable, push reset button when replacing battery… Battery type is indicated on caseback… Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage… DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5… You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours… Payment must be made within 30 days of purchase… Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit model number required… You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P…O… Box 1676, Dept… EF, Little Rock, AR 72203…
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
https://www…timex…com/productWarranty…html ©2022 Timex Group USA, Inc… TIMEX, INDIGLO and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex Group B…V… and its subsidiaries…
ENGLISH 222-095001-03
8
ÍNDICE
Cómo iniciar tu reloj ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 10 Resistencia al agua y a los golpes ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 10 Luz nocturna Indiglo® ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 10 Modelos analógicos/digitales…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 10 Modelos multifuncionales…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 12 Modelos de día/fecha/am/pm/sol/luna……………………………………………………………………………………………………………………………… 12 Modelos con cronógrafo……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 12 Anillo de tiempo transcurrido …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 15 Anillo de tacómetro…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 15 Anillo giratorio ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 15 Cómo ajustar la pulsera ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 15 Retirada de eslabones de la pulsera ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 16 Pila …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 16 Garantía………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 16
ESPAÑOL 222-095001-03
9
ESPAÑOL 222-095001-03
Enhorabuena por la compra de tu reloj TIMEX®… Lee atentamente estas instrucciones para entender el funcionamiento de tu reloj Timex… Es posible que tu reloj no tenga todas las características descritas en este folleto… Para obtener más información, visita: Timex…com
CÓMO INICIAR TU RELOJ
Para iniciar tu reloj retira el protector de plástico de debajo de la corona y luego empuja la corona contra la caja… El segundero comenzará a avanzar a intervalos de un segundo… Algunos relojes resistentes al agua a grandes profundidades necesitan que la corona de ajuste se enrosque hacia dentro del todo para asegurar la resistencia al agua… Si la caja de tu reloj tiene una protuberancia roscada, hay que enroscar la corona hacia dentro del todo después de ajustar el reloj… Para enroscarla, empuja la corona con firmeza contra la protuberancia roscada y mantén la presión mientras giras la corona en sentido horario. Continúa enroscando la corona hasta que esté bien apretada. Necesitarás desenroscar la corona (en sentido antihorario) antes de tirar de ella hacia fuera la próxima vez que quieras ajustar tu reloj.
RESISTENCIA AL AGUA Y A LOS GOLPES
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros (WR_M).
Profundidad de resistencia al agua p.s.i.a. * Presión bajo la superficie del agua
30 m/98 pies
60
50 m/164 pies
86
100 m/328 pies
160
200 m/656 pies
284
*libras por pulgada cuadrada absoluta ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSES NINGÚN BOTÓN NI TIRES DE LA CORONA DEBAJO DEL AGUA A MENOS QUE TU RELOJ ESTÉ INDICADO PARA UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS. 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, la corona y la caja
permanezcan intactos. 2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse
para ello. 3. Aclara el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto a agua
salada. 4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte
de atrás de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal.
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
Pulsa el botón o la corona para activar la luz. La tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO® ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.
MODELOS ANALÓGICOS/DIGITALES
MODELO ANALÓGICO/DIGITAL DE 4 BOTONES CON LUZ NOCTURNA INDIGLO® Y FUNCIÓN NIGHT-MODE®
BOTÓN “B”
BOTÓN “A”
BOTÓN “C”
AB
POSICIÓN DE LA CORONA
BOTÓN “D”
BOTÓN “B”
BOTÓN “A”
BOTÓN “C”
AB
POSICIÓN DE LA CORONA BOTÓN “D”
PARA UTILIZAR LA LUZ NOCTURNA INDIGLO® 1. PULSA el botón “B” para iluminar la esfera completa (tanto analógica
como digital).
PARA USAR LA FUNCIÓN NIGHT-MODE® 1. PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón “B” durante 3 segundos hasta
escuchar un pitido. 2. Oprimir cualquier botón hará que la luz nocturna INDIGLO® se ilumine
y permanezca encendida durante 3 segundos. 3. La función NIGHT-MODE® permanecerá activa durante 3 horas. 4. Para desactivar la función NIGHT-MODE® PULSA y MANTÉN OPRIMIDO
el botón “B” durante 3 segundos.
HORA ANALÓGICA PARA AJUSTAR LA HORA ANALÓGICA 1. TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “B”. 2. GIRA la corona en cualquiera de los dos sentidos hasta la hora correcta. 3. EMPUJA hacia dentro la corona hasta la posición “A”.
PANTALLA DIGITAL 1. La pantalla digital cambia a cada función cada vez que OPRIMES
el botón “A”. (Como se ilustra a continuación): HORA / CALENDARIO ALARMA DIARIA TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS CRONÓGRAFO HORA DUAL
INICIO
HORA/ CALENDARIO
ALARMA DIARIA
TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS
Pulsa y suelta el botón MODE una vez.
Pulsa y suelta el botón MODE una vez.
Pulsa y suelta el botón MODE una vez.
HORA DUAL
CRONÓGRAFO
HORA
MINUTOS SEGUNDOS
MES
FECHA
DÍA
CALENDARIO
PARA AJUSTAR LA HORA / CALENDARIO 1. PULSA el botón “A” hasta llegar a la pantalla HORA / CALENDARIO. 2. PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón “D”. Aparecerá HOLD hasta que los
segundos destellen. 3. PULSA el botón “C” para poner los segundos a “00”. 4. PULSA el botón “A” para hacer que destelle la hora.
10
ESPAÑOL 222-095001-03
5… PULSA el botón “C” para que la hora avance… 6… PULSA los botones “A” y “C” como antes para ajustar las decenas
de minutos, minutos, año, mes, fecha, día y formato de 12 /24 horas… 7… PULSA el botón “D” para completar el ajuste… 8… Visualiza o selecciona la HORA o CALENDARIO para que aparezca
en tu pantalla digital… · PULSA el botón “C” para visualizar el CALENDARIO durante 2 segundos… · PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón “C” durante 3 segundos hasta que
el reloj pite para cambiar la pantalla a CALENDARIO… · Para visualizar o cambiar la pantalla a HORA, repite los pasos anteriores… NOTA: aparecerán “A” o “P” cuando se haya seleccionado el formato de 12 horas… · Ajusta esta hora para coordinar con la hora analógica o con otro huso horario… · PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón “C” durante 2 segundos en modo
de ajuste para activar el avance rápido…
7. PULSA el botón “D” para completar el ajuste. 8. PULSA el botón “C” para iniciar el temporizador. 9. PULSA el botón “D” para detener el temporizador. 10. PULSA el botón “D” nuevamente para retomar el temporizador hasta la hora
preseleccionada. NOTA: cuando el temporizador llegue a cero pitará durante 20 segundos. Para detener la alarma del temporizador, PULSA cualquier botón. Aparecerá “T” para señalar que está funcionando el temporizador de cuenta atrás. Realiza cuentas atrás de hasta 24 horas. PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón “C” durante 2 segundos en modo de ajuste para activar el avance rápido.
PARA USAR EL CRONÓGRAFO PARA MEDICIONES ESTÁNDAR:
APARECERÁ DURANTE 3 SEGUNDOS
SEGUIDO DE LA HORA FIJADA PARA LA ALARMA Y EL HUSO HORARIO.
PARA AJUSTAR LA ALARMA DIARIA 1… PULSA el botón “A” hasta llegar a la pantalla HORA / CALENDARIO:
“ALARM” aparecerá durante 3 segundos seguido por el ajuste actual de hora de la alarma y el huso horario… El símbolo del modo de ALARMA, “AL”, y el símbolo del huso horario aplicable, “T1” o “T2”, se alternan para dar la información completa… 2… PULSA el botón “D” para hacer que destelle el huso horario… 3… PULSA el botón “C” para seleccionar el huso horario… 4… PULSA el botón “A” para hacer que destelle la hora… 5… PULSA el botón “C” para que la hora avance… 6… PULSA los botones “A” y “C” como antes para ajustar las decenas de minutos y minutos… 7… PULSA el botón “D” para completar el ajuste… 8… La alarma queda automáticamente activada después de mostrar el ajuste S… NOTA: · Cuando la alarma suene, lo hará durante 20 segundos… · Para detener la alarma, PULSA cualquier botón… · PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón “C” durante 2 segundos en modo de ajuste para activar el avance rápido…
PARA ENCENDER O APAGAR LA ALARMA DIARIA O EL TIMBRE 1… PULSA el botón “A” hasta llegar a la pantalla de ALARMA DIARIA… 2… PULSA el botón “C” para activar o desactivar la alarma diaria y el timbre
horario a tu conveniencia… NOTA: · Aparecerán o desaparecerán a o C de acuerdo con la activación
o desactivación de la alarma diaria… · Aparecerán o desaparecerán N o B de acuerdo con la activación
o desactivación del timbre horario. La alarma se coordina con la hora digital, no con la hora analógica. La alarma sonará solo si el huso horario digital (T1 o T2) seleccionado al ajustar
la alarma está en la pantalla, como lo confirma el símbolo de alarma a o C.
PARA USAR EL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS
HORA
MINUTOS
MODO DE AJUSTE
1. PULSA el botón “A” hasta llegar a la pantalla de TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS. Aparecerá “24 HR TR”.
2. PULSA el botón “D” para hacer que destelle la hora. 3. PULSA el botón “C” para que la hora avance. 4. PULSA el botón “A” para ajustar las decenas de minutos. 5. PULSA el botón “C” para avanzar las decenas de minutos. 6. PULSA los botones “A” y “C” como antes para ajustar los minutos.
O
1. PULSA el botón “A” hasta llegar a la pantalla de CRONÓGRAFO; aparecerán “CH LAP” o “CH SPL”.
2. PULSA el botón “C” para iniciar el cronometraje. 3. PULSA el botón “D” para detener el cronometraje. 4. PULSA el botón “D” para reiniciar.
PARA USAR EL CRONÓGRAFO PARA MEDICIONES DE VUELTA O FRACCIÓN:
1. PULSA el botón “A” hasta llegar a la pantalla de CRONÓGRAFO; aparecerán “CH LAP” o “CH SPL”.
2. PULSA el botón “D” para seleccionar LAP (vuelta) o SPLIT (fracción). 3. PULSA el botón “C” para iniciar el cronometraje. 4. PULSA el botón “C” para registrar el tiempo de la primera vuelta o fracción;
los números permanecerán congelados durante 15 segundos; “L” o “S” destellarán para indicar que se está registrando el tiempo de la siguiente vuelta o fracción en el trasfondo. 5. PULSA el botón “A” para ver la pantalla que corre mientras la pantalla está congelada. 6. PULSA el botón “C” para tomar otra vuelta o fracción. 7. PULSA el botón “D” para detener el cronometraje. 8. PULSA el botón “D” nuevamente para reiniciar.
NOTA: hay que poner a cero el CRONÓGRAFO para cambiar entre vuelta y fracción. Registra eventos hasta 24 horas y muestra centésimas de segundo para la primera hora.
PARA AJUSTAR LA HORA DUAL:
HORA
MINUTOS
1. PULSA el botón “A” hasta llegar a la pantalla de HORA DUAL. Aparecerá “T2” junto a la hora dual.
2. PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón “D”; aparecerá “Hold” hasta que la hora destelle.
3. PULSA el botón “C” para que la hora avance. 4. PULSA el botón “A” para hacer que destelle el mes. 5. PULSA el botón “C” para que el mes avance. 6. PULSA los botones “A” y “C” como antes para ajustar la fecha, día y para
ajustar el formato de 12 / 24 horas. 7. PULSA el botón “D” para completar el ajuste.
NOTA: PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón “C” durante 2 segundos en modo de ajuste para activar el avance rápido. NOTA: 1. Al estar en ajuste en cualquiera de los modos, si no se pulsa ningún botón
durante 90 segundos, la pantalla regresará automáticamente al modo de HORA / CALENDARIO.
11
ESPAÑOL 222-095001-03
2… Al estar en cualquier modo que no sea el de HORA / CALENDARIO, cuando o bien el botón “C” o el “D” estén pulsados, la siguiente vez que se pulse el botón “A” la pantalla regresa automáticamente al modo de HORA / CALENDARIO…
MODELOS MULTIFUNCIONALES
POSICIÓN NORMAL
A BC
POSICIÓN DE LA CORONA
MODELOS CON CRONÓGRAFO
Consulta todos los cronógrafos para determinar tu tipo de reloj
TIPO 1
CRONÓMETRO MANECILLA DE
LAS HORAS BOTÓN “B”
PEQUEÑA SEGUNDERO
BOTÓN “C” CRONÓMETRO SEGUNDERO
BOTÓN “A” A BC
POSICIÓN DE LA CORONA
POSICIÓN NORMAL
CRONÓMETRO MANECILLA DE 1/20 SEG.
