Electrolux M2wcp050 Super Clean For Washing Machines User Manual

M2WCP050 Super Clean for Washing Machines

Product Information

The Super Clean for Washing Machines M2WCP050 is a specialized
cleaning agent designed to effectively remove dirt, grime, and
residue from your washing machine. It helps to keep your washing
machine clean and running efficiently, ensuring optimal performance
and prolonging its lifespan.

Product Code: 157062051-A-452022

Product Usage Instructions

  1. Make sure the washing machine is empty and not in use.
  2. Shake the bottle of Super Clean for Washing Machines M2WCP050
    well before use.
  3. Pour the recommended amount of the cleaning agent into the
    detergent dispenser or directly into the drum of the washing
    machine.
  4. Close the detergent dispenser or door of the washing
    machine.
  5. Select a hot water cycle and run a full wash cycle without any
    clothes or detergent.
  6. After the cycle is complete, wipe down the interior of the
    washing machine with a clean cloth or sponge to remove any loosened
    dirt or residue.
  7. If necessary, repeat the cleaning process for heavily soiled or
    neglected washing machines.
  8. For regular maintenance, it is recommended to use Super Clean
    for Washing Machines M2WCP050 once every 1-3 months, depending on
    usage frequency and water hardness in your area.
  9. Always follow the instructions provided by the washing machine
    manufacturer regarding cleaning and maintenance.

Please note that using Super Clean for Washing Machines M2WCP050
is not a substitute for regular maintenance and cleaning of your
washing machine. It is recommended to refer to your washing
machine’s user manual for additional guidance on proper care and
maintenance.

Super Clean for Washing Machines M2WCP050
BG ­ . CZ ­ Velmi úcinný odmasovac pro pracky. DE/AT/BE/CH ­ Extra starker Eneer für Waschmaschinen. DK/NO ­ Super-degreaser l vaskemaskiner. UK/IE ­ Super-degreaser for washing machines. ES ­ Limpiador Intensivo para Lavadoras. EE ­ Rasvaeemaldi pesumasinatele. FI ­ Tehokas rasvanpoistoaine pesukoneille. FR/BE/LU/CH ­ Super-dégraissant pour lave-linge. EL ­ . HR ­ Super odmasivac za perilice rublja. HU ­ Szuper zsírtalanító mosógépek számára. IT/CH ­ Super sgrassante per lavatrice. LT ­ Puiki riebal salinimo priemon skalbyklms. LV ­ pasi efekvs aaukotjs veas masnm. NL/BE ­ Diep reiniger voor wasmachines. PL ­ Bardzo wydajny rodek odtluszczajcy do pralek. PT ­ Super desengordurante para máquinas de lavar. RO ­ Detergent superdegresant pentru mainile de splat rufe. RS ­ . SE ­ Avfening för tvämaskiner. SI ­ Izjemen odmascevalec za pralne stroje. SK ­ Super odmasovac pre prácky. TR ­ Çamair makineleri için Derin Temizleyici. UA ­ – .
157062051-A-452022

