51189.1 Ceiling Downlight with Zoom Optics Luminaire
Product Information
The product is a luminaire that requires installation and
operation in accordance with national safety regulations. The
installation and commissioning of the luminaire should only be
carried out by a qualified electrician. The manufacturer does not
accept liability for any damage caused by improper use or
installation. If any modifications are made to the luminaire, the
person responsible for these modifications will be considered the
manufacturer.
The electronic components installed in the luminaire are
protected against overvoltage according to DIN EN 61547. For
additional protection against transients and other issues, separate
overvoltage protection components are recommended. These components
can be found on the manufacturer’s website at www.bega.com.
The luminaire uses LED modules with a connected wattage of 22W
and 25W. The rated temperature and ambient temperature for the
luminaire are not specified in the provided text.
The LED module used in the luminaire is identified as
LED-1145/930 with a color temperature of 3000K. It has a color
rendering index (CRI) greater than 90 and a module luminous flux of
2810 lm. The luminaire has a luminous flux of 1767 lm and a
luminous efficiency of 70.7 lm/W.
Product Usage Instructions
- Ensure that the luminaire is installed and operated according
to national safety regulations. - Only allow a qualified electrician to perform the installation
and commissioning of the luminaire. - If any modifications are made to the luminaire, ensure that the
person responsible for these modifications is considered the
manufacturer. - If additional protection against overvoltage or transients is
desired, consider using separate overvoltage protection components
available on the manufacturer’s website. - Do not touch the light output opening of the LED directly
during installation or relamping to avoid damage to the
high-quality electronic components. - If the LED module needs replacement, refer to the label in the
luminaire to identify the correct LED module. The replacement
module should have the same light color and light output as the
original module. - Qualified personnel can replace the LED module using standard
tools. Before replacing, disconnect the system from the mains for
safety.
32.22 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Deckenleuchte · Tiefstrahler mit Zoom-Optik für die Verwendung im Innenbereich Ceiling luminaire · downlight with zoom optics for indoor use Plafonnier · spot avec zoom optique pour utilisation à l’intérieur
Ø 4,5
51 189.1
é
11 5
96
Ø 120
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Anwendung Deckenleuchte-Tiefstrahler · Innenleuchte mit fokussierbarer Zoom-Optik. Einstellbare Lichtstärkeverteilung. Zur Veränderung der Lichtstärkeverteilung sind optische Filter als Ergänzungsteile erhältlich. Veränderung des Halbstreuwinkels zwischen 15° und 50° durch Verdrehen der Linseneinheit.
Application Ceiling luminaire downlight · Indoor luminaire with focusable zoom optics. Adjustable light distribution. To change the light distribution, optical filters are available as accessory parts. Changing the half beam angle between 15° and 50° by twisting the lens unit.
Fiche d’utilisation
Utilisation Plafonnier-spot · Luminaire intérieur à zoom optique focalisable. Répartition lumineuse réglable. Pour modifier la répartition de l’intensité lumineuse, des filtres optique sont disponibles comme pièces d’accessoires. Modification de l’angle de diffusion à demiintensité entre 15° et 50° en tournant le module lentille.
