IR3000 Infrared Heater
Product Information
The IR3000, IR4500, and IR6000 are heating batteries designed
for process heating, frost protection, and other technical heating
purposes. These products can be used as local space heaters as
defined in the EU regulation 2015/1188. The products are available
in different sizes with varying output steps and dimensions. The
minimum distances to be maintained from the ceiling, walls,
flammable materials, and floor are specified for safe installation.
The products come with a range of accessories and controls to suit
different installation requirements. The products have a protection
class of IP44 and are CE compliant.
Product Usage Instructions
To use the IR3000, IR4500, or IR6000 heating batteries, follow
these instructions:
- Choose the appropriate size of product based on your heating
requirement and space available. - Ensure that the minimum distances specified in the manual are
maintained during installation to avoid any safety hazards. - Choose the suitable accessories and controls based on your
installation requirements. - Connect the product to a power supply of 400V3N~ with output
steps or without output steps depending on the type of connection.
If connected with neutral, only one element tube can be connected
at a time. - Control the product using a thermostat and relaybox or other
controls specified in the manual. - Monitor the product during usage and ensure that it is
functioning as intended.
Original instructions
IR3000, IR4500, IR6000
SE …. 10
GB …. 12
NO …. 14
FR …. 16
RU …. 19
DE …. 22
IT …. 25
NL …. 28
FI …. 31
PL …. 33
IR3000, IR4500, IR6000
SE EU-kommissionens Ecodesignförordning (EU) 2015/1188 för rumsvärmare skiljer på användningsområden för olika installationer. Förordningen gäller då installationen är avsedd att skapa värmekomfort för människor som vistas i lokalen. Förordningen gäller inte för installationer som är avsedda för värmebehov av mer teknisk art såsom grundvärme i maskinrum, värmebehov i produktionsprocesser, frostskydd, etc. Förordningen gäller heller inte installationer i fordon, offshore eller utomhus. Många av Fricos produkter kan användas både som rumsvärmare (definierade enligt (EU) 2015/1188) och som värmare för tekniska behov. Vid installationstillfället är det upp till ansvarig installatör att bedöma om Ecodesignförordningen är applicerbar eller inte. Regleringslösningar för installationer som inte omfattas av Ecodesignförordningen redovisas i separat tabell.
GB Ecodesign Regulation (EU) 2015/1188 concerning local space heaters does not apply to all application areas. The Regulation applies when an installation is intended to provide thermal comfort for people in the premises. The Regulation does not apply to heating installations of a more technical nature e.g. in engineering/utility rooms, in production processes, frost protection, etc. The Regulation also does not apply to installations in vehicles, offshore or outdoors. Many of Frico’s products can be used as both local space heaters (as defined in (EU) 2015/1188) and for technical heating purposes. It is up to the installer responsible for the installation to assess whether the Ecodesign Regulation is applicable or not. Control solutions for installations not covered by the Ecodesign Regulation are listed in a separate table.
NO Økodesigndirektivet (EU) 2015/1188 som gjelder varmeovner, gjelder ikke alle bruksområder. Direktivet gjelder når en installasjon har som formål å skape en komfortabel temperatur for personene på stedet. Direktivet gjelder ikke til oppvarmingsinstallasjoner av det mer tekniske slaget, som i produktutviklingsrom, bruksområder, i produksjonsprosesser, frostbeskyttelse etc. Direktivet gjelder heller ikke installasjoner som befinner seg i kjøretøy, offshore eller utendørs. Mange av Fricos produkter kan brukes både som varmeovner (som definert i 2015/1188) og til formål innen teknisk oppvarming. Det er opp til installatøren som er ansvarlig for installasjonen å vurdere hvorvidt Økodesigndirektivet er gjeldende eller ikke. Regulerings-løsninger for installasjoner som ikke dekkes av Økodesigndirektivet står oppført i en separat tabell.