BG ­ . . , , – . : . 1. ; 2. 60C -, (!) 3. 4. , . , . CZ ­ Velmi úcinný odmasovac pro pracky. Pravidelné pouzi hloubkového ciscího prostedku odstrauje mastnotu a zapáchající zbytky ze vsech skrytých míst v pracce, z potrubí a tsnní. Ocelové cás pracky budou lesklé a záivél, plasty a pryzové cás budou ohebnjsí díky nepítomnos necistot, které se usazují v jejich pórech. NÁVOD K POUZITÍ Osetení musí být provedeno s prázdnou prackou. 1. Vysypte jeden sácek hloubkového ciscího prostedku do prázdné pracky. 2. Zvolte jakýkoliv program s teplotou minimáln 60 °C krom pedpírky (dlezité!) 3. Zapnte pracku. 4. Kdyz se prací program dokoncí, spuste program máchání se studenou vodou. Pro úcinnost pracky a nejlepsí výsledky praní provádjte toto osetení kazdé sest msíce. DE/AT/BE/CH ­ Extra starker Eneer für Waschmaschinen. Der regelmäßige Einsatz von extra starken Reinigern enernt Fe und schlechte Gerüche von allen nicht zugänglichen Oberflächen in der Waschmaschine, wie z.B. Leitungen und Dichtungen. Stahl wird wieder glänzend und Kunststoffe sowie Bauteile aus Gummi werden elasscher, da die Oberfläche der Bauteile komple von Verschmutzungen befreit wird. BENUTZERINFORMATIONEN Die Funkon muss mit entleerter Waschmaschine durchgeführt werden. 1. Geben Sie den gesamten Inhalt eines Päckchens in die leere Waschmaschine ein; 2. Wählen Sie ein beliebiges Programm mit einer Temperatur von mindestens 60°C OHNE VORWÄSCHE (wichg!) 3. Schalten Sie die Waschmaschine ein 4. Starten Sie nach Beendigung des Waschprogramms das Spülprogramm mit kaltem Wasser. Führen Sie den Vorgang zur Verbesserung der Reinigungswirkung der Waschmaschine sowie für beste Waschergebnisse alle sechs Monate durch. DK/NO­ Super-degreaser l vaskemaskiner. Almindelig brug af Super Clean WM eliminerer fedt og dårlig lugt fra alle skjulte steder i vaskemaskinen, samt fra rør og pakninger. Du opnår strålende og skinnende stål, mens plast- og

gummidele gøres mere elasske, fordi det snavs og skidt, der samler sig, er væk. BRUGERVEJLEDNING Behandlingen skal foretages med en tom vaskemaskine. 1. Hæld en pose Super Clean WM i den tomme vaskemaskine. 2. Vælg et program med en temperatur på mindst 60 °C, ekskl. forvask (viggt!). 3. Tænd vaskemaskinen 4. Når vaskeprogramet er gennemført, påbegyndes skylleprogrammet med koldt vand. For vaskemaskinens effekvitet og de bedste vaskeresultater foretages enbehandling hver sjee måned. UK/IE ­ Super-degreaser for washing machines. The regular use of Super Clean WM eliminates the grease and bad smelling residues from all the hidden places in the washing machine and from the pipes and gaskets. You will get glossy and bright steel, plasc and rubber parts will be more elasc thanks to absence of the dirt that seles on their porosies. INSTRUCTIONS FOR USE The treatment must be performed with empty washing machine. 1. Pour one sachet of Super Clean WM into the empty washing machine; 2. Select any program with temperature of 60 °C or higher, excluding the pre-wash (important!) 3. Switch on the washing machine 4. When the washing program is completed, start the rinsing program with cold water. For the efficiency of the washing machine and best washing results perform a treatment every six months. ES ­ Limpiador Intensivo para Lavadoras. El uso regular del Limpiador Intensivo elimina la grasa y los malos olores de hasta el úlmo resquicio del interior de la lavadora, de las tuberías y de las juntas de estanqueidad. El acero quedará brillante y las piezas de plásco y de goma ganarán elascidad gracias a la ausencia de suciedad que se deposita en los poros. INSTRUCCIONES DE USO La operación de mantenimiento se debe realizar con la lavadora vacía. 1. Vacíe la lavadora y vierta un sobre de Limpiador Intensivo. 2. Seleccione cualquier programa con una temperatura de 60 ºC o superior, excluyendo el prelavado (importante). 3. Inicie el ciclo pulsando el botón de inicio de la lavadora. 4. Cuando el programa haya terminado, inicie un programa de aclarado con agua fría. Para opmizar la eficiencia y obtener mejores resultados, repita la operación una vez cada seis meses. EE ­ Rasvaeemaldi pesumasinatele. Süvapuhastusaine ,,Super Clean WM” korrapärane kasutamine eemaldab rasva ja halvalõhnalised jäägid kõikidest varjatud kohtadest pesumasinas, toruskust ja henditelt. Tulemuseks on läikivad ja puhtad teraspinnad ning plasst ja kummist detailid on elastsemad, sest nende poorselt pinnalt on eemaldatud sinna kogunenud mustus. KASUTUSJUHISED Vahendit tuleb kasutada tühjas pesumasinas. 1. Valage üks koke süvapuhastusainet tühja pesumasinasse. 2. Valige mis tahes programm temperatuuriga 60° C või

