R18N16G Cordless Nailer
Product Information
The product is a nailer with the model number R18N16G. It is
designed for single-hand use and is not suitable for fastening
electrical cables. It may cause electric shock or fire hazards if
used for electric cable installation. The tool contains fasteners,
and careless handling of the nailer can result in unexpected firing
of fasteners and personal injury. The workpiece contact may cause
the work material to shift unexpectedly. The tool can be
disconnected from the power source when the fastener jams in the
tool.
Product Usage Instructions
- Read all safety warnings and instructions before using the
nailer. - Ensure that the workpiece contact is fully positioned above the
workpiece. - Position the tool firmly against the workpiece before actuating
it. Do not point the tool towards yourself or anyone nearby. - Disconnect the tool from the power source when the fastener
jams in the tool. While removing a jammed fastener, the nailer may
be accidentally activated if it is plugged in. Use caution while
removing a jammed fastener. - Do not use this nailer for fastening electrical cables. It is
not designed for electric cable installation and may damage the
insulation of electric cables thereby causing electric shock or
fire hazards. - Use clamps to hold the workpiece when necessary to keep hands
and body out of potential harm. Keep hands and body parts clear of
immediate work area. - Do not drive nails near edge of material. The workpiece may
split causing the nail to ricochet, injuring you or a coworker. Be
aware that the nail may follow the grain of the wood, causing it to
protrude unexpectedly from the side of the work material or
deflect, possibly causing injury. - Save all warnings and instructions for future reference.
R18N16G
ORIGINAL INSTRUCTIONS
EN
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
FR
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
DE
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
ES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
NL
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
PT
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
DA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA SV
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
FI
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
NO
RU
TLUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PL
PEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN
CS
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
HU
TRADUCEREA INSTRUCIUNILOR ORIGINALE
RO
TULKOTS NO ORIINLS INSTRUKCIJAS
LV
ORIGINALI INSTRUKCIJ VERTIMAS
LT
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ET
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
HR
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
SL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
SK
EL
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
TR
si
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
NAILER SAFETY WARNINGS
a) Always assume that the tool contains fasteners. Careless handling of the nailer can result in unexpected firing of fasteners and personal injury.
b) Do not point the tool towards yourself or anyone nearby. Unexpected triggering will discharge the fastener causing an injury.
c) Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the workpiece. If the tool is not in contact with the workpiece, the fastener may be deflected away from your target.
d) Disconnect the tool from the power source when the fastener jams in the tool. While removing a jammed fastener, the nailer may be accidentally activated if it is plugged in.
e) Use caution while removing a jammed fastener. The mechanism may be under compression and the fastener may be forcefully discharged while attempting to free a jammed condition.
f) Do not use this nailer for fastening electrical cables. It is not designed for electric cable installation and may damage the insulation of electric cables thereby causing electric shock or fire hazards.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
a) Always be aware that misuse and improper handling of this tool can cause injury to yourself and others.
b) The tool is designed for single-hand use. Do not hold the tool by the front of the magazine. Do not put hands, head, or other parts of your body near the bottom of the magazine where the nail exits the tool, as serious personal injury could be caused.
c) Always ensure that the workpiece contact is fully positioned above the workpiece. Positioning the workpiece contact only partially above the workpiece could cause the nail to miss the workpiece completely and result in serious personal injury.
d) Do not drive nails near edge of material. The workpiece may split causing the nail to ricochet, injuring you or a coworker. Be aware that the nail may follow the grain of the wood, causing it to protrude unexpectedly from the side of the work material or deflect, possibly causing injury.
e) Keep hands and body parts clear of immediate work area. Hold workpiece with clamps when necessary to keep hands and body out of potential harm. Be sure
English
EN FR
DE
ES
the workpiece is properly secured before pressing the IT
fastener against the material. The workpiece contact
may cause the work material to shift unexpectedly.
NL
PT
f) Keep face and body parts away from back of the tool cap when working in restricted areas. Sudden recoil DA
can result in impact to the body, especially when nailing SV
into hard or dense material.
FI
g) During normal use the tool will recoil immediately after NO
driving a fastener. This is a normal function of the tool. RU
Do not attempt to prevent the recoil by holding the nailer PL against the work. Restriction to the recoil can result in a second fastener being driven from the nailer. Grip CS the handle firmly, let the tool do the work and do not HU
place second hand on top of tool or near exhaust at any RO
time. Failure to heed this warning can result in serious LV personal injury.
LT
h) Do not drive fasteners on top of other fasteners or with ET
the tool at an overly steep angle as this may cause
deflection of fasteners which could cause injury.
HR
SL
i) Always check the work area for hidden wiring, gas lines, water lines, etc., before using the product on such work SK
area.
EL
j) After using the product in the contact actuation mode, TR
switch it back to the full sequential mode.
k) The driving depth of the nail may be adjusted beyond air pressure. It is advisable to test the depth on a scrap workpiece to determine the required depth for the application.
l) Only fasteners matching the description in the product specification table can be used with this tool. Using incorrect fasteners may lead to jamming or other malfunctions.
DEPTH ADJUSTMENT SAFETY WARNINGS
a) Always remove the battery before adjusting the depth of drive wheel.
b) Do not pull back on the adjustment wheel, the wheel is designed to be rotated.
c) Do not press the trigger while adjusting the depth of drive wheel.
d) Always select full sequential firing mode before adjusting the depth of drive.
e) Do not point the tool towards yourself or anyone nearby when adjusting the depth of drive.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or
1
English
leaking. Check with the forwarding company for further advice.
INTENDED USE
The product is intended to drive nails in soft materials such as wood. It can be used in the following: Finish and Trim (Interior and exterior) Door and Window Casing Door Jambs Baseboard Crown Molding Cabinetry Cap and Shoe Molding Molding Wooden staircases Door and Window Trim Chair Rail Brickmold Hardwood Flooring Paneling Furniture
This product is not suitable for fixing electric cables.
Do not use this product in any way other than those stated for intended use.
LUBRICATION All of the bearings in the product are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life span of the product under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required. Do not use lubricants on nails, nail magazine or driving mechanism. Keep clean.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
SYMBOLS
Safety alert
CE conformity
EurAsian Conformity Mark.
Read operator’s manual
MAINTENANCE
Depth adjustment
WARNING
The product should never be connected to a power supply when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product will prevent accidental starting that could cause serious injury.
a) When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
b) Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
c) Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.
d) Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
e) For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.
Full sequential actuation
Contact actuation
Fastener length
Ga
Fastener gauge
Fastener diameter
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
2
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des avertissements et du mode d’emploi peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements ainsi que le mode d’emploi pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA CLOUEUSE
a) Considérez toujours que l’outil contient des agrafes. Une manipulation inattentive de la cloueuse peut entraîner son déclenchement intempestif, cause de possibles blessures.
b) Ne faites pas pointer l’outil vers vous-même ou quiconque à proximité. Une pression involontaire sur la gâchette déclenchera l’éjection d’une agrafe, cause de blessures.
c) Ne déclenchez pas l’outil s’il n’est pas pressé fermement contre la pièce à fixer. Si l’outil n’est pas en contact avec la pièce à fixer, l’agrafe risque d’être déviée de sa cible.
d) Débranchez l’outil de sa source de courant en cas de blocage d’agrafes dans l’outil. Lors du retrait d’une agrafe coincée, la cloueuse est susceptible d’être déclenchée de façon accidentelle au cas où elle serait branchée.
e) Soyez prudent lors du retrait d’une agrafe coincée. Le mécanisme est susceptible d’être sous pression et l’agrafe peut se voir éjectée avec force lors d’une tentative de déblocage.
f) N’utilisez pas cette cloueuse pour fixer des câbles électriques. L’outil n’est pas prévu pour la fixation des câbles électriques car leur isolation est susceptible d’être endommagée, entraînant un risque de décharge électrique ou d’incendie.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
a) Soyez toujours conscient qu’une mauvaise utilisation ainsi qu’une mauvaise manipulation de cet outil peuvent causer des blessures à vous et aux autres.
b) Cet outil est conçu pour être utilisé d’une seule main. Ne maintenez pas l’outil par la partie avant du magasin. Ne placez pas vos mains, votre tête, ou toute autre partie de votre corps à proximité de la partie basse du magasin d’où sortent les clous, vous risqueriez de graves blessures.
c) Assurez-vous toujours du bon contact avec la pièce à travailler. Le fait de positionner la pièce à fixer en contact partiel avec la pièce support peut faire que le clou rate complètement la pièce, entraînant de graves blessures.
Français
EN FR
DE
ES
d) Ne clouez pas près du bord du matériau. La pièce IT à fixer est susceptible de se fendre, entraînant un ricochet du clou, ce qui risque de blesser soit vous NL
soit un collègue. Soyez conscient du fait que le clou PT
est susceptible de suivre les fibres du bois, ce qui peut DA
entraîner son dépassement inattendu par la tranche de SV la pièce à fixer, cause possible de blessures.
FI
e) Gardez vos mains et votre corps éloignés du voisinage NO immédiat de la zone de travail. Maintenez la pièce avec des serre-joints lorsque cela est nécessaire afin RU
de protéger vos mains et votre corps de tout danger PL
potentiel. Assurez-vous du bon maintien de la pièce à CS
fixer avant d’y apposer la cloueuse. Le contact avec HU
la pièce à fixer peut entraîner son décalage de façon
inattendue.
RO
LV
f) Gardez votre visage et votre corps éloignés de l’arrière de l’outil lorsque vous travaillez dans des endroits LT
exigus. Un brusque recul peut entraîner un choc avec ET
votre corps, en particulier lors du clouage de matériaux HR
durs ou denses.
SL
g) En cours d’utilisation normale, l’outil subit un recul SK immédiatement après l’enfoncement d’une agrafe. EL Ceci est un fonctionnement normal de l’outil. Ne tentez pas d’éviter le recul en maintenant la cloueuse contre TR la pièce. La résistance au recul peut entraîner la libération d’une deuxième agrafe. Saisissez fermement la poignée, laissez l’outil faire le travail et ne placez à aucun moment votre deuxième main sur le dessus de l’outil ou à proximité de la zone de sortie. Le nonrespect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures.
h) N’agrafez pas par dessus d’autres agrafes ou en donnant trop d’angle à l’outil, ce qui risquerait de provoquer la déviation des agrafes et de possibles blessures.
i) Vérifiez toujours l’éventuelle présence de câbles cachés, tuyaux de gaz ou d’eau, etc. avant d’utiliser le produit.
j) Après avoir utilisé le produit en mode par contact, remettez-le en position de fonctionnement séquentiel.
k) La profondeur de clouage peut être ajustée par réglage de la pression de l’air. Il est recommandé de procéder à un test de la profondeur nécessaire sur une chute de matériau.
l) N’utilisez avec cet outil que des agrafes correspondant au tableau des caractéristiques du produit. L’utilisation d’agrafes inadaptées peut entraîner un blocage ou autres dysfonctionnements.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU RÉGLAGE DE PROFONDEUR
a) Retirez toujours la batterie avant de manipuler la roue de réglage de profondeur.
b) Ne tirez pas sur la roue de réglage de profondeur, elle est conçue pour être tournée.
c) N’enfoncez pas la gâchette de déclenchement en cours
3
Français
de réglage de la profondeur.
d) Sélectionnez toujours le mode séquentiel total avant de régler la profondeur.
e) Ne faites pas pointer l’outil vers vous-même ou quiconque à proximité lors du réglage de profondeur.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez toutes les exigences légales particulières concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries lorsque vous confiez leur transport à un tiers. Assurezvous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
UTILISATION PRÉVUE
Le produit est destiné au clouage dans des matériaux tendres tels que le bois. Son utilisation est possible pour les opérations suivantes : Finitions et moulures (intérieur t extérieur) Encadrements de portes et de fenêtres Embrasures de portes Platine de base Moulure couronnée Mobilier de cabinet Moulures hautes et basses Moulure Escaliers en bois Moulures de portes et de fenêtres Cimaise Moulures à brique Parquet en bois dur Panneautage Meubles
Ce produit ne convient pas à la fixation de câbles électriques.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations que celles décrites dans la section des utilisations prévues.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché sur une source de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l’entretenez, ou lorsque vous ne l’utilisez pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise en marche accidentelle susceptible de provoquer de graves blessures.
a) N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques. L’utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d’endommager votre outil.
b) Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc.
c) Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
d) Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de protection à volets latéraux lorsque vous utilisez l’outil électrique ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si l’opération génère des poussières, portez également un masque anti-poussières.
e) Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un service après-vente agréé.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de ce produit sont lubrifiés avec une quantité suffisante d’huile de haute qualité pour toute sa durée de vie sous des conditions d’utilisation normales. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
N’utilisez pas de lubrifiant sur les clous, le magasin, ou le mécanisme d’entraînement. Gardez l’outil propre.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
4
SYMBOLES Alerte de sécurité Conformité CE Marque de qualité EurAsian
Lisez le manuel utilisateur. Réglage de profondeur Activation séquentielle totale
Déclenchement par contact
Longueur des agrafes
Ga
Calibre des agrafes
Diamètre des agrafes
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
Français
EN FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
5
Deutsch
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen zum späteren Nachschlagen auf.