FR La réglementation relative à l’écoconception (UE) 2015/1188 concernant les dispositifs de chauffage
décentralisés ne s’applique pas à tous les cas. Elle s’applique lorsqu’une installation est destinée à assurer un confort thermique à des personnes dans les locaux. Elle ne s’applique pas au chauffage d’installations d’une nature plus technique (salles des machines/de service, processus de production, protection contre le gel, etc.). Elle ne s’applique pas non plus aux installations qui se trouvent à bord de véhicules, offshore ou en extérieur. De nombreux produits Frico peuvent être utilisés comme des dispositifs de chauffage décentralisés (tel que défini dans la réglementation (UE) 2015/1188) et à des fins de chauffage technique. Il appartient à l’installateur de déterminer si la réglementation relative à l’écoconception s’applique ou non. Les solutions de contrôle pour les installations qui ne sont pas couvertes par la réglementation relative à l’écoconception sont présentées dans un tableau distinct.
RU (EU) 2015/1188 . , . , , , , . . , . Frico ( (EU) 2015/1188) . , . , , .
2
IR3000, IR4500, IR6000
DE Die Ökodesign-Verordnung (EU) 2015/1188 über Einzelraumheizgeräte trifft nicht auf alle Anwendungsgebiete zu. Die Verordnung findet Anwendung, wenn eine Installation dazu bestimmt ist, innerhalb eines Raumes ein für den Menschen angenehmes Temperaturniveau zu erreichen. Die Verordnung findet keine Anwendung auf Heizungsinstallationen technischer Natur, z. B. in Technik-/Wirtschaftsräumen, bei Produktionsprozessen, für Frostschutz usw. Die Verordnung findet ebenfalls keine Anwendung bei Installationen in Fahrzeugen, Offshoreanlagen und Außenbereichen. Viele Frico-Produkte können sowohl als Einzelraumheizgerät (gemäß Definition nach (EU) 2015/1188) als auch für technische Heizprozesse eingesetzt werden. Der Monteur, der für die Installation verantwortlich ist, muss beurteilen, ob die Ökodesign-Verordnung anwendbar ist oder nicht. Steuerungslösungen für Installationen, die nicht unter die Ökodesign-Verordnung fallen, sind in einer separaten Tabelle aufgelistet.
IT
Il Regolamento sulla progettazione ecocompatibile (UE) 2015/1188 relativo alle batterie di riscaldamento
locali per gli ambienti non è in vigore per tutte le aree di applicazione. Il Regolamento si applica quando lo
scopo di un impianto è quello di fornire comfort termico per gli occupanti degli ambienti. Il Regolamento non si applica agli impianti di riscaldamento di natura più tecnica, ad esempio locali tecnici/ripostigli, all’interno
di processi di produzione, protezione antigelo, ecc. Inoltre, il Regolamento non si applica alle installazioni all’interno di veicoli, offshore o all’aperto. Molti dei prodotti Frico possono essere utilizzati come batterie di riscaldamento locali
per gli ambienti (come definito nel regolamento (UE) 2015/1188) e a scopo di riscaldamento tecnico. È responsabilità dell’installatore incaricato dell’installazione valutare se il Regolamento sulla progettazione ecocompatibile
è applicabile o meno. Le soluzioni di controllo per gli impianti non inclusi dal Regolamento sulla progettazione
ecocompatibile sono elencate in una tabella separata.
NL De ecodesignverordening (EU) 2015/1188 betreffende lokale ruimteverwarmers is niet van toepassing op alle toepassingsgebieden. De verordening is van toepassing in het geval een installatie bedoeld is om mensen in het pand te voorzien van verwarmingscomfort. De verordening is niet van toepassing op verwarmingsinstallaties van een meer technische aard, bijv. in machinekamers/bijkeukens, in productieprocessen, ten behoeve van vorstbeveiliging, enz. De verordening is ook niet van toepassing op installaties in voertuigen, offshore of buiten. Veel van
de Frico-producten kunnen zowel gebruikt worden als lokale ruimteverwarmers (zoals gedefinieerd in (EU) 2015/1188) als ten behoeve van technische verwarmingsdoeleinden. Het is de taak van de installateur die verantwoordelijk is voor de installatie om te bepalen of de ecodesignverordening wel of niet van toepassing is. Regelsystemen voor installaties die niet vallen onder de ecodesignverordening worden vermeld in een aparte tabel.