Tu reloj tiene una esfera normal grande y tres esferas pequeñas que muestran la fecha, día y hora de 24 horas…
PARA AJUSTAR EL DÍA 1… Tira de la corona hacia fuera del todo y gírala en sentido HORARIO hasta que
aparezca el día correcto… 2… Empuja la corona hacia dentro para reiniciar… NOTA: se debe ajustar el día antes de ajustar la hora…
PARA AJUSTAR LA HORA 1… Para buscar la hora, tira completamente hacia fuera de la corona… 2… Empuja la corona hacia dentro para reiniciar… NOTA: se establecerá automáticamente la pantalla de 24 horas…
PARA AJUSTAR LA FECHA Cambio de fecha instantáneo: 1… Tira de la corona una posición y gírala en sentido HORARIO hasta
la fecha correcta… 2… Empuja la corona hacia dentro para reiniciar…
MODELOS DE DÍA/FECHA/AM/PM/SOL/LUNA
FECHA
POSICIÓN NORMAL
DÍA
AB C
POSICIÓN DE LA CORONA
· Posiciones “A”, “B” y “C” de la corona · Botones “A” (derecha) y “B” (izquierda) · Las manecillas de horas, minutos y el segundero pequeño (índice de las 6)
muestran la hora · El índice de las 12 muestra los “minutos transcurridos” para el cronógrafo · El índice de las 9 muestra las “horas transcurridas” para el cronógrafo · El segundero de barrido muestra los “segundos transcurridos” para
el cronógrafo
HORA, CALENDARIO, CRONÓGRAFO Este reloj con cronógrafo tiene tres funciones:
HORA PARA AJUSTAR LA HORA: 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “C” 2… GIRA la corona en cualquiera de los dos sentidos hasta la hora correcta… 3… EMPUJA la corona hasta la posición “A”
CALENDARIO PARA AJUSTAR EL CALENDARIO 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “B” 2… GIRA la corona en sentido horario hasta la posición correcta 3… EMPUJA la corona hasta la posición “A”
CRONÓGRAFO · El cronógrafo puede medir: · Minutos transcurridos hasta 1 hora (índice de las 12) · Horas transcurridas hasta 12 horas (índice de las 9) · Segundos transcurridos hasta 1 minuto (segundero de barrido)
AM/PM SOL/LUNA
PARA AJUSTAR LA HORA: 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “C”… 2… GIRA la corona en sentido horario hasta la hora correcta… También cambiará
Day/am/pm/moon (día/mañana/tarde/luna)… 3… EMPUJA la corona hasta la posición “A”… NOTA: recuerda ajustar la hora para am/pm (mañana o tarde, sol o luna)…
PARA AJUSTAR LA FECHA: 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “B”… 2… GIRA la corona en sentido horario hasta la fecha correcta… 3… EMPUJA la corona hasta la posición “A”
PARA AJUSTAR EL DÍA: 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “C”… 2… Adelanta la hora 24 horas para cambiar el día… 3… EMPUJA la corona hasta la posición “A”
ANTES DE USAR EL CRONÓGRAFO: Ajusta todas la manecillas a la posición de “0” o 12 horas…
PARA AJUSTAR LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO: 1… TIRA de la CORONA hacia fuera hasta la posición “C” 2… PULSA el botón “A” de forma intermitente hasta que el segundero se ajuste
a la posición de “0” o 12 horas 3… PULSA el botón “B” de forma intermitente hasta que las manecillas del índice
de las 12 se ajusten a la posición de “0” o 12 horas 4… EMPUJA la corona hasta la posición “A” NOTA: asegúrate de que el cronógrafo esté detenido y puesto a cero antes de ajustarlo… NOTA: PULSAR y MANTENER OPRIMIDOS los botones “A” o “B” hará que las manecillas se muevan de forma continua hasta que se suelte el botón…
MEDICIÓN ESTÁNDAR DE CRONÓGRAFO: 1… PULSA el botón “A” para iniciar el cronometraje… 2… PULSA el botón “A” para detener el cronometraje… 3… PULSA el botón “B” para reiniciar…
12
ESPAÑOL 222-095001-03
TIPO 2
CRONÓGRAFO MINUTOS
CRONÓGRAFO HORA HORA
SEGUNDERO PEQUEÑO
CRONÓ-GRAFO SEGUNDOS BOTÓN “A”
MINUTERO
7
POSICIÓN DE LA CORONA
BC
POSICIÓN NORMAL “A”
BOTÓN “B”
FECHA
PARA AJUSTAR LA HORA 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la 2ª posición “C”… 2… Gira la corona para ajustar las manecillas de hora y minutos… 3… Cuando se tira de la corona de vuelta a la posición normal “A”, la manecilla
pequeña de segundos empieza a correr…
PARA AJUSTAR LA FECHA 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “B”… 2… Gira la corona en sentido antihorario para ajustar la fecha… *Si la fecha
se ajusta entre las 9:PM y la 1:AM, puede que no avance la fecha al día siguiente… 3… Después de ajustar la fecha, empuja la corona de vuelta a la posición normal “A”…
USO DEL CRONÓGRAFO Este cronógrafo puede cronometrar y mostrar el tiempo en fracciones de 1/2 de segundo hasta un máximo de 11 horas, 59 minutos, 59 segundos… La manecilla de segundos sigue marcando continuamente durante 11 horas, 59 minutos, 59 segundos después de comenzar…
CRONOMETRAR EL TIEMPO CON EL CRONÓGRAFO 1… El cronógrafo puede ser iniciado y detenido cada vez que se pulsa
el botón “A”… 2… Pulsando el botón “B” se reinicia el cronógrafo, y las manecillas de segundos,
minutos y hora se devuelven a la posición cero…
REINICIO
MEDICIÓN DE TIEMPO
PARADA
REINICIO DEL CRONÓGRAFO (INCLUYENDO DESPUÉS DE CAMBIAR LA PILA) Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de segundos no vuelve a cero después de haber reiniciado el cronógrafo, incluyendo después de haber cambiado la pila… 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la 2ª posición “C”… 2… Pulsa el botón “A” para ajustar el segundero del cronógrafo en la posición 0…
Se puede avanzar rápidamente la manecilla oprimiendo el botón “A” de forma continua… 3… Una vez que la manecilla haya vuelto a la posición cero, devuelve la corona a la posición normal… *No empujes la corona a la posición normal mientras el segundero del cronógrafo esté volviendo a la posición cero… Se detiene en el recorrido cuando la corona es devuelta a la posición normal, y su posición es reconocida como la posición cero…
TIPO 3
MINUTOS CRONÓGRAFO
MINUTOS
HORA CRONÓGRAFO
SEGUNDOS SEGUNDOS
BOTÓN “A”
CRONÓ-GRAFO
1/20 SEGUNDOS
POSICIÓN DE
D A B
LA CORONA
C
POSICIÓN NORMAL BOTÓN “B”
FECHA
OPERACIONES BÁSICAS · El índice de las 6 muestra segundos… · El índice de las 10 muestra los “minutos transcurridos” para el cronógrafo… · El índice de las 2 muestra las “vigésimas de segundo transcurridas” para
el cronógrafo… · El segundero del cronógrafo muestra los “segundos transcurridos” para
el cronógrafo…
HORA PARA AJUSTAR LA HORA: 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “C”… 2… GIRA la corona en cualquiera de los dos sentidos hasta la hora correcta… 3… EMPUJA la corona hasta la posición “A”…
PARA AJUSTAR UNA ZONA HORARIA DISTINTA: 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “B”… 2… GIRA la corona en cualquiera de los dos sentidos para mover la manecilla
horaria en incrementos de una hora…
CALENDARIO PARA AJUSTAR EL CALENDARIO: 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “B”… 2… GIRA la corona en cualquiera de los dos sentidos para mover la manecilla
horaria… Dos vueltas completas con respecto a la posición de las 12 en punto adelantarán la fecha o la retrasarán… Así corregirás tanto la fecha como la hora para las 24 horas… 3… EMPUJA la corona hasta la posición “A”… NOTA: la fecha cambia automáticamente cada 24 horas…
CRONÓGRAFO EL CRONÓGRAFO PUEDE MEDIR: · Vigésimas de segundo transcurridas hasta un segundo (índice de las 2)… · Segundos transcurridos hasta 1 minuto (segundero del cronógrafo)… · Minutos transcurridos hasta 30 minutos (índice de las 10)… NOTA: el cronógrafo funcionará continuamente durante 4 horas, luego se detendrá y se pondrá a cero… NOTA: la aguja de vigésimas de segundo no se mueve durante la función cronógrafo; se indican las vigésimas de segundo cuando el cronógrafo está detenido y no ha vuelto a cero… ANTES DE UTILIZAR EL CRONÓGRAFO, ajuste todas las manecillas del cronógrafo a las posiciones “0” o 12 horas…
PARA AJUSTAR LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO: 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “B”… 2… PULSA el botón “B” hasta que la manecilla del índice de las 10 vuelva
a la posición “30”… 3… TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “C”… 4… PULSA el botón “A” hasta que el segundero del cronógrafo vuelva
a las posiciones “0”, “60” o 12 horas… 5… PULSA el botón “B” hasta que la manecilla del índice de las 2 vuelva
a la posición “0”… 6… EMPUJA la corona hasta la posición “A”… NOTA: · Asegúrate de que el cronógrafo se haya detenido y reiniciado antes
de ajustarlo… · Al PULSAR y MANTENER los botones “A” o “B” durante dos segundos,
las manecillas se moverán de forma continua hasta que se suelte el botón…
MEDICIÓN ESTÁNDAR DEL CRONÓGRAFO: 1… PULSA el botón “A” para iniciar el cronometraje… 2… PULSA el botón “A” para detener el cronometraje… 3… PULSA el botón “B” para reiniciar…
13
ESPAÑOL 222-095001-03
MEDICIÓN DE TIEMPO ACUMULATIVO:
1… PULSA el botón “A” para iniciar el cronometraje… 2… PULSA el botón “B” para tomar una fracción… 3… PULSA el botón “B” para continuar el cronometraje… 4… PULSA el botón “A” para detener el cronometraje… 5… PULSA el botón “B” para reiniciar…
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
Con la corona en la posición “A”, EMPUJA la corona hasta la posición “D”… Se iluminará la esfera completa… La tecnología electroluminescente utilizada en la luz nocturna INDIGLO® ilumina toda la esfera del reloj de noche en condiciones de poca luz…
FUNCIÓN NIGHT-MODE®:
1… PULSA y MANTÉN OPRIMIDA la corona en la posición “D” durante 4 segundos para activar la función NIGHT-MODE®… OPRIMIR cualquier botón hará que la luz nocturna INDIGLO® permanezca encendida durante 3 segundos…
2… La función NIGHT-MODE® permanecerá activada durante 8 horas… 3… O PULSA y MANTÉN OPRIMIDA la corona en la posición “D” durante
4 segundos para desactivarla…
SI LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO NO REGRESAN A LA POSICIÓN “0” CUANDO SE REINICIA EL CRONÓMETRO:
1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “B”… 2… PULSA los botones “A” o “B” para ajustar las manecillas en la posición 0… 3… EMPUJA la corona hasta la posición “A”…
TIPO 4
MANECILLA DE LAS HORAS
CRONÓMETRO MINUTERO
CRONÓMETRO SEGUNDERO
SEGUNDERO
BOTÓN “A”
MINUTERO
POSICIÓN DE LA CORONA AB POSICIÓN NORMAL “1”
BOTÓN “B” MANECILLA DE 24 HORAS
OPERACIONES BÁSICAS · El índice de las 6 muestra los “segundos transcurridos” para el cronógrafo · El índice de las 9 muestra los “minutos transcurridos” para el cronógrafo · El índice de las 3 muestra la hora actual en un formato de 24 horas
HORA PARA AJUSTAR LA HORA: NOTA: es preciso detener y poner el cronómetro a cero antes de ajustar la hora… 1… Tira de la corona hacia fuera hasta la posición B… 2… Gira la corona en cualquier sentido hasta que las manecillas de 24 horas,
de hora y de minutos muestren la hora correcta… 3… Empuja la corona hasta la posición A…
PARA AJUSTAR LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO A LA POSICIÓN 0 (CERO): 1… Tira de la corona hacia fuera hasta la posición B… 2… Pulsa el botón “A” para mover las manecillas de minutos y segundos del
cronómetro en sentido antihorario hasta la posición 0… Pulsa el botón “B” para mover las manecillas de minutos y segundos del cronómetro en sentido horario hasta la posición 0… 3… Empuja la corona hasta la posición A…
CRONÓGRAFO EL CRONÓGRAFO PUEDE MEDIR: · Segundos transcurridos hasta un minuto (índice de las 6) · Minutos transcurridos hasta una hora (índice de las 9)
MEDICIÓN ESTÁNDAR DEL CRONÓGRAFO
· Pulsa el botón “A” para iniciar el cronometraje · Pulsa el botón “A” para detener el cronometraje · Pulsa el botón “B” para devolver el cronógrafo a la posición cero…
MEDICIÓN DE TIEMPO PARCIAL
· Pulsa el botón “A” para iniciar el cronometraje · Pulsa el botón “B” para tomar un tiempo parcial · Pulsa el botón “B” para continuar el cronometraje · Pulsa el botón “A” para detener el cronometraje · Pulsa el botón “B” para devolver el cronógrafo a la posición cero…
TIPO 5
HORA DE 24 HORAS
MINUTOS DEL CRONÓGRAFO
HORA
SEGUNDOS DEL CRONÓGRAFO
SEGUNDERO
BOTÓN “A”
MINUTERO
POSICIÓN DE LA
7
CORONA
BC
POSICIÓN NORMAL “A”
BOTÓN “B”
FECHA
PARA AJUSTAR LA HORA 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la 2ª posición “C”… 2… Gira la corona para ajustar las manecillas de hora y minutos… Asegúrate
de que la hora de 24 horas es correcta… 3… Cuando se tira de la corona de vuelta a la posición normal “A”, la manecilla
de segundos empieza a correr…
PARA AJUSTAR LA FECHA 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “B”… 2… Gira la corona en sentido antihorario para ajustar la fecha… *Si la fecha se
ajusta entre las 9:00 PM y la 1:00 AM, puede que no avance la fecha al día siguiente. 3. Después de ajustar la fecha, empuja la corona de vuelta a la posición normal “A”.