NAGLER SICHERHEITSWARNUNGEN
a) Gehen Sie immer davon aus, dass das Werkzeug mit Nägel gefüllt ist. Unvorsichtige Handhabung des Naglers kann zu unerwartetem Abfeuern von Nägeln führen und Sie verletzen.
b) Richten sie das Werkzeug nicht auf sich selbst oder andere Personen in der Nähe. Unerwartetes Auslösen schießt Nägel heraus und verursacht Verletzungen.
c) Betätigen Sie das Werkzeug nicht, bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist. Wenn das Werkzeug keinen Kontakt mit dem Werkstück hat, kann der Nagel von der Befestigungsstelle abprallen.
d) Trennen Sie das Werkzeug von der Stromversorgung, wenn ein Nagel in dem Werkzeug verklemmt ist. Wenn der Nagler angeschlossen ist, kann es beim Entfernen eines fest sitzenden Nagels versehentlich betätigt werden.
e) Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen verklemmten Nagel entfernen. Der Mechanismus kann unter Druck stehen und der Nagel kraftvoll ausgestoßen werden während Sie versuchen eine Verklemmung zu beseitigen.
f) Benutzen Sie diesen Nagler nicht um elektrische Kabel zu befestigen. Es ist nicht geeignet für die Installation von elektrischen Kabeln und kann die Isolierung der elektrischen Kabel beschädigen, und so Gefahr von Stromschlag oder Feuer verursachen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN
a) Seien Sie sich immer bewusst, dass Missbrauch und falsche Handhabung dieses Werkzeugs zu Verletzungen von Ihnen und anderen Personen führen kann.
b) Das Werkzeug ist zur Benutzung mit einer Hand entworfen worden. Halten Sie das Werkzeug nicht an der Vorderseite des Magazins. Platzieren Sie nicht Ihre Hände, Ihren Kopf oder andere Körperteile in die Nähe der Magazinunterseite, wo die Nägel aus dem Werkzeug austreten, weil sonst schwere Verletzungen entstehen können.
c) Stellen Sie immer sicher, dass die Mündung vollständig über dem Werkstück ist. Wenn die Mündung nur teilweise über dem Werkstück platziert ist, kann der Nagel das Werkstück vollständig verfehlen und zu schweren Verletzungen führen.
d) Schießen Sie keine Nägel an der Materialkante ein. Das Werkstück kann sich spalten und der Nagel abprallen, und Sie oder einen anderen Arbeiter verletzen. Seien Sie sich bewusst, dass der Nagel der Holzmaserung folgen kann und dadurch unversehens aus der Seite des Arbeitsmaterials heraustreten oder umgelenkt werden, und Verletzungen verursachen kann.
e) Halten Sie Hände und Körperteile von dem unmittelbaren Arbeitsbereich fern. Halen Sie das Werkstück, wenn nötig mit Klemmen fest, um Hände und Körper aus dem Gefahrenbereich zu halten. Stellen Sie sicher, dass das Werkstück gesichert ist, bevor Sie den Nagler gegen das Material drücken. Kontakt mit dem Werkstück kann zu unerwarteter Bewegung des Arbeitsmaterials führen.
f) Halten Sie Gesicht und Körperteile von der Rückseite des Werkzeugs fern, wenn Sie in enger Umgebung arbeiten. Plötzlicher Rückschlag kann zu einem Schlag auf den Körper führen, besonders beim Nageln in hartem oder dichtem Material
g) Bei normaler Benutzung schlägt das Werkzeug sofort nach dem Einschießen eines Nagels zurück. Das ist eine normale Funktion des Werkzeugs. Versuchen sie nicht den Rückschlag zu verhindern, indem Sie den Nagler gegen das Werkstück halten. Einschränkung des Rückschlags kann dazu führen, dass ein zweiter Nagel eingeschossen wird. Halten Sie den Griff fest, lassen Sie das Werkzeug die Arbeit machen und platzieren Sie Ihre zweite Hand niemals auf das Werkzeug oder in die Nähe der Mündung. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Verletzungen führen.
h) Schießen Sie keinen Nagel auf einen anderen Nagel ein, oder mit dem Werkzeug in einem übermäßig steilen Winkel, weil dadurch Nägel abgelenkt werden und Verletzungen verursachen können.
i) Überprüfen Sie immer den Arbeitsbereich auf versteckte Verkabelung, Gasleitungen, Wasserleitungen usw., bevor Sie das Produkt in dem Arbeitsbereich benutzen.
j) Schalten Sie das Produkt zurück auf Einzelauslösung, nachdem Sie es mit Kontaktauslösung benutzt haben.
k) Die Einschlagtiefe des Nagels kann über den Luftdruck hinaus eingestellt werden. Es ist ratsam die Tiefe auf einem Abfallstück zu testen, um die erforderliche Tiefe für die Anwendung zu ermitteln.
l) Nur Nägel die der Beschreibung in der Produktspezifikation entsprechen können mit diesem Werkzeug benutzt werden. Benutzung der falschen Nägel kann zu Verklemmen oder anderen Fehlfunktionen führen.
SICHERHEITSWARNUNGEN TIEFENANSCHLAGEINSTELLUNG
a) Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie das Stellrad zur Tiefenanschlageinstellung einstellen.
b) Ziehen Sie nicht an dem Einstellrad, das Rad ist zum Drehen bestimmt.
6
c) Drücken Sie nicht den Abzug während Sie das Stellrad zur Tiefenanschlageinstellung einstellen.
d) Wählen Sie immer die Einzelauslösung, bevor sie den Tiefenanschlag einstellen.
e) Richten sie das Werkzeug nicht auf sich selbst oder andere, wenn Sie den Tiefenanschlag einstellen.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie den Akku gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre Transportfirma nach weiteren Informationen.
VORGESEHENE VERWENDUNG
Das Produkt ist zum Einschießen von Nägeln in weichem Material wie Holz vorgesehen. Es kann für folgendes benutzt werden: Oberflächen und Ränder (innen und außen) Tür- und Fensterrahmen Türpfosten Fußleiste Simsleiste Möbelbau Zierleisten Formen Holztreppen Türen und Fenster Stuhlschiene Ziegelform Hartholzbohlen Vertäfelung Möbel
Das Produkt ist nicht zur Befestigung elektrischer Kabel geeignet.
Benutzen Sie dieses Produkt nicht für andere Aufgaben, als die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
Deutsch
EN FR
DE
ES
WARTUNG UND PFLEGE
IT
NL
WARNUNG
PT
DA
Das Produkt sollte niemals an das Stromnetz angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, SV
Einstellungen vornehmen, Reinigen, Wartungsarbeiten FI
durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. NO
Trennen des Produktes verhindert ein unbeabsichtigtes RU
Einschalten, das schwere Verletzungen verursachen
könnte.
PL
CS
HU
a) Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr RO
verursachen oder das Produkt beschädigen.
LV
b) Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den LT Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe ET
können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel HR
beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen SL
Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen,
Karbonstaub usw.
SK
EL
c) Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine, Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den TR
Plastikteilen in Kontakt geraten. Diese chemischen
Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff
beschädigen, schwächen oder zerstören können.
d) Tragen Sie beim Arbeiten mit motorbetriebenen Werkzeugen oder beim Wegblasen von Staub immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz. Tragen Sie außerdem bei staubigen Arbeiten eine Atemschutzmaske.
e) Alle Reparaturen sollten zur besseren Sicherheit und Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
ÖLEN
Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug qualitativ hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer des Produktes unter normalen Betriebsbedingungen geölt. Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
Verwenden Sie keine Schmierstoffe an den Nägeln, dem Nagelmagazin oder dem Nagelmechanismus. Sauber halten.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
SYMBOLE
Sicherheitswarnung
7
CE Konformität EurAsian Konformitätszeichen.
lesen Sie die Bedienungsanleitung Tiefenanschlageinstellung Einzelauslösung mit Sicherungsfolge
Kontaktauslösung
Nagellänge
Ga
Nageldurchmesser(gauge)
Nageldurchmesser
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
Deutsch
8
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones correctamente puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.
AVISOS DE SEGURIDAD DE LA CLAVADORA
a) Parta siempre del supuesto de que la herramienta contiene clavos. Un manejo descuidado de la clavadora puede dar lugar a un disparo accidental de clavos y, como consecuencia, a lesiones físicas.
b) No apunte la herramienta hacia sí mismo ni hacia otras personas que estén en las inmediaciones. Un disparo inesperado lanzará un clavo causando una lesión.
c) No dispare la herramienta sin haberla colocado con firmeza contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el clavo puede desviarse de su objetivo.
d) Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación siempre que los clavos se atasquen en la misma. Al retirar un clavo atascado, la herramienta puede activarse accidentalmente si está enchufada.
e) Tenga cuidado cuando retire un clavo atascado. El mecanismo puede quedar con una compresión baja y la clavadora puede descargarse forzosamente mientras intenta desbloquear un atasco.
f) No utilice esta herramienta para fijar clavos eléctricos. La herramienta no ha sido diseñada para la instalación de cables eléctricos y puede dañar el aislamiento de los mismos, provocando descargas eléctricas o riesgo de incendios.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
a) Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo inadecuado de esta herramienta puede ocasionar daños a sí mismo y a otros.
b) La herramienta está diseñada para usarse solo con una mano. No agarre la herramienta por la parte frontal del cartucho. No ponga las manos, la cabeza ni ninguna otra parte del cuerpo cerca del cartucho, por donde la herramienta expulsa los clavos, ya que podrían causar lesiones físicas graves.
c) Asegúrese siempre de que el contacto de la pieza de trabajo está completamente colocado por encima de la misma. Posicionar solo una parte del contacto de la pieza de trabajo por encima de la misma puede hacer que el clavo no se clave completamente en la pieza de trabajo y dé lugar a lesiones físicas.
d) No coloque clavos cerca del borde del material. La pieza de trabajo puede partirse haciendo que el clavo
Español
EN FR
DE
ES
rebote e hiriéndolo a usted o a su compañero de IT trabajo. Tenga en cuenta que el clavo puede seguir la textura de la madera dando lugar a saltos inesperados NL
del material de trabajo o desvíos, con la posibilidad de PT
causar lesiones.
DA
e) Mantenga las manos y las partes del cuerpo apartadas SV
del área de trabajo inmediata. Fije a pieza de trabajo FI
con pinzas cuando sea necesario para mantener el NO cuerpo y las manos a salvo de posibles lesiones. Asegúrese de que ha sujetado correctamente la pieza RU
con la que está trabajando antes de presionar los PL
elementos de sujeción contra el material. El contacto CS
de la pieza de trabajo puede hacer que el material salte HU inesperadamente.
RO
f) Mantenga la cara y el cuerpo apartados de la parte LV trasera de la tapa de la herramienta cuando trabaje en zonas restringidas. El retrogolpe súbito puede dar lugar LT
a un impacto en el cuerpo, especialmente cuando se ET
está claveteando en un material duro o denso.
HR
g) Durante el uso normal la herramienta retrocederá SL inmediatamente después de clavar un clavo. Esta es SK una función normal de la herramienta. No intente evitar EL el retrogolpe sujetando la clavadora contra la pieza de trabajo. La restricción del retrogolpe puede dar lugar TR al disparo de un segundo clavo. Sujete firmemente el mango, deje la herramienta trabajar y no coloque la otra mano encima de la herramienta ni junto al escape bajo ninguna circunstancia. No prestar atención a esta advertencia podría causar daños personales.
h) No coloque clavos encima de otros clavos ni con la herramienta en un ángulo demasiado inclinado porque esto puede hacer que los clavos se desvíen causando lesiones.
i) Antes de usar el aparato en un área de trabajo verifique siempre si hay cables, conductos de gas, conductos de agua, etc. escondidos.
j) Tras haber utilizado el aparato en el modo de operación por contacto, vuelva a ponerlo en el modo íntegramente secuencial.
k) La profundidad de perforación del clavo puede ajustarse por encima de la presión del aire. Se recomienda probar la profundidad en una pieza que no sirva para determinar la profundidad necesaria de aplicación.
l) Con esta herramienta solo pueden usarse clavos que correspondan a la descripción del cuadro de especificaciones del producto. El uso de clavos incorrectos puede provocar un atasco y otras averías.
AVISOS DE SEGURIDAD RELATIVOS AL AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
a) Retire siempre la batería antes de ajustar la profundidad de la rueda motriz.
b) No tire de la rueda de ajuste, esta está diseñada para girar.
c) No presione el gatillo mientras está ajustando la profundidad de la rueda motriz.
9
Español
d) Seleccione siempre el modo secuencial antes de ajustar la profundidad de la perforación.
e) No apunte la herramienta hacia sí mismo ni hacia otra persona cuando esté ajustando la profundidad de perforación.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y nacionales.
Cuando las baterías sean transportadas por un tercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en contacto con otra batería o con materiales conductores durante el transporte, proteja los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes no conductoras. No transporte baterías con fisuras o fugas. Para más asesoramiento, póngase en contacto con la empresa de distribución.
USO PREVISTO
El aparato está diseñado para clavar clavos en materiales blandos como la madera. Puede usarse en lo siguiente: Acabados (interiores y exteriores) Marcos de puertas y ventanas Batientes de puertas Zócalo Moldura de cornisa Armarios Moldura de zócalos y molduras en general Molduras Escaleras de madera Acabado de puertas y ventanas Guardasillas Moldura Suelos de madera Paneles Mobiliario
Este producto no es adecuado para fijar cables eléctricos.
Utilice este producto exclusivamente para el uso para el que fue diseñado.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente eléctrica mientras se estén montando las piezas, realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el mantenimiento o cuando no esté en uso. Apagar el aparato evitará que se ponga en marcha accidentalmente y cause lesiones graves.
realizando labores de mantenimiento de la máquina. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. b) Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc. c) No permita en ningún momento que las piezas de plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico. d) Siempre use gafas de seguridad o gafas de seguridad con protección lateral durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica o cuando ésta desprenda polvo. Si la superficie de trabajo es polvorienta, use también una careta específica. e) Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
LUBRICACIÓN Todos los cojinetes de este producto están lubricados con una cantidad suficiente de lubricante de alta calidad para la vida del producto en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional. No use lubrificantes en los clavos, en el cartucho de clavos ni en el mecanismo de perforación. Manténgala limpia.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.
SÍMBOLOS
Alerta de seguridad
Conformidad CE
Certificado EAC de conformidad
Lea el manual del usuario
Ajuste de profundidad
a) Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté
10
Operación totalmente secuencial
Operación por contacto
Longitud del tornillo
Ga
Calibre del tornillo
Diámetro del tornillo
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
Español
EN FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
11
Italiano
AVVERTENZE
Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA CHIODATRICE
a) Ricordare sempre che il dispositivo contiene chiodi. Utilizzare la chiodatrice senza cura potrà risultare in lancio casuale di chiodi e lesioni personali
b) Non puntare verso sé stessi o verso eventuali terzi. Premere inaspettatamente il grilletto farà scaricare dei chiodi causando lesioni.
c) Non attivare l’utensile a meno che non sia posizionato saldamente contro il pezzo sul quale si sta lavorando. Se l’utensile non entra in contatto con il pezzo sul quale si sta lavorando, i chiodi potranno spostarsi dall’obiettivo.
d) Scollegare l’utensile dall’alimentazione quando i chiodi si bloccano all’interno dello stesso. Quando si rimuove un chiodo bloccato la chiodatrice potrà accidentalmente attivarsi se è collegata all’alimentazione.
e) Fare attenzione quando si rimuovere un chiodo incastrato. Il meccanismo potrà essere sotto pressione e i chiodi potranno essere scaricati con forza mentre si tenta di liberare parti bloccate.
f) Non utilizzare questa chiodatrice per assicurare cavi elettrici. Non progettato per installare cavi elettrici dal momento che potrà danneggiare l’isolamento dei cavi elettrici causando scosse elettriche o rischi di incendio
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
a) Ricordare sempre che un utilizzo errato dell’utensile potrà causare lesioni a se stessi e agli altri.
b) Utensile progettato per utilizzo con una sola mano. Non reggere l’utensile dalla parte anteriore del caricatore. Non mettere mani, testa o altre parti del corpo accanto alla parte finale del caricatore dalla quale esce il chiodo in caso contrario si potranno causare gravi lesioni alla persona.
c) Assicurarsi sempre che il punto di contatto tra l’utensile e il pezzo sul quale si sta lavorando si trovi al di sopra del pezzo stesso. Posizionare il punto di contatto solo parzialmente al di sopra del pezzo sul quale si sta lavorando non permetterà di centrare il pezzo sul quale si sta lavorando e causerà gravi lesioni alla persona.
d) Non spingere i chiodi sull’orlo del materiale. Il pezzo sul quale si sta lavorando potrà causare un rimbalzo del chiodo ferendo l’operatore o un suo collaboratore.
Ricordare sempre che il chiodo può seguire le venature del legno e protrudere in maniera insaspettata dal lato del materiale di lavoro piegandosi e causando gravi lesioni.
e) Tenere mani e parti del corpo lontane dall’area di lavoro. Tenere fermo il pezzo sul quale si sta lavorando con morsetti se necessario per tenere le mani e il corpo lontani da eventuali rischi. Accertarsi che il pezzo sul quale si sta lavorando sia assicurato correttamente prima di inserire il chiodo nel materiale. Il contatto con il pezzo sul quale si sta lavorando potrà far spostare il materiale in maniera inaspettata.
f) Tenere viso e parti del corpo lontani dal coperchio dell’utensile quando si lavora in zone limitate. L’eventuale rimbalzo improvviso potrà causare un impatto con il corpo soprattutto quando si inseriscono chiodi in materiali duri o densi.
g) Durante il normale utilizzo l’utensile potrà scattare indietro dopo aver sparato un chiodo. Questa è una normale funzione dell’utensile. Non tentare di prevenire eventuali rimabalzi reggendo la chiodatrice contro il pezzo sul quale si sta lavorando. Eventuali restrizioni al rimbalzo potranno far scattare un secondo chiodo dalla chiodatrice. Reggere il manico in modo saldo, lasciare che l’utensile svolga il suo lavoro e non posizionare l’altra mano sulla parte superiore dell’utensile o accanto allo scarico. La mancata osservanza di questo avvertimento potrà causare gravi lesioni alla persona.
h) Non inserire chiodi sopra altri chiodi né inserirli reggendo l’utensile ad angolo dal momento che tale operazione farà piegare i chiodi causando lesioni all’operatore.
i) Controllare sempre l’area di lavoro individuando cavi nacosti, tubi del gas o dell’acqua ecc, prima di utilizzare il prodotto in queste aree.
j) Dopo aver utilizzato il prodotto nella modalità contatto, riportare l’interruttore sulla modalità sequenziale.
k) La profondità del chiodo potrà essere regolata oltre la pressione dell’aria. Si consiglia di testare la profondità su un pezzo di scarto per determinare la profondità richiesta per l’applicazione.
l) Utilizzare con questo utensile solo chiodi che corrispondano alla descrizione nelle specifiche del prodotto. Utilizzare chiodi non regolari potrà causare blocchi o malfunzionamenti.
AVVERTENZE DI SICUREZZA REGOLAZIONE DI PROFONDITÀ
a) Rimuovere sempre la batteria prima di regolare la profondità della ruota di trazione.
b) Non tirare indietro la ruota di regolazione, è progettata per essere ruotata.
c) Non premere il grilletto mentre si regola la profondità della ruota di trazione.
d) Selezionare la modalità sequenziale prima di regolare
12
la profondità di trazione.
e) Non puntare l’utensile verso sè stessi o verso eventuali osservatori quando si regola la profondità della trazione.
TRASPORTARE BATTERIE AL LITIO
Trasportare la batteria secondo quando indicato dalle norme e regolamentazioni locali e nazionali.
Seguire tutte le istruzioni speciali riportate sulla scatola e sull’etichetta quando si fanno trasportare batterie da eventuali terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o materiali conduttivi durante il trasporto proteggendo i connettori esposti con tappi isolanti, non conduttivi o nastro adesivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Rivolgersi alla ditta distributrice per ulteriori consigli.
UTILIZZO
Prodotto progettato per inserire chiodi in materiali morbidi come il legno. Utilizzabile in: Finiture e rifiniture (interne ed esterne) Lavori su porte e finestre Montanti porte Battiscopa Modanatura a corona Mobili Modanatura e corniciatura Modanatura Scale in legno Rifiniture porte e finestre Battisedia Mattoni Pavimentazione in legno Pannellazione Mobili
Questo prodotto non è adatto per fissare cavi elettrici.
Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli indicati.
Italiano
EN FR
DE
ES
il prodotto.
IT
b) Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti NL
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia PT di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo DA
sporco, la polvere, ecc.
SV
c) Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a FI
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto NO
con le parti in plastica. Tali prodotti chimici contengono RU
sostanze che possono danneggiare, indebolire o PL distruggere la plastica.
CS
d) Indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di HU sicurezza con schermi laterali durante le operazioni con l’elettroutensile o quando si aspira della polvere. RO
Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro LV
causeranno polvere, indossare sempre una maschera LT
anti-polvere.
ET
e) Per maggiroe sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni HR dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato. SL
LUBRIFICAZIONE
SK
EL
Tutti i cuscinetti in questo prodotto sono stati lubrificati con una quantità di lubrificante ad alto indice di viscosità TR
per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni
di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario
effettuare alcuna lubrificazione supplementare.
Non utilizzare lubrificanti su chiodi, caricatori o sul meccanismo di trazione. Tenere pulito.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLI
Indicazioni sicurezza
MANUTENZIONE
Conformità CE
AVVERTENZE
Questo prodotto non dovrà mai essere collegato all’alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono regolazioni, operazioni di pulizia e manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato. Scollegare il prodotto per prevenire l’avvio accidentale che potrà causare gravi lesioni.
a) Quando si svolgono operazioni di manutenzione, utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare
Marchio di conformità EurAsian Leggere il manuale dell’operatore Regolazione di profondità Attivazione sequenziale
13
Attivazione per contatto
Lunghezza legatura
Ga
Profondità legatura
Diametro legatura
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifiuti.
Italiano
14
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN NAGELPISTOOL
a) Ga er altijd vanuit dat het apparaat nagels bevat. Onvoorzichtig hanteren van het nagelpistool kan resulteren in onverwacht afvuren van nagels en persoonlijk letsel.
b) Het apparaat niet naar jezelf of andere personen in de buurt wijzen. Door een onverwacht aanraken van de trigger zal er een nagel worden afgevuurd en dit kan letsel veroorzaken.
c) Het apparaat niet inschakelen, tenzij het stevig tegen het werkstuk is geplaatst. Als het apparaat niet in contact staat met het werkstuk, kan de nagel een andere weg volgen dan uw doel is.
d) Ontkoppel het apparaat van de netvoeding als de nagel in het apparaat vast komt te zitten. While removing a jammed fastener, the nailer may be accidentally activated if it is plugged in.
e) Wees voorzichtig bij het verhelpen van een vastgelopen nagel. Het mechanisme kan onder druk staan en de nagel kan met kracht worden afgevuurd bij het proberen te verhelpen van een vastgelopen nagel.
f) Dit nagelpistool niet gebruiken om elektrische kabels vast te zetten. Het is niet bedoeld voor de installatie van elektrische bekabeling en kan de isolatie van de elektrische kabels beschadigen en daarmee elektrische schokken of brandgevaar veroorzaken.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
a) Denk er altijd aan dat misbruik en het onjuist behandelen van dit werktuig letsels bij uzelf en anderen kan veroorzaken.
b) Het apparaat is bedoeld voor gebruik met één hand. Het apparaat niet vasthouden aan de voorzijde van het patroon. Geen handen, hoofd of andere onderdelen van uw lichaam in de buurt van de onderzijde van het patroon plaatsen waar de nagel uit het apparaat komt; er kan ernstig persoonlijk letsel optreden.
c) Controleer altijd of het contactpunt van het werkstuk volledig boven het werkstuk is geplaatst. Het plaatsen van het contactstuk van het werkstuk gedeeltelijk boven het werkstuk kan ervoor zorgen dat de nagel het werkstuk volledig mist en er persoonlijk letsel optreedt.
d) Geen nagels aan de rand van het materiaal bevestigen. Het werkstuk kan splijten, waardoor de nagel schampt en daarmee u of een collega verwond. Let erop dat de
Nederlands
EN FR
DE
ES
nagel de houtnerf kan volgen, waardoor het onverwacht IT aan de zijkant van het werkmateriaal naar buiten kan komen of kan afwijken, met mogelijk letsel als gevolg. NL
PT
e) Handen en lichaamsdelen uit de buurt houden van de directe werkomgeving. Houd het werkstuk zo nodig vast DA
met klemmen om geen letsel te krijgen aan handen en SV
lichaam. Controleer of het werkstuk goed is vastgezet FI
voordat de bevestiger op het materiaal wordt gedrukt. NO
Het contactpunt van het werkstuk kan veroorzaken dat
het werkmateriaal onverwacht verschuift.
RU
PL
f) Zorg dat het gezicht en het lichaam uit de buurt blijven van de achterzijde van het apparaatkapje tijdens het CS
werken in kleine ruimten. Een plotseling terugtrekken HU
kan leiden tot een impact op het lichaam, met name als RO
er nagels in hard of dicht materiaal geplaatst worden. LV
g) Bij normaal gebruik zal het apparaat direct terugtrekken LT na het afvuren van een nagel. Dit is een normale ET werking van het apparaat. Niet proberen om de terugslag te voorkomen door het nagelpistool tegen het HR werk te houden. Beperking van het terugtrekken kan SL ertoe leiden dat er een tweede nagel uit het apparaat SK komt. Pak het handvat goed vast, laat het apparaat EL het werk doen en plaats nooit een tweede hand op het apparaat of in de buurt van de uitlaat. Het niet naleven TR van deze waarschuwing kan resulteren in ernstig persoonlijk letsel.
h) Geen bevestigingsmateriaal boven op andere bevestigingsmaterialen plaatsen of in een overdreven scherpe hoek plaatsen, omdat hierdoor de nagels kunnen afwijken en letsel kunnen veroorzaken.
i) Controleer altijd de werkomgeving op verborgen bedrading, gasleidingen, waterleidingen, enz. voordat het product in het gebied wordt gebruikt.
j) Na gebruik van het product in de contactactiveringsmodus, dient u het terug te zetten naar de sequentiële modus.
k) De afvuurdiepte van de nagel kan worden afgesteld met luchtdruk. Het is aan te raden om de diepte te testen op een ongebruikt stuk om te vereiste diepte te bepalen voor de toepassing.
l) Alleen nagels die voldoen aan de beschrijving in de productspecificatietabel kunnen worden gebruikt in dit apparaat. Het gebruik van verkeerde nagels kan leiden tot vastlopen of andere storingen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN DIEPTE-AFSTELLING
a) Verwijder de accu altijd voordat u de diepte van het aandrijfwiel aanpast.
b) Het afstelwiel niet terugtrekken; het wiel is bedoeld om te draaien.
c) De trigger niet indrukken tijdens het aanpassen van de diepte van het aandrijfwiel.
d) Selecteer altijd de volledige sequentiële afvuurmodus voordat u de boordiepte aanpast.
15
Nederlands
e) Het apparaat niet naar jezelf of andere personen wijzen bij het aanpassen van de afvuurdiepte.
VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN
Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en nationale voorzieningen en regelgevingen.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Geen gekraakte of lekkende accu’s vervoeren. Controleer bij het doorsturende bedrijf voor verder advies.
BEOOGD GEBRUIK
Het product is bedoeld om nagels te plaatsen in zacht materiaal, zoals hout. Het kan gebruikt worden voor het volgende: Afwerking en trimmen (interieur en exterieur) Deur- en vensterkozijnen Deurkozijnen Plint Kroongieten Kasten Teen-en-neus gieten Vormgeving Houten trappen Deur- en vensteromkisting Stoelrails Baksteenvorm Hardhouten bevloering Paneelbekleding Meubelen
Dit product is niet geschikt voor het vastzetten van elektrische bekabeling.
Dit product op geen enkele andere manier gebruiken dan staat vermeld bij het beoogde gebruik.
ONDERHOUD
b) Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof te verwijderen.
c) Remvloeistof, benzine, producten op basis van petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen met kunststof onderdelen. Deze chemicaliën bevatten namelijk stoffen die kunststof kunnen beschadigen, verzwakken of aantasten.
d) Draag altijd een veiligheidsbril of gezichtsbescherming met zijdelingse bescherming terwijl u het werktuig gebruikt of wanneer u stof blaast. Als het werk stof veroorzaakt, draag dan ook een stofmasker.
e) For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised service centre.
SMERING
Alle lagers in het product zijn gesmeerd met voldoende kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van het product bij normale gebruiksomstandigheden. Extra smering is daarom niet noodzakelijk.
Geen smeermiddelen op nagels, het nagelpatroon of het afvuurmechanisme plaatsen. Schoon houden.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum te worden aangeleverd.
SYMBOLEN
Veiligheidswaarschuwing
EG conformiteit
EurAsian-symbool van overeenstemming.
WAARSCHUWING
Het product mag nooit worden aangesloten op de netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, maken van afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van onderhoud of als het product niet wordt gebruikt. Ontkoppelen van het product voorkomt accidenteel opstarten, wat ernstig letsel kan veroorzaken.
Lees de gebruikshandleiding Diepte-afstelling Volledige sequentiële inschakeling
a) Gebruik voor vervanging uitsluitend originele reserveonderdelen. Gebruik van niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken.
16
Contactinschakeling
Sluitring lengte
Ga
Sluitring kaliber
Sluitring diameter
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
Nederlands
EN FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
17
Português
AVISO
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento em seguir os s e as instruções pode ter como consequências o choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DO GRAMPEADOR
a) Parta sempre do pressuposto de que a ferramenta contém pregos. Um manuseamento descuidado do grampeador pode resultar num disparo acidental de pregos e em lesões físicas.
b) Não aponte a ferramenta para si próprio nem para terceiros nas imediações. Um disparo inesperado irá expulsar um prego, causando ferimentos.
c) Não dispare a ferramenta se esta não estiver firmemente encostada à peça de trabalho. Se a ferramenta não estiver em contacto com a peça a trabalhar, o prego pode ser desviado do alvo.
d) Desligue a ferramenta da fonte de alimentação sempre que um prego encravar na mesma. Ao retirar um prego encravado, a ferramenta pode ser inadvertidamente ativada caso esteja ligada.
e) Tenha cuidado ao remover um prego encravado. O mecanismo pode ficar sob compressão e o prego pode ser disparado forçosamente ao tentar desbloquear uma situação de encravamento.
f) Não use esta ferramenta para fixar cabos elétricos. A ferramenta não foi concebida para se usada na instalação de cabos elétricos e pode danificar o isolamento dos mesmos, causando choques elétricos ou incêndio.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
a) Tenha sempre presente que uma má utilização e um manuseamento inadequado desta ferramenta pode provocar lesões em si próprio e em outros.
b) A ferramenta foi concebida para ser usada apenas com uma mão. Não pegue na ferramenta pela parte da frente do cartuxo. Não coloque as mãos, a cabeça ou qualquer outra parte do corpo junto ao fundo do cartuxo, onde o prego sai da ferramenta, uma vez que isto pode causar lesões graves.
c) Assegure-se sempre que o contacto da peça a trabalhar está posicionado na parte de cima da mesma. Posicionar apenas uma parte do contacto da peça a trabalhar na parte de cima da mesma pode fazer com que o prego não acerte no mesmo e causar lesões graves.
d) Não coloque pregos junto às extremidades do material. A peça a trabalhar pode partir-se, levando o prego a fazer ricochete e causando ferimentos a si ou a outra
pessoa. O prego pode seguir o veio da madeira, levando-o a sair inesperadamente do outro lado do material a trabalhar ou a desviar-se, podendo causar lesões.
e) Mantenha as mãos e o corpos afastados na área de trabalho imediata. Fixe a peça a trabalhar com grampos sempre que necessário para manter as mãos e o resto do corpo afastados de lesões potenciais. Verifique se a peça a trabalhar está devidamente segura antes de pressionar o prego contra o material. O contacto da peça a trabalhar pode levar a que a mesma mude de posição inesperadamente.
f) Mantenha a cara e o corpo afastados da tampa da ferramenta ao trabalhar em áreas confinadas. O recuo súbito pode representar um impacto no corpo, especialmente ao usar a ferramenta em material denso ou rijo.
g) Durante a normal utilização da ferramenta esta irá recuar imediatamente após o disparo de um prego. Esta é uma função normal da ferramenta. Não tente evitar o recuo da ferramenta segurando o grampeador contra o trabalho. A restrição do recuo pode levar ao disparo de um segundo prego da ferramenta. Segure firmemente na pega, deixe a ferramenta trabalhar e não coloque a outra mão em cima da ferramenta nem junto ao escape, em qualquer circunstância. A inobservância deste aviso pode resultar em graves ferimentos pessoais.
h) Não coloque pregos por cima de outros pregos nem com a ferramenta num ângulo demasiado inclinado porque isto pode levar os pregos a desviarem-se, causando lesões.
i) Antes de usar o produto verifique sempre a área de trabalho relativamente à presença de fios, condutas de gás ou de água, etc. escondidos.
j) Após a utilização do produto no modo de operação por contacto, volte a mudá-lo para o modo integralmente sequencial.
k) A profundidade de perfuração do preço pode ser ajustada para além da pressão do ar. Recomenda-se que teste a profundidade numa peça a descartar de modo a determinar a profundidade requerida para a aplicação.
l) Só os preços que correspondam à descrição nas especificações do produto podem ser usados com esta ferramenta. O uso de pregos incorretos pode dar origem a encravamento ou outras avarias.
AVISOS DE SEGURANÇA QUANTO AO AJUSTE DE PROFUNDIDADE
a) Retire sempre a bateria antes de ajustar a profundidade do furo.
b) Não puxe a roda de ajuste, esta foi concebida para ser rodada.
c) Não pressione o gatilho enquanto ajusta a profundidade de perfuração.
18
d) Selecione sempre o modo sequencial antes de ajustar a profundidade do furo.
e) Não aponte a ferramenta para si próprio nem para outra pessoa ao ajustar a profundidade de perfuração.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais.
Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com materiais condutores durante o transporte, protegendo os conectores expostos com tampas ou fita isoladoras e não condutoras. Não transporte baterias com fissuras ou fugas. Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O produto destina-se a pregar pregos em materiais macios, como a madeira. Pode ser usado no seguinte: Acabamentos (interiores e exteriores) Esquadria de portas e janelas Batentes de porta Rodapé Sancas Móveis Molde de sapatos e tampas Molde Escadas de madeira Acabamento de portas e janelas Trave de cadeira Tijolo Pavimentos de madeira Painéis Mobiliário
Este produto não é adequado à fixação de cabos elétricos.
Utilize este produto exclusivamente para o uso para o qual foi concebido.
MANUTENÇÃO
Português
EN FR
DE
ES
b) Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. IT A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo NL
para remover as sujidades, o pó, etc.
PT
c) Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de DA
travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de SV
perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de FI
plástico. Estas substâncias contêm produtos químicos NO que podem danificar, enfraquecer ou destruir o plástico.
RU
d) Use sempre óculos de protecção ou óculos de PL segurança com protecções laterais durante a operação da ferramenta eléctrica ou quando estiver a levantar CS
poeira no ar. Caso a operação seja poeirenta, use HU
também uma máscara contra o pó.
RO
e) Para uma maior segurança e fiabilidade, todas as LV
reparações devem ser realizadas por um centro de LT
assistência autorizado.
ET
LUBRIFICAÇÃO
HR
SL
Todos os rolamentos deste produto estão lubrificados com um montante suficiente de lubrificante de elevado nível, de SK
acordo com a duração de vida do produto em condições EL
normais de funcionamento. Por conseguinte,não requer TR
nenhuma lubrificação suplementar.
Não use lubrificantes nos preços, no cartuxo dos pregos nem no mecanismo de perfuração. Mantenha-a limpa.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
SÍMBOLOS
Alerta de segurança
Conformidade CE
Marca de conformidade EurAsian.
AVISO
O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutenção ou quando não está em uto. Ao deligar o produto estará a evitar um arranque acidental que pode causar lesões graves.
Ler o Manual do Utilizador Ajuste de profundidade Operação totalmente sequencial
a) Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
Operação por contacto 19
Comprimento do parafuso
Ga
Calibre do parafuso
Diâmetro do parafuso
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifique com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
Português
20
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke følges, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere brug.
SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. SØMPISTOL
a) Gå altid ud fra, at der er søm/klammer i værktøjet. Uforsigtig håndtering af sømpistolen kan medføre uventet affyring af søm/klammer samt legemsbeskadigelse.
b) Undgå at rette værktøjet mod dig selv eller andre personer i nærheden. Utilsigtet aktivering af udløseren vil udløse sømmet/klammen med personskader til følge.
c) Undgå at aktivere værktøjet, før det er anbragt stabilt mod emnet. Hvis værktøjet ikke er i kontakt med emnet, risikerer man, at sømmet/klammen afbøjes i forhold til målet.
d) Afbryd værktøjet fra strømforsyningen, hvis søm/ klammer sætter sig fast i værktøjet. Når man fjerner et søm/klamme, der har sat sig fast, risikerer man at udløse sømpistolen utilsigtet, hvis den stadig er tilsluttet strømforsyningen.
e) Udvis forsigtighed, når der fjernes et fastsiddende søm/klamme. Mekanismen kan være under tryk, og sømmet/klammen kan blive udløst, mens man forsøger at løsne et søm/klamme, der har sat sig fast.
f) Undgå at bruge sømpistolen til fastgørelse af elkabler. Ikke beregnet til elkabelinstallationer og kan ødelægge isoleringen af elkabler og dermed forårsage elektrisk stød eller brandfare.
EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER
a) Vær altid opmærksom på, at misbrug eller ukorrekt håndtering af dette væktøj kan forårsage skader på dig selv og andre.
b) Værktøjet er beregnet til en-hånds-betjening. Undgå at holde værktøjet i forsiden af magasinet. Undgå at anbringe hænderne, hovedet eller andre legemsdele nær bunden af magasinet, hvor sømmene forlader værktøjet, da dette kunne forårsage alvorlige personskader.
c) Kontrollér altid, at emnekontakten anbringes præcist over emnet. Ved at anbringe emnekontakten kun delvist over emnet risikerer man, at sømmet ikke rammer emnet og evt. forårsager alvorlige personskader.
d) Undgå at indskyde søm i nærheden af materialekanten. Emnet kan flække og bevirke, at sømmet udslynges med personskader for dig selv eller andre til følge. Vær opmærksom på, at sømmet muligvis følger åren i træet, hvilket kan bevirke, at det uventet trænger ud gennem siden af emnematerialet eller afbøjer og evt. forårsager legemsbeskadigelse.
Dansk
EN FR
DE
ES
e) Hold hænder og legemsdele på afstand af IT arbejdsområdet. Fastspænd om nødvendigt emnet med klammer for at udelukke potentielle risici for hænder NL og krop. Kontrollér, at emnet er ordentligt fastgjort, PT inden sømmet/klammen presses mod materialet. DA Emnekontakten kan bevirke, at emnet pludseligt SV forskubber sig.
FI
f) Hold ansigt og legemsdele på afstand af værktøjets NO bagdæksel, når der arbejdes i begrænsede områder. Pludseligt tilbageslag kan medføre slag mod kroppen, RU især når der arbejdes med hårdt eller kompakt materiale. PL
g) Under normal brug vil værktøjet ‘slå tilbage’ umiddelbart CS efter affyringen af et søm/klamme. Dette er en normal HU værktøjsfunktion. Undgå at forsøge at forhindre RO tilbageslag ved at holde sømpistolen fast mod emnet. LV Ved at begrænse tilbageslaget risikerer man, at det næste søm/klamme udskydes af sømpistolen Hold godt LT fast i håndtaget, lad værktøjet gøre arbejdet, og undgå ET at placere den anden hånd oven på værktøjet eller nær HR affyringsåbningen. Manglende iagttagelse af denne SL advarsel kan medføre alvorlig personskade.
SK
h) Undgå at indskyde søm oven på andre søm eller med EL værktøjet i en meget skrå vinkel, da dette kan medføre afbøjning af sømmene, hvilket igen kan forårsage TR personskader.
i) Kontrollér altid arbejdsområdet for skjulte ledninger, gasrør, vandrør osv., inden produktet anvendes i sådanne områder.
j) Når man har brugt produktet i kontaktaktiveringsmodus skal man huske at sætte det tilbage i fuld sekventiel modus.
k) Sømmets indskydningsdybde kan justeres ud over lufttrykket. Det anbefales, at man først tester indskydningsdybden i et affaldsemne for at bestemme den ønskede indskydningsdybde under arbejdet.
l) I dette værktøj må der kun benyttes søm/klammer, som opfylder beskrivelsen i produktspecifikationstabellen. Brug af forkerte søm/klammer kan medføre blokering eller driftsforstyrrelser.
SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. DYBDEJUSTERING
a) Husk altid at fjerne batteriet inden justering af drivhjulets dybde.
b) Undgå at trække justeringshjulet tilbage; hjulet er beregnet til at blive roteret.
c) Undgå at presse udløseren ind, mens du justerer dybden af drivhjulet.
d) Vælg altid fuld sekventiel affyringsmodus, inden indskydningsdybden justeres.
e) Undgå at rette værktøjet mod dig selv eller andre i nærheden, når du justerer indskydningsdybden.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love.
21
Dansk
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikkeledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Produktet er beregnet til indskydning af søm i bløde materialer som fx træ. Kan bruges i følgende: Finish og udsmykning (indvendig og udvendig) Dør- og vindueskarme Dørkarme Gulvliste Kransprofil Snedkerarbejde Fodpaneler Lister Trætrapper Dør- og vinduesudsmykning Vægpanel Brickmold Lægning af trægulve Paneler Møbler
Dette produkt er ikke egnet til fastgørelse af elkabler.
Dette produkt må kun bruges til de formål, der er angivet under formålsbestemt/korrekt brug.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når produktet ikke anvendes. Ved at afbryde forbindelsen til strømforsyningen forhindrer man utilsigtet start af produktet, hvilket kan medføre alvorlige personskader.
a) I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges originale reservedele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
b) Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud.
c) Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet.
22
d) Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under betjening af elværktøjet eller ved støv-ophvirvling. Hvis der ophvirvles støv under arbejdet, bæres også støvmaske.
e) For bedre sikkerhed og pålidelighed skal alt reparationsarbejde udføres på et autoriseret servicecenter.
SMØRING
Alle lejerne i produktet er smurt for produktets levetid under normale driftsbetingelser med en tilstrækkelig mængde højkvalitetssmøremiddel. Det er derfor ikke nødvendigt med yderligere smøring.
Undgå at bruge smøremidler på søm, sømmagasin eller drivmekanisme. Skal holdes ren.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres.
SYMBOLER Sikkerhedsadvarsel CE-overensstemmelse EurAsian overensstemmelsesmærke.
Læs brugsanvisningen Dybdejustering Fuld sekventiel aktivering
Kontakt-aktivering
Klammelængde
Ga
Klammevidde
Klammediameter
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte följa en och instruktionerna kan resultera i elstöt, brand och/eller allvarlig skada.
Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida referens.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR SPIK
a) Förutsätt att produkten alltid innehåller fastsättare. Ovarsamhet med fastsättaren kan leda till oönskade avfyrningar av fastsättare och personskador.
b) Rikta inte verktyget mot dig själv eller någon i närheten. Oväntad avskjutning kan skjuta ut spik och orsaka skador.
c) Aktivera inte verktyget om det inte ligger an mot arbetsstycket. Om verktyget inte ligger an mot arbetsstycket kan fastsättare deflekteras från målet.
d) Koppla från verktyget från strömkällan om fastsättare sätter sig i verktyget. När du tar bort fastsättare som satt sig kan spikpistolen aktiveras av misstag om verktyget är inkopplat.
e) Var försiktig med att ta bort fastsättare som satt sig. Mekanismen kan vara trycksatt och fastsättaren tvingas att skjuta för att lösa upp sättning.
f) Använd inte spikpistolen för att fästa elektriska kablar. Det är inte avsett för installation av elkablar och kan skada isolering på elkablar och därmed orsaka elektrisk stöt eller brandrisk.
YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
a) Tänk på att felanvändning eller felaktig hantering av det här verktyget kan orsaka skador på dig själv och andra.
b) Verktyget är avsett för enhandsbruk. Håll inte i verktyget framför magasinet. Placera inte händer, huvud eller andra kroppsdelar under magasinet när spik skjuts från verktyget eftersom det kan leda till allvarliga personskador.
c) Se till att kontaktplatsen är ovanpå arbetstycket. Placera arbetsstycket bara en liten bit ovanför anliggningsytan kan det leda till att spiken missar arbetsstycket helt och leda till allvarlig personskada.
d) Skjut inte i spik nära kanter. Arbetsstycket kan delas och få spikar att rikoschettera vilket kan skada dig eller din arbetskamrat. Kom ihåg att spik följer träets fiberriktning vilket gör att spik kan komma ut på oväntade ställen på sidan av arbetsstycket eller deflekteras och eventuellt innebära risk för skada.
e) Se till att händer och kroppsdelar inte är i det direkta arbetsområdet. Håll arbetsstycket med klämmor vid behov för att se till att händer och kropp inte är i riskzonen. Kontrollera så arbetstycket sitter ordentligt innan fastsättaren läggs an mot materialet. Kontakt
Svenska
EN FR
DE
ES
med arbetstycket kan orsaka att arbetsmaterialet flyttas IT snabbt och oväntat.
NL
f) Se till att ansikte och kroppsdelar inte är i närheten av PT verktyget vid arbete i slutna utrymmen. Plötslig rekyl kan påverka kroppen, speciellt vid arbete med hårda DA
och täta material.
SV
g) Vid normal användning rekylerar verktyget direkt efter FI
ha skjutit in spik. Det är helt normalt för verktyget. Försök NO
inte hålla mot rekylen genom att pressa verktyget mot RU
arbetsstycket. Begränsning av rekylen kan göra att en PL andra spik skjuts ut från pistolen. Håll ett fast grepp i handtaget, låt verktyget jobba och placera aldrig andra CS
handen ovanpå verktyget eller nära utblåsningen. Om HU
inte denna varning hörsammas kan det leda till allvarlig RO
personskada.
LV
h) Använd inte fastsättare på andra fästen eller med LT
verktyget alltför snett riktat eftersom fastsättare kan ET deflekteras och orsaka skador.
HR
i) Kontrollera alltid arbetsplatsen vad gäller kablage, SL
vattenledningar och liknande innan produkten används
på platsen.
SK
EL
j) När produkten används i kontaktläge ska den ställas
tillbaka i sekventiellt läge.
TR
k) Drivdjupet för spikar kan justeras högre än lufttrycket. Vi rekommenderar att djupet testas på överblivet material för att se vilket djup som krävs.
l) Enbart fastsättare som stämmer med specifikation i produktspecifikationen få användas med verktyget. Användning av fel fastsättare kan leda till att verktyget sätter sig eller inte fungerar på annat sätt.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER DJUPINSTÄLLNING a) Ta alltid ur batteriet före justering av djupet. b) Dra inte i justeringsvredet, det är gjort för att vridas. c) Tryck inte på avtryckaren vid justering av djupet. d) Välj alltid helt sekventiellt skjutläge före djupet justeras. e) Rikta inte verktyget mot någon i närheten när du ställer
in djupet.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER.
Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och regleringar.
Följ alla specifika krav på förpackning och etiketter när batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material genom att skydda exponerade kontakter med isolerande, icke ledande skydd eller tejp. Transportera inte batterier som är spruckna eller läcker. Kontrollera med vidarebefordrande företag för mer information.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Produkten är avsedd för att skjuta spikar i mjuka material som trä. Det kan användas till följande:
23
Svenska
Yta och finish (interiört och exteriört) Dörr- och fönsterramar Dörrsidor Basyta Paneler Köksinredning Lister och kanter Listarbeten Trätrappor Dörr- och fönsterlister Stolklädsel Tegel Trägolv Paneler Möblemang
Produkten passar inte för att fästa elkablar.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är avsett.
UNDERHÅLL
VARNING
Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när produkten inte används. Frånkoppling av produkten förhindrar uppstart av misstag vilket kan orsaka allvarliga skador.
Använd inga smörjmedel på spik, spikmagasin eller drivmekanism. Håll verktyget rent. MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
SYMBOLER Säkerhetsvarning CE-överensstämmelse
EurAsian överensstämmelsesymbol.
Läs användarmanualen.
Djupinställning
Full sekventiell aktivering
Kontaktaktivering
a) Använd endast identiska originaldelar när du servar maskinen. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada.
b) Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
c) Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade produkter, penetrerande oljor och liknande komma i kontakt med plastdelar. Dessa ämnen innehåller kemiska produkter som kan skada, försvaga eller förstöra plasten.
d) Använd alltid skyddsglasögon när du använder verktyget eller när du blåser damm. Använd en ansiktsmask om det dammar mycket.
e) För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras av auktoriserat reparationscenter.
Längd på spik
Ga
Tjocklek på spik
Diameter på spikhuvud
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter finns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
SMÖRJNING
Alla lager i produkten har smorts med tillräcklig mängd högklassig smörjmedel för produktens livslängd under normala driftsförhållanden. Därför behövs ingen ytterligare smörjning.
24
WARNING
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. ten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
NAULAIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET
a) Oleta aina, että laitteessa on kiinnikkeitä. Naulaimen huolimattomasta käsittelystä voi seurata kiinnikkeiden odottamaton laukeaminen ja loukkaantuminen.
b) Älä osoita laitetta itseäsi tai ketään lähellä olevaa kohden. Odottamaton laukaisu ampuu kiinnikkeen ja aiheuttaa loukkaantumisen.
c) Älä käynnistä laitetta, ellei sitä pidellä tukevasti kiinni työkappaleessa. Jos laite ei ole kosketuksissa työkappaleeseen, kiinnike saattaa kääntyä pois kohteesta.
d) Irrota laite pistorasiasta, jos kiinnike jumittuu laitteeseen. Kun irrotat jumittunutta kiinnikettä, naulain voi aktivoitua vahingossa, jos se on kytketty pistorasiaan.
e) Ole varovainen irrottaessasi jumittunutta kiinnikettä. Mekanismi saattaa olla paineistettu, ja kiinnike voi sinkoutua ulos kun sitä yritetään irrottaa sen jumituttua.
f) Älä käytä tätä naulainta sähköjohtojen kiinnitykseen. Sitä ei ole suunniteltu sähköjohtojen asennukseen, ja se voi vioittaa sähköjohtojen eristystä ja aiheuttaa siten sähköiskun ja tulipalon vaaran.
MUITA TURVALLISUUSVAROITUKSIA
a) Pidä aina mielessä, että tämän laitteen väärinkäyttö ja virheellinen käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisen itsellesi tai muille.
b) Laite on suunniteltu käytettäväksi yhdellä kädellä. Älä pitele laitetta lippaan edestä. Älä laita käsiä, päätä tai muita ruumiinosia lähelle lippaan pohjaa, mistä naulat tulevat ulos laitteesta, sillä tästä voisi seurata vakava loukkaantuminen.
c) Varmista aina, että työkappaleen kontakti sijaitsee täysin työkappaleen yläpuolella. Työkappaleen kontaktin sijoittaminen vain osittain työkappaleen yläpuolelle voi saada naulan menemään ohi työkappaleesta ja aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
d) Älä iske nauloja materiaalin reunan lähelle. Työkappale saattaa haljeta, jolloin naula voi kimmota, vahingoittaen käyttäjää tai työtoveria. Muista, että naula saattaa seurata puun syitä, joten se voi yllättäen tulla ulos työmateriaalin sivulta tai poiketa suunnasta ja aiheuttaa loukkaantumisen.
e) Pidä kädet ja ruumiinosat poissa välittömältä
Suomi
EN FR
DE
ES
työalueelta. Kiinnitä työkappale tarvittaessa puristimilla, IT jotta kädet ja keho pysyvät turvassa. Varmista, että työkappale on kiinnitetty kunnolla, ennen kuin painat NL
kiinnikkeen materiaalia vasten. Työkappaleen kontakti PT
voi saada työmateriaalin liikahtamaan odottamatta.
DA
f) Pidä kasvot ja keho kaukana laitteen kannen takaosasta SV työskennellessäsi ahtaassa tilassa. Äkillinen takapotku FI voi kohdistua kehoon erityisesti naulattaessa kovaa tai NO tiivistä materiaalia.
RU
g) Normaalikäytössä laite palautuu välittömistä kiinnikkeen PL iskemisen jälkeen. Tämä on laitteen normaali toiminta. Älä yritä estää takapotkua pitämällä naulainta CS työkappaletta vasten. Palautumisen rajoittaminen HU voi johtaa siihen, että naulaimesta iskeytyy toinenkin RO kiinnike. Ota tukevasti kiinni kahvasta, alla laitteen LV tehdä työt äläkä koskaan aseta toista kättä laitteen päälle tai poistoaukon lähelle. Tämän varoituksen LT laiminlyönnistä voi seurata vakava loukkaantuminen. ET
h) Älä iske kiinnikkeitä muiden kiinnikkeiden päälle tai HR
siten, että laite olisi liian jyrkässä kulmassa, sillä SL
kiinnikkeet voivat tällöin vaihtaa suuntaa ja aiheuttaa SK
loukkaantumisen.
EL
i) Tarkista aina työalue piilossa olevien johtojen, TR kaasuputkien, vesiputkien jne. varalta ennen kuin käytät tuotetta alueella.
j) Käytettyäsi tuotetta kontaktikäynnistystilassa kytke se takaisin täyteen sarjatilaan.
k) Naulan iskusyvyyttä voidaan säätää ilmanpainetta enemmän. Suositellaan, että syvyys testataan hukkapalaan, jotta voidaan määrittää oikea syvyys.
l) Tämän laitteen kanssa saa käyttää ainoastaan kiinnikkeitä, jotka vastaavat tuotteen taulukon kuvausta. Väärien kiinnikkeiden käyttö johtaa jumittumiseen tai muuhun vikatoimintaan.
SYVYYDENSÄÄDÖN TURVALLISUUSVAROITUKSET
a) Irrota akku aina ennen käyttöpyörän syvyyden säätämistä.
b) Älä vedä säätöpyörää taaksepäin; pyörä on suunniteltu käännettäväksi.
c) Älä paina liipaisinta säätäessäsi käyttöpyörän syvyyttä.
d) Valitse aina täysi sarjatila ennen iskun syvyyden säätöä.
e) Älä osoita laitetta itseäsi tai ketään lähellä olevaa kohden säätäessäsi iskun syvyyttä.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä.
25
Suomi
Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tuote on tarkoitettu naulojen iskemiseen pehmeään materiaaliin, kuten puuhun. Sitä voidaan käyttää seuraaviin tarkoituksiin: Viimeistely ja pielet (sisä ja ulko) Oven- ja ikkunankarmit Oven pielet Jalkalista Kattolista Huonekalutyöt Hattujen ja kenkien muotoilu Lista Puiset portaikot Oven- ja ikkunanpielet Koristelista Tiili Kovapuulattiat Panelointi Huonekalut
Tämä tuote ei sovellu sähköjohtojen kiinnittämiseen.
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin sen käyttötarkoituksen mukaiseksi.
HUOLTO
e) Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen hoidettavaksi.
VOITELU Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen eliniäksi normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua. Älä voitele nauloja, naulalipasta tai iskumekanismia. Pidä puhtaana.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava.
SYMBOLIT
Turvallisuusvaroitus
Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki.
Lue käyttöohjeet
WARNING
Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Tuotteen irrottaminen pistorasiasta estää sitä käynnistymättä vahingossa, jolloin vältytään mahdollisilta vakavilta vammoilta.
a) When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
b) Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
c) Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. Nämä kemialliset aineet voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin.
d) Käytä aina sähkölaitetta käyttäessäsi tai pölyä puhaltaessasi suojalaseja, joissa on sivusuojaimet. Käytä lisäksi pölynaamaria, jos työ on pölyistä.
Syvyydensäätö Täysi sarjakäynnistys
Kontaktikäynnistys
Kiinnikkeen pituus
Ga
Kiinnikkeen mitta
Kiinnikkeen halkaisija
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
26
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Dersom man ikke holder seg til advarsler og instrukser kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere bruk.
STIFTER SIKKERHETSADVARSLER
a) Sjekk alltid om vertøyet er fylt med stifter. Uforsiktig håndtering av stifteren kan føre til utilsiktet utskyting av klemmer og personskader
b) Ikke pek med verktøyet mot deg selv eller noen andre i nærheten. Uventet aktivering vil utlade stifteren og kan føre til personskader.
c) Ikke utløst verktøyet hvis ikke verktøyet er godt presset mot emne. Dersom verktøyet ikke er i kontakt med emne, kan stiften skli unna tilsiktet sted.
d) Koble verktøyet fra strømtilførselen når stifteren er klemt fast i verktøyet. Når du flytter på en fastklemt stift, kan stiftemaskinen utilsiktet bli aktivert hvis den er plugget i.
e) Vær forsiktig når du løsner en fastklemt stift. Mekanismen kan være under trykk og stifteren kan utlades med stor kraft mens man prøver å deblokkere det som er klemt.
f) Ikke bruk stiftemaskinen for å feste strømledninger. Verktøyet er ikke ment til festing av strøminstallasjoner og kan skade isolasjonen på strømkablene og dermed føre til elektrisk støt eller brannfare.
SPESIELLE SIKKERHETSADVARSLER
a) Vær klar over at misbruk og feilbruk av dette utstyret kan føre til skade på deg selv og andre.
b) Verktøyet er tiltenkt for bruk med en hånd. Ikke hold verktøyet i frontdelen av magasinet. Ikke sett hender, hode eller andre kroppsdeler nær enden av magasinet, der stiftene kommer ut av verktøyet siden det kan føre til at personer blir skadet.
c) Forsikre deg alltid om at delen som skal inn i emne er i full kontakt med emne du skal jobbe på. Å sette kontaktstykke kun delvis mot emne kan føre til at stiften skyter forbi emne, noe som kan føre til alvorlig personskade.
d) Ikke kjør stifter inn nær materialkanten. Materialet kan splintre og føre til at stiften spretter tilbake og kan skade deg eller dine medarbeidere. Vær oppmerksom på at stiften kan følge treets struktur slik at det plutselig kommer ut fra siden av treet eller bøyer av og fører til personskader.
e) Hold hender og kroppsdeler unna stedet du jobber på. Hold emne på plass med klemmer hvis nødvendig for å
Norsk
EN FR
DE
ES
holde hender og kroppen unna potensiell fare. Forsikre IT deg om at emne er godt sikret før du trykker stifteren mot materialet. Kontakt med materialet kan føre til at NL
materialet flytter seg uventet.
PT
f) Hold ansikt og kroppsdeler unna bakdelen av DA
verktøyhetten når du jobber i små rom. Plutselig SV
tilbakeslag kan føre til støt mot kroppen, spesielt når FI
man stifter inn i hardt og tett materiale.
NO
g) Ved vanlig bruk av verktøyet, vil dette trekke seg tilbake RU
så snart stiften er festet. Dette er en vanlig reaksjon PL til verktøyet. Ikke prøv å hindre tilbaketrekkingen ved å holde stifteren mot emne. Å hindre tilbaketrekkingen CS
kan føre til at en ny stift kjøres ut av stifteren. Hold godt HU
fast i håndtaket, la verktøyet utføre jobben og sett aldri RO
den andre hånden på toppen av verktøyet eller nær LV
utgangen. Hvis denne advarselen ikke følges, kan det
føre til alvorlig personskade.
LT
ET
h) Ikke kjøre stifter inn i toppen av andre klemmer eller at stifteren er i en slik skrå vinkel at dette kan føre til at HR
stifter sklir unna og skader personer.
SL
i) Sjekk alltid der du skal jobbe om det finnes skjulte SK
ledninger, gassrør, vannrør osv. før du bruker verktøyet EL
på dette stedet.
TR
j) Etter at du har brukt produktet i enkel kontaktmodus, skru tilbake til kontinuerlig driftsmodus.
k) Innskytingsdybden for stiften kan justeres utover lufttrykket. Det anbefales å teste dybden på en restbit av materialet for å bestemme nødvendig dypde.
l) Kun stifter som er i samsvar med beskrivelsen på produkspesifikasjonene skal brukes med dette verktøyet. Bruk av feil stifter kan føre til at stifter blir fastklemt eller andre feilfunksjoner.
DYBDEJUSTERING SIKKERHETSADVARSLER
a) Fjern alltid batteriet før du justerer dybden på drillhjulet.
b) Ikke trekk tilbake justeringshjulet for det er laget for å bli rotert.
c) Ikke trykk utløseren når du justerer dybden på drivhjulet.
d) Velg alltid full kontinuerlig drift før du justerer dybden på drillen.
e) Ikke pek med verktøyet mot deg selv eller noen andre i nærheten når du justerer dybden.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale forskrifter og bestemmelser.
Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking når tredje part skal transportere batteriene. Pass på at batteriene ikke kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer når de transporteres ved at du beskytter åpne koblinger med isolerende, ikkeledende hetter eller tape. Ikke transportert batterier som har sprekker eller lekker. Sjekk med transportfirmaet for ytterligere råd.
27
Norsk
TILTENKT BRUK
Produktet er tiltenkt stifting i mykt materiale som tre. Bruk som følger: Avslutning og beskjæring (inn- og utvendig) Dør- og vindusrammer Dørrammer Sokkellist Endelistverk Møbler Listverk på hetter og beslag Listverk Tretrapp Dør- og vinduskledning Stolskinne Formstein Gulvbelegg i hardtre Panel Møbler
Produktet egner seg ikke til å feste strømledninger.
Ikke bruk dette produktet på annen måte en for formål som beskrevet.
SMØRING Alle lager i dette produktet skal smøres med en tilstrekkelig mengde med et høyverdig smøremiddel for å sikre lang levetid under normale driftsforhold. Det er derfor unødvendig med tilleggsmøring. Ikke bruk smøring på stiftene, stiftemagasinet eller utskytingsmekanismen. Hold rent.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering.
SYMBOLER
Sikkerhetsadvarsel
CE samsvarserklæring
EurAsian Konformitetstegn.
VEDLIKEHOLD
Les brukermanualen
ADVARSEL
Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Ved å koble fra produktet hindrer man utilsiktet start som kan forårsake alvorlig personskade.
a) Når vedlikehold utføres, må kun identiske reservedeler brukes. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet.
b) Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til å tørke bort smuss, støv osv.
c) Du må aldri la bremsevæske, drivstoff, petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt med plastikkdeler. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten.
d) Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsbriller med sidebeskyttelse ved bruk av elektrisk verktøy eller når det blåses støv. Hvis arbeidet utløser støv, bruk også en støvmaske.
e) For edre sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner utføres av et autorisert verksted.
Dybdejustering Kontinuerlig drift
Kontraktutløsing
Fester lengde
Ga
Fester tykkelse
Fester diameter
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
28
. , / .
.
a) , . .
b) . .
c) , . , .
d) , . , , .
e) . , .
f) . , .
a) , , .
b) . . , , , .
c) ,
EN FR
DE
ES
. IT NL
, PT
, DA
.
SV
d) . FI
NO , . , RU
PL
CS
HU , , .
RO
e) LV . , LT
. ET
, HR
. SL SK
.
EL
f) TR . , .
g) . . , . , . , , . .
h) , / .
i) , , ..
j) .
k) . , .
29
l)
,
.
.
a) .
b) , .
c) .
d) .
e) – .
.
. , , , . . – .
, . : ( )
. .
, , , , , . , .
a) . .
b) . . , . .
c) , , , . . . , , .
d) . , .
e) .
.
.
, . .
30
, . , .
Ga
. , . .
EN FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
31
Polski
OSTRZEENIE
Zapoznaj si ze wszystkimi zasadami bezpieczestwa i instrukcjami. Nieprzestrzeganie instrukcji i zasad bezpieczestwa zawartych w ostrzeeniach grozi poraeniem prdem elektrycznym, poarem lub powanymi obraeniami.
Zachowaj wszystkie ostrzeenia i instrukcje do wykorzystania w przyszloci.
OSTRZEENIA BEZPIECZESTWA DOTYCZCE GWODZIARKI
a) Zawsze naley zaklada, e narzdzie zawiera elementy mocujce. Nierozwana obsluga gwodziarki moe spowodowa przypadkowe wystrzelenie elementów mocujcych i w rezultacie obraenia ciala.
b) Nie kieruj narzdzia w swoj stron lub w stron innych osób. Przypadkowe uruchomienie spowoduje wystrzelenie elementu mocujcego i obraenia ciala.
c) Nie uruchamiaj narzdzie, jeli nie jest ono dobrze docinite do obrabianego materialu. Jeli narzdzie nie styka si z obrabianym materialem, element mocujcy moe odskoczy od docelowego miejsca.
d) Odlcz narzdzie od ródla zasilania, gdy element mocujcy zablokuje si w narzdziu. Przy usuwaniu zablokowanego elementu mocujcego gwodziarka moe by przypadkowo uruchomiona, jeli jest podlczona.
e) Naley zachowa ostrono podczas usuwania zablokowanego elementu. Mechanizm moe pod cinieniem i moe doj do wystrzelenia elementu mocujcego podczas próby usunicia zablokowanego elementu.
f) Nie uywaj gwodziarki do mocowania kabli elektrycznych. Narzdzie nie jest przeznaczone do instalacji kabli elektrycznych i moe spowodowa uszkodzenia izolacji kabli elektrycznych, powodujc poraenie prdem lub poar.
DODATKOWE OSTRZEENIA BEZPIECZESTWA
a) Naley pamita, e niewlaciwe uywanie i nieprawidlowa obsluga tego narzdzia mog spowodowa obraenia ciala uytkownika oraz innych osób.
b) Narzdzie jest przeznaczone do obslugi jedn rk. Nie trzymaj narzdzia z przodu magazynka. Nie przystawiaj rk, glowy ani innych czci ciala blisko spodu magazynka, gdzie gwód wychodzi z narzdzia, poniewa moe to spowodowa powane obraenia ciala.
c) Zawsze naley sprawdza, czy miejsce styku z obrabianym materialem znajduje si nad obrabianym materialem. Ustawienie miejsca styku narzdzia
z obrabianym materialem jedynie czciowo nad obrabianym materialem moe spowodowa, e gwód zupelnie nie trafi w material, powodujc powane obraenia ciala.
d) Nie wbijaj gwodzi blisko krawdzi materialu. Obrabiany material moe ulec rozszczepieniu powodujc odskoczenie gwodzia i w rezultacie powodujc obraenia ciala operatora lub innych osób. Naley pamita, e gwód moe zmieni kierunek penetracji zgodnie z uslojeniem drewna, nieoczekiwanie wychodzc z boku obrabianego materialu. Moe to spowodowa obraenia ciala.
e) Nie zbliaj rk ani czci ciala do miejsca pracy. Przymocuj obrabiany material zaciskami, jeli jest to konieczne, aby zabezpieczy rce i inne czci ciala przed urazami. Przed dociniciem elementu mocujcego do materialu naley upewni si, e material jest odpowiednio zamocowany. Kontakt z obrabianym materialem moe spowodowa gwaltowne przemieszczenie materialu.
f) Nie zbliaj twarzy ani czci ciala do nasady narzdzia podczas pracy w ograniczonej przestrzeni. Gwaltowny odrzut moe spowodowa uderzenie, szczególnie w przypadku pracy z twardym lub gstym materialem.
g) Podczas normalnej obslugi narzdzie odskoczy od razu po wprowadzeniu elementu mocujcego. Jest to normalna funkcja narzdzia. Nie próbuj powstrzymywa odrzutu, dociskajc gwodziark do obrabianego materialu. Ograniczenie odrzutu moe spowodowa wyrzut drugiego elementu mocujcego z gwodziarki. Chwy dobrze uchwyt, odczekaj a narzdzie wykona cykl roboczy i nie umieszczaj drugiej rki na górze narzdzia ani w pobliu wylotu. Zignorowanie tego ostrzeenia moe spowodowa powane obraenia ciala.
h) Nie wbijaj elementów mocujcych w inne elementy mocujce ani nie ustawiaj narzdzia pod ostrym ktem, poniewa moe to spowodowa odskoczenie elementów mocujcych i w rezultacie obraenia ciala.
i) Zawsze przed uyciem produktu naley sprawdza, czy w miejscu pracy nie ma ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych, wodnych itp.
j) Po uyciu produktu w trybie kontaktu naley przelczy go z powrotem w tryb pelnej pracy sekwencyjnej.
k) Glboko wprowadzenia gwodzia moe by ustawiona poza zakresem cinienia powietrza. Zalecamy przeprowadzenie próby glbokoci na dodatkowym materiale w celu ustalenia docelowej glbokoci wbijania.
l) Jedynie elementy mocujce zgodne z opisem przedstawionym w tabeli ze specyfikacj produktu mog by uywane z tym narzdziem. Stosowanie nieprawidlowych elementów mocujcych moe spowodowa zablokowanie narzdzia lub inne usterki.
32
OSTRZEENIA BEZPIECZESTWA DOTYCZCE REGULACJI GLBOKOCI
a) Zawsze naley wyjmowa akumulator przed regulacj kólka wprowadzania.
b) Nie odcigaj kólka regulacji kólko musi obraca si.
c) Nie naciskaj spustu podczas regulacji glbokoci kólka wprowadzania.
d) Zawsze naley ustawia pelny tryb sekwencyjny wyrzutu przed regulacj glbokoci wprowadzenia.
e) Nie kieruj narzdzia w swoj stron lub w stron innych osób podczas regulacji glbokoci wprowadzania.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory naley transportowa zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.
Naley postpowa zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczcymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stron trzeci. Upewnij si, e adne akumulatory nie zetkn si z innymi akumulatorami lub materialami przewodzcymi podczas transportu. W tym celu naley zabezpieczy odkryte zlcza nieprzewodzcymi nakladkami izolacyjnymi lub tam izolacyjn. Nie naley transportowa pknitych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczególowe porady mona uzyska w firmie spedycyjnej.
PRZEZNACZENIE
Produkt jest przeznaczony do wbijania gwodzi w mikkie materialy, takie jak drewno. Mona go uy w nastpujcy sposób:
Listwy wykoczeniowe i ozdobne (zewntrzne i wewntrzne)
Futryny drzwi i ramy okien Ociea Listwa przycienna Lista koronkowa Zabudowa Listwy maskujce Listwy Schody drewniane Listy drzwiowe i okienne Porcz krzesla Listwa cienna Podlogi drewniane Panele Meble
Ten produkt nie jest przeznaczony do mocowania kabli elektrycznych.
Nie naley uywa tego produktu niezgodnie z przeznaczeniem.
Polski
EN FR
DE
ES
KONSERWACJA
IT
NL
OSTRZEENIE
PT
DA
Produkt nigdy nie moe by podlczony do ródla zasilania podczas montau czci, regulacji,
SV
czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest uywany. FI
Odlczenie produktu zapobiegnie przypadkowemu NO
uruchomieniu, które mogloby spowodowa powane RU
obraenia ciala.
PL
CS
a) Do napraw uywa wylcznie identycznych HU
zamienników. Uycie jakiejkolwiek innej czci mogloby spowodowa zagroenie lub te uszkodzi RO
wasze narzdzie.
LV
b) Nie stosowa rozpuszczalników do czyszczenia LT elementów plastikowych. Wikszo tworzyw ET
sztucznych, moglyby zosta uszkodzone przez uycie HR
rozpuszczalników dostpnych w sprzeday. Uywajcie SL czystej szmatki do mycia zabrudze, pylu, itd.
SK
c) Nie wolno dopuci do kontaktu plastikowych EL
czci z plynem hamulcowym, benzyn, produktami ropopochodnymi, olejami penetrujcymi itp. Substancje
TR
te zawieraj produkty chemiczne, które moglyby
uszkodzi, oslabi lub zniszczy plastik.
d) Podczas uytkowania elektronarzdzi lub wydmuchiwania pylu naley zawsze nosi okulary ochronne z oslonami bocznymi. Jeli wykonywanej pracy towarzyszy powstawanie pylu, naley równie stosowa mask przeciwpylow.
e) Aby zapewni wyszy poziom bezpieczestwa i niezawodnoci, wszystkie naprawy powinny by przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy.
SMAROWANIE
Wszystkie loyska produktu s smarowane przy uyciu odpowiedniej iloci wysokiej jakoci smaru na caly okres eksploatacji produktu przy uwzgldnieniu normalnych warunków roboczych. W wyniku czego,nie zachodzi potrzeba dodatkowego smarowania.
Nie uywaj smarów do smarowania gwodzi, magazynka gwodzi ani mechanizmu wbijania. Utrzymuj narzdzie w czystoci.
OCHRONA RODOWISKA
Surowce naley oddawa do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzuca je na mieci. Z myl o ochronie rodowiska, narzdzie, akcesoria i opakowania powinny by sortowane.
33
SYMBOLE Uwaga dotyczca bezpieczestwa Zgodno CE Znak zgodnoci EurAsian
Przeczytaj instrukcj obslugi Regulacja glbokoci Tryb pelnej pracy sekwencyjnej
Kontakt
Dlugo gwodzi
Ga
Rozmiar gwodzi
rednica gwodzi
Zuyte produkty elektryczne nie powinny by utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawa recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o wlaciwych metodach recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy.
Polski
34
VAROVÁNÍ
Pectte si vsechny pokyny a bezpecnostní varování. Nedodrzování upozornní a tchto pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku pozáru nebo váznému zranní.
Uschovejte si vsechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí.
BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ K HEBÍKOVÉ SBÍJECCE
a) Vzdy pedpokládejte, ze nástroj obsahuje spony. Nedbalá obsluha hebíkové sbíjecky mze mít za následek neocekávané nastelení spon a poranní osob.
b) Nemite nástrojem na sebe ani nikoho v blízkosti. Neocekávané spustní vystelí sponu pícina poranní.
c) Nepouzívejte nástroj, dokud není pevn umístn vci obrobku. Není-li nástroj v kontaktu s obrobkem mohou se spony od nj odrázet.
d) Odpojte nástroj od zdroje napájení pi zaseknutí spony v nástroji. Pi odstraování zaseknutých spon se mze hebíková sbíjecka náhodn aktivovat, je-li zapojena.
e) Bute opatrní pi odstraovaní zaseknuté spony. Mechanismus mze být pod tlakem a spona mze být silou vytlacena pi pokusu uvolnit blokaci.
f) Nepouzívejte hebíkovou sbíjecku pro pisponkování elektrických kabel. Není urceno pro instalaci elektrických kabel a mohou poskodit izolaci elektrických kabel s následkem úrazu elektinou ci pozáru.
DOPLUJÍCÍ BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ
a) Vzdy se vyvarujte nesprávné obsluhy tohoto nástroje, mze dojít k poranní vás i ostatních.
b) Tento výrobek je navrzen pouzívání jednou rukou. Nedrzte nástroj za celní stranu zásobníku. Nepokládejte ruce, hlavu ani dalsí cásti svého tla blízko spodní cásti zásobníku, kde hebíky opoustí nástroj moznost vázného poranní.
c) Vzdy se ujistte, ze kontakt obrobku je zcela umístn nad obrobkem. Piblizte se obrobku pouze kousek nad obrobek, jinak spona zcela mine obrobek a zpsobí vázné poranní.
d) Nenastelujte hebíky blízko hran materiálu. Obrobek se mze rozplit a hebík odrazit poranní vás ci pihlízejících. Bute opatrní, hebík mze sjet po letokruhu deva, coz zpsobí neocekávaný výstup z obrobku nebo odchýlení nebezpecí poranní.
e) Udrzujte ruce a tlo mimo bezprostední pracovní oblast. Pidrzte obrobek svorkami, abyste ochránili
Cestina
EN FR
DE
ES
ruce a tlo ped nebezpecím. Ujistte se, ze je obrobek IT ádn zajistn pitisknutím spony vci materiálu. Kontakt s obrobkem mze zpsobit neocekávané NL
zvednutí pracovního materiálu.
PT
f) Udrzujte ruce a tlo mimo zadní cást víka nástroje DA
pi pracích v omezených prostorech. Náhlé odrazení SV
mze vést z zasazení tla, zejména pi nastelování do FI
tvrdého ci kompaktního materiálu.
NO
g) Pi bzném provozu se nástroj odrazí ihned po RU
nastelení spony. Jde o obvyklou funkci nástroju. PL Nepokousejte se bránit odrázení drzením hebíkové sbíjecky proti obrobku. Omezování odrazení mze CS
vést k nastelení druhé spony. Pevn uchopte rukoje, HU
nechejte nástroj provést práci a nikdy nepokládejte RO
ruku na horní stranu nástroje nebo do blízkosti výstupu. LV
Nedodrzení tohoto varování mze zpsobit vázné
osobní poranní.
LT
ET
h) Nenastelujte sponami na horní stranu dalsích spon ani s nástrojem s velmi strmým úhlem, mze to zpsobit HR
vychýlení spon s následkem zranní.
SL
i) Vzdy kontrolujte pracovní oblast na skryté dráty, vedení SK
plynu, vodovod atd., nez zde výrobek pouzijete.
EL
j) Po pouzití produktu v rezimu kontaktního ovládání TR pepnte zpt do sekvencního rezimu.
k) Hloubku nastelování hebík lze seídit za stlaceným vzduchem. Doporucuje se otestovat hloubku na nepouzívaném materiálu pro zjistní hloubky nastelování.
l) V nástroji lze pouzívat pouze spony shodné s tmi v tabulce specifikace produktu. Pouzití nesprávných
spon povede k zaseknutí ci jiným selháním.
BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO SEÍZENÍ HLOUBKY
a) Ped seízením hloubky nastelovacího kola vyjmte baterii.
b) Nezatahujte seizovací kolo, je navrzeno, aby se otácelo.
c) Pi seizování hloubky nastelovacího kola nemackejte spous.
d) Ped seízením hloubky pohonu vzdy zvolte pln sekvencní rezim nastelování.
e) Nemite nástrojem na sebe ani nikoho v blízkosti pi seizování hloubky nastelování.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Penos baterie dle místních a národních opatení a pedpis.
Dodrzujte vsechny zvlástní pozadavky na balení a znacení pi transportu baterií tetí stranou. Zajistte, aby zádné baterie nepisly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými materiály pi transportu pomocí ochrany nekrytých kontakt prostednictvím izolace, nevodivých krytek ci lepicích pásek. Nepepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové
35
Cestina
spolecnosti na dalsí radu.
ZAMÝSLENÉ POUZITÍ
Produkt je urcen pro nastelování hebík do mkkého materiálu, napíklad deva. Lze pouzít pro: Dokoncování a úpravy (interiér a exteriér) Rámy dveí a oken Zárubn dveí Podlahová lista Formování klenby Skín Bednní a lemování Úpravy Devná schodist Úprava dveí a oken Pícky zidle Cihláská forma Devná podlaha Pameliny Nábytek
Produkt je nevhodný pro upevování elektrických kabel.
Nepouzívejte výrobek jinak nez je uvedeno v urceném pouzití.
e) Pro lepsí bezpecnost a bezporuchovost by mlo opravy provádt povené autorizované servisní stedisko.
MAZÁNÍ Veskerá loziska náadí byla výrobcem namazána dostatecným mnozstvím vysoce úcinného maziva, které stací na celou dobu zivotnosti produktu pi normálních podmínkách pouzívání. Zádné dalsí mazání náadínení nutné. Nepouzívejte maziva na hebíky, zásobník hebík ani nastelovací mechanismus. Udrzujte cisté.
OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ
V rámci mozností neodhazujte vyslouzilé náadí do domovního odpadu a upednostnte jeho recyklaci. V souladu s pedpisy na ochranu zivotního prostedí odkládejte vyslouzilé náadí, píslusenství i obalový materiál do tídného odpadu.
SYMBOLY
Bezpecnostní výstraha
Shoda CE
ÚDRZBA
Euroázijská znacka zhody
VAROVÁNÍ
Výrobek nikdy nepipojujte ke zdroji napájení, kdyz se montují díly, provádí seizování, cistní, údrzba nebo kdyz se nepouzívá. Odpojením produktu pedejdete náhodnému spustní a tím váznému osobnímu poranní.
a) Pi údrzb pouzívejte pouze stejné náhradní díly. Pouzití jakýchkoliv jiných díl mze vytvoit nebezpecí nebo zpsobit poskození výrobku.
b) Vyhnte se pouzívání rozpoustdel, kdyz cistíte plastové díly. Vtsina edidel bzn dostupných v obchodní síti se nehodí k cistní plastových cástí, nebo narusuje povrch plast. K odstranní necistot, prachu apod. pouzívejte cistý hadr.
c) Nikdy nenechte pijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky zalozené na petroleji, pronikavé oleje, atd. do kontaktu s plastovými soucástmi. Tyto výrobky obsahují chemikálie, které mohou poskodit, oslabit nebo znicit plastové cásti, pípadn snízit jejich zivotnost.
d) Vzdy noste bezpecnostní brýle nebo bezpecnostní brýle s postranními stítky, kdyz obsluhujete elektricky pohánný nástroj nebo pi rozdmýchávání (tvorb) prachu. Pokud pracujete v prachu, noste také respirátor.
Prostudujte si Návod k pouzití Seízení hloubky Pln sekvencní vládání
Ovládání kontaktu
Délka upevovacího prostedku
Ga
Midlo upevovacího prostedku
Prmr upevovacího prostedku
Odpad elektrických výrobk se nesmí likvidovat v domovním odpadu.
Recyklujte prosím na sbrných místech. Ptejte se u místních úad nebo prodejce na postup pi recyklaci.
36
FIGYELEM
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és elírások be nem tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
A jövbeli felhasználásra rizze meg az összes figyelmeztetést és útmutatót.
SZÖGBELÖV BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
a) Mindig ügyeljen arra, hogy a szerszámgépben legyenek kötelemeket. A szögbelöv gondatlan kezelése a kötelemek váratlan kilövését és személyi sérülést okozhat.
b) Ne irányítsa a szerszámot önmagára vagy bárki másra a közelben. A váratlan kioldás kiveti a kötelemet, ami sérülést okoz.
c) Ne aktiválja a szerszámgépet, hacsak a szerszámgép nincs ersen hozzányomva a munkadarabhoz. Ha a gép nem érintkezik a munkadarabbal, a kötelem eltérhet a céltól.
d) Húzza ki a szerszámgépet a konnektorból, ha a kötelem beragadt a szerszámgépbe. A beragadt kötelem eltávolításakor a szögbelöv véletlenül aktiválódhat, ha csatlakoztatva van.
e) Óvatosan járjon el a beragadt kötelemek eltávolításakor. A mechanizmus nyomás alatt lehet és a kötelem kivetdhet egy beragadás megszüntetése során.
f) Ne használja a szögbelövt elektromos vezetékek rögzítésére. Nem alkalmas elektromos vezetékek felszereléséhez, és károsíthatja az elektromos vezetékek szigetelését, ezáltal áramütést vagy tzveszélyt okozva.
TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
a) Mindig legyen tudatában annak, hogy a szerszám helytelen használata és kezelése során sérüléseket okozhat önmagának és másoknak.
b) A szerszám egykezes használatra lett kialakítva. Ne tartsa a szerszámgépet a tár elejénél. Ne tegye a kezét, a fejét vagy bármely más testrészét a tár aljának közelébe, ahol a szög kijön a szerszámból, mert súlyos személyi sérülést okozhat vele.
c) Mindig ellenrizze, hogy a munkadarab érintkez teljesen a munkadarab fölött van. Ha a munkadarab érintkez úgy van elhelyezve, hogy csak részben érintkezik a munkadarabbal, a szög elkerülheti a munkadarabot, ami súlyos személyi sérülést eredményezhet.
d) Ne hajtson be szögeket az anyag élének közelében. A munkadarab széthasadhat, aminek következtében a szög gellert kaphat, sérülést okozva Önnek vagy munkatársainak. Vegye figyelembe, hogy a szög követheti a fa szemcséit, ami miatt váratlanul kiállhat
Magyar
EN FR
DE
ES
a munkadarab oldalából vagy esetleg sérülést okozva IT eltérülhet.
NL
e) A kezeit és a testrészeit tartsa távol a közvetlen munkaterülettl. Rögzítse a munkadarabot kapcsokkal, PT ha a kezeit és testét távol szeretné tartani a potenciális DA
veszélyzónától. Ügyeljen rá, hogy a munkadarab ersen SV
rögzítve legyen, mieltt a kötelemet hozzányomná az FI
anyaghoz. A munkadarab érintkez a munkadarab váratlan elmozdulását okozhatja.
NO
RU
f) Az arcát és a testrészeit tartsa távol a gép fedelének hátuljától, ha kis helyeken dolgozik. A hirtelen PL
visszarúgás ütést helyez a testre, különösen, ha CS
kemény vagy sr anyagot szögel.
HU
g) Normál használat során a szerszám a kötelem RO
behajtása után azonnal visszarúg. Ez a szerszám LV normál funkciója. Ne kísérelje meg elkerülni a visszarúgást a szögbelövnek a munkadarabhoz LT
nyomásával. A visszarúgás korlátozása egy második ET
kötelem behajtását okozhatja a szögbelövbl. HR
Ersen fogja meg a fogantyút, és hagyja, hogy a gép SL végezze el a munkát, soha ne helyezze a másik kezét a szerszámgép tetejére vagy a kilépnyílás közelébe. SK
Ezen figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos EL
személyi sérülést eredményezhet.
TR
h) Ne hajtson be kötelemeket más kötelemek felett, illetve amikor a szerszám túlságosan meredek szögben
van, mert ez a kötelem elhajlását okozhatja, ami sérülést eredményezhet.
i) A termék használata eltt mindig ellenrizze a munkaterületet rejtett vezetékek, gázcsövek,
vízvezetékek stb. tekintetében.
j) A terméket az érintkez aktiválás módban való használat után kapcsolja vissza teljesen szekvenciális
módba.
k) A szög behajtási mélysége a légnyomással állítható. Javasolt tesztelni a mélységet egy felesleges munkadarabon, hogy meghatározza az alkalmazáshoz szükséges mélységet.
l) Csak a termék mszaki táblázatán leírtakkal megegyez kötelemek használhatók a szerszámmal. A nem megfelel kötelemek használata beragadáshoz vagy más meghibásodáshoz vezethet.
MÉLYSÉGBEÁLLÍTÁS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
a) Mindig vegye ki az akkumulátort, mieltt beállítja hajtókerék mélységét.
b) Ne húzza hátra a beállítókereket, a keréknek forognia kell.
c) Ne nyomja be a kioldót a mélységbeállító kerék állítása közben.
d) A behajtási mélység beállítása eltt mindig válassza ki a teljesen szekvenciális belövés módot.
e) Ne irányítsa a gépet önmagára vagy bárki másra a közelben a behajtási mélység beállításakor.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti elírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa.
37
Magyar
Az elemek küls fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális elírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezet anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetel fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végz céggel.
RENDELTETÉSSZER HASZNÁLAT A termék szögek behajtására alkalmas puha anyagokba, pl. fába. A következkre használható: Felületkiképzés és kárpitozás (bels és küls) Ajtó és ablakburkolat Ajtókeretek Lambéria Koronakialakítás Szekrény Sapka és cipsarok Zsaluzás Fa lépcsk Ajtó és ablak díszítelem Szegléc Téglafal Parkettázás Lambéria Bútor
A termék nem alkalmas elektromos vezetékek rögzítésére.
Ne használja a terméket a rendeltetésétl eltér célra.
ami a szemet oldalról is védi. Ha a használat poros környezetben történik, vegyen fel egy pormaszkot is. e) A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást hivatalos szervizközpontban kell elvégeztetni.
KENÉS A termékben lév összes csapágy a termék teljes élettartamára elegend kenanyaggal van feltöltve, normál körülmények közötti használat esetén. Ebbl kifolyólag nincs szükség arra, hogy a gép bels részeit kenje. Ne használjon kenanyagot a szögeken, a szögtáron vagy a behajtó mechanizmuson. Tartsa tisztán.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse el az alapanyagok újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el ket a háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív módon kell gyjteni.
SZIMBÓLUMOK
Biztonsági figyelmeztetés
CE megfelelség
Eurázsiai megfelelségi jelzés.
KARBANTARTÁS
FIGYELEM
Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból. A termék hálózatból történ leválasztása megakadályozza a véletlen bekapcsolódást, ami súlyos sérülést okozhat.
Olvassa el a kezeli kézikönyvet Mélységbeállítás Teljesen szekvenciális aktiválás
a) Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
b) A manyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek használatától. A kereskedelmi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással vannak a manyagból készült elemek többségére. A por és egyéb szennyezdések stb. tisztítására használjon egy tiszta ruhadarabot.
c) A manyag részek semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezen anyagok olyan vegyületeket tartalmaznak, amelyek károsíthatják, meggyengíthetik vagy tönkretehetik a manyagot.
d) Elektromos szerszámgépek használatakor vagy a por kifúvásakor mindig viseljen védszemüveget,
38
Érintéses aktiválás
Kötelem hossza
Ga
Kötelem mérete
Kötelem átmérje
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdekldjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
AVERTISMENT
Citii toate avertismentele i instruciunile de siguran. Neurmarea avertizrii i instruciunilor ar putea cauza electrocutare, incendiu i/sau vtmare grav.
Salvai toate avertizrile i instruciunile pentru o consultare ulterioar.
AVERTIZRI DE SIGURAN A PISTOLULUI DE CUIE.
a) Întotdeauna presupunei c scula conine capse. Manipularea neatent a pistolului de cuie poate cauza
b) Nu îndreptai scula ctre dvs sau alt persoan din apropiere. Apsarea neateptat pe trgaci va descrca cuiul/capsa cauzând o rnire.
c) Nu acionai scula decât dac este aezat ferm pe piesa de lucru. Dac scula nu este în contact cu piesa de lucru, capsa ar putea fi deviat de la inta ei.
d) Deconectai scula de la priz atunci când capsele se blocheaz în scul. În timp ce îndeprtai o caps blocat, pistolul de cuie ar putea fi accidental activat dac este conectat la priz.
e) Folosii atenie atunci când îndeprtai o caps blocat. Mecanismul poate fi sub compresiune iar capsele ar putea fi forate s se descarce în timp ce încercai s eliberai o situaie de blocare.
f) Nu folosii aceast scul pentru capsarea cablurilor electrice. Nu este proiectat pentru instalarea cablurilor electrice i poate deteriora izolarea cablurilor electrice i ca urmare s provoace electrocutare sau pericol de incendiu.
AVERTIZRI SUPLIMENTARE DE SIGURAN
a) Întotdeauna trebuie s fii contieni de faptul c utilizarea incorect i manipularea necorespunztoare a acestui instrument poate cauza vtmarea dvs. i a altor persoane.
b) Scula este proiectat s fie folosit cu o singur mân. Nu inei scula de partea din fa a încrctorului de capse. Nu punei mâinile, capul sau alte pri ale corpului lâng fundul încrctorului acolo unde cuiul iese din unealt, întrucât poate fi cauzat rnirea grav.
c) Asigurai-v întotdeauna c contactul piesei de lucru este complet poziionat deasupra piesei de lucru. Poziinarea doar parial a contactului piesei de lucru deasupra piesei de lucru poate cauza ratarea complet a cuiului pe piesa de lucru i s rezulte în vtmare personal grav.
d) Nu capsai capsele pe marginea materialului. Piesa de lucru s-ar putea despica cauzând ricoeul cuiului vtmându-v pe dvs sau colegul dvs. Fii atent întrucât cuiul urmeaz fibra lemnului cauzând ieirea sau devierea lui neateptat pe marginea materialului
Român
EN FR
DE
ES
lemnos, putând cauza vtmare.
IT
e) inei mâinile i prile corpului libere fa de imediata NL vecintate a zonei de lucru. inei piesa de lucru cu PT cleme atunci când e necesar pentru a v ine mâinile i corpul ferite de o potenial vtmare. Fii sigur c piesa DA de lucru este fixat corespunztor înaintea apsrii SV capsei pe material. Contactul cu piesa de lucru poate FI
cauza materialul de lucru s se deplaseze neateptat. NO
f) inei faa i prile corpului ferite de captul sculei RU
atunci când lucrai în zone strâmte. Reculul brusc poate PL
cauza impactul cu corpul, în special când acionai pe
materiale dense sau dure.
CS
HU
g) În timpul unei folosiri normale scula va avea un recul imediat ce ai capsat. Aceasta este funcionarea RO
normal a sculei. Nu încercai s prevenii reculul LV
inând pistolul de cuie/capse contra Limitarea reculului LT
poate cauza ca o a doua caps s fie împucat din ET pistolul de cuie. inei ferm mânerul, lsai scula s.i fac treaba i nu v punei niciodat cealalt mân pe HR
partea de sus a sculei sau lâng evacuare în niciun SL
moment. Neacordarea ateniei acestei avertizri poate SK
rezulta în vtmare personal grav.
EL
h) Nu capsai capsele una peste alta sau inând scula TR la un unghi ascuit întrucât ar putea cauza devierea capselor ceea ce poate provoca vtmare.
i) Verificai întotdeauna zona de lucru de fire ascunse, evi de gaz sau de ap etc, înaintea folosirii produsului într-o asemenea zon de lucru.
j) Dup folosirea produsului în modul contact punere în funciune, trecei înapoi la modul complet secvenial.
k) Profunzimea acionrii cuiului poate fi reglat prin presiunea aerului. Este recomandabil s testai profunzimea pe o pies de lucru deeu pentru a determina profunzimea cerut pentru operaiune.
l) Doar capse ce se potrivesc cu descrierea din tabelul de
specificare a produsului pot fi folosite cu aceast scul. Folosirea de capse necorespunztoare ar putea duce la blocare sau alt funcionare defectuoas.
AVERTIZRI DE SIGURAN A REGLRII PROFUNZIMII
a) Îndeprtai întotdeauna acumulatorul înaintea reglrii profunzimii roii acionante.
b) Nu dai înapoi roata de reglare, roata este proiectat s se roteasc.
c) Nu apsai trgaciul atunci când reglai profunzimea roii de acionare.
d) Selectai întotdeauna modul de aprindere complet secvenial înaintea reglrii adâncimii de înaintare.
e) Nu îndreptai scula ctre dvs sau alt persoan din apropiere atunci când reglai profunzimea acionrii.
TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU
Transportai bateria în conformitate cu prevederile i reglementrile locale i naionale.
39
Român
Urmai toate cerinele speciale de pe ambalaj i etichete atunci când transportai acumulatorii la o parte ter. Asigurai-v c în timpul transportului nicio baterie nu vine în contact cu alte baterii sau materiale conductoare de electricitate prin protejarea bornelor expuse cu band sau capace izolatoarea non conductoare de electricitate. Nu transportai acumulatori ce sunt crpai sau au scurgeri. Verificai cu compania de transport pentru sfaturi ulterioare.
d) Atunci când operai scula electric sau când îndeprtai praful, purtai întotdeauna ochelari de protecie sau ochelari de protecie cu aprtori laterale. Dac mediu de lucru este plin de praf, purtai întotdeauna o masc împotriva prafului.
e) Pentru o mai mare siguran i încredere, toate reparaiile trebuiesc îndeplinite la un centru service autorizat.
DOMENIU DE APLICAII
Produsul este proiectat s bat cuie în materiale moi precum lemnul. Poate fi folosit în urmtoarele situaii: Finisare i netezire (interior i exterior) Cadru u i fereastr Canat u Plac de baz Lambriu corni Tâmplrie mobil Lambriu tavan i duumea Modelare Trepte de lemn Ram u i fereastr Lambriu decorativ la nivel scaun Tâmplrie fereastr Podea din lemn de esen tare Panou de lemn Mobil
Produsul nu este potrivit pentru fixarea cablurilor electrice.
Nu folosii acest produs în niciun alt fel decât cel menionat pentru a fi folosit.
LUBRIFIEREA Toi rulmenii din interiorul produsului sunt lubrifiai cu o cantitate suficient de lubrifiant de calitate înalt pentru durata produsului în condiii normale de folosire. În consecin, nici o ungere suplimentar nu este necesar. Nu folosii lubrfiani pe cuie, încrctorul de cuie sau pe mecanismul de acionare. Pstrai curat.
PROTECIA MEDIULUI ÎNCONJURTOR
Reciclai materiile prime în loc s le aruncai la gunoi, împreun cu deeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurtor, maina, accesoriile acesteia i ambalajele trebuie triate.
SIMBOLURI
Alert de siguran
Conformitate CE
Marcaj de conformitate EurAsian.
ÎNTREINEREA
AVERTISMENT
Produsul nu trebuie conectat niciodat la priz atunci când asamblai prile, facei reglaje, curai sau facei întreinerea, sau atunci când produsul nu este folosit. Deconectarea produsului va preveni pornirea accidental ce poate cauza vtmare grav.
a) Atunci când efectuai proceduri de service, utilizai doar piese de schimb identice. Utilizarea altor piese poate crea situaii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului.
b) Evitai utilizarea solvenilor atunci când curai piesele din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot s fie deteriorate prin utilizarea unor solveni vândui în comer. Utilizai o cârp curat pentru a cura murdriile, praful etc.
c) Nu lsai niciun moment ca lichidele de frân, produsele pe baz de petrol, uleiurile penetrante etc s intre în contact cu prile din plastic. Aceste produse chimice conin substane care pot afecta, slbi sau distruge plasticul.
40
Citii manualul de operare Reglare profunzime Acionare complet secvenial
Contact punere ]n funciune
Lungime urub
Ga
Grosime urub
Diametru urub
Deeurile produselor electrice nu trebuiesc înlturate împreun cu deeurile casnice. V rugm reciclai acolo unde exist faciliti. Verificai la autoritatea dvs local sau la vânztor pentru sfaturi privind reciclarea.
BRDINJUMS
Izlasiet visus drosbas brdinjumus un visas instrukcijas. Brdinjumu un instrukciju neievrosana var izraist elektrosoku, aizdegsanos un/vai nopietnus ievainojumus.
Visus brdinjumus un nordjumus saglabjiet turpmkm uzzim.
NAGLOTJA DROSBAS BRDINJUMI
a) Vienmr atcerieties, ka instruments satur stiprintjus. Neuzmanga rcba ar naglotju var izraist neparedztu stiprintju traumu vai traumu.
b) Nevrsiet instrumentu pret sevi vai kdu tuvum esoso. Neparedzta palaide var izraist stiprintja darbbu un ldz ar to traumu.
c) Neaktivizjiet instrumentu, ja tas nav stingri novietots pret detau. Ja instruments nesaskaras ar detau, stiprintjs var novirzties no mra.
d) Ja stiprintjs iesprst instrument, atvienojiet instrumentu no strvas avota. Izemot iesprdusu stiprintju, naglotjs var tikt nejausi aktivizts, ja tas ir ievilkts.
e) Izemot iesprdusu stiprintju, rkojieties piesardzgi. Minot likvidt nosprostojumu, mehnisms var bt zem spiediena un stiprintjs var tikt izldts piespiedu krt.
f) Nelietojiet so naglotju elektrbas kabeu stiprinsanai. Tas nav paredzts elektrokabea uzstdsanai un var sabojt elektrokabeu izolciju, tdjdi izraisot elektrosoka vai aizdegsans risku.
PAPILDU DROSBAS BRDINJUMI
a) Vienmr uzmanieties, jo nepareiza s instrumenta lietosana un neatbilstosa apiesans var izraist ievainojumus jums un citiem.
b) Instruments ir paredzts izmantosanai ar vienu roku. Neturiet instrumentu aiz nodaljuma priekspuses. Nelieciet rokas, galvu vai citas ermea daas pie nodaljuma apaksas, kur nagla iziet no instrumenta, jo t var izraist nopietnas traumas.
c) Vienmr nodrosiniet, lai detaas saskare btu pilnb virs detaas. Tikai daja detaas saskares punkta novietosana virs detaas var izraist to, ka nagla vispr nenonk deta un rada nopietnu traumu.
d) Nedzeniet naglas pie materila malas. Detaa var saselties, izraisot naglas atlksanu un traumu jums vai kolim. Apzinieties, ka naglas var sekot koksnes siedrai, izraisot negaidtu izvirzsanos no darba materila malas vai nolieksanos un, iespjams, traumu.
e) Turiet rokas un ermea daas atstatus no tiess darba zonas. Ja nepieciesams, turiet detau aiz skavm, lai rokas un ermeni pasargtu no iespjamm traumm.
Latviski
EN FR
DE
ES
Pirms stiprintju piespiest pie materila, prliecinieties, IT
vai detaa ir pareizi nostiprinta. Detaas saskare var
izraist negaidtu darba materila prvietosanos.
NL
PT
f) Turiet seju un ermea daas pa gabalu no rka vcia aizmugures darbojoties ierobezots zons. Pkss DA
atsitiens var izraist triecienu uz ermeni, pasi naglojot SV
ciet vai blv materil.
FI
g) Normlas lietosanas laik instrumentam pc NO
stiprintja darbbas ir tltjs atsitiens. T ir normla RU
instrumenta darbba. Neminiet novrst atsitienu, PL turot naglotju pret darba vietu. Atsitiena ierobezojums var izraist otra stiprinjuma atvirzsanu no naglotja. CS Stingri satveriet rokturi, aujiet instrumentam veikt darbu HU
un nekad nelieciet otru roku uz instrumenta augsas RO
vai izpldes tuvum. S brdinjuma neievrosana var LV izraist nopietnas traumas.
LT
h) Nevirziet stiprintjus virs citiem stiprintjiem vai ET
instrumentu prk stv le, jo tas var izraist
stiprintju novirzi, kas savukrt var izraist traumu.
HR
SL
i)
Vienmr pirms izstrdjuma izmantosanas darba zon prbaudiet, vai taj nav, piemram, slptu vadu, gzes
SK
lniju vai dens lniju.
EL
j) Pc produkta izmantosanas saskares aktivizsanas TR
rezm prsldziet to atpaka uz pilnas secbas rezmu.
k) Naglas piedzias dziumu var noregult aiz gaisa spiediena. Ieteicams prbaudt dziumu uz nedergas detaas, lai noteiktu nepieciesamo izmantojamo dziumu.
l) Ar so instrumentu var izmantot tikai produkta
specifikciju tabul ietvertajam aprakstam atbilstosus stiprintjus. Nepareizu stiprintju izmantosana var izraist iesprsanu vai citas disfunkcijas.
DZIUMA REGULCIJAS DROSBAS BRDINJUMI
a) Vienmr izemiet akumulatoru pirms piedzias ritea dziuma regulsanas.
b) Nevelciet atpaka uz regulsanas riteni, jo ritenis ir paredzts rotsanai.
c) Reguljot piedzias dziumu, nespiediet sldzi.
d) Vienmr pirms piedzias dziuma regulsanas izvlieties pilnas secbas darbbas rezmu.
e) Reguljot piedzias dziumu, nevrsiet instrumentu pret sevi vai kdu tuvum esoso.
LITIJA AKUMULATORU PRVADSANA
Prvadjiet akumulatoru saska ar vietjiem un valsts nosacjumiem un noteikumiem.
Ja akumulatoru prvadsanu veic tres puse, ievrojiet visas pass prasbas par iepakosanu un marsanu. Transportjot nodrosiniet, lai akumulatori nesaskaras ar citiem akumulatoriem vai vadosiem materiliem, atsegtos savienotjus aizsargjot ar izoljosiem, nevadosiem vciiem vai lenti. Neprvietojiet akumulatorus, kas ir ieplaisjusi vai ar nopldi. Konsultjieties ar prstsanas
41
Latviski
uzmumu.
PAREDZT LIETOSANA
Izstrdjums ir paredzts naglu dzsanai mkstos materilos, piemram, kok. To var izmantot, k nordts tlk. Apstrde un apdare (ieksj un rj) Durvju un logu ietvars Durvju aplodas Grdlste Aptveros veidne Karkass Vka un sliedes veidne Formveide Koka kpnes Durvju un logu apdare Krsla srskoks ieeu mrjums Cietkoka grdas Panei Mbeles
Sis izstrdjums nav piemrots elektrokabeu labosanai.
Neizmantojiet so izstrdjumu citiem mriem, izemot paredztos.
e) Lielkas drosbas un uzticambas labad visi remonti jveic pilnvarot apkopes centr.
EOSANA Visi izstrdjuma gulti tiek eoti ar pietiekamu augstas kvalittes smrvielas daudzumu, lai nodrosintu produkta kalposanas laiku normlos lietosanas apstkos. Tpc papildu eosana nav nepieciesama. Nelietojiet smrvielas naglm, naglu nodaljumam vai piedzias mehnismam. Uzturiet tru.
VIDES AIZSARDZBA
T viet, lai izejmaterilus izmestu atkritumos, nododiet tos otrreizjai prstrdei. Masna, aksesuri un iepakojums ir jsasiro un jnodod videi draudzg atkrtotas prstrdes viet.
APZMJUMI
Drosbas brdinjums
CE atbilstba
EurAsian atbilstbas marjums.
APKOPE
Izlasiet lietosanas instrukciju
BRDINJUMS
Produktu nekad nedrkst pievienot barosanas padevei, veicot dau montzu, regulsanu, trsanu vai apkopi, k ar laik, kad tas netiek izmantots. Atvienojot produktu, tiek novrsta nejausa ieslgsans, kas var izraist nopietnu traumu.
a) Veicot apkopi, izmantojiet tikai identiskas rezerves daas. Jebkdi citu detau izmantosana var izraist bstambu vai produkta bojjumus.
b) Trot plastmasas daas, izvairieties no sdintju lietosanas. Vairums plastmasu ir jutgas pret dazda veida prdosan esosajiem sdintjiem un to izmantosanas rezultt var tikt bojtas. Izmantojiet tru drnu, lai notrtu netrumus, ogleka putekus utt.
c) Nekd gadjum plastmasas dam neaujiet nonkt saskar ar bremzu sidrumu, benznu, naftas izstrdjumiem, em ar paaugstintu mitrinsanas spju utt. miklijas var sabojt, novjint vai izncint plastmasas detaas.
d) Elektroinstrumenta darbbas vai puteku psanas laik vienmr izmantojiet aizsargbrilles vai drosbas brilles ar snu aizsargiem. Ja darbba ir saistta ar puteku rasanos, uzlieciet ar puteku masku.
Dziuma regulcija Pilnga secg aktivizsana
Saskares aktivizsana
Stiprinjuma garums
Ga
Stiprinjuma izmrs
Stiprinjuma diametrs
Izlietotie elektroprodukti nedrkst tikt izmesti kop ar mjsaimniecbas atkritumiem. Ldzu, nododiet tos attiecgajs atk r totas izmantosanas viets. Sazinieties ar savu vietjo varas prstvi vai izplattju, lai noskaidrotu, kur iespjama atkrtota prstrde.
42
SPJIMAS
Perskaitykite visus saugos spjimus ir vis instrukcij. spjim ir instrukcij nesilaikymas gali sukelti elektros smg, gaisr ir (ar) sunkius suzeidimus.
Kad tinkamai naudotumte ra


