Produktbeschreibung Leuchtengehäuse aus Aluminiumguss, Oberfläche Farbe samtweiß, 2 Befestigungsbohrungen ø 4,5 mm Abstand 96 mm Optische Linse aus Silikatglas Verstellbarer Adapterring aus Metall mit Scheibenkombination aus PMMA und integriertem optischen Filter. Anschlussklemmen 2,5@ Schutzleiteranschluss LED-Netzteil 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-275 V DALI-steuerbar Anzahl der DALI-Adressen: 1 Zwischen Netz- und Steuerleitungen ist eine Basisisolierung vorhanden BEGA Thermal Control® Temporäre thermische Regulierung der Leuchtenleistung zum Schutz temperaturempfindlicher Bauteile, ohne die Leuchte abzuschalten Schutzklasse I c Konformitätszeichen Gewicht: 1,0 kg Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizienzklasse(n) F
Product description Cast aluminium luminaire housing, finish Colour velvet white, 2 mounting holes ø 4.5 mm Distance apart 96 mm Optical lens made of silicate glass Adjustable metal adapter ring with PMMA lens combination and integrated optical filter. Connecting terminals 2.5@ Earth conductor connection LED power supply unit 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-275 V DALI-controllable Number of DALI addresses: 1 Basic insulation is provided between the mains and control cables BEGA Thermal Control® Temporary thermal regulation to protect temperature-sensitive components without switching off the luminaire Safety class I c Conformity mark Weight: 1.0 kg This product contains light sources of energy efficiency class(es) F
Description du produit Boîtier du luminaire en fonderie d’aluminium, finition Couleur blanc satiné, 2 trous de fixation ø 4,5 mm Entraxe 96 mm Lentille optique en verre de silicate Anneau adaptateur réglable en métal avec combinaison de lentilles en PMMA et filtre optique intégré. Bornier 2,5@ Raccordement de mise à la terre Bloc d’alimentation LED 220-240 V x 0/50-60 Hz DC 176-275 V pour pilotage DALI Nombre d´adresses DALI : 1 Une isolation de base est prévue entre le câble de raccordement au réseau et le câble de commande BEGA Thermal Control® Régulation thermique temporaire de la puissance des luminaires pour protéger les composants sensibles à la température, sans pour autant éteindre les luminaires Classe de protection I c Sigle de conformité Poids: 1,0 kg Ce produit contient des sources lumineuses de classe d’efficacité énergétique F
Sicherheit Für die Installation und für den Betrieb dieser Leuchte sind die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Die Montage und Inbetriebnahme darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz oder Montage entstehen. Werden nachträglich Änderungen an der Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety The installation and operation of this luminaire are subject to national safety regulations. Installation and commissioning may only be carried out by a qualified electrician. The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use or installation. If subsequent modifications are made to the luminaire, the person responsible for these modifications shall be considered the manufacturer.
Sécurité Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, respecter les normes de sécurité nationales. L’installation et la mise en service ne doivent être effectuées que par un électricien agréé. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage résultant d’une mise en oeuvre ou d’une installation inappropriée du produit. Si des modifications sont apportées ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera considéré comme étant le fabricant.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
1 / 4
Überspannungsschutz Die in der Leuchte verbauten elektronischen Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen Überspannung geschützt. Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir separate Überspannungsschutzkomponenten. Sie finden diese auf unserer Website unter www.bega.com.
Overvoltage protection The electronic components installed in the luminaire are protected against overvoltage in accordance with DIN EN 61547. To achieve an additional protection against e. g. transients, etc. we recommend separate overvoltage protection components. You can find them on our website at www.bega.com.
Protection contre les surtensions Les composants électroniques installés dans le luminaire sont protégés contre la surtension conformément à la norme DIN EN 61547. Pour obtenir une protection supplémentaire contre la surtension, les tensions transitoires etc., nous proposons des composants de protection séparés. Vous les trouverez sur notre site web www.bega.com.
Leuchtmittel Modul-Anschlussleistung Leuchten-Anschlussleistung Bemessungstemperatur Umgebungstemperatur
51 189.1 K3 Modul-Bezeichnung Farbtemperatur Farbwiedergabeindex Modul-Lichtstrom Leuchten-Lichtstrom Leuchten-Lichtausbeute
22 W 25 W
ta = 25 °C ta max = 30 °C
Lamp Module connected wattage Luminaire connected wattage Rated temperature Ambient temperature
22 W 25 W
ta = 25 °C ta max = 30 °C
Lampe
Puissance raccordée du module
22 W
Puissance raccordée du luminaire
25 W
Température de référence Température d’ambiance
ta
ta
max
= =
25 30
°C °C
LED-1145/930 3000 K
CRI > 90 2810 lm 1767 lm 70,7 lm / W
51 189.1 K3 Module designation Colour temperature Colour rendering index Module luminous flux Luminaire luminous flux Luminaire luminous efficiency
LED-1145/930 3000 K
CRI > 90 2810 lm 1767 lm 70,7 lm / W
51 189.1 K3
Désignation du module
LED-1145/930
Température de couleur
3000 K
Indice de rendu des couleurs
CRI > 90
Flux lumineux du module
2810 lm
Flux lumineux du luminaire
1767 lm
Rendement lum. d’un luminaire 70,7 lm / W
Lichttechnik Einstellbare Lichtstärkeverteilung Halbstreuwinkel 15° – 50°
Light technique Adjustable light distribution Half beam angle 15° – 50°
Technique d’éclairage Répartition lumineuse réglable angle de diffusion à demi-intensité 15° – 50°
Montage LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile! Bitte vermeiden Sie während der Montage oder des Auswechselns eine direkte Berührung der LED-Lichtaustrittsfläche mit den Händen.
Installation LED are high-quality electronic components! Please avoid touching the light output opening of the LED directly during installation or relamping.
Installation Les LED sont des composants électroniques de haute précision. Eviter de toucher la surface de diffusion des LED avec les doigts lorsque vous l’installez ou la remplacez.
Montageplatte aus dem Leuchtengehäuse entnehmen. Schutzleiterverbindung abziehen (Steckkontakt). Bitte beachten Sie: Soll die Leuchte auf einer metallischen, elektrisch leitenden Oberfläche montiert werden, unbedingt darauf achten, dass die Befestigungsfläche mit dem Schutzleiter der Leuchte leitend verbunden wird! Netzanschlussleitung durch die Montageplatte führen. Montageplatte mit beiliegendem oder anderem geeigneten Befestigungsmaterial auf Montagegrund befestigen. Schutzleiterverbindung an Schutzleiterschraube (1) der Montageplatte herstellen. Schutzleiterverbindung zum Leuchtengehäuse vornehmen (Steckkontakt). Silikonschläuche über Anschlussadern schieben und elektrischen Anschluss an den mit (L) und (N) gekennzeichneten Klemmen vornehmen. Zur digitalen Ansteuerung sind die beiden losen, mit DA, DA gekennzeichneten Klemmen zu verwenden. Bei Nichtbelegung dieser Klemmen wird die Leuchte mit voller Lichtleistung betrieben.
Remove mounting plate from the luminaire housing. Unplug the earth conductor connection (plug contact). Please note: If the luminaire is to be mounted onto a metallic, electroconductive surface, it is mandatory to make sure that the mounting surface is connected conductive to the earth conductor of the luminaire! Lead the power connecting cable through the mounting plate. Fix the mounting plate with enclosed or any other suitable fixing material onto the mounting surface. Establish the earth conductor connection on the earthing screw (1) of the mounting plate. Establish the earth conductor connection to the luminaire housing (plug contact). Push silicone hoses over connecting wires and make the electrical connection at the terminal marked (L) and (N). The two connecting terminals marked DA, DA are provided for digital control purposes. If these terminals are not assigned, the luminaire will work with full light output.
Retirer la platine de fixation de l’armature. Retirer la mise à la terre (connexion enfichable). Attention : Si le luminaire doit être monté sur une surface métallique et non isolante, veuillez vérifier que la surface de montage soit connectée à la mise à la terre du luminaire! Introduire le câble de raccordement à travers la platine de fixation. Fixer la contre-plaque sur le support de montage avec le matériel de fixation fourni ou tout autre matériel approprié. Effectuer la mise à la terre à la vis de terre (1) de la platine de montage. Raccorder l’armature à la terre (connexion enfichable). Enfiler les gaines de silicone sur les fils de connexion et raccorder aux borniers marqués d’un (L) et d’un (N). Pour le pilotage numérique utiliser les 2 connecteurs lâches, marqués DA, DA. Si ces borniers ne sont pas raccordés, le luminaire fonctionne à la puissance maximale.
!
90°
2 / 4
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
WICHTIG: Um eine sichere Verbindung zu gewährleisten, ist eine präzise Positionierung von Leuchtengehäuse zu Montageplatte erforderlich. Darauf achten, dass der innenliegende vertikale Steg des Leuchtengehäuses passgenau im Bereich der Befestigungsbohrung am langen Steg der Montageplatte platziert wird. Leuchtengehäuse fest gegen die Montageplatte drücken und rechtsherum fest gegen den Anschlag drehen. Durch Verdrehen des Verstellrings mit dem markierten Nocken lässt sich der gewünschte Halbstreuwinkel der Leuchte einstellen. Die Skala der Halbstreuwinkel auf dem Abschlussring beinhaltet eine Toleranz von ± 2,5°.
IMPORTANT: To ensure secure connection, the luminaire housing must be positioned precisely in relation to the mounting plate. Make sure that the vertical bar inside the luminaire housing is positioned precisely in the area of the mounting hole on the long bar of the mounting plate. Press the luminaire housing firmly against the mounting plate and turn it clockwise firmly against the stop. The desired half beam angle of the luminaire can be set by turning the adjustment ring with the marked cam. The range of the half beam angles on the trim ring includes a tolerance of ± 2.5°.
IMPORTANT: Pour garantir une connexion sûre, l’armature doit être positionnée précisement par rapport à la platine de fixation. Veiller à ce que la tige verticale intérieure de l’armature soit parfaitement placée par rapport à la longue tige au niveau du trou de la platine de fixation. Presser fortement l’armature contre la platine de fixation et tourner vers la droite fortement contre la butée. Tourner l’anneau d’ajustement à l’ergot marqué permet de régler l’angle de diffusion à demiintensité souhaité du luminaire. L’échelle de l’angle de diffusion à demi-intensité située sur l’anneau de finition a une tolérance de ± 2,5°.
Reinigung · Pflege Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln von Schmutz säubern.
Cleaning · Maintenance Clean luminaire regularly with solvent-free cleansers from dirt.
Nettoyage · Entretien approprié Nettoyer régulièrement le luminaire et débarasser le de la saleté. N’utiliser que des produits d’entretien ne contenant pas de solvant.
Austausch des LED-Moduls Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem Etikett in der Leuchte vermerkt. BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich verbauten Modulen. Der Austausch kann mit handelsüblichem Werkzeug durch qualifizierte Personen erfolgen. Anlage spannungsfrei schalten.
Replacing the LED module The designation of the LED module is noted on a label in the luminaire. The light colour and light output of BEGA replacement modules correspond to those of the modules originally fitted. The module can be replaced by qualified personnel using standard tools. Disconnect the system from the mains.
Remplacement du module LED La désignation du module LED est inscrite sur une étiquette apposée dans le luminaire. Les modules de rechange BEGA correspondent aux modules d’origine en termes de couleur de lumière et de flux lumineux. Le remplacement peut être effectué par une personne qualifiée à l’aide d’outils courants. Débrancher l’alimentation électrique.
+ 2,5°
– 2,5°
Innenliegenden Adapterring mit optischem Filter an einer der metallischen Grifflaschen anfassen und gegen den magnetischen Widerstand aus der Vertiefung des Leuchtengehäuses herausziehen. Abschlussring gegen den Uhrzeigersinn von Gehäuse des Zoom-Tiefstrahlers lösen. Reflektor mit optischer Linseneinheit aus dem Gehäuse herausnehmen. Schwarze Isolierfolie des LED-Moduls entfernen. LED-Modul demontieren. Austausch-LEDModul montieren. Ersatz-Isolierfolie auf das LED-Modul aufbringen. Bitte beachten Sie die Montageanleitung des neuen LED-Moduls.
Grasp the internal adapter ring with optical filter by one of its metal tabs and pull it out of the recess in the luminaire housing against the magnetic resistance. Loosen the trim ring counter-clockwise from the housing of the zoom downlight. Remove the reflector with optical lens unit from the housing. Remove the black insulating foil from the LED module. Remove the LED module. Install the replacement LED module. Apply the replacement insulating foil to the LED module. Please follow the installation instructions for the new LED module.
Saisir l’anneau adaptateur intérieur avec filtre optique par l’une des languettes métalliques et le sortir du renfoncement du boîtier du luminaire en exerçant une force contraire à la résistance magnétique. Détacher l’anneau de finition du boîtier du spot zoom en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirer du boîtier le réflecteur à module lentille optique. Retirer le film isolant noir du module LED. Démonter le module LED. Monter le module LED de remplacement. Placer le film isolant de remplacement sur le module LED. Respecter la notice de montage du nuveau module LED.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
3 / 4
!
!
WICHTIG: Vor dem Einsetzen des Reflektors in das Leuchtengehäuse ist zu beachten, dass das im Linsenhalter eingeprägte PolycarbonatZeichen (>PC<) in Richtung der LEDAnschlussklemme weist. Aussparungen des Linsenhalters über die beiden Bolzen führen und Reflektor einsetzen. Abschlussring mit Skala auf das Leuchtengehäuse aufsetzen. Dabei auf die korrekte Positionierung der 15°-Stellung zu dem eingeprägten Polycarbonat-Zeichen (>PC<) im Linsenhalter achten. Abschlussring in die Aussparung des Leuchtengehäuses einsetzen (15°-Stellung beachten) und im Uhrzeigersinn festdrehen. Den gewünschten Halbstreuwinkel der Leuchte durch Drehen des markierten VerstellringNockens einstellen. Adapterring mit optischem Filter wieder in das Gehäuse des Zoom-Tiefstrahlers einsetzen. Die magnetische Gehäusevertiefung lässt den Adapterring präzise einrasten. Eine defekte Scheibenkombination des Adapterring mit optischem Filter muss ersetzt werden.
IMPORTANT: Before inserting the reflector into the luminaire housing, make sure that the polycarbonate sign (>PC<) embossed in the lens holder points in the direction of the LED connection terminal. Guide the recesses of the lens holder over the two bolts and insert the reflector. Place the trim ring with the scale on the luminaire housing. Make sure that the 15° position is correctly positioned in relation to the embossed polycarbonate sign (>PC<) in the lens holder. Insert the trim ring into the recess of the luminaire housing (note 15° position) and tighten clockwise. Set the desired half beam angle of the luminaire by turning the marked adjustment ring cam. Reinsert the adapter ring with optical filter into the housing of the zoom downlight. The magnetic housing recess allows the adapter ring to lock precisely into place. If the disc combination of the adapter ring with optical filter is defective, it must be replaced.
IMPORTANT : Avant de mettre en place le réflecteur dans le boîtier du luminaire, il faut veiller à ce que le signe de polycarbonate (>PC<) gravé dans le porte-lentille soit orienté dans la direction du bornier LED. Diriger les évidements du porte-lentille sur les deux goujons et placer le réflecteur. Placer l’anneau de finition avec l’échelle sur le boîtier du luminaire. Veiller au bon positionnement à 15° du signe de polycarbonate (>PC<) situé dans le portelentille. Placer l’anneau de finition dans l’encoche du boîtier du luminaire (à 15°) et le fixer en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Régler l’angle de diffusion à demi-intensité souhaité du luminaire en tournant l’ergot marqué de l’anneau d’ajustement. Replacer l’anneau adaptateur avec le filtre optique dans le boîtier du spot zoom. Le renfoncement aimanté du boîtier permet un encastrement précis de l’anneau adaptateur. Toute combinaison de rondelles défectueuse de l’anneau adaptateur avec filtre optique doit être remplacée.
Ergänzungsteile · optische Filter
13 294 bandförmig 13 296 symmetrisch diffus 13 295 asymmetrisch
Accessories · Optical filters
13 294 flat beam 13 296 symmetrical, diffuse 13 295 asymmetrical
Accessoires · Filtres optiques 13 294 elliptique 13 296 symétrique diffus 13 295 asymétrique
Zu den Ergänzungsteilen gibt es eine gesonderte Gebrauchsanweisung.
For the accessories a separate instructions for use can be provided upon request.
Une fiche d’utilisation pour ces accessoires est disponible.
Ersatzteile Isolierfolie Abschlussring LED-Netzteil LED-Modul 3000 K Bauteil Linse Adapterring mit optischem Filter
4 / 4
16 006 443 B1 20 000 086 B7 DEV-0402/610i LED-1145/930
75 004 802 75 004 849
Spares Insulating foil Trim ring LED power supply unit LED module 3000 K Lens unit Adapter ring with optical filter
16 006 443 B1 20 000 086 B7 DEV-0402/610i LED-1145/930
75 004 802 75 004 849
Pièces de rechange
Film d’isolation Anneau de finition Bloc d’alimentation LED
Module LED 3000 K
Composant de lentille Anneau adaptateur avec filtre optique
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com
16 006 443 B1 20 000 086 B7
DEV-0402/610i
LED-1145/930
75 004 802 75 004 849













