PARETE B 90 Milano Wall-Mounted Hood
Product Information: – Product Name: PARETE B 90 / PARETE P 90 –
Product Series: PARETE SERIE – Available Languages: Dutch (NL),
French (FR), English (EN), German (DE) Product Usage Instructions:
1. Installation: – Refer to the “Installatie/Installation/Montage”
section in the user manual for installation instructions specific
to PARETEP90 and PARETEB90 models. 2. Warnings: – It is recommended
not to install the hood on a wall that cannot bear its weight, such
as a gypsum board wall. – Do not build the appliance into a
cabinet. 3. Environment Protection: – Refer to the
“Milieubescherming” (Dutch), “Protection de l’environnement”
(French), or “Environment protection” (English) section for
information on environmental protection related to the product. 4.
Operation: – The product has various control buttons: – ON/OFF
Light button (A): Turns the lights on or off. – ON/OFF Motor button
(B) with 4 speeds: Switches the hood on with the same speed it was
turned off. Use buttons “D” and “C” to change the suction speed. –
Speed reduction button (C): Pressing this button reduces the
suction speed of the hood. – Speed increase button (D): Pressing
this button increases the suction speed of the hood. – Timer button
(E): Pressing this button activates the timer function for 5
minutes, regardless of the set suction speed. To reset the timer,
press the motor button “E”. – Sensor operation: By touching buttons
“C” and “D”, the sensor is activated. In this mode, the suction
speed is automatically calibrated, and an “A” is displayed. To
return to manual operation, press buttons “C” or “D”. – Note: 4
hours after the last touch on the control panel, the hood will
automatically turn off. – Hoods with a power of more than 650 m3/h
have a timed speed that lasts for 7 minutes. At the end of this
period, it automatically returns to the last non-timed speed. 5.
Cleaning and Maintenance: – For cleaning instructions, refer to the
“Reiniging & Onderhoud” (Dutch), “Nettoyage & Maintenance”
(French), or “Cleaning & Maintenance” (English) section. –
Note: Light discoloration may occur when cleaning in a dishwasher,
but it doesn’t affect the operation of the metal grease filters. 6.
Lamp Replacement: – If the LED lamps stop working, contact Boretti
Customer Service. Note: The provided instructions are based on the
available text extract from the user manual. For complete and
accurate instructions, refer to the original user manual provided
with the product.
PARETE B 90 / PARETE P 90
NL | GEBRUIKSAANWIJZING / INSTALLATIEHANDLEIDING FR | MODE D’EMPLOI / MANUEL DE MONTAGE
EN | USER MANUAL / INSTALLATION INSTRUCTIONS DE | GEBRAUCHSANWEISUNG / MONTAGE ANLEITUNG
PARETE SERIE NL
Content
Installatie/Installation/Montage
2
Nederlands
Waarschuwingen
10
Mileubescherming
11
Bediening
12
Reiniging & Onderhoud
13
Français
Attention
14
Protection de l’environnement
15
Commande
16
Nettoyage & Maintenance
17
English
Warnings
18
Environment protection
19
Controls
20
Cleaning & Maintenance
21
Deutsch
Warnung
22
Mileubescherming
23
Bediening
24
Reiniging & Onderhoud
25
1
NL PARETE SERIE
Installatie/Installation/Montage PARETEP90
2
PARETE SERIE NL
3
NL PARETE SERIE
4
PARETE SERIE NL
Installatie/Installation/Montage PARETEB90
5
NL PARETE SERIE
6
PARETE SERIE NL
7
NL PARETE SERIE
8
PARETE SERIE NL
9
NL PARETE SERIE
Waarschuwingen
Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder ervaring of vereiste kennis, mits onder toezicht of nadat zij zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en kennis hebben van de gevaren die eraan verbonden zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud die door de gebruiker moeten worden uitgevoerd mag niet zonder toezicht door kinderen worden gedaan. Gebruik de kap nooit als het rooster niet goed gemonteerd is!
Aangeraden wordt om de kap niet te bevestigen aan een muur die het gewicht niet kan dragen, bijvoorbeeld een wand van gipskarton, en om het apparaat niet in een kast in te bouwen.
Waarschuwing Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen nooit met verpakkingsmateriaal laten spelen.
Waarschuwing Risico van brand! · De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. Vetfilter regelmatig reinigen. Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. · De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. In de buurt van het apparaat nooit werken met een open vlam (bijv. flamberen). Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron voor vaste brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren wanneer er een afgesloten, niet verwijderbare afscherming aanwezig is. Er mogen geen vonken wegspringen. · Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken. · Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er tijdens het gebruik zeer veel warmte ontwikkeld. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Gebruik de gas-kookzones alleen wanneer er kookgerei op staat. · Bij gelijktijdig gebruik van meerdere gaskookzones ontwikkelt zich een grote warmte. Een ventilatieapparaat dat daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Twee gaskookplaten nooit langer dan 15 minuten gelijktijdig op de hoogste vlam gebruiken. Een grote brander met meer dan 5kW (wok) komt overeen met het vermogen van twee gasbranders.
Waarschuwing Risico van verbranding! · Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. · Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het voor de reiniging afkoelen.
10
PARETE SERIE NL
Waarschuwing Risico van letsel! · Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen hebben. Bij installatie dienen veiligheidshandschoenen gedragen te worden. · Het licht van LED-lampen is zeer fel en kan de ogen beschadigen (risicogroep 1). Niet langer dan 100 seconden direct in de ingeschakelde LED-lampen kijken.
Milieubescherming
Dit apparaat is gekentekend conform de Europese Richtlijn 2002/96/ EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Door te controleren of het product op de juiste wijze wordt weggegooid draagt de gebruiker bij aan het voorkomen van potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid.gipskarton, en om het apparaat niet in een kast in te bouwen. Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. indien de elektriciteitskabel beschadigd is, moet deze door de producent of door de technische dienst vervangen worden, of in elk geval door een persoon met een daaraan gelijkstaand niveau, om ieder risico uit te sluiten.
11
NL PARETE SERIE
Bediening
A B C
DE F
A: Toets ON/OFF licht: deze toets laat de lampen op de kap aan of uitgaan.
B: Toets ON/OFF motor (4 snelheden): deze toets schakelt de kap op dezelfde snelheid in als waarmee hij werd uitgeschakeld. Door de toetsen ,,D” en ,,C” in te drukken kan de snelheid (vermogen) van afzuiging worden veranderd.
C: Toets voor vermindering van de snelheid (vermogen) van afzuiging: door het indrukken van deze toets vermindert de afzuigsnelheid van de kap.
D: Toets voor verhoging van de snelheid (vermogen) van afzuiging: door het indrukken van deze toets wordt de afzuigsnelheid van de kap verhoogd.
E: Timerknop: door het indrukken van de knop zal, op welke ingestelde aanzuig snelheid ook, timerfunctie 5 minuten ingeschakeld worden (gedurende deze fase zal er een puntje op de display te gaan knipperen). Druk om de timer te resetten op de knop van de motor E.
F: Knop reset filters: door het indrukken van de knop zal de waarschuwing dat het metalen antivetfilter (1) vol is en dat het koolstoffilter (2) vervangen moet worden. (1) Na 40 functioneringsuren van de kap zal er op de display het symbool “FG”or”G” gaan knipperen om aan te geven dat het antivet filter schoongemaakt moet worden. (2) Na 120 functioneringsuren van de kap zal er op de dispaly het symbool “FC”or”G” gaan knipperen om aan te geven dat de actieve koolstoffilters vervangen moeten worden.
Werking van de sensor: door de toetsen “C” en “D” aan te raken wordt de sensor geactiveerd. In deze modus wordt de zuigsnelheid automatisch gekalibreerd en wordt er een A op het scherm getoond. Druk om terug te keren naar manuele bediening op de toetsen “C” of “D”.
Opmerking: 4 uur na de laatste aanraking met het bedienpaneel, zal de afzuigkap zichzelf uitschakelen.
Alle kappen met een vermogen van meer dan 650 m3/u hebben de laatste getimede snelheid; deze heeft een duur van 7 minuten, op het einde daarvan valt ze automatisch terug naar de laatste niet getimede snelheid.
12
PARETE SERIE NL
Reiniging en onderhoud
Gevaar van een elektrische schok! · Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Het toestel alleen met een vochtige doek schoonmaken. Vóór het reinigen de netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Kans op een elektrische schok! · Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Schoonmaak oppervlakken Houd u aan de opgaven in de tabel, om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde schoonmaakmiddelen worden beschadigd. Gebruik: · geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen, bijv. schuurmiddel · geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen, · geen harde schuur- of schoonmaaksponsjes, · geen hogedrukreinigers of stoomreinigers, · geen kalkoplossende schoonmaakmiddelen, · geen agressieve universele schoonmaakmiddelen, · geen ovenspray.
–> Roestvrijstaal Warm zeepsop: Met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend reinigen in de slijprichting. Bij de servicedienst of in speciaalzaken zijn speciale onderhoudsmiddelen voor roestvrij staal verkrijgbaar.Het schoonmaakmiddel heel dun opbrengen met een zachte doek. –> Gelakte oppervlakten Warm zeepsop: Met een vochtig schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal gebruiken. –> Aluminium en kunststof Warm zeepsop: Met een zachte doek schoonmaken. –> Glas Glasreiniger: Met een zachte doek schoonmaken. Geen schraper gebruiken.
Schoonmaak vetfilters: Vetfilters dienen een keer in de maand gereinigd worden met niet agressieve schoonmaakmiddelen, met de hand. · Laat de metalen vetfilters weken in warm zeepsop. · Gebruik voor het reinigen een borstel en spoel daarna de filters goed uit. · Laat de metalen vetfilters afdruipen op een goed absorberende een ondergrond.
Aanwijzing: Bij reiniging in de afwasmachine zullen lichte verkleuringen optreden. Verkleuringen hebben geen invloed op de werking van de metalen vetfilters.
Vervanging lampen Attentie! Als de LED-lampen niet meer werken, neemt u dan contact op met de Boretti Customer Service.
13
FR PARETE SERIE
Attention
L’appareil peut être utilisé par les enfants de moins de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance, et après avoir lu les instructions d’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et que les utilisateurs aient conscience des dangers inhérents à l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien pouvant être effectués par l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par les enfants sans surveillance. Ne jamais utiliser la hotte avant que la grille ne soit correctement montée !
La fixation de la hotte sur un mur ne pouvant en supporter le poids (ex. placoplâtre) et son encastrement dans un meuble sont déconseillés.
Mise en garde Risque d’asphyxie ! Le matériel d’emballage est dangereux pour les enfants. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux d’emballage.
Mise en garde Risque d’incendie ! · Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s’enflammer. Nettoyez régulièrement le filtre à graisse. Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans filtre à graisse. · Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s’enflammer. Ne jamais travailler avec une flamme nue à proximité de l’appareil (par ex. flamber). N’installer l’appareil à proximité d’un foyer à combustibles solides (par ex. bois ou charbon) qu’en présence d’un couvercle fermé et non amovible. Aucune projection d’étincelles ne doit avoir lieu. · L’huile et la graisse chaude s’enflamme rapidement. Ne jamais laisser l’huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l’eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire. · Des foyers à gaz sans qu’un récipient ne soit placé sur le foyer dégagent une forte chaleur lors du fonctionnement. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Utiliser les foyers à gaz uniquement avec un récipient placé dessus. · Lors du fonctionnement simultané de plusieurs foyers gaz il y a une forte production de chaleur. Un appareil de ventilation monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Ne faites jamais fonctionner en même temps deux foyers gaz à feu vif pendant plus de 15 minutes. Un brûleur grande puissance de plus de 5kW (Wok) chauffe autant que deux brûleurs gaz.
14
PARETE SERIE FR
Mise en garde Risque de brûlure ! · Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds. Eloigner les enfants. · L’appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser refroidir l’appareil avant son nettoyage.
Mise en garde Risque de blessure ! · Des pièces à l’intérieur de l’appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection. · Des objets déposés sur l’appareil peuvent tomber. Ne pas déposer d’objets sur l’appareil. · La lumière des lampes LED est très éblouissante et peut causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1). Ne pas regarder plus longtemps que 100 secondes directement les lampes LED allumées.
Protection de l’environnement
Cet appareil est labellisé conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). En veillant à ce que ce produit soit détruit en bonne et due forme, l’utilisateur contribue à prévenir les éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la santé.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez-vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. Si le câble d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant ou par son service d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, afin de prévenir tout risque éventuel.
15
FR PARETE SERIE
Commande
A B C
DE F
A: Touche lumière ON/OFF : le contact de cette touche éclaire ou éteint les lumières de la hotte.
B: Touche moteur ON/OFF (4 vitesses) : le contact de cette touche met la hotte en marche à la vitesse à laquelle elle a été éteinte. La pression des touches ,,D” et ,,C” permet de modifier la vitesse (puissance) d’aspiration.
C: Touche de réduction de vitesse (puissance) d’aspiration : le contact de cette touche réduit la vitesse d’aspiration de la hotte.
D: Touche d’augmentation de vitesse (puissance) d’aspiration : le contact de cette touche augmente la vitesse d’aspiration de la hotte.
E : Bouton minuterie : en appuyant sur ce bouton, quelle que soit la vitesse d’aspiration sélectionnée, la fonction minuterie s’activera pour une durée de 5 minutes, (pendant cette phase, un point clignotant s’affichera). Pour reprogrammer la minuterie, appuyez sur le bouton moteur E.
F : Bouton reprogrammer filtres : en appuyant sur ce bouton, l’avis de saturation du filtre métallique anti-graisse (1) et de remplacement du filtre à charbon (2) sera reprogrammé. (1) Après 40 heures de fonctionnement de la hotte, le symbole “FG”or”G” clignotera en indiquant qu’il faut nettoyer les filtres métalliques anti-graisse. (2) Après 120 heures de fonctionnement de la hotte, le symbole “FC”or”C” clignotera en indiquant qu’il faut remplacer les filtres au charbon actif.
Fonction sensor: En effleurant simultanément les boutons “C” et “D” s’activera le sensor. Avec cette modalité, la vitesse d’aspiration se réglera automatiquement indiquant un A sur le display. Pour retourner à la fonction manuelle, appuyer sur le bouton « C » ou « D ».
La dernière vitesse est temporisée sur toutes les hottes ayant un débit supérieur à 650 m3/h ; elle a une durée de sept minutes après quoi on revient automatiquement à la dernière vitesse non temporisée.
16
PARETE SERIE FR
Nettoyage et Maintenance
Mise en garde Risque de choc électrique ! · De l’humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Nettoyer l’appareil uniquement avec un chiffon humide. Avant le nettoyage, retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible dans le boîtier à fusibles. Risque de choc électrique ! · De l’humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur.
Nettoyants Nettoyants Afin de ne pas endommager les différentes surfaces avec des nettoyants inappropriés, respectez les indications du tableau. Ne pas utiliser · de produits agressifs ou récurants, par ex. de la poudre ou de la crème à récurer. · de produits de nettoyage fortement alcoolisés, · de tampons en paille métallique ni d’éponges grattantes, · de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur, · de nettoyants dissolvant le calcaire, · de nettoyants universels agressifs, · d’aérosols pour four.
–> Acier Inox Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyez avec une lavette et séchez avec un chiffon doux. Nettoyez les surfaces en inox uniquement dans le sens de polissage du métal. Des produits d’entretien spécial inox sont disponibles auprès du service après-vente ou dans les commerces spécialisés. Appliquez avec un chiffon doux une pellicule mince de produit d’entretien –> Surfaces laquees Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyez avec une lavette humide et séchez avec un chiffon doux. N’utilisez pas de nettoyant pour inox. –> Aluminium et plastique Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : nettoyez avec un chiffon doux. –> Verre Nettoyant pour vitres : Nettoyez avec un chiffon doux. N’utilisez pas de racloir à verre.