FI Paikallisia tilalämmittimiä käsittelevä Ecodesign-asetus (EU) 2015/1188 ei kata kaikkia käyttökohteita. Asetus on voimassa ainoastaan silloin, kun lämmittimellä halutaan parantaa tiloissa olevien ihmisten lämpömukavuutta. Asetus ei koske teknisempiä lämmitysjärjestelmiä esim. konehuoneissa/ kodinhoitohuoneissa, tuotantoprosesseissa, pakkassuojausta, jne. Asetus ei myöskään koske ajoneuvoissa, laivoissa ja ulkona käytettäviä järjestelmiä. Useita Frico-tuotteita voidaan käyttää sekä paikallisina tilalämmittiminä (asetuksen (EU) 2015/1188 mukaan) että teknisempiin lämmitystarkoituksiin. Asentajan on määritettävä sovelletaanko asennukseen Ecodesign-asetusta vai ei. Ohjausratkaisut asennuksiin, joita Ecodesign-asetus ei käsittele, on lueteltu erillisessä taulukossa.
PL Jeli chodzi o miejscowe ogrzewacze pomieszcze, Rozporzdzenie (UE) 2015/1188 dotyczce ekoprojektu nie ma zastosowania do wszystkich obszarów zastosowa. Rozporzdzenie to ma zastosowanie, kiedy zadaniem instalacji jest zapewnienie komfortu termicznego dla ludzi przebywajcych w budynkach. Rozporzdzenie nie ma zastosowania do instalacji grzewczych majcych charakter bardziej techniczny, np. w pomieszczeniach przemyslowych/gospodarczych, w procesach wytwórczych, jako ochrona przed zamarzaniem itp. Rozporzdzenie nie ma równie zastosowania do instalacji w pojazdach, morskich lub na zewntrz. Wiele produktów firmy Frico moe by uywanych zarówno jako miejscowe ogrzewacze pomieszcze (zgodnie z definicj w Rozporzdzeniu (UE) 2015/1188), jak i w technicznych instalacjach grzewczych. Do instalatora odpowiedzialnego za instalacj naley ocena, czy Rozporzdzenie dotyczce ekoprojektu ma zastosowanie czy nie. Systemy sterowania dla instalacji nie objtych Rozporzdzeniem dotyczcym ekoprojektu zostaly podane w oddzielnej tabeli.
3
IR3000, IR4500, IR6000
Type
IR3000 IR4500 IR6000
L1 [mm] 600 900 1200
L2 [mm] 1125 1500 1875
Minimum distances
Ceiling
A
Wall, long side of the unit B
Wall, short side of the unit C
Flammable material
D
Floor
E
[mm] 400 400 400 700 23004
Accessories
Type
IRG3000 IRG4500 IRG6000
HxWxD [mm] 869x362x40 1235x362x40 1615x362x40
IR3000, IR4500, IR6000
IRG
Controls
Type
TAP16R TEP44 RB3 RB123 RTX54 SKG30 PDK65
HxWxD [mm] 87x87x53 87x87x55 155x87x43 155x87x43 82x88x25 115x85x40 102x70x50
TAP16R
TEP44
RB3
RB123
RTX54
SKG30
PDK65
Controls for installations not covered by the Ecodesign Regulation (EU) 2015/1188
Type
KRT1900 KRTV19 S123
HxWxD [mm] 165x57x60 165x57x60 72x64x46
KRT1900
KRTV19
2 1 0
S123
SE: Regleringar för installationer som inte omfattas av Ecodesign, förordning (EU) 2015/1188 NO: Reguleringsløsninger for installasjoner som ikke dekkes av Økodesigndirektivet (EU) 2015/1188 DE: Steuerungen für Installationen, die nicht unter die Ökodesign-Verordnung (EU) 2015/1188 fallen RU: , (EU) 2015/1188
FR: Régulations pour les installations non couvertes par la réglementation relative à l’écoconception (UE) 2015/1188 ES: Controles para instalaciones no cubiertas por el Reglamento (UE) 2015/1188 sobre diseño ecológico NL: Regelaars voor installaties die niet vallen onder de ecodesignverordening (EG) 2015/1188 PL: Systemy sterowania dla instalacji nie objtych Rozporzdzeniem (UE) 2015/1188 dotyczcym ekoprojektu IT: Controlli per gli impianti non inclusi dal Regolamento sulla progettazione ecocompatibile (UE) 2015/1188 FI: Ohjausratkaisut asennuksiin, joita Ecodesign-asetus (EU) 2015/1188 ei käsittele
5
IR3000, IR4500, IR6000
Technical specifications
Type
Output steps [kW]
Voltage [V]
Amperage [A]
Max. element temperature [°C]
Dimensions LxHxW [mm]
Weight [kg]
IR3000
1/2/3
400V3N~*
4,3
700
1125x83x358
9.0
IR4500
1.5/3/4.5
400V3N~*
6,5
700
1500x83x358
11.1
IR6000
2/4/6
400V3N~*
8,7
700
1875x83x358
13.2
*) Can also be connected 400V3~, but then without output steps. With neutral, one element tube at a time can be
connected.