USO DEL CRONÓGRAFO Este cronógrafo puede cronometrar y mostrar el tiempo en fracciones de 1 de segundo hasta un máximo de 29 minutos, 59 segundos. La manecilla de segundos sigue moviéndose continuamente durante 30 minutos después de comenzar.
MEDICIÓN ESTÁNDAR DEL CRONÓGRAFO: 1. PULSA el botón “A” para iniciar el cronometraje. 2. PULSA el botón “A” para detener el cronometraje. 3. PULSA el botón “B” para reiniciar.
MEDICIÓN DE TIEMPO ACUMULATIVO: 1. PULSA el botón “A” para iniciar el cronometraje. 2. PULSA el botón “B” para tomar una fracción. 3. PULSA el botón “B” para continuar el cronometraje. 4. PULSA el botón “A” para detener el cronometraje. 5. PULSA el botón “B” para reiniciar.
REINICIO DEL CRONÓGRAFO (INCLUYENDO DESPUÉS DE CAMBIAR LA PILA) Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de minutos o la de segundos no vuelven a cero después de haber reiniciado el cronógrafo, incluyendo después de haber cambiado la pila. 1. TIRA de la corona hacia fuera hasta la 2ª posición “C”. 2. Pulsa el botón “A” o “B” para poner las manecillas del cronómetro en la
posición cero. Los movimientos del minutero y el segundero del cronómetro están sincronizados. Para poner el minutero del cronómetro en la posición cero, sigue moviendo el segundero hasta que el minutero llegue a la posición cero.
14
ESPAÑOL 222-095001-03
3… Una vez que las manecillas haya vuelto a la posición cero, devuelve la corona a la posición normal…
TIPO 6
HORA DE 24 HORAS MINUTOS DEL CRONÓGRAFO
HORA
SEGUNDOS
SEGUNDOS DEL CRONÓGRAFO
BOTÓN “A”
MINUTERO
POSICIÓN
DE LA CORONA
BC
7
POSICIÓN NORMAL “A”
BOTÓN “B”
FECHA MANECILLA DE LA 2.ª HORA
PARA MEDIR EL TIEMPO DE UNA ACTIVIDAD DESDE EL INICIO: Coloca el triángulo de Iniciar/Detener en la hora (hora o minuto) en que comienza la actividad (como se muestra a la izquierda en la ilustración de abajo). Al terminar, puedes ver cuánto tiempo tomó la actividad.
AJUSTE DE LA HORA “DE CASA” (SE MOSTRARÁ EN LA SUBESFERA DE 24 HORAS EN LA POSICIÓN DE LAS 12 Y EN LA 4.ª MANECILLA CENTRAL) 1… Espera hasta que el segundero señale 60… 2… TIRA de la corona hacia fuera hasta la 2…ª posición “C”… 3… Gira la corona para poner la manecilla central de la 4…ª hora y la manecilla
de la hora de la subesfera de 24 horas en la posición correcta para mostrar la hora de “CASA” (la hora de donde resides)… NOTA: si te encuentras en una zona del mundo que no sigue los minutos estándar dentro de la hora, ajusta el minutero a la hora correcta de tu localidad…
AJUSTAR LA HORA “LOCAL” (SE MOSTRARÁ EN LAS MANECILLAS ESTÁNDAR DE LAS HORAS Y LOS MINUTOS) 4… PULSA la corona hasta la 1…ª posición “B”… 5… Gira la corona en SENTIDO ANTIHORARIO para poner la manecilla
de la hora ESTÁNDAR en la posición correcta para que muestre la hora “local” (la hora del lugar en el que te encuentras)… 6… PULSA la corona hasta la posición normal “A”… El segundero de la subesfera en la posición 6 comenzará a moverse…
PARA AJUSTAR LA FECHA 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición “B”… 2… Gira la corona en sentido horario para ajustar la fecha… *Si la fecha se ajusta
entre aproximadamente las 21:00 y la 1:00, es posible que la fecha no cambie al día siguiente… 3… Después de ajustar la fecha, empuja la corona de vuelta a la posición normal “A”…
OPERACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CRONÓGRAFO (MEDIRÁ HASTA 1 HORA) 1… PULSA el botón “A” para iniciar el cronometraje… 2… PULSA el botón “A” para detener el cronometraje… 3… PULSA el botón “B” para reiniciar…
RECALIBRAR EL SEGUNDERO DEL CRONÓGRAFO (SI NO VUELVE A LA POSICIÓN 12 TRAS UNA PUESTA A CERO O TRAS CAMBIAR LA PILA) 1… TIRA de la corona hacia fuera hasta la 2…ª posición “C”… 2… EMPUJA el pulsador “A” para que el segundero del cronógrafo avance un
incremento (si pulsas continuamente, el segundero avanzará rápidamente)… 3… Una vez que el segundero del cronógrafo esté en la posición 12, PULSA
la corona hasta la posición normal “A”… El segundero de la subesfera en la posición 6 comenzará a moverse…
ANILLO DE TIEMPO TRANSCURRIDO
Si tu reloj cuenta con un anillo giratorio externo en la esfera, con números que corresponden a los minutos, puedes usar este anillo de tiempo transcurrido para medir el tiempo de una actividad desde el inicio o para marcar el tiempo de finalización de una actividad.
PARA MEDIR EL TIEMPO RESTANTE:
Coloca el triángulo en la posición de hora o minuto en que deseas completar la actividad y mira periódicamente el reloj para verificar el avance hasta ese objetivo. En la ilustración de la página previa a la derecha puedes detenerte cuando el minutero llegue a la posición de 20 minutos después de la hora.
ANILLO DE TACÓMETRO
La función de tacómetro se puede usar para medir la velocidad en millas por hora (MPH), millas náuticas por hora (nudos) o kilómetros por hora (KPH) mediante el segundero de barrido y la escala en el muro sobre la esfera del reloj. Necesitas saber la distancia real que estás cubriendo en millas o km. Inicia el cronógrafo con el segundero en cero (en la posición de las 12 en punto). Dentro del primer minuto, el segundero apuntará a la velocidad para un trayecto de una milla (o un kilómetro): si toma 45 segundos, la manecilla apuntará a 80 en esa posición; 80 MPH u 80 KPH. Si en el primer minuto se cubre una distancia mayor a una milla o un kilómetro, multiplica el número del tacómetro por la distancia para obtener la velocidad real: si recorriste 1,2 millas en 45 segundos, multiplica el 80 por 1,2 – 96 MPH:
ANILLO GIRATORIO
Si tu reloj está equipado con un anillo móvil alrededor de la esfera marcado con las letras “N”, “E”, “W”, “S” (para las cuatro direcciones de la brújula) o grados de brújula, puedes usar esta función para encontrar una orientación aproximada de brújula. 1. Coloca el reloj en una superficie horizontal o sujétalo de manera que la esfera
esté paralela al suelo. 2. Ubica el sol y apunta la manecilla horaria al sol. 3. Por la mañana, gira el anillo hasta que la marca “S” (sur) esté a medio camino
entra la manecilla de las horas y las 12:00 (después de la manecilla de las horas o en la distancia más corta entre la manecilla horaria y las 12:00). 4. Por la tarde, gira el anillo hasta que “S” esté antes de la manecilla de las horas y a mitad de camino entre la manecilla de las horas y las 12:00.
S 1112 1
W
10
2
9
3
8
4
76 5
E
N
CÓMO AJUSTAR LA PULSERA
(Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras se aplican a todos los modelos de relojes).
PULSERA CON BROCHE DESLIZANTE 1. Abre la chapa de cierre. 2. Mueve el broche hasta lograr la longitud de pulsera deseada. 3. Ejerce presión mientras sostienes la chapa de cierre y desliza el broche hacia
atrás y hacia delante hasta que se acople en las ranuras situadas en la parte de abajo de la pulsera.
15
ESPAÑOL 222-095001-03
4… Presiona hacia abajo la chapa de cierre hasta que encaje a presión y quede cerrada… El broche puede dañarse si se usa una fuerza excesiva…
CÓMO VOLVER A ENSAMBLAR:
1. Vuelve a unir las piezas de la pulsera. 2. Empuja el pasador nuevamente hacia el interior del eslabón en sentido
contrario al indicado por la flecha. 3. Presiona el pasador hacia abajo hasta que encaje firmemente en la pulsera y
quede a ras.
PULSERA CON BROCHE PLEGABLE
1… Localiza el pasador elástico que conecta la pulsera al broche… 2… Utilizando una herramienta puntiaguda, empuja el pasador elástico hacia
dentro y gira suavemente la pulsera para desacoplarla… 3… Determina el tamaño de la muñeca y después introduce el pasador elástico
en el agujero inferior correcto… 4… Empuja el pasador hacia abajo, alinéalo con el agujero superior y suéltalo
para que encaje en su sitio…
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
RETIRADA DE ESLABONES DE LA PULSERA
CÓMO QUITAR ESLABONES: 1… Coloca la pulsera en posición vertical e introduce una herramienta
puntiaguda en la abertura del eslabón… 2… Empuja el pasador con fuerza en el sentido de la flecha hasta que el eslabón
se suelte (los pasadores están diseñados para ser difíciles de quitar). 3. Repite el procedimiento hasta que se haya quitado el número de eslabones
deseado.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. Si procede, pulsa el botón de reinicio (Reset) cuando cambies la pila. El tipo de pila se indica en la parte posterior de la carcasa. La vida útil estimada de la pila depende de ciertas suposiciones relacionadas con el uso; la vida útil de la pila puede variar según el uso real. NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTÉN LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
https://www.timex.com/productWarranty.html
©2022 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO y NIGHT-MODE son marcas comerciales registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados.