kõrgem, välja arvatud eelpesu (NB!) 3. Käivitage pesumasin. 4. Kui pesuprogramm on lõpule jõudnud, käivitage loputusprogramm külma veega. Pesumasina tõhusa töö tagamiseks ja parimate pesemistulemuste saavutamiseks kasutage vahendit iga kuue kuu järel. FI ­ Tehokas rasvanpoistoaine pesukoneille. Super Clean WM-puhdistusaineen säännöllinen käyö poistaa rasvan ja muut pahanhajuiset jäämät kaikista pesukoneen rakenteista, putkista ja ivisteistä. Saat teräksen kiiltäväksi ja kirkkaaksi sekä muovi- ja kumiosat kimmoisiksi, kun lika ei pääse piintymään niiden huokoisiin pintoihin. KÄYTTÖOHJEET Käsiely tulee suoriaa tyhjällä pesukoneella. 1. Kaada yksi annostelupussi Super Clean WM -puhdistusainea tyhjään pesukoneeseen 2. Valitse mikä tahansa ohjelma, jonka lämpöla on vähintään 60 °C ­ ilman esipesua (tärkeää!) 3. Kytke pesukone päälle 4. Kun pesuohjelma on pääynyt, käynnistä huuhtelu kylmällä vedellä. Pesukoneen tehokkuuden ja parhaiden pesutulosten varmistamiseksi toista käsiely kuuden kuukauden välein. FR/BE/LU/CH ­ Super-dégraissant pour lave-linge. L’ulisaon régulière de Super Clean WM élimine la graisse et les résidus malodorants de tous les endroits cachés du lave-linge, des tuyaux et des joints. Vous obendrez un acier net et éclatant et les pièces en plasque et en caoutchouc seront plus élasques grâce à l’absence de salissures qui se déposent sur leurs surfaces poreuses. MODE D’EMPLOI Le traitement doit être effectué avec un lave-linge vide. 1. Verser un sachet de Super Clean WM dans le lave-linge vide ; 2. Séleconnez n’importe quel programme avec une température de 60 °C ou plus, à l’exclusion du prélavage (important !) ; 3. Mere le lave-linge en marche ; 4. Lorsque le programme de lavage est terminé, lancer le programme de rinçage à l’eau froide. Pour préserver l’efficacité du lave-linge et obtenir les meilleurs résultats de lavage, effectuer un traitement tous les six mois. EL ­ . Super Clean WM ( ) . , . . 1. Super Clean WM 2. 60 C , (!) 3. 4. , .