Nettoyants le filtre métallique Le filtre doit être nettoyé une fois par mois avec un détergent non agressif · Trempez les filtres à graisse métalliques dans du produit de nettoyage chaud. · Utilisez une brosse pour le nettoyage, puis rincez bien les filtres. · Laissez s’égoutter les filtres à graisse métalliques sur une surface absorbante.
LED En cas de dysfonctionnement du groupe d’éclairage à leds, contactez le Boretti service d’assistance technique pour remplacer la totalité du groupe.
17
EN PARETE SERIE
Warnings
The appliance should not be used by children under 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the appliance and are aware of the possible risks. Children must not play with the appliance. Any intended cleaning and maintenance by the user should not be carried out by children unless supervised. The hood should never be used without without the grid properly fitted! Never use the hood without the grill properly fitted! You should affix the hood to a wall of sufficient weight-bearing capacity, so not to one made of plasterboard.
Warning Danger of suffocation! Packaging material is dangerous to children. Never allow children to play with packaging material.
Warning Risk of fire! · Fatty deposits in the grease filter may catch fire. Regularly clean the grease filter. Never operate the appliance without a grease filter. Risk of fire! · Grease deposits in the grease filter may catch fire. Never work with naked flames close to the appliance (e.g. flambéing). Do not install the appliance near a heat producing appliance for solid fuel (e.g. wood or coal) unless a closed, nonremovable cover is available. There must be no flying sparks. Risk of fire! · Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar. Risk of fire! · When gas burners are in operation without any cookware placed on them, they can build up a lot of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire. Only operate the gas burners with cookware on them. Risk of fire! · Operating several gas burners at the same time gives rise to a great deal of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire. Never operate two gas burners simultaneously on the highest flame for longer than 15 minutes. One large burner of more than 5 kW (wok) is equivalent to the power of two gas burners.
Warning Risk of burns! · The accessible parts become very hot when in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance. Risk of burns! · The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning.
18
PARETE SERIE EN
Warning Risk of injury! · Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. · The light emitted by LED lights is very dazzling, and can damage the eyes (risk group 1). Do not look directly into the switched on LED lights for longer than 100 seconds.
Environmental protection
This appliance conforms to European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Please dispose of this product correctly in the interest of health and the environment. The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. If the power cable is damaged you should, in the interest of safety, contact the manufacturer or the manufacturer’s technical assistance service to request a replacement, or ask someone who is similarly qualified.
19
EN PARETE SERIE
Controls
A B C
DE F
A: Light ON/OFF key: press this touch sensor to switch on or off the lights of the hood.
B: Motor ON/OFF key (4 speed): press this touch sensor to switch on the hood extractor fan at the same speed as it was when last switched off. Use the ,,D” and ,,C” keys to vary the speed (power) of extraction.
C: Decrease extraction speed (power) key: press this touch sensor to reduce the extraction speed of the hood.
D: Increase extraction speed (power) key: press this touch sensor to increase the extraction speed of the hood.
E: Timer key: irrespective of the extraction speed selected, touching the key will activate the timer function for 5 minutes (during this phase a dot will flash on and off on the display). To reset the timer operate the E motor key.
F: Filters reset key: touching this key will reset the metal anti-grease filter (1) saturation and carbon filter replacement (2) warning. (1) After the hood has been operating for 40 hours, the “FG”or”G” symbol on the display will begin to flash, indicating the need to clean the metal antigrease filters. (2) After the hood has been operating for 120 hours, the “FC”or”C” symbol on the display will begin to flash, indicating the need to clean the active carbon filters.
Automatic Sensor: tapping both “C” and “D” keys at the same time will activate the “Automatic Sensor” function. This function, indicated with an “A” on the display, automatically sets the hood at the best extraction speed, depending on the cooking going on. To return to manual operation, press “C” or “D” button.
Note: 4 hours after the last key touch, the fan will automatically turn off.
All hoods with capacities exceeding 650 m3/h have the last timed speed; It lasts for 7 minutes, after which it automatically returns to the last non-timed speed.
20
PARETE SERIE EN
Cleaning and Maintenance
Warning Risk of electric shock! · Penetrating moisture may result in an electric shock. Clean the appliance using a damp cloth only. Before cleaning, pull out the mains plug or switch off the circuit breaker in the fuse box. Risk of electric shock! · Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
Cleaning surfaces To ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong cleaning product, follow the instructions in the table. Do not use any of the following: · Harsh or abrasive cleaning agents, e.g. liquid scouring cleaner, · Cleaning products with a high alcohol content, · Hard scouring pads or cleaning sponges, · Pressure washers or steam cleaners, · Cleaning products that dissolve limescale, · Aggressive all-purpose cleaning products, · Oven spray.
–> Stainless steel Hot soapy water: Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth. Clean stainless steel surfaces in the direction of the grain only. Special stainless steel cleaning products are available from our after-sales service or from specialist retailers. Apply a very thin layer of the cleaning product with a soft cloth. –> Painted surfaces Hot soapy water: Clean using a damp dish cloth and then dry with a soft cloth. Do not use stainless steel cleaner. –> Aluminium and plastics Hot soapy water: Clean with a soft cloth. –> Glass
Glass cleaner: Clean with a soft cloth. Do not use a glass scraper.
Cleaning Grease filters Grease filters must be cleaned once a month, with non abrasive detergents, by hand: · Soak the metal grease filters in hot soapy water · Clean the filters with a brush and then rinse them thoroughly. · Leave the metal grease filters to drain on an absortbent material.
Slight discolouration may occur if the metal grease filters are cleaned in the dishwasher. This discolouration has no effect on the performance of the metal grease filters.
Replacement lighting
If the lighting group LED does not work, please contact the technical service center in
order to replace the whole group.
21
DE PARETE SERIE
Warnung
Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und erforderliche Kenntnis bedient werden, wenn diese überwacht werden, oder nachdem sie über betreffende Anleitungen im Sinne einer sicheren Bedienung des Geräts aufgeklärt wurden und die mit dem Betrieb des Geräts in Verbindung stehenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung, die Aufgabe des Benutzers ist, darf nicht ohne entsprechende Aufsicht von Kindern durchgeführt werden. Die Abzugshaube niemals in Betrieb nehmen, wenn das Gitter nicht korrekt montiert ist! Es wird empfohlen, die Haube nicht an einer Wand zu befestigen, die das Gewicht nicht tragen kann, z.B. einer Rigipswand, und sie nicht in ein Möbelstück einzubauen.
Warnung Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Kinder nie mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Warnung Brandgefahr! · Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Fettfilter regelmäßig reinigen. Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. · Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. In der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme arbeiten (z.B. flambieren). Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installieren, wenn eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden ist. Es darf keinen Funkenflug geben. · Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken. · Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Gas-Kochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben. · Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas Kochstellen entwickelt sich große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Zwei Gaskochstellen nie gleichzeitig mit größter Flamme länger als 15 Minuten betreiben. Ein Großbrenner mit mehr als 5kW (Wok) entspricht der Leistung von zwei Gasbrennern.
Warnung Verbrennungsgefahr! · Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder fernhalten. · Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen.
22
PARETE SERIE DE
Warnung Verletzungsgefahr! · Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen. · Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die Augen schädigen (Risikogruppe 1). Nicht länger als 100 Sekunden direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten schauen.
Umweltschutz
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/ EG, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Indem er sich vergewissert, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, trägt der Benutzer dazu bei, potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit zu verhüten. Ist folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von einem technischen Hilfe Center oder von einer anderen Person mit ähnlicher Qualifikation ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden.
23
DE PARETE SERIE
Bedienung
A B C
DE F
A: Taste Licht AN/AUS: bei Berührung der Taste schalten sich die Lichter der Dunstabzughaube an bzw. aus.
B: Taste Motor AN/AUS (4 Geschwindigkeiten): bei Berührung der Taste startet die Dunstabzughaube mit der gleichen Geschwindigkeit, die sie beim Ausschalten hatte. Betätigt man dann die Tasten ,,D” und ,,C”, kann man die Ansauggeschwin-
digkeit (Leistung) variieren.
C: Taste zum Verringern der Absauggeschwindigkeit (Leistung): durch Betätigen dieser Taste wird die Absauggeschwindigkeit der Dunstabzughaube verringert.
D: Taste zum Erhöhen der Absauggeschwindigkeit (Leistung): durch Betätigen dieser Taste wird die Absauggeschwindigkeit der Dunstabzughaube erhöht.
E: Taste Timer: bei Berührung dieser Taste wird, gleich welche Absauggeschwindigkeit gewählt ist, die Timerfunktion für 5 Minuten aktiviert (während dieses Zeitraums blinkt auf dem Display ein Punkt). Zum Rücksetzen des Timers betätigen Sie die Motortaste E.
F: Taste zum Rücksetzen der Filter: bei Berühren der Taste werden die Meldungen Sättigung des Fettfilters aus Metall (1) und die für Austausch des Kohlefilters (2) rückgesetzt. (1) Nach 40 Betriebsstunden der Dunstabzughaube blinkt das Symbol “FG”or”G” und zeigt an, dass die Fettfilter aus Metall gereinigt werden müssen. (2) Nach 120 Betriebsstunden der Dunstabzughaube blinkt das Symbol “FC”or”C” und zeigt an, dass die Aktivkohlefilter ausgetauscht werden müssen.
Sensorfunktion: Durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten ,,C” und ,,D” wird der Sensor aktiviert. In diesem Modus stellt sich die Absauggeschwindigkeit automatisch ein und das Display zeigt die Buchstabe ,,A”. Für die Rückkehr zum Handbetrieb betätigen Sie die Taste ,,C” oder ,,D”.
Anmerkung: Nach vier Stunden ab der letzten Aktivierung einer Taste, schaltet sich die Abzugshaube automatisch aus.
Bei allen Hauben mit einer Leistungsfähigkeit von über 650 m³/h ist die letzte Stufe zeitgesteuert; sie läuft mit einer Dauer von 7 Minuten, danach schaltet sie automatisch wieder auf die letzte, nicht zeitgesteuerte Stufe zurück.
24
PARETE SERIE DE
Reinigen und Warten
Warnung Stromschlaggefahr! · Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Vor der Reinigung Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Stromschlaggefahr! · Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
Reinigungsmittel Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Angaben in der Tabelle. Verwenden Sie: · keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel, z.B. Scheuerpulver oder Scheuermilch, · keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel, · keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme, · keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger, · keine kalklösenden Reinigungsmittel, · keine aggressiven Allzweckreiniger,
–> Edelstahl Heiße Spüllauge: Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen. Beim Kundendienst oder im Fachhandel sind spezielle Edelstahl-Pflegemittel erhältlich. Das Pflegemittel mit einem weichen Tuch hauchdünn auftragen. –> Lackriete Oberflächen Heiße Spüllauge: Mit einem feuchten Spültuch reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Edelstahlreiniger verwenden. –> Aluminium und kunststoff Heiße Spüllauge: Mit einem weichen Tuch reinigen –> Glas Glasreiniger: Mit einem weichen Tuch reinigen. Keinen Glasschaber verwenden
Reinigung Metallfettfilter Metallfettfilter muß mindestens einmal monatlich mit einem milden Reinigungsmittel per Hand gewaschen werden: · Die Metallfettfilter in heißer Spüllauge einweichen. · Zur Reinigung eine Bürste verwenden und danach die Filter gut ausspülen. · Die Metallfettfilter auf einer saugfähigen Unterlage abtropfen lassen.
Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine können leichte Verfärbungen auftreten. Verfärbungen haben keinen Einfluss auf die Funktion der Metallfettfilter. LED-Lampen Im Fall einer Funktionsstörung der LED-Beleuchtungsgruppe muss der Boretti technische Kundendienst kontaktiert werden, der die gesamte Gruppe austauscht.
25
DE PARETE SERIE
26


