16
SOMMAIRE
Comment mettre votre montre en marche ……………………………………………………………………………………………………………… 18 Résistance aux chocs et à l’eau………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 18 Veilleuse Indiglo®……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 18 Modèles analogique et numérique ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 18 Modèles multi-fonctions………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 20 Modèles de Jour/Date/AM (matin)/PM (soir) Soleil/Lune………………………………………………………… 20 Modèles chronographes ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 20 Bague de durée écoulée……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 24 Bague de tachymètre ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 24 Bague de la boussole ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 24 Comment ajuster le bracelet ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 24 Démontage de maillons du bracelet………………………………………………………………………………………………………………………………………… 24 Pile …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 25 Garantie………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 25
FRANÇAIS 222-095001-03
17
FRANÇAIS 222-095001-03
Félicitations pour votre achat d’une montre TIMEX®… Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex… Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant… Pour de plus amples renseignements, visiter le site : Timex…com
COMMENT METTRE VOTRE MONTRE EN MARCHE
Pour mettre la montre en marche, retirer la bague de protection en plastique située sous la couronne, puis enfoncer la couronne vers le boîtier… L’aiguille des secondes commencera à avancer par intervalles d’une seconde. Pour certaines montres étanches en eaux profondes, la couronne de réglage doit être vissée afin d’en garantir l’étanchéité. Si le boîtier présente un bouton fileté, la couronne doit être vissée après le réglage de la montre. Pour visser, enfoncer fermement la couronne sur le bouton fileté et la maintenir enfoncée tout en la faisant tourner dans le sens horaire. Continuer à visser la couronne jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Il faudra dévisser la couronne (dans le sens anti-horaire) avant de la tirer la prochaine fois que la montre doit être réglée.
RÉSISTANCE AUX CHOCS ET À L’EAU
Si la montre est étanche, la profondeur maximale (WR_M) est indiquée.
Profondeur d’étanchéité
p.s.i.a. * Pression de l’eau sous la surface
30 m/98 pi
60
50 m/164 pi
86
100 m/328 pi
160
200m/656 pi
284
*livres par pouce carré (abs.) AVERTISSEMENT : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS NI TIRER LA COURONNE SOUS L’EAU, SAUF SUR LES MODÈLES ÉTANCHES JUSQU’À 200 MÈTRES. 1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnes
et le boîtier sont intacts. 2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions. 3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer. 4. La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le dos du
boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre.
VEILLEUSE INDIGLO®
Appuyez sur le bouton ou la couronne pour activer l’éclairage. La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d’illuminer le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
MODÈLES ANALOGIQUE ET NUMÉRIQUE
MODÈLE ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE À 4 BOUTONS-POUSSOIR AVEC VEILLEUSE INDIGLO® ET FONCTION NIGHT-MODE®
BOUTON-POUSSOIR « B »
BOUTON-POUSSOIR « A »
BOUTON-POUSSOIR « C »
AB
COURONNE POSITION BOUTON-POUSSOIR
« D » BOUTON-POUSSOIR
« B »
BOUTON-POUSSOIR « A »
BOUTON-POUSSOIR « C »
AB
POSITION COURONNE BOUTON-POUSSOIR
« D »
ACTIVATION DE LA VEILLEUSE INDIGLO® 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour illuminer toute la face
de la montre (analogique et numérique).
UTILISATION DE LA FONCTION NIGHT-MODE® 1. TENIR le bouton-poussoir « B » ENFONCÉ pendant 3 secondes jusqu’à
ce qu’un bip sonore se fasse entendre. 2. Appuyer sur un bouton-poussoir quelconque pour activer la veilleuse
INDIGLO® et illuminer le cadran pendant 3 secondes. 3. La fonction NIGHT-MODE® reste active pendant 3 heures. 4. Pour désactiver la fonction NIGHT-MODE, TENIR le bouton-poussoir « B »
ENFONCÉ pendant 3 secondes.
AFFICHAGE ANALOGIQUE DE L’HEURE POUR RÉGLER L’AFFICHAGE ANALOGIQUE DE L’HEURE 1. TIRER la couronne en position « B ». 2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre jusqu’à afficher l’heure
exacte. 3. ENFONCER la couronne en position « A ».
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 1. L’affichage numérique passe à une nouvelle fonction chaque fois que vous
APPUYEZ sur le bouton-poussoir « A ». (Tel qu’illustré ci-dessous) : HEURE/CALENDRIER ALARME QUOTIDIENNE MINUTERIE RÉGRESSIVE CHRONOGRAPHE DOUBLE AFFICHAGE DE L’HEURE
DÉBUT
HEURE/ CALENDRIER
ALARME QUOTIDIENNE
COMPTE À REBOURS MINUTERIE
Appuyer une fois sur le bouton MODE.
Appuyer une fois sur le bouton MODE.
Appuyer une fois sur le bouton MODE.
DOUBLE AFFICHAGE DE L’HEURE CHRONOGRAPHE
HEURES MINUTES SECONDES
MOIS
DATE
JOUR
CALENDRIER
18
FRANÇAIS 222-095001-03
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER :
1… APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher HEURE / CALENDRIER. 2. TENIR le bouton-poussoir « D » ENFONCÉ. HOLD s’affiche jusqu’à ce que
les secondes clignotent. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour remettre les secondes à zéro. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour faire clignoter l’heure. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour avancer l’heure. 6. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » et « C » comme ci-dessus pour
régler les dizaines de minutes, les minutes, l’année, le mois, la date, le jour et le format d’affichage 12 ou 24 heures. 7. ENFONCER le bouton-poussoir « D » pour finir le réglage. 8. Afficher ou sélectionner l’HEURE ou le CALENDRIER pour les faire apparaître sur l’affichage numérique. · APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour afficher le CALENDRIER pendant 2 secondes. · TENIR le bouton-poussoir « C » ENFONCÉ pendant 3 secondes jusqu’à ce que la montre émette un bip sonore et passe à l’affichage du CALENDRIER. · Pour afficher ou passer à l’affichage de l’HEURE, répéter les étapes décrites ci-dessus. REMARQUE : « A » ou « P » apparaît lorsque le format 12-Heures est sélectionné. · Régler cette heure pour qu’elle corresponde à l’affichage analogique de l’heure ou à un autre fuseau horaire. · En mode réglage, TENIR le bouton-poussoir « C » ENFONCÉ pendant 2 secondes pour activer l’avance rapide.
S’AFFICHE PENDANT 3 SECONDES
SUIVI PAR LE É COURANT DE L’HEURE ET DU FUSEAU HORAIRE DE L’ALARME.
RÉGLAGE DE L’ALARME QUOTIDIENNE
1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l’écran ALARME QUOTIDIENNE. « ALARM » s’affiche pendant 3 secondes, suivi par le réglage courant de l’heure et du fuseau horaire de l’alarme. Le symbole du mode ALARME « AL » et le symbole du fuseau horaire courant, « T1 » ou « T2 » selon le cas, s’affichent alternativement pour fournir des informations complètes.
2. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour faire clignoter le fuseau horaire. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour sélectionner le fuseau horaire. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour faire clignoter l’heure. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour avancer l’heure. 6. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » et « C » comme ci-dessus pour régler
les dizaines de minutes et les minutes. 7. ENFONCER le bouton-poussoir « D » pour finir le réglage. 8. L’alarme est automatiquement activée dès que le réglage S s’affiche. REMARQUE : · Lorsque l’alarme se déclenche, elle émet des bips sonores pendant
20 secondes. · APPUYER sur un bouton quelconque pour couper l’alarme sonore. · En mode réglage, TENIR le bouton-poussoir « C » ENFONCÉ pendant
2 secondes pour activer l’avance rapide.
RÉGLAGE DE L’ALARME QUOTIDIENNE OU DU CARILLON HORAIRE (MARCHE/ARRÊT)
1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l’écran ALARME QUOTIDIENNE.
2. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour activer ou désactiver l’alarme quotidienne et le carillon.
REMARQUE : · a ou C s’affiche ou disparaît selon que l’alarme quotidienne est activée ou
désactivée. · N ou B s’affiche ou disparaît selon que le carillon est activé ou désactivé. · L’alarme est synchronisée avec l’affichage numérique de l’heure et non avec
l’affichage analogique. · L’alarme sonne uniquement lorsque le fuseau horaire numérique (T1 ou T2)
sélectionné sous le mode de réglage de l’alarme est affiché, et confirmé par le symbole de l’alarme a ou C.
UTILISATION DU COMPTE À REBOURS
AIGUILLE DES HEURES MINUTE
MODE RÉGLAGE
1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l’écran COMPTE À REBOURS. « 24 HR TR » s’affiche.
2. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour faire clignoter l’heure. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour avancer l’heure. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour régler les dizaines de minutes. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour faire avancer les dizaines
de minutes. 6. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » et « C » comme ci-dessus pour
régler les minutes. 7. ENFONCER le bouton-poussoir « D » pour finir le réglage. 8. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour démarrer la minuterie. 9. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour arrêter la minuterie. 10. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » une nouvelle fois pour redémarrer
la minuterie à l’heure préréglée. REMARQUE : Lorsque la minuterie arrive à zéro, elle émet des bips sonores pendant 20 secondes. APPUYER sur un bouton-poussoir quelconque pour couper l’alarme sonore de la minuterie. « T » s’affiche pour indiquer que le compteur à rebours est en marche. Compte à rebours jusqu’à 24 heures. En mode réglage, TENIR le bouton-poussoir « C » ENFONCÉ pendant 2 secondes pour activer l’avance rapide.
UTILISATION DU CHRONOMÈTRE POUR DES MESURES STANDARD :
OU
1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l’écran CHRONOMÈTRE ; « CH LAP » ou « CH SPL » s’affiche.
2. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour commencer le chronométrage. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour arrêter le chronométrage. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour remettre à zéro.
UTILISATION DU CHRONOMÈTRE POUR MESURER LE TEMPS AU TOUR OU INTERMÉDIAIRE : 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l’écran
CHRONOMÈTRE ; « CH LAP » ou « CH SPL » s’affiche. 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour sélectionner le temps au tour
(LAP) ou intermédiaire (SPLIT). 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour commencer le chronométrage. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour enregistrer le premier temps au
tour ou intermédiaire ; les chiffres se figent sur l’écran pendant 15 secondes ; « L » ou « S » clignote pour indiquer que le temps au tour ou intermédiaire suivant est enregistré en arrière-plan. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher le chronométrage en cours pendant que l’affichage est figé. 6. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour enregistrer un nouveau temps au tour ou intermédiaire. 7. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour arrêter. 8. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » une nouvelle fois pour remettre à zéro. REMARQUE : Le CHRONOMÈTRE doit être remis à zéro pour pouvoir alterner entre LAP et SPLIT. Mesure des durées jusqu’à 24 heures avec une résolution de 1/100 de seconde pendant la première heure.
19
FRANÇAIS 222-095001-03
RÉGLAGE DU DOUBLE AFFICHAGE DE L’HEURE :
AIGUILLE DES HEURES MINUTE
MODÈLES DE JOUR/DATE/AM (MATIN)/PM (SOIR) SOLEIL/LUNE
1… APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l’écran DUAL TIME (double affichage de l’heure). « T2 » s’affiche à côté du double affichage de l’heure.
2. TENIR le bouton-poussoir « D » ENFONCÉ ; « HOLD » s’affiche jusqu’à ce que l’heure clignote.
3. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour avancer l’heure. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour faire clignoter le mois. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour faire avancer le mois. 6. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » et « C » comme ci-dessus pour régler
la date, le jour et le format d’affichage 12 ou 24 heures. 7. ENFONCER le bouton-poussoir « D » pour finir le réglage. REMARQUE : En mode réglage, APPUYER et tenir enfoncé le bouton-poussoir « C » pendant 2 secondes pour activer l’avance rapide. REMARQUE : 1. Lors du réglage de tout mode, si aucun bouton-poussoir n’est enfoncé
pendant 90 secondes, l’affichage retourne automatiquement au mode HEURE / CALENDRIER. 2. En tout autre mode autre que HEURE / CALENDRIER, chaque fois que le bouton-poussoir « C » ou « D » est enfoncé, appuyer ensuite sur le bouton-poussoir « A » fait automatiquement revenir l’affichage au mode HEURE / CALENDRIER.