, . HR ­ Super odmasivac za perilice rublja. Redovita uporaba Super Clean odmasivaca eliminira masnou i ostatke negodnog mirisa sa svih skrivenih dijelova perilice rublja, iz cijevi i brtve. Dobit ete sjajni celik, a plascni i gumeni dijelovi e bi elascniji. UPUTE ZA KORISTENJE Ciklus se mora obavi sa praznom perilicom rublja. 1. Izlijte jednu vreicu Super Clean WM u praznu perilicu za rublje; 2. Odaberite bilo koji program s temperaturom od 60 °C ili visom bez pretpranja (vazno!) 3. Kad je program pranja zavrsen, pokrenite program ispiranja s hladnom vodom. Za ucinkovitost perilice i najbolje rezulta pranja obavljaju tretman svakih sest mjeseci. HU ­ Szuper zsírtalanító mosógépek számára. A Super Clean WM mélysztó rendszeres használata eltünte a zsírt és a kellemetlen szagokat a készülék minden hozzá nem férhet részébl, valamint a csövekbl és tömítésekbl. A végeredmény; fényesen csillogó fém- és manyag felületek, valamint gumi alkatrészek, melyek rugalmasabbak maradnak annak köszönheten, hogy a szennyezdés nem rakódik az anyag pórusaiba. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az eljárást üres mosógépen kell elvégezni. 1. Töltsön egy tasak Super Clean WM mélysztót az üres mosógépbe; 2. Válassza ki bármelyik 60C vagy magasabb hmérséklet programot, kivéve az elmosást (fontos!) 3. Indítsa el a mosógépet; 4. Amikor a mosási program befejezdö, indítsa el az öblítprogramot hideg vízzel. A mosógép hatékonysága és a legjobb mosási eredmények fenntartása érdekében az eljárást hat hónaponként végezze el. IT/CH ­ Super sgrassante per lavatrice. L’ulizzo regolare di Super Clean WM neutralizza la formazione di grasso e di residui maleodoran da tue le zone nascoste nella lavatrice e da tubi e guarnizioni. L’acciaio opaco e lucido, così come le par in plasca e gomma saranno resi più elasci grazie all’assenza dello sporco che altrimen si deposita nelle loro porosità. ISTRUZIONI PER L’USO Il traamento va eseguito con la lavatrice vuota. 1. Versare una busta di Super Clean WM nella lavatrice vuota; 2. Selezionare un qualsiasi programma con temperatura di 60°C o superiore, escludendo il prelavaggio (importante!); 3. Accendere la lavatrice 4. Una volta completato il programma di lavaggio, avviare il programma di risciacquo con acqua fredda. Per garanre l’efficienza della lavatrice e i migliori risulta di lavaggio, eseguire un traamento ogni sei mesi. LT ­ Puiki riebal salinimo priemon skalbyklms. Reguliariai naudojant ,,Super Clean WM” pasalinami riebalai ir blog kvap skleidziancios nuosdos visose nematomose skalbykls vietose bei nuo vamzdeli ir tarpikli. Plieniniai pavirsiai taps blizgantys ir skaists, plaskins ir gumins dalys bus elasngesns, nes

nebus ant j nusdusi nesvarum. NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Prieziros procedr reikia atlik tuscioje skalbyklje. 1. pilkite vien maisel ,,Super Clean WM” tusci skalbykl; 2. Pasirinkite bet kuri program (isskyrus pirminio skalbimo), kur temperatra yra 60°C ar aukstesn (svarbu!) 3. junkite skalbykl; 4. Kai skalbimo programa bus baigta, paleiskite skalavimo saltu vandeniu program. Atlikite prieziros procedr kas sesis mnesius, kad skalbykl efektyviai veikt ir bt gau geriausi skalbimo rezultatai. LV ­ pasi efekvs aaukotjs veas masnm. Regulra Super Clean WM lietosana likvid taukus un nepakamus aromtus, ko rada paliekas veas masnas gr aizsniedzams viets, stens un blvs. Js iegsiet spozu un mirdzosu trauda virsmu, bet plastmasas un gumijas detaas bs elasgkas, pateicoes tam, ka to pors neuzkrjas nerumi. LIETOSANAS INSTRUKCIJA Apkopes laik veas masnai ir jbt tuksai. 1. Ieberiet vienu Super Clean WM maisiu tuks veas masn; 2. Atlasiet jebkuru programmu ar vismaz 60°C temperatru, izemot prieksmazgsanu (svargi)! 3. Iesldziet veas mazgjamo masnu 4. Kad mazgsanas programma ir pabeigta, palaidiet skalosanas programmu ar aukstu deni. Lai veas mazgjam masna darbotos efekvi un sasniegtu vislabkos mazgsanas rezulttus, veiciet apkopi reizi sesiem mnesos. NL/BE ­ Diep reiniger voor wasmachines. Regelmag gebruik van de Super Clean WM verwijdert vet en vies ruikende restjes uit alle verborgen plekken van de wasmachine, de leidingen en de rubberen dichngen. Het staal wordt glimmend en helder en de plasc en rubber onderdelen blijven elasscher door de afwezigheid van vuil in de poriën. GEBRUIKSAANWIJZING De behandeling moet uitgevoerd worden met een lege wasmachine. 1. Doe een zakje Super Clean WM in de lege wasmachine; 2. Selecteer een programma met een temperatuur van 60°C of hoger, zonder voorwas (belangrijk!). 3. Start de wasmachine. 4. Als het wasprogramma voltooid is, start een spoelprogramma met koud water. Voor het behalen van de beste was resultaten en om een goede efficiëne van de wasmachine te behouden, voert u deze behandeling het best iedere zes maanden uit. PL ­ Bardzo wydajny rodek odtluszczajcy do pralek. Regularne stosowanie rodka Super Clean WM usuwa tluszcz i osady powodujce nieprzyjemny zapach ze wszystkich zakamarków wntrza pralki oraz z rur i uszczelek. Dziki usuniciu zanieczyszcze metalowe i plaskowe czci bd lnily czystoci, a elementy gumowe zachowaj elastyczno. INSTRUKCJA UYTKOWANIA Proces naley przeprowadzi przy pustej pralce. 1. Wysypa zawarto saszetki Super Clean WM do pustej pralki. 2. Wybra dowolny program prania w temperaturze 60°C lub wyszej, z wyjtkiem programu prania wstpnego (wane!) 3. Wlczy pralk.