Protection class: IP44. CE compliant.
*) Kan även kopplas 400V3~, men då utan effektsteg. Med Nolla kan ett elementrör i taget kopplas in.
*) Kan også kobles 400V3~, men da uten effekttrinn. Med null kan et elementrør av gangen kobles inn.
*) Connectable également en 400V3~, mais dans ce cas sans niveaux de puissance. Avec neutre : raccordement d’un élément tubulaire à la fois.
*) 400B3~ . .
*) Kann auch an 400 V3~ angeschlossen werden, dann aber ohne Leistungsstufen. Mit Nulleiter kann jeweils ein Element angeschlossen werden.
*) Se puede conectar a 400V3~, pero en ese caso las etapas de potencia se suprimen. Con neutro, los elementos tubulares se pueden conectar uno a uno.
*) Kan ook worden aangesloten op 400V3~, maar dan vervallen de capaciteitsstappen. Bij neutraal kan er één elementbuis tegelijk worden aangesloten
*) Mona take podlczy do zasilania 400V3~, ale wykluczy to regulacj mocy. Z przewodem zerowym mona podlcza po jednym wymienniku ciepla na raz.
*) Voidaan kytkeä 400V3~ jännitteeseen, mutta silloin ilman tehoportaita. Nollajohtimen kanssa voidaan kytkeä yksi elementtiputki kerrallaan.
6
Wiring diagrams
IR3000, IR4500, IR6000
Internal wiring diagram
IR3000, 4500, 6000
N
N
N
400V3~ L1
L1
L1
L2
L2
L2
L3
L3
L3
Control by thermostat and relaybox
400V3N TAP16R
°C
TAP16R
~ 230V
LN
LOAD LOAD SENSOR SENSOR
A1 A 2
L1
L1
T1
L2
L2
T2
L3
L3
T3
N
N
N
RB3
N L3 L2 L1
N L3 L2 L1
IR3000 / 6000
N L3 L2 L1
N L3 L2 L1
IR
IR
7
IR3000, IR4500, IR6000 Control by thermostat, relaybox and black bulb sensor
400V3N TAP16R / SKG30
°C
TAP16R
LOAD LOAD SENSOR SENSOR
~ 230V
L1 L2 L3 N
LN
A1 A 2
L1
T1
L2
T2
L3
T3
N
N
RB3
T2 T1
SKG30
N L3 L2 L1
N L3 L2 L1
IR3000 / 6000
N L3 L2 L1
N L3 L2 L1
IR
IR
8
IR3000, IR4500, IR6000 Control by relaybox with 3 step output control and presence detector
400V3N TAP16R / SKG30 ~ 230V
NN L
PDK65
A1 A 2
RB123
L1 L2 L3 N
0 1 2 3
L1 T1 L2 T2 L3 T3
N
N
N L3 L2 L1
N L3 L2 L1
IR3000 / 6000
N L3 L2 L1
N L3 L2 L1
IR
IR
Control by thermostat, contactor and switch – for installations not covered by the Ecodesign Regulation (EU) 2015/1188
230V~ NL
Thermostat
L3 400V3N~LL12
N
3/3 X X X
2/3 X X
1/3 X
IR
IR
L3
L2
L1
N
0
123
S123
L3
L2
L1
N
L3
L2
L1
N
L3
L2
L1
N
N L1L2 L3
N L1L2 L3
9
FR
IR3000, IR4500, IR6000
Consignes de montage et mode d’emploi
Généralités Lisez attentivement les présentes consignes avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Le produit doit être utilisé uniquement en conformité avec les consignes de montage et le mode d’emploi. La garantie n’est valable que si l’utilisation du produit est conforme aux indications et consignes.
Application Le modèle IR est conçu pour le chauffage intégral ou d’appoint de vastes locaux aux plafonds hauts. Il convient également à un usage extérieur (mise hors gel de quais de chargement, tribunes sportives, etc.).
Fonctionnement Les éléments à infrarouge deviennent rapidement très chauds et diffusent immédiatement un apport calorifique dans la pièce.
Emplacement En cas de chauffage ponctuel led émetteurs infrarouges, au moins deux de préférence, sont positionnés de sorte que les personnes ressentent la chaleur aussi bien par devant que par derrière. La distance jusqu’á la tête ne doit jamais être inférieure à 2 mètres.
Montage Les consoles de suspension peuvent être montèes directement au plafond ou au mur. Les ferrures permettent une variation de l´orientation de rayonnement de 30° dans chaque direction. Vérifier les possibilités de montage et distances minimales autorisées indiquées à la page 4. Les éléments tubalaires doivent toujours être montés à l’horizontale. Il est également possible de suspendre les émetteurs en linéaire (de Ø 3 mm minimum).
Dans l’espace de raccordement, il y a une borne de connexion pour les câbles avec 16 mm² de section. Cela permet de raccorder les appareils de chauffage entre eux.
Régulation Si ce produit est utilisé comme dispositif de chauffage décentralisé conformément à la réglementation relative à l’écoconception (UE) 2015/1188, il doit être accompagné de l’un des dispositifs de contrôle agréés suivants. Notez qu’un boîtier de relais RB est également nécessaire. · TAP16R, thermostat électronique incluant :
– Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire
– Contrôle de la température de la pièce avec détecteur de fenêtre ouverte
· TAP16R et SKG30, sonde à boule noire incluant :
– Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire
– Contrôle de la température de la pièce avec détecteur de fenêtre ouverte
– Sonde à boule noire · RB123, boîte de relais avec contrôle de sortie
en 3 étapes et PDK65, détecteur de présence incluant :
– Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce
– Limitation de la durée d’activation
– Contrôle de la température de la pièce avec détecteur de présence
Le produit peut être contrôlé d’une autre manière, par exemple, au moyen d’un système de contrôle global (BMS), auquel cas il incombe à l’installateur de veiller à ce que ce système soit programmé de manière à garantir la conformité de l’installation avec les exigences de la réglementation relative à l’écoconception (UE) 2015/1188.
Installation électrique Les appreils doivent être connectés à demeure. L’installation doit être effectuée par un installateur compétent, selon les directives en vigueur. Lors du branchement de l’appareil, il est nécessaire d’utiliser un câble de raccordement résistant à la chaleur et capable de supporter une température constante d’au moins 90 °C.
Démarrage Lorsque l’unité sert pour la première fois, ou suite à une longue période d’inactivité, de la fumée ou une odeur résultant de la poussière ou saleté éventuellement accumulée à l’intérieur de l’appareil peut se dégager. Ce phénomène est tout à fait normal et disparaît rapidement.
16
IR3000, IR4500, IR6000
FR
Entretien L’alimentation de l’appareil doit être déconnectée durant tous les travaux d’entretien, de réparation et de maintenance. Attendre que l’appareil ait totalement refroidi. L’appareil ne présente aucune pièce mobile, par conséquent seul un entretien minimum
est requis afin de nettoyer l’appareil des poussières et saletés. Lorsqu’une installation à infrarouge n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, il convient de “sécher” les éléments. Brancher les appareils 5 à 10 minutes, puis les laisser refroidir. L’installation est alors prête pour être réutilisée. Si les
réflecteurs se sont encrassés, il convient de les nettoyer à l’air comprimé ou de les essuyer avec un chiffon deuse. · Un cliquetis dû à la stabilisation du
revêtement de surface peut se produire lors de la première utilisation. · Tous les appareils de chauffage électrique émettent de petits claquements dûs à la dilatation du matériau qui se contracte ensuite avec les variations de température. · Utilisez toujours des gants propres lorsque vous manipulez le produit. Assurez-vous que le produit est propre avant de le démarrer. · La présence d’aérosols, de laques, de solvants, de poussière et d’autres substances similaires peut former un dépôt sur le produit et le décolorer. · Le léger changement de couleur du produit avec le temps est tout à fait normal. Une installation inappropriée ou une température ambiante anormalement élevée peuvent entraîner une décoloration accrue, qui n’affecte pas la puissance de l’appareil.
Disjoncteur à courant résiduel Si l’installation est protégée par un disjoncteur à courant résiduel, et que ce dernier se déclenche à la mise sous tension de l’appareil, le problème peut être lié à la présence d’humidité dans l’élément de chauffe. En cas de stockage prolongé dans un lieu humide, l’élément de chauffe de l’appareil peut avoir pris l’humidité. Ce n’est pas une panne et il est facile d’y remédier en branchant provisoirement l’appareil sur le secteur via une prise sans disjoncteur différentiel, de sorte à sécher l’élément de chauffe. Le séchage peut prendre de quelques heures à quelques jours. À titre préventif, il est conseillé de faire fonctionner l’appareil pour une courte durée, de temps à autre, lorsqu’il n’est pas en service pendant une période prolongée.
Emballage Les matériaux d’emballage sélectionnés sont recyclables, dans un souci de respect de l’environnement.
Gestion du produit en fin de vie Ce produit peut contenir des substances qui sont nécessaires à son fonctionnement, mais peuvent constituer un danger pour l’environnement. Il ne doit donc pas être jeté avec les déchets ménagers, mais déposé dans un point de collecte agréé en vue d’être recyclé. Veuillez contacter les autorités locales pour en savoir plus sur le point de collecte agréé le plus proche de chez vous. Le recyclage des produits usagés permet de préserver les ressources naturelles et de limiter notre impact sur l’environnement.
Sécurité · Un disjoncteur à courant résiduel de 300 mA
doit être utilisé contre les risques d’incendie dans les installations de produits avec chauffage électrique. · L’appareil ne doit en aucun cas être couvert : toute surchauffe est susceptible de provoquer un incendie. · Ne pas placer l’appareil directement au-dessous d’une prise murale fixe ! · Les enfants de plus de 8 ans peuvent utiliser cet appareil, tout comme les personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, si une personne les a conseillés ou formés à son utilisation et aux dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être confiés aux enfants sans surveillance. · Tenez les enfants âgés de moins de 3 ans éloignés de l’appareil, à moins qu’ils ne soient constamment surveillés. · Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à allumer et éteindre l’appareil, à condition qu’il soit placé et installé dans sa position de service habituelle et que les enfants soient rigoureusement surveillés et formés sur la façon d’utiliser l’appareil de façon sure et sur les dangers que cela implique. · Les enfants âgés entre 3 et 8 ans ne sont pas autorisés à introduire la fiche, à régler et nettoyer l’appareil ou à en effectuer la maintenance.
17
FR
IR3000, IR4500, IR6000
ATTENTION: Certaines parties de l’appareil peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il est nécessaire de prêter particulièrement attention en présence d’enfants ou de personnes vulnérables.
18
Artnr. 204566, 2022-10-10 ZD
Main office Frico AB Industrivägen 41 SE-433 61 Sävedalen Sweden
Tel: +46 31 336 86 00
[email protected] www.frico.net
For latest updated information and information about your local contact: www.frico.net
