MODÈLES MULTI-FONCTIONS
POSITION NORMALE
AB C
POSITION DE LA COURONNE
La montre est dotée du cadran principal habituel et de trois petits cadrans affichant la date, le jour et l’heure au format 24 heures. RÉGLAGE DU JOUR 1. Tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu’à
afficher la date courante. 2. Enfoncer la couronne pour redémarrer. REMARQUE : Vous devez régler le jour avant de régler l’heure. RÉGLAGE DE L’HEURE 1. Tirer la couronne complètement et tourner jusqu’à afficher l’heure exacte. 2. Enfoncer la couronne pour redémarrer. REMARQUE : L’affichage de l’heure sur 24 heures se règle automatiquement. RÉGLAGE DE LA DATE Changement instantané de la date : 1. Tirer la couronne d’un cran et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu’à
afficher la date courante. 2. Enfoncer la couronne pour redémarrer.
JOUR
DATE POSITION NORMALE
AB C
COURONNE POSITION
AM/PM SOLEIL/LUNE
POUR RÉGLER L’HEURE : 1. TIRER la couronne en position « C ». 2. TOURNER la couronne dans le sens horaire jusqu’à afficher l’heure correcte.
L’affichage jour/am/pm/lune sera modifié aussi. 3. Pousser la couronne en position « A ». REMARQUE : Pensez à régler am ou pm (soleil ou lune) lors du réglage de l’heure.
POUR RÉGLER LA DATE : 1. TIRER la couronne en position « B ». 2. TOURNER la couronne dans le sens horaire jusqu’à afficher la date correcte. 3. POUSSER la couronne en position « A »
POUR RÉGLER LE JOUR : 1. TIRER la couronne en position « C ». 2. Avancer l’heure de 24 heures pour changer le jour. 3. POUSSER la couronne en position « A ».
MODÈLES CHRONOGRAPHES
Étudiez tous les chronomètres pour trouver votre modèle
TYPE 1
CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES HEURES
BOUTON-POUSSOIR « B » PETITE
TROTTEUSE
BOUTON-POUSSOIR « C » CHRONOGRAPHE TROTTEUSE
BOUTON-POUSSOIR « A »
A BC
POSITION DE LA COURONNE
POSITION NORMALE
CHRONOGRAPHE AIGUILLE 1/20 SECONDE
· Position de couronne « A », « B » et « C » · Bouton-poussoir « A » (droite) et « B » (gauche) · Les aiguilles des heures et des minutes et la petite trotteuse (cadran interne
à 6 heures) indiquent l’heure · Le cadran interne à 12 heures indique les « minutes écoulées » lors
du chronométrage · Le cadran interne à 9 heures indique les « heures écoulées » lors
du chronométrage · La trotteuse indique les « secondes écoulées » lors du chronométrage
HEURE, CALENDRIER, CHRONOMÈTRE Cette montre à chronographe présente trois fonctions :
20
FRANÇAIS 222-095001-03
HEURE RÉGLAGE DE L’HEURE :
1… TIRER la couronne en position « C »… 2… TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre jusqu’à afficher l’heure
actuelle. 3. ENFONCER la couronne en position « A ».
CALENDRIER RÉGLAGE DU CALENDRIER
1. TIRER la couronne en position « B ». 2. TOURNER la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à afficher la date actuelle. 3. ENFONCER la couronne en position « A ».
CHRONOGRAPHE
· Le chronographe peut produire les mesures suivantes : · Les minutes écoulées jusqu’à 1 heure (cadran interne à 12 heures) · Les heures écoulées jusqu’à 12 heures (cadran interne à 9 heures) · Les secondes écoulées jusqu’à 1 minute (trotteuse)
AVANT D’UTILISER LE CHRONOMÈTRE : Régler toutes les aiguilles du chronographe en position « 0 » ou 12 heures.
RÉGLAGE DES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE :
1. TIRER la COURONNE en position « C ». 2. APPUYER à plusieurs reprises sur le bouton-poussoir « A » jusqu’à ce que
la trotteuse retourne en position « 0 » ou 12 heures. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » jusqu’à ce que les aiguilles du cadran
situé à 12 heures retournent en position « 0 » ou 12 heures. 4. ENFONCER la couronne en position « A ». REMARQUE : Veiller à ce que le chronographe soit arrêté et remis à zéro avant d’effectuer un réglage. REMARQUE : TENIR le bouton-poussoir « A » ou « B » ENFONCÉ fera tourner les aiguilles continuellement jusqu’à ce que le bouton-poussoir soit relâché.
MESURES DE CHRONOMÈTRE STANDARD :
1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage. 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour remettre à zéro.
TYPE 2
CHRONOGRAPHE MINUTE
CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES HEURES AIGUILLE DES HEURES
PETITE TROTTEUSE
CHRONOGRAPHE DEUXIÈME BOUTON-POUSSOIR « A »
AIGUILLE DES MINUTES
7
COURONNE POSITION
BC
POSITION NORMALE « A »
BOUTON-POUSSOIR « B »
DATE
RÉGLAGE DE L’HEURE 1. TIRER la couronne en deuxième position « C ». 2. Tourner la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3. Lorsque la couronne est enfoncée à nouveau dans la position normale « A »,
la petite trotteuse se met en marche.
RÉGLAGE DE LA DATE 1. TIRER la couronne en première position « B ». 2. Tourner la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date. *Si la date
est réglée entre 9h du soir (21h) et 1h du matin environ, elle peut ne pas changer le jour suivant. 3. Après avoir réglé la date, enfoncer la couronne pour la remettre dans la position normale « A ».
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe peut mesurer et afficher le temps en fractions allant de 0,5 seconde jusqu’à un maximum de 11 heures 59 minutes 59 secondes. L’aiguille des secondes du chronographe fonctionne après le démarrage pendant 11 heures 59 minutes 59 secondes consécutives.
MESURE DU TEMPS À L’ AIDE DU CHRONOGRAPHE 1. Le chronographe peut être démarré ou arrêté chaque fois que le bouton-
poussoir « A » est enfoncé. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir « B » remet le chronographe à zéro et
les aiguilles des secondes, des minutes et des heures du chronographe retournent en position zéro.
REMISE À ZÉRO
MESURE DU TEMPS
ARRÊT
REMISE DU CHRONOGRAPHE À ZÉRO (Y COMPRIS APRÈS LE CHANGEMENT DE LA PILE) Cette procédure devra être réalisée lorsque l’aiguille des secondes du chronographe ne retourne pas en position zéro après la remise à zéro du chronographe, et après le remplacement de la pile. 1. Tirer la couronne en deuxième position « C ». 2. Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour mettre l’aiguille des secondes
du chronographe en position zéro. l’aiguille du chronographe peut être rapidement avancée en maintenant le bouton-poussoir « A » enfoncé. 3. Une fois que l’aiguille retourne en position zéro, remettre la couronne en position normale. *Ne pas remettre la couronne en position normale pendant que l’aiguille des secondes du chronographe retourne en position zéro. Lorsque la couronne est remise en position normale, l’aiguille des secondes s’arrête en cours de décompte et cette position est reconnue comme celle du zéro.
TYPE 3
MINUTE CHRONOGRAPHE
MINUTE
HEURE CHRONOGRAPHE
DEUXIÈME DEUXIÈME
BOUTON-POUSSOIR « A »
COURONNE D A B C POSITION
POSITION NORMALE BOUTON-POUSSOIR « B » DATE
OPÉRATIONS DE BASE · Le cadran interne à 6 heures indique les secondes. · Le cadran interne à 10 heures indique les « minutes écoulées » lors
du chronométrage. · Le cadran interne à 2 heures indique les « 1/20 de seconde écoulés » lors
du chronométrage. · La trotteuse du chronographe indique les « secondes écoulées » lors
du chronométrage.
HEURE POUR RÉGLER L’HEURE : 1. TIRER la couronne jusqu’en position « C ». 2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre jusqu’à afficher
l’heure exacte. 3. ENFONCER la couronne en position « A ».
POUR CHANGER DE FUSEAU HORAIRE : 1. TIRER la couronne jusqu’en position « B ». 2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre pour déplacer l’aiguille
des heures par heures entières.
21
FRANÇAIS 222-095001-03
CALENDRIER POUR RÉGLER LE CALENDRIER : 1… TIRER la couronne jusqu’en position « B »… 2… TOURNER la couronne dans un sens ou dans l’autre pour faire tourner
l’aiguille des heures… Deux tours complètes par rapport à la position 12 heures feront déplacer la date en avant ou en arrière. Ceci corrige à la fois la date et l’heure sur 24 heures. 3. ENFONCER la couronne en position « A ». REMARQUE : La date change automatiquement toutes les 24 heures.
CHRONOGRAPHE LE CHRONOGRAPHE PEUT PRODUIRE LES MESURES SUIVANTES : · Les 1/20 de seconde écoulés jusqu’à 1 seconde (cadran interne à 2 heures) · Les secondes écoulées jusqu’à 1 minute (trotteuse du chronographe) · Les minutes écoulées jusqu’à 30 minutes (cadran interne à 10 heures) REMARQUE : Le chronographe fonctionne en continu pendant 4 heures, après quoi il s’arrête et revient à zéro automatiquement. REMARQUE : L’aiguille des 1/20 de seconde ne bouge pas pendant le chronométrage, les 1/20 de seconde sont indiqués lorsque le chronographe est arrêté et pas encore remis à zéro. AVANT D’UTILISER LE CHRONOGRAPHE, amener toutes les aiguilles du chronographe en position « 0 » ou 12 heures.
POUR RÉGLER LES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE : 1. TIRER la couronne jusqu’en position « B ». 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » jusqu’à ce que l’aiguille du cadran
à 10 heures revienne en position « 30 ». 3. TIRER la couronne jusqu’en position « C ». 4. APPUYER à sur le bouton-poussoir « A » jusqu’à ce que la trotteuse
du chronographe revienne en position « 0 » ou « 60 » ou 12 heures. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » jusqu’à ce que l’aiguille du cadran
à 2 heures revienne en position « 0 ». 6. ENFONCER la couronne en position « A ». REMARQUE : · Veiller à ce que le chronographe soit arrêté et remis à zéro avant d’effectuer
un réglage. · TENIR le bouton-poussoir « A » ou « B » ENFONCÉ pendant 2 secondes
pour faire tourner les aiguilles en continu jusqu’à ce que le bouton-poussoir soit relâché.
CHRONOMÉTRAGE STANDARD : 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage. 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour remettre à zéro.
MESURE DE TEMPS INTERMÉDIAIRE : 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage. 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » marquer un temps intermédiaire. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour reprendre le chronométrage. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour remettre à zéro.
VEILLEUSE INDIGLO®
La couronne étant en position « A », ENFONCER la couronne jusqu’en position « D ». Toute la face de la montre s’illumine. La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d’illuminer le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
FONCTION NIGHT-MODE® : 1. TENIR la couronne ENFONCÉE en position « D » pendant 4 secondes
pour ACTIVER la fonction NIGHT-MODE®. Appuyer sur un boutonpoussoir quelconque pour activer la veilleuse INDIGLO® du cadran pendant 3 secondes. 2. La fonction NIGHT-MODE® peut rester activée pendant 8 heures. 3. Sinon, TENIR la couronne ENFONCÉE en position « D » pendant 4 secondes pour désactiver.
SI LES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE NE REVIENNENT PAS EN POSITION « 0 » LORSQUE LE CHRONOMÈTRE EST REMIS À ZÉRO : 1. TIRER la couronne en position « B ». 2. APPUYER sur les boutons-poussoirs « A » ou « B » de façon répétée pour
ramener les aiguilles en position « 0 ». 3. POUSSER la couronne en position « A ».
TYPE 4
AIGUILLE DES HEURES
CHRONOGRAPHE AIGUILLE
DES MINUTES
CHRONOGRAPHE TROTTEUSE
TROTTEUSE
BOUTON-POUSSOIR « A » AIGUILLE DES MINUTES
POSITION DE LA COURONNE AB POSITION NORMALE « 1 »
BOUTON-POUSSOIR « B » AIGUILLE 24 HEURES
OPÉRATIONS DE BASE · Le cadran interne situé à 6 heures indique les « secondes écoulées » lors
du chronométrage · Le cadran interne situé à 9 heures indique les « minutes écoulées » lors
du chronométrage · Le cadran interne situé à 3 heures affiche l’heure actuelle en format 24 heures
HEURE RÉGLAGE DE L’HEURE : REMARQUE : Le chronomètre doit être arrêté et remis à zéro avant de régler l’heure. 1. Tirer la couronne pour la mettre en position B. 2. Tourner la couronne jusqu’à ce que les aiguilles du cadran 24 heures,
des heures et des minutes indiquent l’heure exacte. 3. Appuyer sur la couronne pour la mettre en position A.
POUR METTRE LES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE À LA POSITION ZÉRO : 1. Tirer la couronne pour la mettre en position B. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour faire avancer les aiguilles des
minutes et des secondes du chronomètre dans le sens anti-horaire jusqu’à la position zéro. Appuyer sur le bouton-poussoir « B » pour faire avancer les aiguilles des minutes et des secondes du chronomètre dans le sens horaire jusqu’à la position zéro. 3. Appuyer sur la couronne pour la mettre en position A.
CHRONOGRAPHE LE CHRONOGRAPHE PEUT PRODUIRE LES MESURES SUIVANTES : · Secondes écoulées jusqu’à une minute (cadran interne à 6 heures) · Minutes écoulées jusqu’à une heure (cadran interne à 9 heures)
MESURES DE CHRONOMÈTRE STANDARD · Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage · Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage · Appuyer sur le bouton-poussoir « B » pour remettre le chronomètre
à la position zéro
MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE · Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage · Appuyer sur le bouton-poussoir « B » pour marquer un temps intermédiaire · Appuyer sur le bouton-poussoir « B » pour redémarrer le chronométrage · Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage · Appuyer sur le bouton-poussoir « B » pour remettre le chronomètre à zéro.
22
FRANÇAIS 222-095001-03
TYPE 5
FORMAT DE 24 HEURES MINUTES DU CHRONOGRAPHE
HEURE
SECONDES DU CHRONOGRAPHE
TROTTEUSE BOUTON-POUSSOIR « A »
AIGUILLE DES MINUTES
7
POSITION
B C DE LA COURONNE
POSITION NORMALE « A »
BOUTON-POUSSOIR « B »
DATE
RÉGLAGE DE L’HEURE 1… TIRER la couronne en deuxième position « C »… 2… Tourner la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes…
S’assurer que le format de 24 heures est correct… 3… Lorsque la couronne est enfoncée à nouveau dans la position normale « A »,
la trotteuse se met en marche…
RÉGLAGE DE LA DATE 1… TIRER la couronne en première position « B »… 2… Tourner la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date… *Si la date
est réglée entre 21h00 et 01h00 environ, il se peut que la date ne change pas le jour suivant… 3… Après avoir réglé la date, enfoncer la couronne pour la remettre dans la position normale « A ».
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe peut mesurer et afficher le temps en fractions de 1/1 seconde pouvant être cumulées jusqu’à un maximum de 29 minutes 59 secondes. L’aiguille des secondes du chronographe fonctionne après le démarrage pendant 30 minutes consécutives.
CHRONOMÉTRAGE STANDARD : 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage. 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour remettre à zéro.
MESURE DE TEMPS INTERMÉDIAIRE : 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage. 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » marquer un temps intermédiaire. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour reprendre le chronométrage. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour remettre à zéro.
REMISE DU CHRONOGRAPHE À ZÉRO (Y COMPRIS APRÈS LE CHANGEMENT DE LA PILE) Cette procédure devra être réalisée lorsque l’aiguille des minutes secondes du chronographe ne retourne pas en position zéro après la remise à zéro du chronographe, et après le remplacement de la pile. 1. Tirer la couronne en deuxième position « C ». 2. Appuyer sur le bouton-poussoir « A » ou « B » pour mettre les aiguilles
du chronomètre sur la position zéro. Les mouvements de l’aiguille des minutes du chronomètre et de l’aiguille des secondes du chronomètre sont verrouillés. Pour mettre l’aiguille des minutes du chronomètre sur la position zéro, poursuivre le déplacement de l’aiguille des secondes du chronomètre jusqu’à ce que l’aiguille des minutes du chronomètre atteigne la position zéro. 3. Une fois que l’aiguille retourne en position zéro, remettre la couronne en position normale.
TYPE 6
FORMAT DE 24 HEURES
MINUTES DU CHRONOGRAPHE
HEURES
SECONDES
SECONDES DU CHRONOGRAPHE BOUTON-POUSSOIR « A »
AIGUILLE DES MINUTES
POSITION DE LA COURONNE
BC
7
POSITION NORMALE « A »
BOUTON-POUSSOIR « B »
DATE MAIN DE 2ÈME HEURE
RÉGLAGE DE L’HEURE « LOCALE » (AFFICHÉE SUR LE SOUS-CADRAN 24 HEURES À LA POSITION 12 ET SUR LA 4EME AIGUILLE CENTRALE) 1. Attendez que la trotteuse indique 60. 2. PULL la couronne en deuxième position « C ». 3. Tournez la couronne pour régler la 4ème aiguille centrale des heures et
l’aiguille des heures du sous-cadran 24- heures sur la position correcte pour afficher votre heure « LOCALE » (votre heure locale). REMARQUE : Si vous êtes dans une région du monde qui ne suit pas les minutes standard dans l’heure, réglez l’aiguille des minutes à l’heure exacte de votre région.
RÉGLAGE DE L’HEURE « LOCALE » (SERA AFFICHÉE SUR LES AIGUILLES STANDARD DES HEURES ET DES MINUTES) 4. POUSSEZ la couronne dans la 1ère position « B ». 5. Tournez la couronne DANS LE SENS INVERSE des aiguiles d’une montre
pour régler l’aiguille des heures STANDARD à la bonne position afin d’afficher l’heure « locale » (l’heure à l’endroit où vous vous trouvez actuellement). 6. POUSSEZ la couronne dans la position normale « A ». L’aiguille des secondes dans le sous-cadran à la position 6 commencera à se déplacer.
RÉGLAGE DE LA DATE 1. TIRER la couronne en première position « B ». 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler
la date. *Si la date est réglée entre 21h00 et 01h00 environ, il se peut que la date ne change pas le jour suivant. 3. Après avoir réglé la date, enfoncer la couronne pour la remettre dans la position normale « A ».
FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION CHRONOGRAPHE (MESURE JUSQU’À 1 HEURE) 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage. 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour remettre à zéro.
RECALIBRAGE DE L’AIGUILLE DES SECONDES DU CHRONOGRAPHE (SI ELLE NE RETOURNE PAS EN POSITION 12 APRÈS RÉINITIALISATION OU APRÈS CHANGEMENT DE PILE) 1. PULL la couronne en deuxième position « C ». 2. POUSSEZ LE poussoir « A » pour déplacer l’aiguille des secondes
Chronographe d’un pas vers l’avant (maintenir le poussoir continuellement fera avancer rapidement l’aiguille). 3. Une fois que l’aiguille des secondes du chronographe est en position 12 POUSSEZ la couronne en position normale « A ». L’aiguille des secondes dans le sous-cadran à la position 6 commencera à se déplacer.
23
FRANÇAIS 222-095001-03
BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉE
Si le cadran de votre montre est doté d’une bague extérieure rotative dont les chiffres indiquent les minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée écoulée pour chronométrer une activité depuis le début ou encore pour marquer le moment où elle se termine.
POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITÉ DEPUIS LE DÉBUT : Régler le triangle Start/Stop au moment (heure ou minute) où l’activité commence (tel qu’illustré ci-dessous à gauche). Lorsque celle-ci prend fin, vous pouvez en vérifier la durée.
COMMENT AJUSTER LE BRACELET
(Les sections suivantes s’appliquent aux bracelets de tous les modèles de montre, avec certaines variantes.)
BRACELET À FERMOIR COULISSANT 1 Ouvrez la plaquette de blocage. 2. Glissez le fermoir jusqu’à la longueur de bracelet souhaitée. 3. Appuyez tout en tenant la plaquette de blocage et glissez le fermoir d’avant
en arrière jusqu’à ce qu’il s’engage dans les rainures sur la face inférieure du bracelet. 4. Appuyez sur la plaquette de blocage jusqu’au déclic qui indique sa fermeture. Une force excessive peut endommager le fermoir.
MESURE DE LA DURÉE RESTANTE :
Régler le triangle à l’heure ou à la minute de la fin souhaitée d’une activité et consulter régulièrement la montre pour mesurer votre progrès par rapport au but fixé. Tel qu’indiqué sur l’illustration de droite à la page précédente, vous pouvez arrêter lorsque l’aiguille des minutes atteint la position 20 minutes dans la partie droite du cadran.
BAGUE DE TACHYMÈTRE
La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en milles à l’heure (MPH), milles marins à l’heure (noeuds) ou kilomètres à l’heure (KPH) à l’aide de l’aiguille des secondes et de l’échelle située au-dessus du cadran. Vous devez connaître la distance que vous parcourez en milles ou en km. Démarrez le chronographe lorsque l’aiguille des secondes est à zéro (dans la position 12 heures). Au cours de la première minute, l’aiguille des secondes indique la vitesse pour un parcours d’un mille (ou d’un kilomètre) : si cela prend 45 secondes, l’aiguille indique 80 dans cette position 80 mi/h (MPH) ou 80 km/h (KPH). Si la distance franchie au cours de la première minute est de plus d’un mille ou d’un kilomètre, multipliez le chiffre indiqué par le tachymètre par la distance pour obtenir la vitesse courante : si vous avez parcouru 1,2 milles en 45 secondes, multipliez 80 par 1,2 96 mi/h (MPH).
BAGUE DE LA BOUSSOLE
Si le cadran de la montre est doté d’une bague mobile où sont inscrites les lettres « N », « E », « W », « S » (représentant les quatre points cardinaux) ou les degrés d’une boussole, cette fonction peut être utilisée pour effectuer une mesure d’orientation approximative. 1. Poser la montre sur une surface plane, ou la tenir de sorte que le cadran soit
parallèle au sol. 2. Noter la position du soleil et pointer l’aiguille des heures dans sa direction. 3. Le matin, faire tourner la bague jusqu’à ce que la lettre « S » (sud) soit à
mi-distance entre l’aiguille des heures et 12h (après l’aiguille des heures ou dans la plus courte distance entre l’aiguille des heures et 12h). 4. L’après-midi, faire tourner la bague jusqu’à ce que le « S » précède l’aiguille des heures et soit à mi-distance entre l’aiguille des heures et 12h.
S 1112 1
W
10
2
9
3
8
4
76 5
E
N
BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT
1. Trouvez la barrette à ressort qui attache le bracelet au fermoir. 2. À l’aide d’un outil pointu, enfoncez la barrette et pivotez délicatement
le bracelet pour le dégager. 3. Déterminez la taille du poignet puis introduisez la barrette à ressort dans
l’orifice inférieur correspondant. 4. Enfoncez la barrette, l’alignez sur l’orifice supérieur puis la relâchez pour
la mettre en place.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET
DÉMONTAGE DE MAILLONS : 1. Placez le bracelet verticalement et introduisez un outil pointu dans l’ouverture
du maillon. 2. Poussez fortement la goupille dans le sens de la flèche jusqu’à détacher
le maillon (les goupilles sont conçues pour résister à l’extraction). 3. Répétez l’opération jusqu’à ce que le nombre souhaité de maillons
soit démonté.
RÉASSEMBLAGE :
1. Mettez les pièces du bracelet en place. 2. Poussez la goupille dans le maillon dans le sens opposé à la flèche. 3. Enfoncez la goupille jusqu’à ce qu’elle ne dépasse plus du bracelet.
24
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier… Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier. L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre. NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
https://www.timex.com/productWarranty.html
©2022 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales.
FRANÇAIS 222-095001-03
25
ÍNDICE
Como iniciar o funcionamento do relógio …………………………………………………………………………………………………………………… 27 À prova d’água e de choque …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 27 Luz noturna Indiglo® …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 27 Modelos analógicos/digitais………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 27 Modelos multifuncionais ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 29 Modelos day/date/am/pm sun/moon…………………………………………………………………………………………………………………………………… 29 Modelos de cronógrafos……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 29 Anel de tempo decorrido …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 32 Anel do taquímetro …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 32 Anel da bússola………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 33 Como ajustar a pulseira ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 33 Como remover um elo da pulseira ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 33 Bateria……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 33 Garantia………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 33
PORTUGUÊS 222-095001-03
26
PORTUGUÊS 222-095001-03
Parabéns pela compra do seu relógio TIMEX®… Leia cuidadosamente as instruções para saber como operar o relógio Timex… É possível que o seu relógio não possua todos os recursos descritos neste folheto… Para obter informações adicionais, visite: Timex…com
COMO INICIAR O FUNCIONAMENTO DO RELÓGIO
Retire a proteção plástica abaixo da coroa e pressione a coroa contra a caixa para iniciar o funcionamento do relógio… O ponteiro dos segundos começará a avançar em intervalos de um segundo… A coroa de alguns relógios resistentes a grandes profundidades de água precisa ser atarraxada para que a resistência à água funcione… Se a caixa do relógio tiver uma saliência com rosca, a coroa deverá ser atarraxada depois de configurar o relógio. Para atarraxar, pressione e mantenha pressionada a coroa firmemente contra a saliência rosqueada e gire-a simultaneamente no sentido horário. Continue a atarraxar a coroa até que esteja firme. Da próxima vez que desejar configurar o relógio, você deverá desatarraxar a coroa (sentido anti-horário) antes de puxá-la para fora .
À PROVA D’ÁGUA E DE CHOQUE
Se o relógio for à prova d’água, haverá uma indicação de profundidade em metros (WR_M).
Profundidade da resistência à água
em p.s.i.a. * Pressão da água abaixo da superfície
30 m/98 pés
60
50 m/164 pés
86
100 m/328 pés
160
200m/656 pés
284
*pressão absoluta em libras por polegada quadrada ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO NEM PUXE A COROA EMBAIXO D’ÁGUA, A MENOS QUE O RELÓGIO SEJA RESISTENTE À ÁGUA A UMA PROFUNDIDADE DE 200 METROS. 1. O relógio somente será resistente à água se o cristal, a coroa e a caixa
permanecerem intactos. 2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser usado para
essa atividade. 3. Enxágue o relógio com água depois de tê-lo exposto à água salgada. 4. A resistência a choques será indicada na face ou na tampa do relógio.
Os relógios são fabricados para passarem na prova de resistência a choques da ISO. Contudo, deve-se ter cuidado para não danificar o cristal.
LUZ NOTURNA INDIGLO®
Pressione o botão ou a coroa para ativar a luz. A tecnologia eletroluminescente utilizada na luz noturna INDIGLO® ilumina todo o mostrador do relógio à noite e em condições de pouca luz.
MODELOS ANALÓGICOS/DIGITAIS
MODELO ANALÓGICO/DIGITAL DE 4 BOTÕES COM LUZ NOTURNA INDIGLO® E RECURSO DE MODO NIGHT-MODE®
BOTÃO B
BOTÃO A
BOTÃO C
AB
POSIÇÃO DA COROA
BOTÃO D
BOTÃO B
BOTÃO A
BOTÃO C
AB
POSIÇÃO DA COROA BOTÃO D
PARA USAR A LUZ NOTURNA INDIGLO® 1. PRESSIONE o botão “B” para iluminar todo o mostrador (analógico e digital).
PARA USAR O RECURSO NIGHT-MODE® 1. PRESSIONE E MANTENHA PRESSIONADO o botão “B” por três segundos
até ouvir um bipe. 2. Ao pressionar qualquer botão, a luz noturna INDIGLO® iluminará
e permanecerá acesa por três segundos. 3. O recurso NIGHT-MODE® tem duração de três horas. 4. Para desativar o recurso NIGHT-MODE®, PRESSIONE E MANTENHA
PRESSIONADO o botão “B” por três segundos.
HORA ANALÓGICA PARA CONFIGURAR A HORA ANALÓGICA 1. PUXE a coroa até a posição “B”. 2. GIRE a coroa em qualquer sentido para obter a hora correta. 3. EMPURRE a coroa até a posição “A”.
MOSTRADOR DIGITAL 1. A função apresentada no mostrador digital muda cada vez que você
PRESSIONA o botão “A”. (Exemplo ilustrado abaixo): HORA / CALENDÁRIO ALARME DIÁRIO TEMPORIZADOR DE CONTAGEM REGRESSIVA CRONÓGRAFO TEMPO DUAL
INÍCIO
HORA/ CALENDÁRIO
ALARME DIÁRIO
CONTAGEM REGRESSIVA TIMER
Pressione e solte uma vez o botão MODE.
Pressione e solte uma vez o botão MODE.
Pressione e solte uma vez o botão MODE.
TEMPO DUAL
CRONÓGRAFO
HORA
MINUTOS SEGUNDOS
MÊS
DATA
DIA
CALENDÁRIO
27
PORTUGUÊS 222-095001-03
PARA CONFIGURAR A HORA / O CALENDÁRIO
1… PRESSIONE o botão “A” para que apareça o mostrador da HORA / do CALENDÁRIO…
2… PRESSIONE E MANTENHA PRESSIONADO o botão “D”… “HOLD” (MANTENHA PRESSIONADO) aparecerá até que o segundo pisque…
3… PRESSIONE o botão “C” para reinicializar os segundos para “00”… 4… PRESSIONE o botão “A” para que a hora pisque… 5… PRESSIONE o botão “C” para avançar a hora… 6… PRESSIONE os botões “A” e “C” como anteriormente indicado para ajustar
as dezenas de minutos, minutos, ano, mês, data, dia e o formato de 12 horas ou 24 horas. 7. PRESSIONE o botão “D” para completar a configuração. 8. Ver ou selecionar a HORA ou o CALENDÁRIO para que apareça no mostrador digital. · PRESSIONE o botão “C” para ver o CALENDÁRIO por dois segundos. · PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão “C” por três segundos até que o relógio emita um bipe para mudar o mostrador para CALENDÁRIO. · Para ver ou mudar o mostrador para HORA, repita as etapas acima. OBSERVAÇÃO: “A” ou “P” aparecerá quando o formato de 12 horas for selecionado. · Configure essa hora para coordená-la com a hora analógica ou outro fuso horário. · PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão “C” por dois segundos no modo configurar para ativar o avanço rápido.
APARECERÃO POR 3 SEGUNDOS
SEGUIDO PELA CONFIGURAÇÃO ATUAL DO HORÁRIO DO ALARME E DO FUSO HORÁRIO.
PARA CONFIGURAR O ALARME DIÁRIO
1. PRESSIONE o botão “A” para que apareça o mostrador do ALARME DIÁRIO: “ALARM” aparecerá por três segundos seguido pela hora e pelo fuso horário de configuração do alarme atual. O símbolo “AL” do modo “ALARM” e o respectivo símbolo do fuso horário “T1″ ou T2” se alternam para dar todas as informações.
2. PRESSIONE o botão “D” para que o fuso horário pisque. 3. PRESSIONE o botão “C” para selecionar o fuso horário. 4. PRESSIONE o botão “A” para que a hora pisque. 5. PRESSIONE o botão “C” para avançar a hora. 6. PRESSIONE os botões “A” e “C” como indicado anteriormente para ajustar
as dezenas de minutos e os minutos. 7. PRESSIONE o botão “D” para completar a configuração. 8. O alarme é automaticamente ativado depois que aparecer a configuração S. OBSERVAÇÃO: · Quando o alarme tocar, o bipe toca por 20 segundos. · Para interromper o bipe do alarme, PRESSIONE qualquer botão. · PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão “C” por dois segundos
no modo configurar para ativar o avanço rápido.
PARA CONFIGURAR O ALARME DIÁRIO OU CAMPAINHA ON/OFF
1. PRESSIONE o botão “A” para que apareça o mostrador do ALARME DIÁRIO. 2. PRESSIONE o botão “C” para ativar ou desativar o alarme diário ou
a campainha. OBSERVAÇÃO: · a ou C aparecerá ou desaparecerá dependendo da ativação ou desativação
do alarme diário. · N ou B aparecerá ou desaparecerá dependendo da ativação ou desativação
da campainha. · O alarme se coordena com a hora digital, não com a analógica. · O alarme tocará se o fuso horário digital (T1 ou T2) selecionado no modo
de configuração Alarme estiver sendo exibido no momento, conforme confirmado pelo símbolo de alarme a ou C.
PARA USAR O TIMER DE CONTAGEM REGRESSIVA
HORA
MINUTO
MODO CONFIGURAÇÃO
1. PRESSIONE o botão “A” para exibir o mostrador do TIMER DE CONTAGEM REGRESSIVA. Aparecerá “24 HR TR”.
2. PRESSIONE o botão “D” para a hora piscar. 3. PRESSIONE o botão “C” para avançar a hora. 4. PRESSIONE o botão “A” para configurar períodos de dez minutos. 5. PRESSIONE o botão “C” para avançar períodos de dez minutos. 6. PRESSIONE os botões “A” e “C” como indicado anteriormente para ajustar
os minutos. 7. PRESSIONE o botão “D” para completar a configuração. 8. PRESSIONE o botão “C” para iniciar o timer. 9. PRESSIONE o botão “D” para interromper o timer. 10. PRESSIONE o botão “D” novamente para voltar o timer para a hora
predefinida. OBSERVAÇÃO: Quando o timer fizer a contagem regressiva até zero, o bipe toca por 20 segundos. Para interromper o bipe do timer, PRESSIONE qualquer botão. Aparecerá o “T” para indicar que o timer de contagem regressiva está em funcionamento. Tempo de contagem regressiva de até 24 horas. PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão “C” por dois segundos no modo configurar para ativar o avanço rápido.
PARA USAR O CRONÓGRAFO PARA MEDIDAS PADRÃO:
OU
1. PRESSIONE o botão “A” para exibir o mostrador do CRONÓGRAFO; “CH LAP” (cronógrafo para voltas) ou “CH SPL” (cronógrafo para tempo fracionado) aparecerá.
2. PRESSIONE o botão “C” para iniciar a cronometragem. 3. PRESSIONE o botão “D” para interromper a cronometragem. 4. PRESSIONE o botão “D” para reinicializar.
PARA USAR O CRONÓGRAFO PARA MEDIR A VOLTA OU O TEMPO FRACIONADO: 1. PRESSIONE o botão “A” para exibir o mostrador do CRONÓGRAFO;
“CH LAP” (cronógrafo para voltas) ou “CH SPL” (cronógrafo para tempo fracionado) aparecerá. 2. PRESSIONE o botão “D” para selecionar “LAP”(volta) ou “SPLIT” (tempo fracionado). 3. PRESSIONE o botão “C” para iniciar a cronometragem. 4. PRESSIONE o botão “C” para registrar a primeira volta ou o primeiro tempo fracionado; os dígitos ficarão paralisados por 15 segundos; “L” ou “S” piscará para indicar respectivamente que a próxima Volta ou o próximo Tempo Fracionado está sendo registrado. 5. PRESSIONE o botão “A” para ver o mostrador que está em funcionamento no momento em que estiver paralisado. 6. PRESSIONE o botão “C” para utilizar outra Volta ou outro Tempo Fracionado. 7. PRESSIONE o botão “D” para interromper. 8. PRESSIONE o botão “D” novamente para reinicializar. OBSERVAÇÃO O CRONÓGRAFO deve ser reinicializado para zero para poder alternar de “LAP” (voltas) para “SPLIT” (tempo fracionado) e vice-versa. Registra a hora até 24 horas e mostra 1/100 de segundos para a primeira hora.
28
PORTUGUÊS 222-095001-03
PARA CONFIGURAR A HORA DUAL:
HORA
MINUTOS
1… PRESSIONE o botão “A” para exibir o mostrador da HORA DUAL… “T2” aparecerá do lado da hora dual…
2… PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão “D”; “Hold” (mantenha pressionado) aparecerá até a hora piscar…
3… PRESSIONE o botão “C” para avançar a hora… 4… PRESSIONE o botão “A” para o mês piscar… 5… PRESSIONE o botão “C” para avançar o mês… 6… PRESSIONE os botões “A” e “C” como indicado acima para a ajustar a data,
o dia e configurar o formato das horas para 12 ou 24 horas. 7. PRESSIONE o botão “D” para completar a configuração. OBSERVAÇÃO: PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão “C” por dois segundos no modo configurar para ativar o avanço rápido. OBSERVAÇÃO: 1. Estando na configuração de qualquer modo, se não for pressionado nenhum
botão por 90 segundos, o mostrador automaticamente voltará para o modo HORA / CALENDÁRIO. 2. Sempre que o botão “C” ou “D” estiver pressionado quando em qualquer outro modo que não o de HORA / CALENDÁRIO, na próxima vez que pressionar o botão “A”, o mostrador voltará automaticamente para o modo HORA / CALENDÁRIO.