4. Po zakoczeniu programu prania uruchomi program plukania zimn wod. Aby zapewni najlepsze wyniki prania oraz wydajno pralki, naley powtarza proces co sze miesice. PT ­ Super desengordurante para máquinas de lavar. O uso regular de agente de limpeza profunda elimina a gordura e resíduos de mau cheiro de todos componentes não visivéis da máquina de lavar, tubagem, borrachas e vedantes. O resultado será um metal brilhante e lustroso, componentes de borracha e plásco com maior elascidade, graças à ausência de sujidade instalada nos seus poros. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO O tratamento deve ser feito em máquinas de lavar vazias. 1. Deite uma saqueta de agente de limpeza profunda dentro da máquina de lavar vazia; 2. Selecione qualquer programa com temperatura de 60ºC ou superior, excluindo a pré-lavagem (importante!) 3. Ligue a máquina de lavar 4. Quando o programa de lavagem esver completo, inicie o programa de enxaguamento com água fria. Para maior eficiência da máquina de lavar e melhores resultados de lavagem faça um tratamento a cada seis meses. RO ­ Detergent superdegresant pentru mainile de splat rufe. Ulizarea regulat a detergentului Super Clean WM elimin grsimea i reziduurile cu mirosuri neplcute din toate locurile ascunse din maina de splat rufe i din evi i garnituri. Vei obine un oel lucios i strlucitor, iar piesele din plasc i din cauciuc vor fi mai elasce datorit absenei mizeriei care se depune pe porii acestora. INSTRUCIUNI DE UTILIZARE Tratamentul trebuie efectuat cu maina de splat rufe goal. 1. Turnai un plic de Super Clean WM în maina de splat rufe goal; 2. Selectai orice program cu temperatura de 60C sau mai ridicat, fr pre-splare (important!) 3. Pornii maina de splat rufe 4. La finalizarea programului de splare, pornii programul de clre cu ap rece. Pentru eficiena mainii de splat rufe i cele mai bune rezultate la splare realizai un tratament la fiecare ase luni. RS ­ . ,,Super Clean WM” . , . . 1. ,,Super Clean WM” ; 2. Izaberite bilo koji program s temperaturom od 60°C ili visom, osim pretpranja (vazno!). 3. 4. , . , .

SE ­ Avfening för tvämaskiner. Den vanliga användningen av Super Clean WM eliminerar fe och dålig lukt från rester i alla svåråtkomliga skrymslen i tvämaskinen och från rör och packningar. Stålet blir blankt och fint, plast och gummidelar blir mer elasska genom a smuts som ansamlats i de små fördjupningarna avlägsnas. BRUKSANVISNING Behandlingen måste göras med tom maskin. 1. Häll en påse av Super Clean WM i den tomma tvämaskinen. 2. Välj e program med en temperatur på 60 C eller högre, utan förtväprogram (vikgt!). 3. Sä på tvämaskinen. 4. När programmet är klart, starta sköljprogrammet med kallt vaen. För bästa tväresultat och effekvitet bör du uöra behandlingen var sjäe månad. SI ­ Izjemen odmascevalec za pralne stroje. Redna uporaba sredstva Super Clean WM odstrani mascobo in neprijetne vonjave ostankov iz vseh skrih mesh pralnega stroja, cevi in tesnil. Dobili boste sijajno in svetlo jeklo, plascni in gumijas deli pa bodo bolj elascni, ker bo odstranjena umazanija, ki se kopici na poroznih povrsinah. NAVODILA ZA UPORABO Postopek je treba opravi s praznim pralnim strojem. 1. Iztresite eno vrecko sredstva Super Clean WM v prazen pralni stroj. 2. Izberite katerikoli program s temperaturo 60 C ali vec, razen programov predpranja (pomembno) 3. Vklopite pralni stroj 4. Ko se program pranja konca, zazenite program izpiranja z mrzlo vodo. Za ucinkovitost pralnega stroja in najboljse rezultate pranja ta postopek izvedite vsake sest mesece. SK ­ Super odmasovac pre prácky. Pravidelné pouzívanie Hbkového cisca eliminuje mastnotu a zapáchajúce usadeniny zo vsetkých azko dostupných miest v prácke a takez z hadíc, trubiek a tesnení. Získate lesklé a ziarivé kovové cas, a plastové a gumové cas budú viac pruzné vaka neprítomnos necistôt, ktoré sa usadzujú v ich póroch. POKYNY PRE POUZITIE Osetrenie musí by vykonané s prázdnou práckou. 1. Vylejte obsah vrecúska Hbkového cisca do prázdnej prácky. 2. Vyberte ktorýkovek program s teplotou 60 °C alebo viac, okrem predpierania (dôlezité!). 3. Prácku zapnite. 4. Ke prací program skoncí, zapnite oplachovací program so studenou vodou. Pre úcinnos prácky a najlepsie pracie výsledky uskutocnite toto cistenie kazdé ses mesiace. TR ­ Çamair makineleri için Derin Temizleyici. Derin Temizleyicinin düzenli kullanilmasi çamair makinesinin tüm gizli yerlerinde ve borular ile contalarda ya kalinlarinin ve kötü koku çikaran aklarin birikmesini engeller. Gözeneklere yerleen kirin ortadan kalkmasi sayesinde parlak ve cilali çelik parçalar elde edeceksiniz, plask ve kauçuk parçalar ise daha esnek olacakr. KULLANIM TALMATLARI lem, çamair makinesi boken uygulanmalidir. 1. Bir poet Derin Temizleyiciyi bo çamair makinesine dökün; 2. Ön yikama haricinde sicaklii 60C veya daha yüksek olan herhangi bir program seçin (önemli!) 3. Çamair makinesini çalirin

4. Yikama programi tamamlandiinda souk suyla durulama programini balan. Çamair makinesinin verimlilii ve en iyi yikama sonuçlari için her al ayda bir ilemi uygulayin. UA ­ – . Super Clean WM , . , , . . 1. . 2. – 60 (!). 3. . 4. . , .