MODELOS MULTIFUNCIONAIS
POSIÇÃO NORMAL
A BC
POSIÇÃO DA COROA
MODELOS DAY/DATE/AM/PM SUN/MOON
DATA
POSIÇÃO NORMAL
DIA
AB C
POSIÇÃO DA COROA
AM/PM SOL/LUA
PARA CONFIGURAR A HORA: 1. PUXE a coroa até a posição “C”. 2. GIRE a coroa no sentido horário até a hora correta. As opções Day/am/pm/
moon também mudarão. 3. Empurre a coroa até a posição “A”. OBSERVAÇÃO: Lembre-se de configurar a hora para AM ou PM (sol ou lua).
PARA CONFIGURAR A DATA: 1. PUXE a coroa até a posição “B”. 2. GIRE a coroa no sentido horário para corrigir a data. 3. EMPURRE a coroa até a posição “A”.
PARA CONFIGURAR O DIA: 1. PUXE a coroa até a posição “C”. 2. Avance a hora em 24 horas para mudar o dia. 3. EMPURRE a coroa até a posição “A”.
MODELOS DE CRONÓGRAFOS
Analise todos os cronógrafos para determinar o tipo do relógio.
TIPO 1
O relógio possui um mostrador normal grande e três mostradores pequenos para a data, o dia e a hora em 24 horas.
PARA CONFIGURAR O DIA 1. Puxe a coroa ao máximo e gire-a no SENTIDO HORÁRIO até aparecer
a hora correta. 2. Pressione a coroa para reiniciar. OBSERVAÇÃO: Você deve configurar o dia antes de configurar a hora.
PARA CONFIGURAR A HORA 1. Puxe a coroa ao máximo para fora e gire-a até obter a hora correta. 2. Pressione a coroa para reiniciar. OBSERVAÇÃO: o mostrador de 24 horas configura de forma automática.
PARA CONFIGURAR A DATA Alteração instantânea da data: 1. Puxe a coroa um nível e gire-a no SENTIDO HORÁRIO até obter
a data correta. 2. Pressione a coroa para reiniciar.
CRONÓGRAFO PONTEIRO DAS HORAS BOTÃO “B”
PONTEIRO PEQ. SEGUNDOS
BOTÃO “C” CRONÓGRAFO
PONTEIRO DOS SEGUNDOS
BOTÃO “A”
A BC
POSIÇÃO DA COROA
POSIÇÃO NORMAL
CRONÓGRAFO PONTEIRO DE 1/20 SEGUNDOS
· Posição da coroa “A”, “B” e “C”. · Botão “A” (direito) e “B” (esquerdo) · Os ponteiros das horas, dos minutos e dos segundos (círculo indicando 6
horas) mostram a hora · O círculo indicando 12 horas mostra os “minutos decorridos” do cronógrafo · O círculo indicando 9 horas mostra as “horas decorridas” do cronógrafo · O ponteiro dos segundos mostra os “segundos decorridos” do cronógrafo
HORA, CALENDÁRIO, CRONÓGRAFO Este relógio cronógrafo tem três funções:
HORA PARA CONFIGURAR A HORA: 1. PUXE a coroa até a posição “C” 2. GIRE a coroa em qualquer sentido para obter a hora correta 3. EMPURRE a coroa até a posição “A”
29
PORTUGUÊS 222-095001-03
CALENDÁRIO PARA CONFIGURAR O CALENDÁRIO 1… PUXE a coroa até a posição “B” 2… GIRE a coroa no sentido horário para obter a posição correta 3… PRESSIONE a coroa até a posição “A”
CRONÓGRAFO · O cronógrafo pode medir: · Os minutos decorridos até uma hora (círculo indicando 12 horas) · A hora decorrida até 12 horas (círculo indicando 9 horas) · Os segundos decorridos até um minuto (ponteiro dos segundos)
ANTES DE UTILIZAR O CRONÓGRAFO: Ajuste todos os ponteiros do cronógrafo para a posição “0” ou 12 horas…
PARA AJUSTAR OS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO: 1… PUXE a COROA até a posição “C” 2… PRESSIONE intermitentemente o botão “A” até o ponteiro dos segundos
reinicializar para a posição “0” ou 12 horas 3… PRESSIONE o botão “B” intermitentemente até os ponteiros no círculo
de 12 horas reinicializem para a posição “0” ou 12 horas 4… EMPURRE a coroa até a posição “A” OBSERVAÇÃO: Certifique-se de parar e reinicializar o cronógrafo antes de ajustá-lo. OBSERVAÇÃO: PRESSIONAR E MANTER PRESSIONADO o botão “A” ou “B” fará com que os ponteiros se movam continuamente até você soltar o botão.
MEDIÇÃO PADRÃO DO CRONÓGRAFO: 1. PRESSIONE o botão “A” para iniciar a cronometragem 2. PRESSIONE o botão “A” para interromper a cronometragem 3. PRESSIONE o botão “B” para reinicializar
TIPO 2
CRONÓGRAFO MINUTOS
CRONÓGRAFO HORA HORA
PONTEIRO PEQ. DOS SEGUNDOS
CRONÓGRAFO SEGUNDOS BOTÃO “A”
PONTEIRO DOS MINUTOS
7
POSIÇÃO DA COROA
BC
POSIÇÃO NORMAL “A”
BOTÃO “B”
DATA
CONFIGURAÇÃO DA HORA 1. PUXE a coroa para a segunda posição de “C”. 2. Gire a coroa para definir os ponteiros da hora e dos minutos. 3. Quando a coroa é empurrada de volta para a posição normal “A”, o ponteiro
pequeno dos segundos começa a funcionar.
CONFIGURAÇÃO DA DATA 1. PUXE a coroa até a primeira posição de “B”. 2. Gire a coroa no sentido anti-horário para configurar a data. *Se a data for
ajustada entre aproximadamente 9:00 PM e 1:00 AM, é possível que a data não mude no dia seguinte. 3. Após definir a data, empurre a coroa de volta para a posição normal “A”.
USO DO CRONÓGRAFO Este cronógrafo consegue medir e exibir a hora em meio segundo até o máximo de 11 horas, 59 minutos e 59 segundos. O ponteiro dos segundos do cronógrafo mantém-se continuamente por 11 horas, 59 minutos e 59 segundos após iniciar.
TEMPO MARCADO COM O CRONÓGRAFO 1. O cronógrafo pode ser iniciado e interrompido sempre que o botão “A”
é pressionado. 2. Ao pressionar o botão “B”, o cronógrafo é reconfigurado e o ponteiro
dos segundos, o ponteiro dos minutos e o ponteiro das horas voltam para a posição zero.
REINICIAR
MEDIÇÃO DO TEMPO FRACIONADO
PARAR
RECONFIGURAÇÃO DO CRONÓGRAFO (INCL. APÓS A TROCA DA BATERIA) Este procedimento deve ser realizado quando o ponteiro dos segundos do cronógrafo não voltar à posição zero após a reconfiguração do cronógrafo, incluindo após a troca da bateria. 1. Puxe a coroa para a segunda posição de “C”. 2. Pressione o botão “A” para definir o ponteiro dos segundos do cronógrafo
para a posição zero. O ponteiro do cronógrafo pode ser avançado rapidamente pressionando o botão “A” de maneira ininterrupta. 3. Quando o ponteiro voltar para a posição zero, volte a coroa para a posição normal. *Não empurre a coroa para a posição normal enquanto o ponteiro dos segundos do cronógrafo voltar para a posição zero. Ele para na metade quando a coroa volta para a posição normal e essa posição é reconhecida como posição zero.
TIPO 3
MINUTOS CRONÓGRAFO
MINUTOS
HORA CRONÓGRAFO
SEGUNDOS SEGUNDOS
BOTÃO “A” CRONÓGRAFO 1/20 SEGUNDOS
POSIÇÃO DA D A B C COROA
POSIÇÃO NORMAL BOTÃO “B” DATA
OPERAÇÕES BÁSICAS · O círculo indicando 6 horas mostra os segundos. · O círculo indicando 10 horas mostra os “minutos decorridos” do cronógrafo. · O círculo indicando 2 horas mostra os “1/20 de segundos decorridos”
do cronógrafo. · O ponteiro dos segundos do cronógrafo mostra os “segundos decorridos”
do cronógrafo.
HORA PARA CONFIGURAR A HORA: 1. PUXE a coroa até a posição “C”. 2. GIRE a coroa em qualquer sentido para obter a hora correta. 3. EMPURRE a coroa até a posição “A”.
PARA PASSAR PARA UM NOVO FUSO HORÁRIO: 1. PUXE a coroa até a posição “B”. 2. GIRE a coroa em qualquer sentido para mover o ponteiro das horas
em incrementos de 1 hora.
CALENDÁRIO PARA CONFIGURAR O CALENDÁRIO: 1. PUXE a coroa até a posição “B”. 2. GIRE a coroa em qualquer sentido para mover o ponteiro das horas.
Duas voltas completas até a posição das 12 em ponto adiantará ou atrasará a data. Isso corrigirá a data e a hora em 24 horas. 3. EMPURRE a coroa até a posição “A”. OBSERVAÇÃO: A data muda automaticamente a cada 24 horas.
30
PORTUGUÊS 222-095001-03
CRONÓGRAFO O CRONÓGRAFO PODE MEDIR: · 1/20 de segundos decorridos até 1 segundo (círculo indicando 2 horas)… · Os segundos decorridos até um minuto (ponteiro dos segundos
do cronógrafo)… · Os minutos decorridos até 30 minutos (círculo indicando 10 horas)… OBSERVAÇÃO: O cronógrafo funcionará continuamente por 4 horas e depois parará e reinicializará de forma automática… OBSERVAÇÃO: O ponteiro de 1/20 de segundos permanece estático durante a função de cronógrafo; os 1/20 de segundos são indicados ao parar o cronógrafo, mas antes de reinicializá-lo… ANTES DE USAR O CRONÓGRAFO, ajuste todos os ponteiros do cronógrafo para a posição “0” ou de 12 horas…
PARA AJUSTAR OS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO: 1… PUXE a coroa até a posição “B”… 2… PRESSIONE o botão “B” até o ponteiro no círculo indicando 10 horas
reinicializar para a posição “30”… 3… PUXE a coroa até a posição “C”… 4… PRESSIONE o botão “A” até o ponteiro dos segundos do cronógrafo
reinicializar para a posição “0” ou “60” ou de 12 horas… 5… PRESSIONE o botão “B” até o ponteiro no círculo indicando 2 horas
reinicializar na posição “0”… 6… PRESSIONE a coroa até a posição “A”… OBSERVAÇÃO: · Certifique-se de parar e reinicializar o cronógrafo antes de ajustá-lo. · PRESSIONAR E MANTER PRESSIONADO o botão “A” ou “B” por dois
segundos fará com que os ponteiros se movam continuamente até você soltar o botão.
MEDIÇÃO DO CRONÓGRAFO PADRÃO: 1. PRESSIONE o botão “A” para iniciar a cronometragem. 2. PRESSIONE o botão “A” para interromper a cronometragem. 3. PRESSIONE o botão “B” para reinicializar.
MEDIÇÃO DO TEMPO FRACIONADO: 1. PRESSIONE o botão “A” para iniciar a cronometragem. 2. PRESSIONE o botão “B” para fracionar. 3. PRESSIONE o botão “B” para prosseguir a cronometragem. 4. PRESSIONE o botão “A” para interromper a cronometragem. 5. PRESSIONE o botão “B” para reinicializar.
LUZ NOTURNA INDIGLO®
Com a coroa na posição “A”, EMPURRE a coroa até a posição “D”. O mostrador ficará totalmente iluminado. A tecnologia eletroluminescente utilizada na luz noturna INDIGLO® ilumina todo o mostrador do relógio à noite e em condições de pouca luz.
RECURSO NIGHT-MODE®: 1. PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADA a coroa na posição “D”
por quatro segundos para ativar o recurso NIGHT-MODE®. Ao PRESSIONAR qualquer botão, a luz noturna INDIGLO® iluminará e permanecerá acesa por três segundos. 2. O recurso NIGHT-MODE® fica ativado por 8 horas. 3. Ou EMPURRE e MANTENHA PRESSIONADA a coroa na posição “D” por 4 segundos para desativá-lo.
SE O



