Vyrobila spolecnost / Produceret af / Produziert von / Tarandan ürelen / / Manufactured by / Fabbricato da / Valmistatud / Tuoteu / Fabriqué par / Gyártó / Prodoo da / Gamintojas / Razotjs / Geproduceerd door / Producent / Producido por / Fabricat de / / / Proizvajalec / Výrobca / Framställt av / : GBCHEM srl, Via Gianfranco Miglio 27, 25040 Corte Franca (BS), IT/. Distributed by/ Distribué par/ Vertrieb durch/ Geleverd door/ Distribueras av Distribueret af/ Jälleenmyyjä/ Distribuito da/ Distribuido por/ Distribuido por/ / Distribuce/ Distribútor/ Dystrybuowany przez/ Forgalmazó/ Distribuit de/ / Maaletooja/ Plantojas/ Izplatajs/ thalatci/ Uvoznik/ Distributer/ ‘/ : Electrolux Austria GmbH, Campus 21, Europaring F15 202, A-2345 Brunn am Gebirge, Tel. 01-86640-0 Electrolux Belgium NV, Raketstraat/Rue de la fusée 40, 1130 Brussels, tel. 02 716 26 00 ELECTROLUX D.O.O, Slavonska avenija 6a, 10000 Zagreb, CROATIA, tel. 0038516323338 Electrolux s.r.o., Budjovická 778/3, Praha 4, 140 21, www.electrolux.cz, tel.261302261 Electrolux Home Products Denmark A/S , Strevelinsvej 38-40, DK-7000 Fredericia, Tlf. 45264200 Electrolux Ees AS, Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn, Tel. 6650030 Oy Electrolux Ab, Lautatarhankatu 8B, FI-00580 Helsinki. Puh 09/85635005 Electrolux France SAS, 43 avenue F. Louat, 60307 Senlis Cedex, Tél. 08 09 100 100 Electrolux Hausgeräte GmbH, Fürther Straße 246, D-90429 Nürnberg, Tel. 0911 323 2000 Electrolux Hellas S.A. & Electrolux Hellas Spares and Services S.A. , 3, 151 25 , . 210 9854880 Electrolux Lehel K., Váci út 80., 1133 Budapest, + 36 1 252 17 73 Suite 7 & 8 Westland House, Westland Park, Nangor Road, Dublin 22. Tel. 0344 561 3613 “Electrolux Appliances S.p.A. Via del Mulino, 1 – Pal. U1020090 Assago (MI) – Italy 00390252813601″ Electrolux Latvia Ltd., Duntes iela 17A, LV-1005, Rga, Tel. 6 7313626 UAB Electrolux Ukmergs g. 219, LT-07152, Vilnius, Lithuania Tel. +370 5 2780609 Electrolux Luxembourg SARL, West Side Village Building F, 89F, rue Pafebruch, 8308 Capellen-Luxembourg, Tel: 42 43 13 01 Electrolux Home Products (Nederland) B.V., Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Rijn, Tel. 0172 468400 Electrolux Home Products Norway AS, Drammensveien 260, Lilleaker, 0277 Oslo, Tlf: 227 25 810 Electrolux Poland Sp. z o.o. , ul. Karolkowa 30, 01-207 Warszawa, tel. 801 444 800 Electrolux LDA., Quinta da Fonte, Edicio Gonçalves Zarco – Q35, 2774-518 Paço de Arcos, Tel. 21 440 3900 Electrolux Romania SA, Bd Aviatorilor 41, Sector 1, 011853 Bucures, Tel. 021 -9913 « », 1, 115114 ; .: +7 800 444 444 8; www.electrolux.ru Electrolux Slovakia, s.r.o., Galvaniho 17/B, Braslava, 821 04, www.electrolux.sk, tel. 232 141 303 Electrolux España S.A.U., Av. de Europa, 16. Parque Empresarial La Moraleja, 28108 ­ Alcobendas – Madrid T lf: 915865500 ­ 902144145 Electrolux Hemprodukter AB, S.t Göransgatan 143, SE- 105 45 Stockholm, Tel. 036-38 79 50 Electrolux AG, Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 0848 848 111 Electrolux Day. Tuk. Mam. A.S., Tarlabasi Cad. No:35 Taksim, Beyolu-Istanbul, Tel. 0 850 250 35 89 Electrolux Appliances AB Addington Way Luton, Bedfordshire, LU4 9QQ, UK Tel. 0344 561 3613 ” ” 04073, , ., -.. 28, . 0800 50 80 20

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals