OV2012 Perfect Air Smart
Product Information:
The Air Dehumidifier is a Mitruma regulators product designed to
regulate the humidity in the air. It is available in different
models: OV2012, OV2120, OV2216, and OV2220. The product is
compatible with 220-240 V power supply at 50/60 Hz frequency. The
dehumidifier has a water tank capacity of 2.5 liters (OV2012), 3.5
liters (OV2120, OV2216, OV2220) and consumes power ranging from 210
W to 320 W depending on the model. It has a dehumidification
capacity of 12 liters per day (OV2012), 16 liters per day (OV2216),
or 20 liters per day (OV2120, OV2220). The product operates at a
frequency range of 2400-2483.5 MHz with a transmission power of 20
dBm. It comes with various features such as a handle for easy
transportation, automatic defrosting, and ionization/UVC
capability.
Product Usage Instructions:
To install and operate the Air Dehumidifier, follow these
steps:
- Plug the dehumidifier into an electrical outlet.
- Press the power button to turn it on.
- Select the operating mode using the mode change button
(automatic, continuous operation, laundry drying, or fan
only). - If selecting the laundry drying mode, the dehumidifier will
automatically set the humidity level to level 2 and adjust the fan
speed accordingly. - In fan only mode, only the fan will be activated without
dehumidification. - In timer mode, you can set the timer for up to 24 hours.
To clean and maintain the Air Dehumidifier, follow these
steps:
- Before sending the device for repair, check the following
points to ensure proper functioning:
- If the device occasionally stops, it may be due to the
defrosting process. - If the dehumidification capacity is low, it may be because the
room humidity is still high. - If there is an unpleasant odor during operation, it may be due
to water present in the tank from the initial testing of the
device.
supports Wi-Fi networks operating at 2.4 GHz frequency with the
following compatibility requirements:
- Android 5.0 or higher
- IOS 9.0 or higher
- WPA1 and WPA2 security (WPA2 recommended)
Note: The device cannot operate in Wi-Fi networks secured using
IEEE 802.1X protocol.
For more complex maintenance or repairs involving internal
components, it is recommended to seek assistance from a qualified
specialist or service center.
Odvlhcovac vzduchu Odvlhcovac vzduchu
Osuszacz powietrza Páramentesít
Mitruma regulators Air dehumidier
Luftentfeuchter Déshumidicateur d´air Deumidicatore Deshumidicador de aire Dezumidicator de aer
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220 CZ SK PL HU LV EN DE FR IT ES RO
POPIS VÝROBKU POPIS VÝROBKU OPIS PRODUKTU A TERMÉK LEÍRÁSA IERCES APRAKSTS PRODUCT DESCRIPTION
1
PRODUKTBESCHREIBUNG DESCRIPTION DU PRODUIT DESCRIZIONE DEL PRODOTTO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIEREA PRODUSULUI
21 2 3 15
4 56
14 13
16
12 10 11
9
17
9
18
19
7 8
20
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
Obr. 4
Obr. 5
Obr. 6
Obr. 7
Obr. 8
Obr. 9
CZ
PODKOVÁNÍ
Dkujeme Vám, ze jste si zakoupili výrobek znacky Concept, a pejeme Vám, abyste byli s nasím výrobkem spokojeni po celou dobu jeho pouzívání. Ped prvním pouzitím prostudujte pozorn celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistte, aby i ostatní osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Naptí
OV2012
OV2120
OV2216
220-240 V 50/60 Hz
OV2220
Kapacita nádrzky na vodu Píkon
2,5 l 210 W
3,5 l 320 W
3,5 l 240 W
3,5 l 320 W
Výkon (30 °C RH80 %) Frekvencní rozsah (MHz) Výkon vysílace (max)
12 l/den
20 l/den
2400-2483,5 20 dBm
16 l/den
20 l/den
DLEZITÁ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ · Nepouzívejte spotebic jinak, nez je popsáno v tomto návodu. · Ped prvním pouzitím odstrate ze spotebice vsechny obaly a marketingové materiály. · Ovte, zda pipojované naptí odpovídá hodnotám na typovém stítku výrobku. · Spotebic umístte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdroj tepla. · Nenechávejte spotebic bez dozoru, pokud je zapnutý, popípad zapojený do zásuvky elektrického naptí. · Pi pipojování do zásuvky a odpojování spotebice ze zásuvky elektrického naptí musí být tlacítko zapnutí/
vypnutí v pozici vypnuto. · Pi vypojování spotebice ze zásuvky elektrického naptí nikdy netahejte za pívodní kabel, ale uchopte zástrcku
a tahem ji vypojte. · Nedovolte dtem a nesvéprávným osobám se spotebicem manipulovat, pouzívejte ho mimo jejich dosahu. · Osoby se snízenou pohybovou schopností, se snízeným smyslovým vnímáním, s nedostatecnou dusevní zpsobilostí
nebo osoby neseznámené s obsluhou musí pouzívat spotebic jen pod dozorem zodpovdné seznámené osoby. · Dbejte zvýsené opatrnosti, pokud je spotebic pouzíván v blízkosti dtí. · Nedovolte, aby byl spotebic pouzíván jako hracka. · Nikdy nestrkejte prsty, tuzky ani jiné pedmty do jakýchkoliv otvor ve spotebici. · Nikdy nepouzívejte spotebic bez krycích mízek. · Nevystavujte malé dti a nemocné osoby pímému proudu vzduchu. · Nezakrývejte spotebic. · Na spotebic nic nezavsujte ani ped nj nic nestavte. · Spotebic musí být pouzíván pouze ve vzpímené poloze. · Nepouzívejte spotebic v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu. · Nepouzívejte spotebic ve vlhkém nebo prasném prostedí. · Nepouzívejte spotebic v prostedí s výskytem výbusných plyn a vzntlivých látek (rozpoustdla, laky, lepidla
atd.). · Ped montází nebo demontází spotebice vypojte pívodní kabel ze zásuvky elektrického naptí. · Ped cistním a po pouzití spotebic vypnte a vypojte ze zásuvky elektrického naptí. · Udrzujte spotebic v cistot, nedovolte, aby cizí tlesa pronikla do otvor mízek. Mohla by zpsobit vázné zranní,
zkrat, poskodit spotebic nebo zpsobit pozár. · K cistní spotebice nepouzívejte hrubé a chemicky agresivní látky. · Nepouzívejte spotebic s poskozeným pívodním kabelem ci zástrckou, nechte závadu neprodlen odstranit
autorizovaným servisním stediskem. · Nepouzívejte spotebic, pokud nepracuje správn, byl-li upustn, poskozen nebo namocen do kapaliny. Dejte ho
pezkouset a opravit autorizovaným servisním stediskem. · Spotebic je vhodný pouze pro pouzití v domácnosti, není urcen pro komercní pouzití. · Nesahejte na spotebic vlhkýma nebo mokrýma rukama. · Neponoujte pívodní kabel, zástrcku nebo spotebic do vody ani do jiné kapaliny. · Nikdy nestrkejte zádné pedmty do jakýchkoliv otvor ve spotebici. Soucástí jednotky je ventilátor, který se otácí
vysokou rychlostí. Dojde-li ke kontaktu s otácejícím se ventilátorem, dojde k váznému poranní. · Vylijte vodu, která se nashromázdila v nádrzce na vodu. Pozití této vody nebo pouzití k jiným úcelm mze zpsobit
nevolnost nebo mze vést ke vzniku nepedvídatelných nehod.
4
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
CZ
· Aby voda v nádrzce odvlhcovace nezmrzla, nepouzívejte spotebic ani vypoustcí hadici pi teplot nizsí nez 0 °C. · Nepouzívejte odvlhcovac venku. Vystavení pímému slunci nebo desti mze vést k pehátí spotebice, k úrazu
elektrickým proudem nebo vzniku pozáru. · Nepokládejte nádobu s vodou na jednotku odvlhcovace. Pokud by se voda vylila, zatece do spotebice a poskodí
izolaci. · Nikdy se nesnazte odvlhcovac pouzívat pro zvlástní úcely, jako je susení potravin nebo umleckých pedmt
apod. Mze dojít ke zhorsení kvality. · Spotebic nepouzívejte v míst, kde by mohlo dojít k úniku oleje nebo holavých plyn. · Jednotku nepouzívejte v míst, které je vystaveno psobení chemikálií. · Pokud budete nepetrzit odvlhcovat, ujistte se, ze hadice odvádjící vodu je správn umístna a nemá pílis velký
sklon. · Dejte pozor, abyste do místa odvtrávání odvlhcovace neumístili topné zaízení. · Spotebic nepouzívejte k sezení ani jako stolicku pod nohy. · V pípad, ze odvlhcovac pouzíváte ve skíni, dejte pozor, a se do skín nedostanou dti. · Nevyndávejte z nádrzky na vodu páku plováku. · Nezakrývejte pívody ani výstupy vzduchu. Jednotku nezakrývejte mokrým oblecením. · Ped dlouhodobým nepetrzitým provozem je teba provést pravidelnou kontrolu, zejména kontrolu ltru,
vypoustcí hadice apod. · Ped zahájením cistní nebo údrzby nejprve spotebic vypnte a vypojte napájecí kabel ze zásuvky. · Abyste pedesli úrazu elektrickým proudem, nikdy na odvlhcovac nestíkejte ani nelijte vodu. · Ped pemisováním jednotky ji nejprve vypnte a vyprázdnte nádrzku na vodu. Ujistte se, ze jednotku drzíte za
drzadlo. · Neopravujte spotebic sami. Obrate se na autorizovaný servis. · Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými yzickými ci mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a pod dozorem. Dti mladsí 8 let se musí drzet mimo dosah spotebice a jeho pívodu. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. Nedodrzíte-li pokyny výrobce, nemze být pípadná oprava uznána jako zárucní.
POPIS VÝROBKU
1 Tlacítko stupn ventilátoru 2 Indikátor casovace 3 Indikace odvlhcování 4 Ionizace/UVC 5 Odmrazování 6 Plný zásobník na vodu 7 Tlacítko on/o 8 Tlacítko rezimu 9 Slider 10 Nepetrzitý odvod vody 11 Indikace ventilátoru
12 Auto rezim 13 Casovac 14 Nocní rezim 15 Indikace wi 16 Displej spotebice 17 Výdech vzduchu 18 Pívod vzduchu 19 Vodní nádrzka
20 Madlo
21 Rezim susení prádla
INSTALACE
Aby odvlhcovac eektivn pracoval, je teba dodrzovat doporucenou vzdálenost, jak je uvedeno níze. V pípad, ze provozní hluk odvlhcovace rusí televizi ci rádio v jeho blízkosti, umístte jednotku do vzdálenosti minimáln 70 cm.
PROVOZ
ODMRAZOVÁNÍ · Pokud odvlhcovac detekuje námrazu na povrchu chladícího ústrojí, perusí odvlhcování a zacne automatický proces odmrazování. Jakmile odvlhcovac
odmrazování dokoncí, bude pokracovat v normálním provozu. · Bhem odmrazování se provoz odvlhcovace docasn zastaví. · Nevypojujte zástrcku ze zásuvky ani jednotku nevypínejte, dokud se odmrazování nedokoncí.
Poznámka: Bhem provozu odvlhcovace narstá pokojová teplota. Tento typ odvlhcovace nemá moznost chlazení. Bhem provozu se jednotka zahívá a zvysuje pokojovou teplotu o 1-4 °C. Pokud odvlhcovac pouzíváte ve skíni a podobn, okolní teplota vzroste jest více. Teplo produkují i dalsí spotebice v místnosti, stejn tak pímé slunecní svtlo, a pokud jsou zavená okna i dvee, teplota se zvysuje o to výraznji.
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
5
CZ
POUZITÍ
1. Zapojte odvlhcovac do elektrické zásuvky. 2. Stisknte tlacítko on/o. 3. Tlacítkem rezimu si zvolíte rezim (automatický, nepetrzitý provoz, susení prádla, ventilátor). Automatický rezim: Nastavte pozadovanou vlhkost 30-80 % a nastavte stupe výkonu ventilátoru. Nepetrzitý provoz: Automaticky se nastaví vlhkost a ventilátor na 1. stupe výkonu. Susení prádla: Automaticky se nastaví vlhkost a ventilátor na 2. stupe výkonu. Ventilátor. Je zapnutý pouze ventilátor, nedochází k odvlhcování. Casovac: Casovac lze nastavit u tchto rezim, lze nastavit 0-24 h.
JAK ZASTAVIT PROVOZ Stisknte bhem provozu tlacítko zapnutí/vypnutí, tím perusíte napájení, zastavíte provoz a LED dioda zhasne. (Varování: Neodpojujte spotebic ze zásuvky bhem provozu. Ujistte se, ze jste nejdíve vypnuli spotebic a poté vytáhli napájecí kabel ze zásuvky. Vyhnete se tak poskození elektrických soucástí a prodlouzíte zivotnost spotebice.)
CISTNÍ A ÚDRZBA
· Abyste pedesli úrazu elektrickým proudem, nikdy zástrcku nezapojujte ani neodpojujte mokrýma rukama. · Ped zahájením cistní nebo údrzby nejprve spotebic vypnte a vypojte napájecí kabel ze zásuvky. · Abyste pedesli poruse pístroje nebo nepimenému hluku, udrzujte jednotku ve vzpímené poloze. · Tlo spotebice otete mkkým, suchým hadíkem. · K odstranní vtsích necistot pouzijte mkký, vlhký (dobe vyzdímaný) hadík. K cistní ovládání nikdy nepouzívejte mokrý hadík. · Aby nedoslo k deormaci nebo popraskání, nepouzívejte benzín, edidlo ani jiné tekuté cisticí prostedky. · Pouzité chemikálie mzou zpsobit barevné zmny na povrchu spotebice. Pokud pístroj nebudete delsí dobu pouzívat 1. Jednotku odpojte ze zásuvky. 2. Vylijte vodu z nádrzky, otete ji hadíkem a vrate ji zpt do jednotky. 3. Vycistte vzduchový ltr. 4. Pi uskladnní jednotku postavte, nepokládejte ji na bok a vyvarujte se pímého slunecního záení. Postup vyprázdnní nádrzky na vodu 1. Vypnte zaízení. 2. Vyndejte nádrzku na vodu z jednotky odvlhcovace. 3. Nádrzku uchopte za rukoje a jemn ji pemístte. 4. Nádrzku naklote a opatrn z ní vylijte vodu. 5. Zasute nádrzku na vodu zpt do jednotky odvlhcovace. Poznámka: Bhem odvlhcování se voda shromazuje v nádrzce na vodu. Jakmile je nádrzka plná, odvlhcovac se automaticky zastaví a zacne svítit indikace plného zásobníku na vodu. Cistní ltr (Obr. 1-2) 1. Na pívodu vzduchu vyndejte mízku s ltry. 2. Odeberte z krytu hrubý ltr a poté uhlíkový ltr. 3. Hrubý ltr opláchnte pod vodou, dkladn vysuste, uhlíkový opatrn vysajte vysavacem. 4. Vlozte zpt ltry do krytu a kryt vlozte do spotebice.
Upozornní: 1. Provozní teplota odvlhcovace je 5-32 °C. Spotebic pouzívejte v tomto teplotním rozmezí. Budete-li zaízení pouzívat mimo stanovené teplotní
rozmezí, vlivem bezpecnostní pojistky se jeho chod zastaví. Toto je normální jev. 2. Pokud je pokojová teplot nizsí nez 5 °C, vlhkost vzduchu je pomrn nízká a odvlhcovac nelze pouzít. 3. Bhem provozu vydává zabudovaný kompresor teplo a mírn tak zvysuje pokojovou teplotu. Toto je normální jev. 4. Odvlhcovac pestane pracovat, jakmile se nádrzka na vodu naplní. 5. Odvlhcovac nemze sám od sebe zahájit nebo ukoncit provoz, v takovém pípad prosím zkontrolujte následující kroky.
1. Zkontrolujte, zda jsou zástrcka i zásuvka v poádku. 2. Pokud jste neshledali zádný problém, pockejte 10 minut. 3. Pokud ani poté spotebic neunguje, kontaktujte prodejce. 6. Udrzujte minimální vzdálenost 15 cm mezi otvory výstupu a vstupu vzduchu a pilehlými objekty.
6
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
CZ
ESENÍ PROBLÉM
Pedtím, nez odneste spotebic k oprav, zkontrolujte následující body. Pokud se vyskytne jeden z následujících jev, vás spotebic je v poádku.
Jev
Pícina
Provoz se obcas zastaví
Jednotka se odmrazuje.
Objem odvlhcování je malý
Pokud je teplota v místnosti nízká, rychlost odvlhcování se snízí. Jednotka se zastaví, jestlize pokojová teplota klesne cca pod 5 °C nebo stoupne nad 32 °C. V automatickém rezimu se odvlhcovac zastaví, jestlize vlhkost klesne pod 60 %.
Vlhkost v místnosti je stále vysoká
Velikost místnosti mze být pílis velká. Dvee ci okna v místnosti mohou být casto otvírány/zavírány. Odvlhcovac je pouzíván v místnosti spolecn s petrolejovým topením, které vypoustí páru.
Nepíjemný zápach bhem provozu
Zápach vychází ze stn, nábytku ci jiných pedmt.
Jednotka bhem provozu vydává zvuk
Obh chladicí kapaliny mze zpsobit hluk, dokud se neustálí.
V nádrzce na vodu byla po rozbalení voda Voda se v nádrzce nachází kvli testování unkcnosti v továrn.
BEZDRÁTOVÉ SPOJENÍ A KOMPATIBILITA
· Spolecnost Jindich Valenta – CONCEPT nemze být zádným zpsobem zodpovdná za jakékoliv náhodné, nepímé nebo následné skody, ani za ztráty dat ci ztráty zpsobené únikem inormací bhem komunikace prostednictvím bezdrátových technologií.
· Úspsnou bezdrátovou komunikaci nelze 100% zarucit u vsech Smart zaízení a Wi sítí (router). Vzhledem k rozmanitosti pístroj na trhu mohou nastat pípady, kdy charakter ci specikace daného Smart zaízení ci Wi sít (routeru) znemozuje pipojení, pípadn je njakým zpsobem naruseno. Úspsnost bezdrátové komunikace prostednictvím Wi sít dále také ovlivuje ada aktor vcetn hardwarové a sotwarové kongurace. Spojení mezi robotem a vasí Wi sítí mze být také negativn ovlivnno okolními Wi sítmi, které mohou být naladny na stejný kanál a tím narusovat spojení (nap. na sídlistích, v bytových domech atp.). Tyto skutecnosti nejsou dvodem k reklamaci spotebice.
· Aplikace je vlastnna a provozována tetím subjektem (dále jen ,,Subjekt”) odlisným od spolecnosti Jindich Valenta – CONCEPT (dále jen ,,Prodejce”). Subjektu nejsou ze strany Prodejce pedávány zádné osobní údaje. Pi registraci do aplikace pedává zákazník osobní údaje pímo Subjektu, který se stává správcem osobních údaj. Aplikace a s tím spojena ochrana osobních údaj se ídí pravidly Subjektu.
Kompatibilita: Operacní systém smart zaízení
Wi sí – 2,4 GHz
– Android 5.0 a vyssí
– IOS 9.0 a vyssí – zabezpecení WPA1 a WPA2 (doporuceno WPA2)
UPOZORNNÍ: Zaízení nelze provozovat na Wi sítích zabezpecených protokolem IEEE 802.1X (zpravidla remní Wi sít).
Stazení, instalace a spárování s aplikací (Obr. 3-9) 1. Stáhnte aplikaci Concept Home na Google Play nebo App Store. 2. Vytvote si úcet 3. Stisknte na spotebici tlacítko rezimu ve vypnutém stavu, zacne blikat symbol wi. 4. Stisknte + pro pidání zaízení. 5. Vyberte zaízení ze seznamu. 6. Vyplte vasi wi sít a heslo. 7. Stisknte dalsí. 8. Potvrte, ze spotebic bliká a stisknte dalsí. 9. Vyckejte, nez se spotebic pipojí. Po dokoncení lze spotebic pouzívat.
Upozornní pi potízích s párováním · Ovte správnost zadaného hesla vasí WiFi sít. · Zaízení podporuje pouze WiFi sít 2,4 GHz. · Router je zahlcen pipojením mnoha jiných zaízení (zejména na sídlistích nebo velké koncentrace pipojených Smart zaízení). Pro stabilní provoz je
nutné, aby Wi signál dosahoval do místnosti a byl zárove dostatecn silný. Pokud je to mozné, vyzkousejte i restart samotného Wi routeru. · Obsahuje-li vase smart zaízení systém Android 6.0 a vyssí, je nutné mít zapnutou unkci zjisování polohy.
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
7
CZ
SERVIS
Údrzbu rozsáhlejsího charakteru nebo opravu, která vyzaduje zásah do vnitních cástí výrobku, musí provést kvalikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ
· Preerujte recyklaci obalových materiál a starých spotebic. · Krabice od spotebice mze být dána do sbru tídného odpadu. · Plastové sácky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sbrného materiálu k recyklaci. Recyklace spotebice na konci jeho zivotnosti:
Tento spotebic je oznacen v souladu s Evropskou smrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu a elektrických zaízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, ze tento výrobek nepatí do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sbrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zaízení. Zajistním správné likvidace tohoto výrobku pomzete zabránit negativním dsledkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, které by jinak byly zpsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s pedpisy pro nakládání s odpady. Podrobnjsí inormace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u píslusného místního úadu, sluzby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek spluje veskeré základní pozadavky smrnic EU, které se na nj vztahují.
Zmny v textu, designu a technických specikací se mohou mnit bez pedchozího upozornní a vyhrazujeme si právo na jejich zmnu.
8
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SK
POAKOVANIE
akujeme vám, ze ste sa rozhodli kúpi si výrobok znacky Concept a prajeme vám, aby ste boli s nasím výrobkom spokojní po celý cas jeho pouzívania. Pred prvým pouzitím si prosím pozorne prestudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odlozte. Zabezpecte, aby vsetci, ktorí budú tento výrobok pouzíva, boli oboznámení s týmto návodom.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Napätie Kapacita nádrzky na vodu Príkon Výkon (30 °C RH80 %) Frekvencný rozsah (MHz) Výkon vysielaca (max)
OV2012
2,5 l 210 W 12 l/de
OV2120
OV2216
220-240 V 50/60 Hz
3,5 l
3,5 l
320 W
240 W
20 l/de
16 l/de
2400-2483,5 20 dBm
OV2220
3,5 l 320 W 20 l/de
DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA · Nepouzívajte spotrebic inak, nez je uvedené v tomto návode. · Pred prvým pouzitím odstráte zo spotrebica vsetky obaly a marketingové materiály. · Overte, ci pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom stítku prístroja. · Spotrebic umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov tepla. · Nenechávajte spotrebic bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do elektrickej zásuvky. · Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebica zo zásuvky elektrického napätia musí by tlacidlo zapnutia/vypnutia
v pozícii vypnuté. · Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neahajte za prívodný kábel, ale uchopte zástrcku
a ahom prístroj odpojte. · Nedovote deom a nesvojprávnym osobám manipulova so spotrebicom a pouzívajte ho iba mimo ich dosahu. · Osoby so znízenými pohybovými schopnosami, znízeným zmyslovým vnímaním, nedostatocne dusevne spôsobilí
a osoby neoboznámené s obsluhou môzu spotrebic pouzíva len za dozoru zodpovednej osoby oboznámenej s jeho obsluhou. · Dbajte na zvýsenú opatrnos, ak sa spotrebic pouzíva v blízkosti detí. · Nedovote, aby sa spotrebic pouzíval ako hracka. · Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do ziadnych otvorov v spotrebici. · Nikdy nepouzívajte spotrebic bez krycích mriezok. · Nevystavujte malé deti a nemocné osoby priamemu prúdu vzduchu. · Nezakrývajte spotrebic. · Na spotrebic nic nezavesujte ani pred neho nic nestavajte. · Spotrebic sa musí pouzíva iba vo vzpriamenej polohe. · Nepouzívajte spotrebic v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna. · Nepouzívajte spotrebic vo vlhkom ani prasnom prostredí. · Spotrebic nepouzívajte v prostredí s výskytom výbusných plynov ani zápalných látok (rozpúsadiel, lakov, lepidiel at.). · Pred montázou a demontázou spotrebica odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia. · Pred cistením a po pouzití spotrebic vypnite a vypojte zo zásuvky elektrického napätia. · Spotrebic udrzujte v cistote, nedovote, aby cudzie telesá vnikli do otvorov mriezok. Mohli by spôsobi vázne zranenie, skrat, poskodi spotrebic alebo spôsobi poziar. · Na cistenie spotrebica nepouzívajte hrubé ani agresívne chemické látky. · Nepouzívajte spotrebic, ak má poskodený prívodný kábel alebo ak je poskodená zástrcka, poruchu dajte ihne odstráni autorizovanému servisu. · Spotrebic nepouzívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je poskodený alebo bol namocený do kvapaliny. Dajte ho preskúsa a opravi do autorizovaného servisu. · Spotrebic sa odporúca len na pouzitie v domácnosti, nie je urcený na komercné pouzitie. · Na spotrebic nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami. · Prívodný kábel ani zástrcku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. · Nikdy ziadne predmety do otvorov v spotrebici. Súcasou jednotky je ventilátor, ktorý sa otáca vysokou rýchlosou. Ak dôjde ku kontaktu s otácajúcim sa ventilátorom, môzu vzniknú vázne zranenia. · Vylejte vodu, ktorá sa nahromadila v nádrzke na vodu. Konzumovanie tejto vody alebo jej pouzitie na iné úcely
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
9
SK
môze spôsobi nevonos alebo iné nepredvídatené nehody. · Aby voda v nádrzke odvlhcovaca nezmrzla, nepouzívajte spotrebic ani vypúsaciu hadicu pri teplote nizsej nez 0 °C. · Nepouzívajte odvlhcovac v exteriéri. Vystavenie priamemu slnku alebo dazu môze vies k prehriatiu spotrebica,
k úrazu elektrickým prúdom alebo vzniku poziaru. · Nepokladajte nádobu s vodou na jednotku odvlhcovaca. Ak by sa voda vyliala, zatecie do spotrebica a poskodí
izoláciu. · Nikdy sa nesnazte odvlhcovac pouzíva na zvlástne úcely, ako susenie potravín alebo umeleckých predmetov
a pod. Mohlo by dôjs k zhorseniu kvality. · Spotrebic nepouzívajte na mieste, kde by mohlo dôjs k úniku oleja alebo horavých plynov. · Jednotku nepouzívajte na mieste, ktoré je vystavené pôsobeniu chemikálií. · Ak budete nepretrzite odvlhcova, ubezpecte sa, ze hadica odvádzajúca vodu je správne umiestnená a nemá prílis
veký sklon. · Dajte pozor, aby ste na miesto vetrania odvlhcovaca neumiestnili vykurovacie zariadenie. · Spotrebic nepouzívajte na sedenie ani ako oporu pre nohy. · Ak odvlhcovac pouzívate v skrini, dávajte pozor, aby sa do skrine nedostali deti. · Nevyberajte z nádrzky na vodu páku plaváka. · Nezakrývajte prívody ani výstupy vzduchu. Jednotku nezakrývajte mokrým odevom. · Pred dlhodobým nepretrzitým pouzívaním treba prístroj skontrolova, hlavne lter, vypúsaciu hadicu a pod. · Pred zacatím cistenia a údrzbou spotrebic vypnite a napájací kábel odpojte zo zásuvky. · Aby ste predisli úrazu elektrickým prúdom, nikdy na odvlhcovac nestriekajte ani nelejte vodu. · Pred premiestnením jednotky ju najprv vypnite a vyprázdnite nádrzku na vodu. Ubezpecte sa, ze jednotku drzíte
za drzadlo. · Spotrebic neopravujte sami. Obráte sa na autorizovaný servis. · Tento spotrebic môzu pouzíva deti od 8 rokov veku a osoby so znízenými yzickými ci mentálnymi schopnosami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpecenstvu. Domáce cistenie a údrzbu nesmú robi deti, ak nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku sa nesmú zdrziava v dosahu spotrebica ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. Ak nedodrzíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako zárucná.
POPIS VÝROBKU
1 Tlacidlo stupov ventilátora 2 Indikátor casovaca 3 Indikácia odvlhcovania 4 Ionizácia/UVC 5 Odmrazovanie 6 Plný zásobník na vodu 7 Tlacidlo ON/OFF 8 Tlacidlo rezimu 9 Slider 10 Nepretrzitý odvod vody 11 Indikácia ventilátora
12 Auto rezim 13 Casovac 14 Nocný rezim 15 Indikácia wi 16 Displej spotrebica 17 Výdych vzduchu
18 Prívod vzduchu
19 Vodná nádrzka 20 Rukovä 21 Rezim susenia bielizne
INSTALÁCIA
Aby odvlhcovac úcinne pracoval, treba dodrziava odporúcanú vzdialenos, ako je uvedené nizsie. Ak prevádzkový hluk odvlhcovaca rusí televízor alebo rádio umiestnené v jeho blízkosti, spotrebic dajte do vzdialenosti minimálne 70 cm.
POUZÍVANIE
ODMRAZOVANIE · Ak odvlhcovac deteguje námrazu na povrchu chladiaceho prístroja, prerusí odvlhcovanie a zacne automatický proces odmrazovania. Ke odvlhcovac
odmrazovanie dokoncí, bude pokracova v normálnom chode. · Pocas odmrazovania sa cinnos odvlhcovaca docasne zastaví. · Neodpájajte zástrcku zo zásuvky ani jednotku nevypínajte, dokým sa odmrazovanie nedokoncí.
Poznámka: Pocas cinnosti odvlhcovaca sa zvysuje izbová teplota. Tento typ odvlhcovaca nemá moznos chladenia. Pocas cinnosti sa jednotka zahrieva a zvysuje izbovú teplotu o 1 az 4 °C. Ak odvlhcovac pouzívate v skrini a podobne, okolitá teplota sa zvysuje este viac. Teplo produkujú aj alsie spotrebice v miestnosti, podobne ako aj priame slnecné svetlo, a ak sú zavreté okná i dvere, teplota sa zvysuje výraznejsie.
10
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SK
POUZITIE
1. Odvlhcovac zapojte do elektrickej zásuvky. 2. Stlacte tlacidlo ON/OFF. 3. Tlacidlom rezimu zvote rezim (automatický, nepretrzité pouzívanie, susenie bielizne, ventilátor). Automatický rezim: Nastavte pozadovanú vlhkos 30-80 % a stupe výkonu ventilátora. Nepretrzitá prevádzka: Automaticky sa nastaví vlhkos a ventilátor na 1. stupe výkonu. Susenie bielizne: Automaticky sa nastaví vlhkos a ventilátor na 2. stupe výkonu. Ventilátor: Je zapnutý iba ventilátor, nedochádza k odvlhcovaniu. Casovac: Casovac mozno nastavi u týchto rezimov, mozno nastavi 0-24 h.
AKO ZASTAVI CINNOS Pocas cinnosti stlacte tlacidlo zapnutia/vypnutia, prerusíte tak napájanie, zastavíte cinnos a LED dióda zhasne. (Varovanie: Neodpájajte spotrebic zo zásuvky pocas cinnosti. Ubezpecte sa, ze ste najprv vypli spotrebic az potom vytiahli napájací kábel zo zásuvky. Vyhnete sa tak poskodeniu elektrických súcastí a predzite zivotnos spotrebica.)
CISTENIE A ÚDRZBA
· Aby ste predisli úrazu elektrickým prúdom, zástrcku nikdy nezapájajte ani neodpájajte mokrými rukami. · Pred zacatím cistenia a údrzbou spotrebic vypnite a napájací kábel odpojte zo zásuvky. · Aby ste predisli poruche prístroja alebo neprimeranému hluku, jednotku udrzujte vo vzpriamenej polohe. · Telo spotrebica pretrite mäkkou suchou handrickou. · Na odstránenie väcsích necistôt pouzite mäkkú vlhkú (dobre vyzmýkanú) handricku. Na cistenie ovládania nikdy nepouzívajte mokrú handricku. · Aby nedoslo k deormáciám alebo popraskaniu, nepouzívajte benzín, riedidlo ani iné tekuté cistiace prípravky. · Pouzité chemikálie môzu spôsobi arebné zmeny na povrchu spotrebica. Ak prístroj nebudete dlhsí cas pouzíva 1. Jednotku odpojte zo zásuvky. 2. Vylejte vodu z nádrzky, nádrzku pretrite handrickou a vráte ju spä do jednotky. 3. Vycistite vzduchový lter. 4. Pri uskladnení jednotku postavte, nepokladajte ju na bok a vyvarujte sa priameho slnecného ziarenia. Postup vyprázdnenia nádrzky na vodu 1. Vypnite zariadenie. 2. Vyberte nádrzku na vodu z jednotky odvlhcovaca. 3. Nádrzku uchopte za rukovä a opatrne ju premiestnite. 4. Nádrzku naklote a opatrne z nej vylejte vodu. 5. Nádrzku na vodu zasute spä do jednotky odvlhcovaca. Poznámka: Pocas odvlhcovania sa voda zhromazuje v nádrzke na vodu. Ke je nádrzka plná, odvlhcovac sa automaticky zastaví a zacne svieti indikácia plného zásobníka na vodu.
Cistenie ltrov (obr. 1-2) 1. Na prívode vzduchu vyberte mriezku s ltrami. 2. Z krytu vyberte hrubý lter a potom uhlíkový lter. 3. Hrubý lter opláchnite pod vodou, dôkladne vysuste, uhlíkový opatrne vysajte vysávacom. 4. Filtre vlozte spä do krytu a kryt vlozte do spotrebica.
Upozornenie: 1. Prevádzková teplota odvlhcovaca je 5-32 °C. Spotrebic pouzívajte v tomto teplotnom rozmedzí. Ak budete zariadenie pouzíva mimo stanoveného
teplotného rozmedzia, bezpecnostná poistka jeho cinnos zastaví. Toto je normálny jav. 2. Ak je izbová teplota nizsia nez 5 °C, vlhkos vzduchu je pomerne nízka a odvlhcovac nemozno pouzi. 3. Pocas cinnosti zabudovaný kompresor vyzaruje teplo, cím sa trochu zvysuje izbová teplota. Toto je normálny jav. 4. Odvlhcovac prestane pracova, ke sa nádrzka na vodu naplní. 5. Odvlhcovac nemôze sám od seba zaca alebo ukonci cinnos, v takom prípade prosím skontrolujte nasledovné.
1. Skontrolujte, ci zástrcka a zásuvka sú v poriadku. 2. Ke ste nenasli ziadny problém,10 minút pockajte. 3. Ak ani potom spotrebic neunguje, kontaktujte predajcu. 6. Udrzujte minimálnu vzdialenos 15 cm medzi otvormi výstupu a vstupu vzduchu a priahlými objektmi.
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
11
SK
RIESENIE PROBLÉMOV
Prv nez dáte spotrebic opravi, skontrolujte nasledujúce body. Ak sa vyskytne jeden z nasledujúcich javov, vás spotrebic je v poriadku.
Jav
Prícina
Spotrebic sa obcas zastaví
Jednotka sa odmrazuje.
Objem odvlhcovania je malý
Ak je teplota v miestnosti nízka, rýchlos odvlhcovania sa znízi. Jednotka sa zastaví, ak izbová teplota klesne cca pod 5 °C alebo stúpne nad 32 °C. V automatickom rezime sa odvlhcovac zastaví, ak vlhkos klesne pod 60 %.
Vlhkos v miestnosti je stále vysoká
Vekos miestnosti môze by prílis vysoká. Dvere alebo okná v miestnosti sa mozno casto otvárajú/ zatvárajú. Odvlhcovac sa pouzíva v miestnosti spolocne s petrolejovým vykurovaním, ktoré vypúsa paru.
Nepríjemný zápach pocas cinnosti
Zápach vychádza zo stien, nábytku alebo iných predmetov.
Jednotka pocas cinnosti vydáva zvuk
Obeh chladiacej kvapaliny môze spôsobi hluk, dokým sa neustáli.
V nádrzke na vodu bola po rozbalení voda Voda sa v nádrzke nachádza kvôli testovaniu unkcnosti v továrni.
BEZDRÔTOVÉ SPOJENIE A KOMPATIBILITA
· Spolocnos Jindich Valenta – CONCEPT nemôze by ziadnym spôsobom zodpovedná za ziadne náhodné, nepriame alebo následné skody, ani za straty údajov alebo straty spôsobené únikom inormácií pri komunikácii prostredníctvom bezdrôtových technológií.
· Úspesnú bezdrôtovú komunikáciu nemozno 100% zaruci u vsetkých Smart zariadení a Wi sietí (routerov). Vzhadom na rozmanitos prístrojov na trhu môzu nasta prípady, ke charakter alebo specikácia daného Smart zariadenia alebo Wi siete (routera) znemozuje pripojenie, prípadne je nejakým spôsobom narusené. Úspesnos bezdrôtovej komunikácie prostredníctvom WiFi siete alej ovplyvuje celý rad aktorov vrátane hardvérovej a sotvérovej kongurácie. Spojenie medzi robotom a vasou Wi sieou môze by negatívne ovplyvnené aj okolitými Wi sieami, ktoré môzu by naladené na rovnaký kanál a tak narúsa spojenie (napr. na sídliskách, v bytových domoch a pod.). Tieto skutocnosti nie sú dôvodom na reklamáciu spotrebica.
· Aplikáciu vlastní a prevádzkuje tretí subjekt (alej iba ,,Subjekt”) odlisný od spolocnosti Jindich Valenta – CONCEPT (alej iba ,,Predajca”). Subjektu nie sú zo strany Predajcu odovzdávané ziadne osobné údaje. Pri registrácii do aplikácie zákazník odovzdá osobné údaje priamo Subjektu, ktorý sa stáva správcom osobných údajov. Aplikácia a s tým spojená ochrana osobných údajov sa riadia pravidlami Subjektu.
Kompatibilita: Operacný systém smart zariadenia
Wi sie – 2,4 GHz
– Android 5.0 a vyssí
– IOS 9.0 a vyssí – zabezpecenie WPA1 a WPA2 (odporúca sa WPA2)
UPOZORNENIE: Zariadenie nemozno prevádzkova na WiFi sieach zabezpecených protokolom IEEE 802.1X (spravidla remné WiFi siete).
Stiahnutie, instalácia a spárovanie s aplikáciou (obr. 3-9)
1. Stiahnite aplikáciu Concept Home na Google Play alebo App Store. 2. Vytvorte si úcet 3. Na spotrebici stlacte tlacidlo rezimu vo vypnutom stave, zacne blika symbol wi. 4. Stlacte + pre pridanie zariadenia.
5. Vyberte zariadenie zo zoznamu. 6. Vyplte vasu wi sie a heslo. 7. Stlacte alsie. 8. Potvrte, ze spotrebic bliká a stlacte alsie. 9. Pockajte, kým sa spotrebic pripojí. Po dokoncení môzete spotrebic pouzíva.
Upozornenie pri problémoch s párovaním · Overte správnos zadaného hesla vasej wi siete. · Zariadenie podporuje iba wi siete 2,4 GHz. · Router je zahltený pripojením mnohých zariadení (najmä na sídliskách alebo tam, kde je veká koncentrácia pripojených smart zariadení). Pre stabilnú
cinnos treba, aby Wi signál dosahoval do miestnosti a zárove bol dostatocne silný. Ak je to mozné, vyskúsajte aj restart samotného Wi routera.
· Ak vase smart zariadenie obsahuje systém Android 6.0 a vyssí, treba ma zapnutú unkciu zisovania polohy.
12
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
SK
SERVIS
Údrzbu rozsiahlejsieho charakteru alebo opravu, ktorá vyzaduje zásah do vnútorných castí spotrebica, môze robi len kvalikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA
· Preerujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebicov. · Skatuu od spotrebica môzete da do zberu triedeného odpadu. · Plastové vrecúska z polyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad na recykláciu.
Recyklácia spotrebica na konci jeho zivotnosti: Tento spotrebic je oznacený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade a elektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, ze tento výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzda na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na zivotné prostredie a udské zdravie. Likvidácia musí by vykonaná v súlade s predpismi na likvidáciu odpadu. Podrobnejsie inormácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslusnom miestnom úrade, u sluzby na likvidáciu domového odpadu alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spa vsetky základné poziadavky smerníc EÚ, ktoré sa na vzahujú.
Zmeny v texte, vzhade a technických specikáciách môzu nasta bez predoslého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo.
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
13
PL
PODZIKOWANIE
Dzikujemy za zakup produktu marki Concept i yczymy Pastwu zadowolenia z naszego produktu przez caly okres jego uytkowania. Przed pierwszym uyciem prosimy o uwane przeczytanie calej instrukcji obslugi oraz zachowanie jej na przyszlo. Naley zadba o to, aby take inne osoby, które bd obchodzily si z produktem, zapoznaly si z niniejsz instrukcj.
PARAMETRY TECHNICZNE
Napicie Pojemno zbiornika na wod Pobór mocy Moc (30°C RH 80%) Zakres czstotliwoci (MHz) Moc nadajnika (maks.)
OV2012
2,5 l 210 W 12 l/dzie
OV2120
OV2216
220-240 V 50/60 Hz
3,5 l
3,5 l
320 W 20 l/dzie
2400-2483,5 20 dBm
240 W 16 l/dzie
OV2220
3,5 l 320 W 20 l/dzie
WANE PRZESTROGI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA · Nie wolno korzysta z urzdzenia w sposób inny ni opisany w niniejszej instrukcji. · Przed pierwszym uyciem naley usun z urzdzenia wszystkie materialy opakowaniowe i marketingowe. · Naley upewni si, e podlczane napicie zgadza si z wartociami podanymi na tabliczce znamionowej
produktu. · Urzdzenie naley umieci tylko na stabilnej powierzchni, z dala od innych ródel ciepla. · Nie wolno zostawia urzdzenia bez nadzoru, gdy jest wlczone lub podlczone do gniazda elektrycznego. · Podczas podlczania urzdzenia do gniazda elektrycznego i jego odlczania od niego, przelcznik wlczenia /
wylczenia musi znajdowa si w pozycji wylczone. · Podczas odlczania urzdzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie wolno wyrywa wtyczki poprzez ciganie
kabla zasilajcego, natomiast naley chwyci wtyczk i odlczy j poprzez wyjcie. · Nie wolno dopuszcza dzieci ani osób ubezwlasnowolnionych do obslugi urzdzenia. Urzdzenia naley uywa
poza ich zasigiem. · Osoby o ograniczonej zdolnoci ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu zmyslowym, niewystarczajcej zdolnoci
umyslowej lub osoby, które nie zapoznaly si z obslug, mog korzysta z urzdzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obslug. · W przypadku uywania urzdzenia w pobliu dzieci naley zachowa szczególn ostrono. · Nie wolno uywa urzdzenia jako zabawki. · Nie wolno wklada palców, olówków ani innych przedmiotów w jakiekolwiek otwory urzdzenia. · Nigdy nie wolno korzysta z urzdzenia bez kratek ochronnych. · Nie wolno naraa malych dzieci i osób chorych na bezporednie dzialanie strumienia powietrza. · Nie wolno zaslania urzdzenia. · Nie wolno niczego wiesza na urzdzeniu czy te umieszcza czegokolwiek przed nim. · Urzdzenie moe by uywane tylko w pozycji stojcej. · Nie wolno uywa urzdzenia w pobliu prysznica, wanny, umywalki lub basenu. · Nie wolno uywa urzdzenia w wilgotnym lub zapylonym rodowisku. · Nie wolno uywa urzdzenia w rodowisku, w którym wystpuj gazy wybuchowe i substancje latwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.). · Przed przystpieniem do montau lub demontau urzdzenia naley odlczy kabel zasilajcy od gniazda elektrycznego. · Przed czyszczeniem i po uyciu naley wylczy urzdzenie oraz odlczy go od gniazda elektrycznego. · Naley utrzymywa urzdzenie w czystoci; trzeba unika przedostawania si cial obcych do kratek. Mog one spowodowa powane obraenia, zwarcie, uszkodzenie urzdzenia albo poar. · Urzdzenia nie wolno czyci szorstkimi materialami ani agresywnymi substancjami chemicznymi. · Nie wolno uywa urzdzenia, gdy kabel lub wtyczka s uszkodzone. Usterk naley natychmiast usun, zwracajc si do autoryzowanego centrum serwisowego. · Nie wolno uywa urzdzenia, gdy nie pracuje ono prawidlowo, zostalo upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Naley przekaza go do autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy. · Urzdzenie jest przeznaczone tylko do uytku domowego, a nie nadaje si do uytku komercyjnego. · Nie wolno dotyka urzdzenia wilgotnymi lub mokrymi rkami.
14
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
PL
· Nie wolno zanurza kabla zasilajcego, wtyczki ani urzdzenia w wodzie lub innej cieczy. · Nie wolno wklada przedmiotów do otworów w urzdzeniu. W sklad jednostki wchodzi wentylator, który obraca
si z du prdkoci. Kontakt z obracajcym si wentylatorem powoduje powane obraenia. · Wod nagromadzon w pojemniku naley wyla. Spoycie tej wody lub jej uywanie do innych celów moe
spowodowa mdloci albo nieprzewidziane wypadki. · Aby woda w pojemniku osuszacza nie zamarzla, nie wolno uywa urzdzenia ani wa odplywowego
w temperaturze poniej 0°C. · Nie wolno uywa osuszacza na zewntrz budynków. Naraenie na bezporednie dzialanie promieni slonecznych
lub deszczu moe doprowadzi do przegrzania si urzdzenia, poraenia prdem elektrycznym lub poaru. · Nie wolno kla na jednostce osuszacza pojemnika zawierajcego wod. W razie rozlania si wody moe ona
przedosta si do urzdzenia i uszkodzi izolacj. · Nigdy nie wolno podejmowa próby uywania osuszacza do celów, do których nie jest on przeznaczony, np.
suszenia ywnoci lub dziel sztuki itp. Ich jako moe ulec pogorszeniu. · Nie wolno uywa urzdzenia w miejscach, w których moe wystpi wyciek oleju lub gazów latwopalnych. · Nie wolno uywa urzdzenia w miejscu, w którym jest ono naraone na dzialanie chemikaliów. · W przypadku osuszania powietrza w trybie nieprzerywanym, naley upewni si, e w odprowadzajcy wod
jest prawidlowo umieszczony, a nie jest zbytnio nachylony. · Naley uwaa, aby nie w miejscu odpowietrzania osuszacza nie umieszcza grzejników. · Nie wolno uywa urzdzenia do siedzenia ani jako oparcia na nogi. · W przypadku uywania osuszacza w szae naley uwaa, aby szaa nie byla dostpna dla dzieci. · Nie wolno wyjmowa dwigni plywaka z pojemnika na wod. · Nie wolno zakrywa wlotów ani wylotów powietrza. Nie wolno zaslania urzdzenia mokrymi ubraniami. · Przed dlugookresow prac w trybie nieprzerywanym naley wykona regularn kontrol, w tym szczególnie
ltra, wa odplywowego itp. · Przed przystpieniem do czyszczenia lub konserwacji naley najpierw wylczy urzdzenie i odlczy kabel
zasilajcy od gniazda. · Aby unikn poraenia prdem elektrycznym, nigdy nie wolno spryskiwa ani polewa osuszacza wod. · Przed przemieszczaniem urzdzenia naley go najpierw wylczy i opróni pojemnik na wod. Urzdzenie naley
trzyma za uchwyt. · Nie wolno naprawia urzdzenia we wlasnym zakresie. Naley zwróci si do autoryzowanego serwisu. · Dzieci w wieku 8 lat lub wicej oraz osoby o ograniczonej sprawnoci ruchowej lub umyslowej, lub bez
odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy, mog korzysta z urzdzenia tylko pod warunkiem, e s one nadzorowane, albo zapoznaly si z instrukcj bezpiecznej obslugi urzdzenia, i rozumiej ewentualne zagroenia. Przeprowadzane przez uytkownika czynnoci w ramach czyszczenia i konserwacji nie mog by wykonywane przez dzieci, chyba e ukoczyly one 8 lat i s pod nadzorem. Dzieci poniej 8 lat naley trzyma poza zasigiem urzdzenia i jego kabla zasilajcego. Dzieciom nie wolno bawi si z urzdzeniem. Nieprzestrzeganie wskazówek producenta moe prowadzi do nieobjcia gwarancj ewentualnej naprawy.
OPIS PRODUKTU
1 Przycisk stopnia mocy wentylatora 2 Wskanik regulatora czasowego 3 Wskanik osuszania 4 Jonizacja/UVC 5 Odmraanie 6 Zapelniony pojemnik na wod 7 Przycisk on/o 8 Przycisk zmiany trybu 9 Suwak 10 Cigle odprowadzanie wody 11 Wskazanie pracy wentylatora
12 Tryb auto
13 Regulator czasowy
14 Tryb nocny 15 Wskanik Wi-Fi 16 Wywietlacz urzdzenia 17 Wylot powietrza
18 Wlot powietrza 19 Pojemnik na wod 20 Uchwyt
21 Tryb suszenia prania
INSTALACJA
Aby osuszacz pracowal skutecznie, naley zachowa zalecan odleglo, jak podano poniej. W przypadku, gdy halas podczas pracy osuszacza zaklóca telewizj lub radio w jego pobliu, naley umieci urzdzenie w odlegloci co najmniej 70 cm.
OBSLUGA
ODMRAANIE · Gdy osuszacz wykrywa szron na powierzchni agregatu chlodzcego, wtedy przerywa osuszane oraz rozpoczyna automatyczny proces odmraania.
Gdy tylko osuszacz zakoczy odmraanie, powraca do normalnego trybu pracy. · W trakcie odmraania praca osuszacza jest czasowo wstrzymana. · Nie wolno odlcza wtyczki od gniazda ani te wylcza urzdzenia, dopóki odmraanie nie jest zakoczone.
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
15
PL
Pamitaj: Podczas pracy osuszacza wzrasta temperatura w pomieszczeniu. Ten typ osuszacza nie ma unkcji chlodzenia. Podczas pracy jednostka zagrzewa si i zwiksza temperatur w pomieszczeniu o 1-4°C. Jeli uywasz osuszacza w szae itp., wtedy temperatura otoczenia ronie jeszcze bardziej. Cieplo jest wytwarzane take przez inne urzdzenia w pomieszczeniu, jak równie przez bezporednie wiatlo sloneczne, a gdy okna i drzwi s zamknite, wtedy temperatura wzrasta jeszcze bardziej.
SPOSÓB UYCIA
1. Podlcz osuszacz do gniazda elektrycznego. 2. Nacinij przycisk on/o. 3. Wybierz tryb przyciskiem zmiany trybu (automatyczny, praca cigla, suszenie prania, wentylator).
Tryb automatyczny: Ustaw podan wilgotno z zakresu 30-80%, jak równie stopie mocy wentylatora. Praca cigla: Automatycznie zostanie ustawiony stopie 1 wilgotnoci oraz mocy wentylatora.
Suszenie prania: Automatycznie zostanie ustawiony stopie 2 wilgotnoci oraz mocy wentylatora.
Wentylator: Wlcza si tylko wentylator, bez osuszania.
Programator czasowy: W tych trybach mona ustawi programator czasowy w zakresie 0-24 godz.
WSTRZYMANIE PRACY Podczas pracy nacinij przycisk wlcz/wylcz, aby przerwa zasilanie, zatrzyma prac i wylczy diod LED. (Ostrzeenie: Nie odlczaj urzdzenia od gniazda podczas pracy. Najpierw wylcz urzdzenie i nastpnie odlcz przewód zasilajcy od gniazda. Dziki temu zapobiegniesz uszkodzeniu czci elektrycznych i wydluysz ywotno urzdzenia.)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
· Aby unikn poraenia prdem elektrycznym, nie wolno nigdy podlcza ani odlcza wtyczki mokrymi rkoma. · Przed przystpieniem do czyszczenia lub konserwacji naley najpierw wylczy urzdzenie i odlczy kabel zasilajcy od gniazda. · Aby unikn usterki urzdzenia lub nadmiernego halasu, trzymaj urzdzenie w pozycji pionowej. · Korpus urzdzenia przetrzyj mikk, such ciereczk. · Do usuwania wikszych zanieczyszcze uyj mikkiej, wilgotnej (dobrze wykrconej) ciereczki. Do czyszczenia elementów sterowania nigdy nie
uywaj mokrej ciereczki. · Aby unikn odksztalce lub pkni, nie uywaj benzyny, rozcieczalników ani innych plynów czyszczcych. · Uycie rodków chemicznych moe spowodowa odbarwienia na powierzchni urzdzenia. Jeeli nie bdziesz uywa urzdzenia przez dluszy czas: 1. Odlcz jednostk od gniazda. 2. Wylej wod z pojemnika, przetrzyj go ciereczk i wló z powrotem do jednostki. 3. Oczy ltr powietrza. 4. Przechowuj urzdzenie w pozycji stojcej, nie wolno kla go na boku. Naley równie chroni go przed bezporednim naslonecznieniem. Procedura opróniania pojemnika na wod 1. Wylcz urzdzenie. 2. Wyjmij pojemnik na wod z jednostki osuszacza. 3. Zlap pojemnik za uchwyt i ostronie go wyjmij. 4. Przechyl pojemnik i ostronie wylej z niego wod. 5. Wló pojemnik na wod z powrotem do jednostki osuszacza. Pamitaj: Podczas osuszania w pojemniku gromadzi si woda. Gdy tylko pojemnik jest pelny, osuszacz automatycznie wstrzymuje prac i zapala si wskanik zapelnienia pojemnika na wod.
Czyszczenie ltrów (rys. 1-2) 1. Usu kratk z ltrami z wlotu powietrza. 2. Usu z oslony ltr zgrubny i nastpnie ltr wglowy. 3. Filtr zgrubny oplucz pod wod i dokladnie osusz, a z ltra wglowego ostronie usu kurz odkurzaczem. 4. Zaló ltry z powrotem do oslony i wló oslon do urzdzenia.
Uwaga: 1. Temperatura robocza osuszacza wynosi 5-32°C. Urzdzenia mona uywa w tym zakresie temperatur. W przypadku uywania urzdzenia poza
powyszym zakresem temperatur, bezpiecznik zatrzyma jego prac. Jest to normalne zjawisko. 2. W temperaturze pokojowej poniej 5°C wilgotno powietrza jest stosunkowo niska, a nie mona uywa osuszacza. 3. Wbudowana sprarka emituje cieplo podczas pracy, nieznacznie podwyszajc temperatur w pomieszczeniu. Jest to normalne zjawisko. 4. Osuszacz wstrzymuje prac, gdy pojemnik na wod jest pelny. 5. Osuszacz nie moe si sam uruchomi lub zatrzyma. W takim przypadku sprawd ponisze punkty.
1. Sprawd, czy zarówno wtyczka jak i gniazdo s w porzdku. 2. W przypadku nieznalezienia przyczyny odczekaj 10 minut. 3. Jeli nawet wtedy urzdzenie nie dziala, skontaktuj si ze sprzedawc. 6. Naley zachowa minimaln odleglo 15 cm pomidzy otworami wylotu i wlotu powietrza, a obiektami ssiadujcymi.
16
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
PL
ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
Przed przekazaniem urzdzenia do naprawy sprawd ponisze punkty. Jeeli wystpi jedno z opisanych poniej zjawisk, urzdzenie jest w porzdku.
Zjawisko
Przyczyna
Urzdzenie czasami zatrzymuje si.
Trwa odmraanie urzdzenia.
Objto osuszania jest niewielka.
Gdy temperatura w pomieszczeniu jest niska, prdko osuszania maleje. Jednostka zatrzymuje si, gdy temperatura w pomieszczeniu spadnie poniej 5°C lub wzronie powyej 32°C. W trybie automatycznym osuszacz zatrzymuje si, gdy wilgotno spadnie poniej 60%.
Wilgotno w pomieszczeniu jest nadal wysoka.
Pomieszczenie moe by zbyt due. Drzwi lub okna w pomieszczeniu s chyba zbyt czsto otwierane i zamykane. Osuszacz jest uywany w pomieszczeniu wraz z piecykiem natowym, który wydziela par.
Nieprzyjemny zapach podczas pracy
Zapach wychodzi ze cian, mebli lub innych przedmiotów.
Urzdzenie podczas pracy emituje dwiki. Obieg plynu chlodzcego moe powodowa halas, dopóki si nie ustabilizuje.
W pojemniku po rozpakowaniu byla woda. Woda znajduje si w pojemniku z powodu abrycznego testowania dzialania urzdzenia.
LCZNO BEZPRZEWODOWA I KOMPATYBILNO
· Spólka Jindich Valenta – CONCEPT nie moe w aden sposób ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek przypadkowe szkody, porednie lub nastpcze, jak równie za utrat danych czy te straty spowodowane wyciekiem danych w ramach komunikacji odbywajcej si za porednictwem technologii
bezprzewodowych. · Nie mona w 100% zapewni pomylnej komunikacji bezprzewodowej wszystkich urzdze typu Smart oraz sieci WiFi (routerów). Ze wzgldu na
rónorodno urzdze obecnych na rynku, mog wystpi przypadki, kiedy charakter lub specykacja danego urzdzenia typu Smart czy te sieci WiFi (routera) uniemoliwia lczno, ewentualnie jej zaklócenia. Na pomylne nawizanie komunikacji bezprzewodowej za porednictwem sieci WiFi wplywa ponadto szereg innych czynników, takich jak konguracja sprztu i oprogramowania. Na lczno pomidzy odkurzaczem, a Twoj sieci WiFi mog wplywa niekorzystnie take sieci WiFi w otoczeniu, które mog dziala na tym samym kanale, a przez to zaklóca lczno (np. na osiedlach, w domach wielorodzinnych itp.). Opisane powyej akty nie stanowi powodu do reklamacji urzdzenia. · Wlacicielem i operatorem aplikacji jest podmiot trzeci (dalej ,,Podmiot”), bdcy podmiotem rónym od spólki Jindich Valenta – CONCEPT (dalej tylko ,,Sprzedawca”). Sprzedawca nie udostpnia Podmiotowi adnych danych osobowych. Klient, dokonujc rejestracji w aplikacji, udostpnia swoje dane bezporednio Podmiotowi, który staje si administratorem danych osobowych. Dzialanie aplikacji i zwizana z tym ochrona danych osobowych kieruj si zasadami opracowanymi przez Podmiot.
Kompatybilno: System operacyjny urzdzenia typu smart Sie Wi-Fi – 2,4 GHz
– Android 5.0 lub wyszy – IOS 9.0 lub wyszy – zabezpieczenie WPA1 i WPA2 (zalecane WPA2)
UWAGA: Urzdzenie nie moe pracowa w sieciach Wi-Fi zabezpieczonych za pomoc protokolu IEEE 802.1X (najczciej rmowe sieci Wi-Fi).
Pobranie, instalacja i sparowanie z aplikacj (rys. 3-9) 1. Pobierz aplikacj Concept Home ze sklepu Google Play lub App Store. 2. Zaló konto 3. Na urzdzeniu nacinij przycisk zmiany trybu w stanie wylczonym symbol Wi-Fi zaczyna miga. 4. Nacinij +, aby doda urzdzenie. 5. Wybierz urzdzenie z listy. 6. Wprowad nazw Twojej sieci Wi-Fi oraz haslo. 7. Nacinij “Nastpny”. 8. Potwierd, e urzdzenie miga, i nacinij “Nastpny”. 9. Zaczekaj na polczenie si urzdzenia. Po zakoczeniu mona korzysta z urzdzenia.
Co robi w razie problemów z parowaniem · Sprawd, czy haslo Twojej sieci Wi-Fi jest wpisane poprawnie. · Urzdzenie wspólpracuje tylko z sieciami WiFi 2,4 GHz. · Router jest przeciony wieloma innymi urzdzeniami (szczególnie na osiedlach albo w przypadku duej koncentracji polczonych urzdze smart).
Stabilna praca wymaga, aby sygnal Wi-Fi docieral do pomieszczenia i jednoczenie byl wystarczajco mocny. Jeli jest to moliwe, spróbuj dokona restartu take samego routera Wi-Fi. · Jeli w Twoim urzdzeniu smart pracuje system Android 6.0 lub wyszy, konieczne jest wlczenie unkcji wykrywania poloenia.
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
17
PL
SERWIS
Bardziej kompleksow konserwacj lub naprawy wymagajce ingerencji w wewntrzne elementy produktu powinien wykonywa wykwalikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA RODOWISKA
· Preerujemy recykling materialów opakowaniowych oraz starych urzdze elektrycznych. · Karton od urzdzenia mona odda w punkcie zbiórki odpadów sortowanych. · Plastikowe worki z polietylenu (PE) naley odda w punkcie zbiórki materialów do recyklingu. Recykling urzdzenia po zakoczeniu uytkowania:
Urzdzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektyw europejsk 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, e takiego produktu nie wolno traktowa jako odpadu komunalnego. Naley przekaza go do punktu zbiórki i recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidlowej utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddzialywaniu na rodowisko i zdrowie ludzi, jakie mogloby wynika z niewlaciwej utylizacji produktu. Utylizacj naley wykona zgodnie z przepisami dotyczcymi postpowania z odpadami. W celu uzyskania szczególowych inormacji na temat recyklingu produktu naley zwróci si do lokalnego urzdu, rmy zajmujcej si utylizacj odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spelnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakladane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygld i specykacja techniczna mog ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo.
18
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
HU
KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az els használat eltt gyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és rizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezel valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
MSZAKI ADATOK
Feszültség A víztartály kapacitása Teljesítményelvétel Teljesítmény (30 °C RH80 %) Frekvenciatartomány (MHz) Az adó teljesítménye (max)
OV2012
2,5 l 210 W 12 l/nap
OV2120
OV2216
220-240 V~ 50/60 Hz
3,5 l
3,5 l
320 W
240 W
20 l/nap
16 l/nap
24002483,5 20 dBm
OV2220
3,5 l 320 W 20 l/nap
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK · Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltéren. · Az els használat eltt távolítson el a készülékrl minden csomagoló- és marketinganyagot. · Ellenrizze, hogy a csatlakoztatott eszültség megelel-e a típuscímkén megadott értékeknek. · A készüléket csak stabil elületre tegye, más horrásoktól távol. · Ne hagyja a készüléket elügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz. · Amikor csatlakoztatja az elektromos hálózatba, vagy kihúzza a hálózatból, a ki/bekapcsoló gombnak kikapcsolt
állásban kell lennie. · A készüléket soha ne a kábelnél ogva húzza ki az aljzatból, hanem ogja meg a csatlakozót, és úgy húzza ki. · Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvképtelen személyek hozzáérjenek a készülékhez. · Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel vagy nem megelel szellemi alkalmassággal
bíró, valamint a használati útmutatót nem ismer személyek csak elels, az útmutatót ismer személy elügyelete alatt használhatják a készüléket. · Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében használja. · Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják. · Soha ne dugja a kezét, ceruzát vagy más tárgyat a készülék nyílásaiba. · Soha ne használja a készüléket a edrácsok nélkül. · Kisgyermekeket vagy beteg személyeket ne tegyen ki a közvetlen légáramlásnak. · Ne takarja le a készüléket. · Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé. · A készüléket csak álló helyzetben szabad használni. · Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében. · Ne használja a készüléket nedves vagy poros helyen. · Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak. · A készülék össze- vagy szétszerelése eltt húzza ki a tápkábelt az aljzatból. · Tisztítás eltt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati aljzatból. · Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön a rácsok nyílásaiba. Súlyos sérülést, rövidzárlatot vagy tüzet okozhat, vagy kárt tehet a készülékben. · A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat. · Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul javíttassa meg a hibát szakszervizben. · Ne használja a készüléket, ha nem mködik megelelen, ha leesett, megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe. · A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra nem való. · Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel. · Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más olyadékba. · Soha ne dugjon semmilyen tárgyat a készülék nyílásaiba. Az egység része egy ventilátor, ami nagy sebességgel orog. Ha érintkezésbe kerül a orgó ventilátorral, súlyos sérülést szenvedhet. · Öntse ki a víztartályban elgyülemlett vizet. Ennek a víznek a bármiéle hasznosítása rosszulléthez vagy elre nem látható balesethez vezethet. · Annak érdekében, hogy a víz a páramentesít edényében meg ne agyjon, ne használja a készüléket és a kiereszt
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
19
HU
csövet 0 °C-nál alacsonyabb hmérsékleten. · Ne használja a páramentesítt a szabadban. Ha közvetlen napénynek vagy esnek teszik ki, a készülék
túlmelegedhet, áramütést, tüzet okozhat. · Ne tegyen vizes edényt a páramentesít tetejére. Ha a víz kiolyik, bekerülhet a készülékbe, és sérülést okozhat
a szigetelésben. · Soha ne használja a páramentesítt egyéb célra, pl. élelmiszer vagy mvészi alkotás szárítására stb. Minségromlást
okozhat. · A készüléket ne használja olyan helyen, ahol olaj vagy gyúlékony gáz szivárgására kerülhet sor. · Az egységet ne használja vegyszerek hatásának kitett helyen. · Ha olyamatosan páramentesít, gyzdjön meg róla, hogy a vízelvezet töml megelelen van elhelyezve, és nem
túl meredek. · Figyeljen arra, hogy ne tegyen tberendezést oda, ahol a páramentesít szellzik. · A készüléket ne használja ülésre vagy lábtámaszként. · Ha a páramentesítt szekrényben használja, gondoskodjon róla, hogy gyermekek ne érjenek hozzá. · Ne vegye ki a víztartályból az úszó karját. · Ne takarja le a leveg kimeneti és bemeneti nyílásait. Az egységet ne takarja be nedves ruhákkal. · Mieltt hosszabb ideig olyamatosan használja, végezzen rendszeres ellenrzést, leg szrt, a kiereszt tömlt
stb. ellenrizze. · Tisztítás vagy karbantartás megkezdése eltt elször kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt
a konnektorból. · Áramütés megelzése érdekében soha ne öntsön vagy röcsköljön vizet a páramentesítre. · Mieltt az egységet áthelyezi, kapcsolja ki, és ürítse ki a víztartályt. Gyzdjön meg róla, hogy az egységet
a tartójánál ogva tartja. · Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez. · Ezt a készüléket csak 8 évnél idsebb gyerekek használhatják, és olyan csökkent zikai vagy mentális képesség
személyek, akik elügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A elhasználói karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idsebbek 8 évnél, és nincsenek elügyelet alatt. A 8 évnél atalabb gyerekeket tartsa távol a készüléktl és a vezetékektl. Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 A ventilátor sebességének gombja 2 Az idzít kijelzje 3 A páramentesítés kijelzése 4 Ionizálás/UVC 5 Leolvasztás 6 Teli víztartály 7 On/o gomb 8 Üzemmód gomb 9 Slider 10 Folyamatos vízelvezetés 11 A ventilátor kijelzése
12 Automatikus üzemmód 13 Idzít 14 Éjszakai üzemmód 15 Wi kijelzése 16 A készülék kijelzje 17 Leveg kivezetés 18 Leveg bevezetés 19 Víztartály
20 Fogantyú
21 Ruhaszárítás üzemmód
TELEPÍTÉS
A páramentesít hatékony mködése érdekében be kell tartani az alább megadott javasolt távolságot. Abban az esetben, ha a páramentesít mködési zaja zavarja a közelében lév TV-készüléket vagy rádiót, helyezze az egységet legalább 70 cm távolságra.
ÜZEMELTETÉS
LEOLVASZTÁS · Ha a páramentesít agyot érzékel a htrendszer elületén, megszakítja a páramentesítést és automatikusan elindítja a leolvasztási olyamatot. Amint
a páramentesít beejezi a leolvasztást, olytatja a normál mködést. · A agymentesítés alatt a páramentesít mködése ideiglenesen leáll. · Ne húzza ki a csatlakozót a konnektorból, és ne is kapcsolja ki az egységet, míg a agymentesítés véget nem ér.
Megjegyzés: A páramentesít mködése közben a szoba hmérséklete megemelkedik. Ez a páramentesít típus nem rendelkezik htési opcióval. Üzemelés közben az egység elmelegszik, és 1-4 °C-kal emeli a szobahmérsékletet. Ha a páramentesítt szekrényben vagy hasonlóan használja, a környez hmérséklet még jobban megemelkedik. A hmérsékletet emelik más készülékek a helyiségben, ahogy a követlen napény is, és ha az ablakok és ajtók csukva vannak, a hmérséklet még jelentsebben megemelkedik.
20
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
HU
HASZNÁLAT
1. Csatlakoztassa a páramentesítt az elektromos csatlakozóba. 2. Nyomja meg az on/o gombot. 3. Az üzemmód gombbal választhatja ki az üzemmódot (automatikus, olyamatos mködés, ruhaszárítás, ventilátor).
Automatikus üzemmód: Állítsa be a kívánt páratartalmat 30-80 % között, és állítsa be a ventilátor sebességét. Folyamatos mködés: Automatikusan beállítódik a páratartalom és a ventilátor 1. sebességokozata.
Ruhaszárítás: Automatikusan beállítódik a páratartalom és a ventilátor 2. sebességokozata.
Ventilátor: Csak a ventilátor van bekapcsolva, nem történik páramentesítés. Idzít: Ezekben az üzemmódokban 0-24 ó között beállítható az idzít.
A MKÖDÉS LEÁLLÍTÁSA Mködés közben nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, ezzel megszakítja a tápellátást, és a LED-dióda kialszik. (Figyelmeztetés: Mködés közben ne húzza ki a csatlakozót a konnektorból. Gyzdjön meg róla, hogy elbb kikapcsolta a készüléket, és csak azután húzta ki a kábelt a konnektorból. Ezzel elkerülheti, hogy az elektromos alkatrészek megsérüljenek, és meghosszabbítja a készülék élettartamát.)
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
· Az áramütés elkerülése érdekében a csatlakozót soha ne dugja be vagy húzza ki nedves kézzel. · Tisztítás vagy karbantartás megkezdése eltt elször kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelt a konnektorból. · A készülék sérülésének vagy a túlzott zajnak az elkerülése érdekében az egységet álló helyzetben tartsa. · A készülék házát puha, száraz ronggyal tisztítsa. · A nagyobb szennyezdések eltávolításához puha, nedves (alaposan kicsavart) rongyot használjon. A kezelelület tisztításához soha ne használjon
nedves rongyot. · A deormáció és repedés megelzése érdekében ne használjon benzint, oldószert vagy más olyékony tisztítószert. · A használt vegyszerek megváltoztathatják a készülék elületének színét.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja 1. Húzza ki az egységet a konnektorból. 2. Öntse ki a vizet a tartályból, törölje meg egy ronggyal, és tegye vissza az egységbe. 3. Tisztítsa ki a légszrt. 4. Az egységet állva tárolja, ne ektesse az oldalára, és óvja a közvetlen napsütéstl.
A víztartály kiürítése 1. Kapcsolja ki a berendezést. 2. Vegye ki a víztartályt a páramentesít egységbl. 3. A tartályt a ogantyújánál ogja, és noman helyezze arrébb. 4. A tartályt döntse meg, és óvatosan öntse ki belle a vizet. 5. Tegye vissza a víztartályt a páramentesít egységbe. Megjegyzés: Páramentesítés közben víz gylik össze a víztartályban. Amint a tartály megtelik, a páramentesít automatikusan leáll és világítani kezd a teli víztartályt jelz kontroll-lámpa.
A szrk tisztítása (1-2. ábra) 1. A leveg bevezetésénél vegye ki a rácsot a szrökkel. 2. Vegye ki a edélbl a durva szrt, majd a szénszrt. 3. A durva szrt öblítse le vízzel, alaposan szárítsa meg, a szénszrt óvatosan porszívózza ki. 4. Tegye vissza a szrket a edélbe, majd a edelet a készülékbe.
Figyelmeztetés: 1. A páramentesít üzemi hmérséklete 5-32 °C. A készüléket csak ebben a hmérsékleti tartományban használja. Ha a készüléket a megadott
hmérsékleti tartományon kívül használja, a biztonsági kapcsoló megállítja. Ez normális jelenség. 2. Ha a szobahmérséklet 5 °C-nál alacsonyabb, a leveg páratartalma ezzel arányosan alacsony, és a páramentesítt nem lehet használni. 3. Mködés közben a beépített kompresszor ht ad le, és ezzel némileg emeli a szobahmérsékletet. Ez normális jelenség. 4. A páramentesít abbahagyja a mködést, amint a víztartály megtelt. 5. A páramentesít nem tudja magától megkezdeni vagy beejezni a mködést, ilyen esetben ellenrizze az alábbiakat.
1. Ellenrizze, hogy a csatlakozó és a ali aljzat rendben van-e. 2. Ha nem talált semmilyen hibát, várjon 10 percet. 3. Ha a készülék ezután sem mködik, orduljon az eladóhoz. 6. Tartson legalább 15 cm távolságot a kimeneti és bemeneti nyílások, valamint a közeli tárgyak között.
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
21
HU
HIBAELHÁRÍTÁS
Mieltt a készüléket javíttatni viszi, ellenrizze az alábbi pontokat: Ha az alábbi jelenségek egyikét tapasztalja, készüléke rendben van.
Jelenség
Ok
A mködés idnként leáll
Az egység agymentesít.
A páramentesítés mennyisége kicsi
Ha a hmérséklet a helyiségben alacsony, a páramentesítés lelassul. Az egység leáll, ha a szobahmérséklet 5 °C alá esik vagy 32 °C ölé emelkedik. Automatikus üzemmódban a páramentesítés leáll, ha a páratartalom 60 % alá esik.
A páratartalom a helyiségben még mindig magas
A helyiség túlságosan tágas. Gyakran nyitották/csukták a helyiség ablakait és ajtóit. A páramentesítt a helyiségben olajtéssel párhuzamosan használták, ami gzt bocsát ki.
Kellemetlen szag mködés közben
A szag a alakból, bútorokból vagy más tárgyakból származik.
Az egység mködés közben hangot ad ki A htolyadék körorgása zajt okozhat, amíg nem állandósul.
A víztartályban a kicsomagolás után víz volt A víz a gyári mködési teszt miatt van a tartályban.
VEZETÉK NÉLKÜLI CSATLAKOZÁS ÉS KOMPATIBILITÁS
· A Jindich Valenta – CONCEPT vállalat semmilyen módon nem elels semmilyen véletlen, közvetett vagy következményes kárért, adatvesztésért vagy bármilyen olyan veszteségért, amely a vezeték nélküli technológián alapuló kommunikáció során kiszivárgott inormációból ered.
· A sikeres vezeték nélküli kommunikáció nem garantálható 100%-ban minden Smart készülék és Wi hálózat (router) esetén. Tekintettel a piacon ellelhet készülékek változatosságára elordulhat, hogy az adott Smart készülék vagy Wi hálózat (router) jellege vagy specikációja lehetetlenné teszi vagy valamilyen módon zavarja a csatlakozást. A Wi-hálózaton keresztüli vezeték nélküli kommunikáció sikerességét egy sor tényez, köztük a hardver és a szotver kongurációja beolyásolja. A robot és a Wi-hálózat közti kapcsolatot negatívan beolyásolhatják a környez Wi-hálózatok, amelyek esetleg ugyanarra a csatornára vannak behangolva, és ezzel zavarják a csatlakozást (pl. lakótelepen, lakóházban stb.). Az ilyen esetek nem
adnak alapot a készülékre vonatkozó reklamációra. · Az alkalmazás tulajdonosa és üzemeltetje egy harmadik él (a továbbiakban ,,Harmadik”), aki nem azonos a Jindich Valenta – CONCEPT vállalattal
(a továbbiakban ,,Eladó”). Az Eladó semmilyen személyes adatot nem ad tovább a Harmadik részére. Az alkalmazásba történ regisztráció során a megrendel közvetlenül a Harmadiknak ad meg személyes adatokat, aki maga az adatkezel. Az alkalmazásra és a személyes adatok ezzel kapcsolatos védelmére a Harmadik szabályai vonatkoznak.
Kompatibilitás: Az okoskészülék operációs rendszere
Wi-hálózat – 2,4 GHz
– Android 5.0 vagy magasabb – IOS 9.0 vagy magasabb – WPA1 és WPA2 biztosítás (WPA2 javasolt)
FIGYELMEZTETÉS: A készülék nem üzemeltethet IEEE 802.1X biztonsági protokollal rendelkez Wi-hálózaton (rendszerint céges Wi-hálózat).
Letöltés, telepítés és párosítás az alkalmazással (3-9. ábra) 1. Töltse le a Concept Home alkalmazást a Google Playrl vagy az App Store-ból. 2. Hozza létre a ókját 3. Kikapcsolt állapotban nyomja meg a készüléken az üzemmód gombot, villogni kezd a wi jel.
4. Nyomja meg a + gombot a készülék hozzáadásához.
5. Válassza ki a készüléket a listából. 6. Adja meg wi hálózatát és a jelszót.
7. Nyomja meg a tovább gombot. 8. Ersítse meg, hogy a készülék villog és nyomja meg a tovább gombot. 9. Várja meg, amíg a készülék csatlakozik. A beejezés után a készülék használatható.
Figyelmeztetés párosítással kapcsolatos problémák esetén · Ellenrizze, hogy a megadott WiFi-jelszó helyes-e. · A készülék csak a 2,4 GHz-es WiFi-hálózatot támogatja.
· Túl sok más készülék csatlakozik a routerhez (különösen lakótelepen vagy olyan helyen, ahol kis területen sok okoskészülék van használatban). A stabil mködéshez elengedhetetlen, hogy a Wi jel elérjen a helyiségbe, és elég ers legyen. Ha lehetséges, próbálja magát a Wi routert is újraindítani.
· Ha okoskészüléke Android 6.0-t vagy magasabbat használ, be kell kapcsolni a helymeghatározás unkciót.
22
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
HU
SZERVIZ
Nagyobb mérték, vagy a termék bels részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
· Lehetleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról. · A készülék dobozát a szelektív gyjtbe dobhatja. · A polietilén (PE) manyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyjt helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén: Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekrl (WEEE) szóló 2012/19/EU irányelvnek megelelen van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyjtik újrahasznosítás céljából. A termék megelel módon történ megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztet negatív hatásokat, amelyeket a nem megelel hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási elírásoknak megelelen kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb inormációkért orduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével oglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a mszaki jellemzkben elzetes gyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog enntartva.
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
23
LV
PATEICBA
Pateicamies par ss “Concept” ierces iegdi. Ceram, ka bsiet apmierinti ar so izstrdjumu visu t izmantosanas laiku. Pirms lietosanas rpgi izlasiet so lietosanas instrukciju un uzglabjiet to dros viet, lai nepieciesambas gadjum vartu prlast. Nodrosiniet, lai ar citi cilvki, kuri izmantos so ierci, pirms ts lietosanas btu iepazinusies ar nordjumiem.
TEHNISKIE PARAMETRI
OV2012
OV2120
OV2216
OV2220
Spriegums
220240 V 50/60 Hz
dens tvertnes ietilpba
2,5 l
3,5 l
3,5 l
3,5 l
Jauda Jauda (30 C RH80 %) Frekvencu diapazons (MHz) Raidtja jauda (maks.)
210 W 12 l/dien
320 W 20 l/dien
24002483,5 20 dBm
240 W 16 l/dien
320 W 20 l/dien
SVARGI DROSBAS NORDJUMI · Lietojiet so ierci tikai t, k izklstts saj lietosanas instrukcij. · Pirms ierces pirms izmantosanas noemiet visu iepakojumu un reklmas materilus. · Prliecinieties, ka elektrotkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir mints uz izstrdjuma tehnisko pamatdatu
plksntes. · Novietojiet ierci tikai uz stabilas virsmas dros attlum no citiem siltuma avotiem. · Neatstjiet ierci bez uzraudzbas, kad t ir ieslgta vai pat tikai pievienota kontaktligzdai. · Pievienojot ierci elektrotkla kontaktligzdai un atvienojot no ts, galvenajam sldzim “Ieslgt/Izslgt” jbt
izslgtam. · Atvienojot ierci no elektrotkla, nekad neraujiet elektrbas vadu. Satveriet kontaktdaksu un atvienojiet to, viegli
pavelkot. · Neaujiet ar ierci darboties brniem vai personm bez attiecgm iemam. Izmantojiet to brniem nepieejam
viet. · Personm ar ierobezotm kustbu spjm, ierobezotu mau uztveri, nepietiekamm gara spjm vai cilvkiem, kas
neprzina pareizu ts izmantosanu, s ierce jizmanto tikai atbildgas, zinosas personas uzraudzb. · Ja ierces izmantosanas laik tuvum ir brni, ievrojiet papildu piesardzbu. · Neaujiet izmantot ierci k rotalietu. · Neievietojiet ierces atvers pirkstus, zmuus vai citus prieksmetus. · Neizmantojiet ierci bez prsega reza. · Nepakaujiet mazus brnus un slimas personas tiesai gaisa plsmai. · Neapsedziet ierci. · Neko neuzkariet uz ierces un nenovietojiet ts prieks. · Ierci drkst izmantot tikai vertikl stvokl. · Nelietojiet ierci dusas, vannas, izlietnes vai peldbaseina tuvum. · Neizmantojiet ierci mitr vai putekain vid. · Neizmantojiet ierci viet, kur atrodas sprdzienbstamas gzes vai viegli uzliesmojosas vielas (sdintji, tvaiki,
lmes utt.). · Pirms ierces uzstdsanas vai demontzas atvienojiet strvas vadu no elektrotkla. · Pirms trsanas un pc izmantosanas izsldziet ierci un atvienojiet strvas vadu no elektrotkla. · Uzturiet ierci tru, nepieaujiet svesermeu noksanu reza spraugs. Tas vartu izraist nopietnus savainojumus,
ssavienojumu, sabojt ierci vai izraist ugunsgrku. · Ierces trsanai neizmantojiet abrazvas vai miski agresvas vielas. · Neizmantojiet ierci ar bojtu elektrbas vadu vai kontaktdaksu. Lai veiktu bojtu detau labosanu vai maiu,
nekavjoties sazinieties ar pilnvaroto servisa apkalpes centru. · Nelietojiet ierci, ja t nedarbojas pareizi vai ja t ir nomesta, bojta vai pakauta sidrumu iedarbbai. Nogdjiet
ierci prbaudsanai un labosanai pilnvarot servisa apkalpes centr. · Ierce ir paredzta tikai mjsaimniecbas vajadzbm. T nav paredzta ekspluatcijai komercnolkos. · Nepieskarieties iercei ar mitrm vai slapjm rokm. · Nepieaujiet elektrbas vada, kontaktdaksas vai ierces noksanu den vai cit sidrum. · Nekad neievietojiet ierces atvers prieksmetus. Ierces komplekt ietilpst ventilators, kas griezas liel trum.
Saskare ar rotjosu ventilatoru var izraist nopietnus ievainojumus.
24
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
LV
· Izlejiet deni, kas ir uzkrjies dens tvertn. S dens norsana vai izmantosana citiem mriem var izraist sliktu dsu vai neparedztus negadjumus.
· Lai dens gaisa mitruma regulatora tvertn nesasaltu, neizmantojiet ierci vai drenzas cauruli temperatr, kas ir zemka par 0 °C.
· Neizmantojiet gaisa mitruma regulatoru rpus telpm. Ierces pakausana tiesai saules gaismai vai lietus iedarbbai var izraist ierces prkarsanu, elektrisks strvas triecienu vai ugunsgrku.
· Nelieciet tvertni ar deni uz gaisa mitruma regulatora. Ja dens izltu, tas vartu iekt ierc un sabojt siltumizolciju.
· Nekad neminiet lietot gaisa mitruma regulatoru pasiem nolkiem, piemram, prtikas produktu vai mkslas prieksmetu zvsanai. Tas var to pasliktint kvalitti.
· Neizmantojiet ierci viets, kur var rasties natas produktu vai uzliesmojosu gzu noplde. · Nelietojiet ierci viet, kas ir pakauta misko vielu iedarbbai. · Ja neprtraukti regulsiet gaisa mitrumu, prliecinieties, ka drenzas caurule ir pareizi ievietota un tai nav prk
liels slpums. · Esiet piesardzgi un nenovietojiet apkures ierces gaisa mitruma regulatora ventilcijas zon. · Neizmantojiet ierci k sdvietu vai ebli zem kjm. · Ja izmantojat gaisa mitruma regulatoru skap, esiet piesardzgi un neaujiet tam piekt brniem. · Neizemiet no dens tvertnes pludia sviru. · Neprsedziet gaisa iepldi vai izpldi. Neaizsedziet ierci ar slapju aprbu. · Pirms ilgstosas neprtrauktas darbbas jveic regulra prbaude, jo pasi jprbauda ltrs, izpldes caurule u. tml. · Pirms trsanas vai apkopes uzsksanas vispirms izsldziet ierci un atvienojiet strvas vadu no kontaktligzdas. · Lai novrstu elektrisks strvas triecienu, nekad nesmidziniet vai nelejiet deni uz gaisa mitruma regulatora. · Pirms ierces prvietosanas vispirms izsldziet ierci un iztuksojiet dens tvertni. Prliecinieties, ka turat ierci aiz
roktura. · Ir aizliegts labot ierci patstvgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. · Brni vecum no 8 gadiem un vecki, k ar personas ar ziskiem, mau vai gargiem traucjumiem vai ar
nepietiekamu pieredzi un zinsanm drkst izmantot so ierci, ja vii atrodas citu cilvku uzraudzb vai ar ir instruti par ierces izmantosanu dros veid, k ar izprot iespjamo bstambu. Lietotja veikto ierces trsanu un apkopi nedrkst veikt brni, kas jaunki par 8 gadiem un neatrodas pieauguso uzraudzb. Brni, kas ir jaunki par 8 gadiem, nedrkst atrasties ierces un ts vada tuvum. Neaujiet brniem rotaties ar so ierci. Razotja nordjumu neievrosanas d var tikt atteikts garantijas remonts.
IERCES APRAKSTS
1 Ventilatora lmea taustis 2 Taimera indikators 3 Mitruma samazinsanas indikators 4 Jonizcija/UVC 5 Atkaussana 6 Pilna dens tvertne 7 Ieslgsanas/izslgsanas (“on”/”o”) taustis 8 Rezma taustis 9 Sldnis 10 Neprtraukta dens novadsana 11 Ventilatora indikators
12 AUTO rezms
13 Taimeris 14 Nakts rezms
15 Wif indikators 16 Ierces displejs 17 Gaisa izplde 18 Gaisa ieplde 19 dens tvertne
20 Rokturis 21 Veas zvsanas rezms
UZSTDSANA
Lai mitruma regulators darbotos eektvi, jievro Ieteicamais attlums, k pardts turpmk. Ja mitruma regulatora ekspluatcijas troksnis trauc televzijas vai radio uztvrjam t tuvum, novietojiet ierci vismaz 70 cm attlum.
EKSPLUATCIJA
ATKAUSSANA · Ja mitruma regulators nosaka sarmu uz virsmas dzessanas sistmas, tas prtrauc mitruma samazinsanu un sk automtisku atkaussanas procesu.
Kad mitruma regulators pabeidz atkaussanu, tas turpins darboties normli. · Atkaussanas laik mitruma regulatora darbba uz laiku tiks apturta. · Neraujiet kontaktdaksu no kontaktligzdas un neizsldziet ierci, pirms nav pabeigta atkaussana. Piezme: mitruma regulatora izmantosanas laik palielins istabas temperatra. S tipa mitruma regulatoram nav dzessanas iespjas. Darbbas laik ierce sasilst un istabas temperatra palielins par 14 °C. Ja izmantojat mitruma regulatoru skap un ldzgs viets, apkrtjs vides temperatra pieaugs vl vairk. Siltumu razo ar citas ierces telp, k ar tiesi saules stari un, ja ir aizvrti logi un durvis, temperatra palielins vl vairk.
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
25
LV
IZMANTOSANA
1. Pievienojiet mitruma regulatoru elektrotklam. 2. Nospiediet “on/o” taustiu. 3. Izmantojiet rezma taustiu, lai izvltos rezmu (automtiskais, neprtraukta darbba, veas zvsana, ventilators). Automtiskais rezms: Iestatiet nepieciesamo mitrumu 3080 % un izvlieties ventilatora jaudas lmeni. Neprtraukta darbba: Mitrums un ventilators tiek automtiski iestatti 1. jaudas lmen. Veas zvsana: Mitrums un ventilators tiek automtiski iestatti 2. jaudas lmen. Ventilators: Ir ieslgts tikai ventilators, mitruma samazinsana nenotiek. Taimeris: Siem rezmiem var iestatt taimeri; var iestatt 024 stundu intervlu.
K APTURT DARBBU Darbbas laik nospiediet ieslgsanas/izslgsanas taustiu, sdi prtraucot strvas padevi, apturot darbbu un izsldzot LED diodi. (Brdinjums: neatvienojiet ierci no elektrbas kontaktligzdas darbbas laik. Prliecinieties, ka vispirms izsldzat ierci, un pc tam atvienojiet strvas vadu no kontaktligzdas. Tas aus izvairties no elektrisko komponentu bojjumiem un paildzint ierces izmantosanas laiku.)
TRSANA UN APKOPE
· Lai izvairtos no elektrisks strvas trieciena, nekad nepievienojiet vai neatvienojiet ierci ar mitrm rokm. · Pirms trsanas vai apkopes uzsksanas vispirms izsldziet ierci un atvienojiet strvas vadu no kontaktligzdas. · Lai izvairtos no ierces traucjumiem vai prk liela troksa, turiet ierci vertikl stvokl. · Noslaukiet ierces korpusu ar mkstu, sausu drniu. · Lai noemtu lielkus netrumus, izmantojiet mkstu, mitru (piencgi izgrieztu) drniu. Vadbas panea trsanai neizmantojiet slapju drniu. · Lai izvairtos no deormcijas vai plaism, neizmantojiet benznu, sdintju vai citus sidros trsanas ldzekus. · misko vielu izmantosana var izraist krsu izmaias uz ierces virsmas. Ja ierce ilgstosi netiek izmantota 1. Atvienojiet ierci no kontaktligzdas. 2. Izlejiet deni no tvertnes, noslaukiet to ar drniu un novietojiet atpaka ierc. 3. Iztriet gaisa ltru: 4. Uzglabjot ierci, novietojiet to vertikli, nenovietojiet uz sniem un izvairieties no tiesiem saules stariem. dens tvertnes iztuksosana 1. Izsldziet ierci. 2. Izemiet dens tvertni no mitruma regulatora. 3. Pavelciet tvertni aiz roktura un lnm to prvietojiet. 4. Nolieciet tvertni un piesardzgi Izlejiet deni no ts. 5. Ievietojiet dens tvertni atpaka gaisa mitruma regulator. Piezme: mitruma samazinsanas laik dens uzkrjas dens tvertn. Tikldz dens tvertne ir pilna, mitruma regulators automtiski apstjas, un iedegas pilnas dens tvertnes indikators. Filtru trsana (1.2. att.) 1. Noemiet no gaisa padeves rezi ar ltriem. 2. Izemiet no prsega lielo ltru un pc tam ogleka ltru. 3. Izskalojiet lielo ltru den, rpgi nosusiniet; uzmangi izsciet ogleka ltru. 4. Ievietojiet ltrus atpaka prseg un ievietojiet prsegu ierc.
Brdinjums: 1. Mitruma regulatora darba temperatra ir 532 °C. Izmantojiet ierci tikai saj temperatras diapazon. Ja izmantosiet ierci rpus mint temperatras
diapazona, drosintjs prtrauks gaisa mitruma regulatora darbbu. T ir normla pardba. 2. Ja telpas temperatra ir zemka par 5 °C, gaisa mitrums ir diezgan zems un gaisa mitruma regulatoru nevar izmantot. 3. Darbbas laik iebvtais kompresors razo siltuma, nedaudz palielinot istabas temperatru. T ir normla pardba. 4. Tikldz dens tvertne bs pilna, mitruma regulators prsts darboties. 5. Mitruma regulators nevar pats uzskt vai prtraukt darbbu; sd gadjum, ldzu, prbaudiet sdus sous:
1. Prliecinieties, ka kontaktdaksa un kontaktligzda ir krtb. 2. Ja nenovrojiet nevienu problmu, uzgaidiet 10 mintes. 3. Ja ierce nedarbojas ar tad, sazinieties ar izplattju. 6. Ievrojiet minimlo attlumu 15 cm starp gaisa izpldes un iepldes atverm un blakus esosajiem objektiem.
26
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
LV
PROBLMU RISINSANA
Pirms ierces nodosanas remont, ldzu, prbaudiet sos punktus: Ja ir novrojama kda no sdm pardbm, ar ierci viss ir krtb.
Pardba
Iemesls
Ierces darbba ik pa laikam tiek prtraukta. Ierce tiek atkausta.
Mitruma samazinsanas jauda ir neliela
Ja telpas temperatra ir zema, mitruma samazinsanas trums samazins. Ierces darbba tiek apturta, ja telpas temperatra samazins zem aptuveni 5 °C vai prsniedz 32 °C. Automtiskaj rezm mitruma regulators prtrauc darbbu, ja mitrums samazins zem 60 %.
Gaisa mitrums telp joprojm ir augsts
Telpas lielums, iespjams, ir prk liels. Durvis vai logi telp, iespjams, tiek biezi atvrti vai aizvrti. Mitruma regulators tiek izmantots telp kop ar petrolejas sildtju, kas razo tvaiku.
Nepatkama smaka darbbas laik
Smaku rada sienas, mbeles un citi prieksmeti.
Darbbas laik ierce rada skaas
Dzessanas sidruma cirkulcija var izraist troksus, kamr t nenostabilizsies.
dens tvertn pc izpakosanas ir dens.
dens ir tvertn unkcionalittes prbaudes d rpnc.
BEZVADU SAVIENOJUMS UN SADERBA
· Uzmums “Jindich Valenta CONCEPT” nekd veid nevar bt atbildgs par jebkdiem nejausiem, netiesiem vai izrietosiem zaudjumiem vai par datu zudumu, vai zaudjumiem, ko izraisa inormcijas noplde, izmantojot bezvadu tehnoloijas.
· Vism viediercm un WiFi tkliem (marsruttjiem) nevar garantt 100% sekmgu bezvadu komunikciju. T k tirg ir dazdas ierces, var bt gadjumi, kad noteiktas viedierces vai WiFi tkla (marsruttja) iezmes vai specikcija neauj tikt savienotas vai ar savienojums tiek traucts. Bezvadu komunikcijas sekmgumu WiFi tkl ietekm ar vairki aktori, tostarp aparatras un programmatras kongurcija. Savienojumu starp robotu un Jsu WiFi tklu var nelabvlgi ietekmt ar apkrtjie WiFi tkli, kas ir iestatti taj pas kanl un tdjdi trauct savienojumu (piemram, mikrorajonos, daudzdzvoku ks u. tml.). Sie akti nav iemesls, lai iesniegu pretenziju par ierci.
· Lietotnes pasnieks un uzturtjs ir tres puse (turpmk tekst “Subjekts”), kas atsiras no uzmuma “Jindich Valenta CONCEPT” (turpmk tekst “Prdevjs”). Prdevjs nenodod Subjektam nekdus personas datus. Reistrjoties lietotn, klients nodod personas datus Subjektam, kas kst par personas datu przini. Lietotni un ar to saistto personas datu aizsardzbu regul Subjekta noteikumi.
Savietojamba: Viedierces opertjsistma Wi tkls 2,4 GHz
Android 5.0 un jaunkas versijas – IOS 9.0 un jaunkas versijas – WPA1 un WPA2 drosba (ieteicams WPA2)
BRDINJUMS: Ierci nevar darbint WiFi tkl ar IEEE 802.1 X drosbas protokolu (parasti uzmuma bezvadu interneta tkl).
Lietotnes lejupielde, instalsana un savienosana (3.9. att.) 1. Lejupieldjiet lietotni “Concept Home” lietotn “Google Play” vai “App Store”. 2. Izveidot prolu 3. Nospiediet rezma taustiu uz izslgtas ierces. Sks mirgot “wi” simbols. 4. Nospiediet “+”, lai pievienotu ierci. 5. Sarakst izvlieties ierci. 6. Ievadiet savu Wif tklu un paroli. 7. Nospiediet “tlk”. 8. Apstipriniet, ka ierce mirgo, un nospiediet “tlk”. 9. Pagaidiet, ldz ierce izveido savienojumu. Kad tas ir izdarts, ierci var izmantot.
Brdinjums par savienojuma izveides problmm · Prbaudiet ievadto WiFi tkla paroles pareizbu. · Ierce atbalsta tikai 2,4 GHz WiFi tklu. · Marsruttjs uztver daudzas citas ierces (jo pasi mikrorajonos vai vairku pievienoto viediercu gadjum). Stabilai darbbai ir nepieciesams Wif
signls, kas aizsniedz attiecgo telpu un kas btu pietiekami spcgs. Ja iespjams, miniet restartt ar Wif marsruttju. · Ja viediercei ir Android 6.0 un jaunka versija, tai ir jbt ieslgtai atrasans vietas noteiksanas unkcijai.
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
27
LV
TEHNISK APKALPE
Plaska mroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciesama iejauksans ierces iekspus, jveic kvalictam specilistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZBA
· Nododiet iepakojuma materilu un vecs ierces otrreizjai prstrdei. · Iercu kastes var nodot atkritumu sirosanas punktos. · Polietilna (PE) maisius nododiet otrreizjai prstrdei paredzto materilu savksanas punkt. Ierces otrreizj prstrde ts kalposanas laika beigs
S ierce ir marta saska ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrdjuma vai t iepakojuma norda, ka sis izstrdjums nepieder sadzves atkritumiem. Tas jnogd elektrisko un elektronisko iekrtu otrreizjs prstrdes savksanas punkt. Nodrosinot s izstrdjuma pareizu izncinsanu, tiks novrsta nelabvlga ietekme uz vidi un cilvku veselbu, ko var izraist nepareiza ierces izncinsana. Izncinsana jveic saska ar noteikumiem par atkritumu apstrdi. Lai iegtu papildu inormciju par ss ierces otrreizju prstrdi, ldzu, sazinieties ar vietjs pasvaldbas sadzves atkritumu izncinsanas dienestu vai veikalu, kur iegdjties izstrdjumu.
Sis izstrdjums atbilst vism piemrojamo ES direktvu pamatprasbm.
Izmaias tekst, konstrukcij un tehniskajs specikcijs var tikt veiktas bez ieprieksja brdinjuma, un ms paturam tiesbas veikt ss izmaias.
28
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
EN
ACKNOWLEDGMENT
Thank you or purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual careully beore initial use. To reer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a sae place. And please pass it to any uture owner o the appliance.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage Water tank capacity Input Capacity (30 °C RH 80 %) Frequency range (MHz) Transmitter power (max)
OV2012
2.5 l 210 W 12 l/day
OV2120
OV2216
220-240 V 50/60 Hz
3.5 l
3.5 l
320 W
240 W
20 l/day
16 l/day
2400-2483.5 20 dBm
OV2220
3.5 l 320 W 20 l/day
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS · Do not use the appliance in any other way than as described in this manual. · Remove all the covering and marketing materials rom the appliance beore the rst use. · Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating plate o the product. · Place the appliance on a stable, at surace away rom other heat sources. · Do not leave the appliance unattended when it is switched on or connected to the mains. · When connecting and disconnecting the appliance rom the mains, the on/o button must be turned o. · When disconnecting the appliance rom the wall outlet, never pull the power cord, grasp the plug end and
disconnect it by removing it rom the receptacle. · Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance, use it out o their reach. · Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental disadvantage or persons not amiliar with
the operation must use the appliance only under the supervision o responsible person, who is amiliar with the instructions. · Pay extra attention i the appliance is used near children. · Do not use the appliance as a toy. · Never put your ngers, pencils or other objects into the openings o the appliance. · Never use the appliance without cover grids. · Do not let small children and sick persons to be exposed to a direct air ow. · Do not cover the appliance. · Do not put anything on the appliance or place anything in ront o it. · The appliance must only be used in the upright position. · Do not use the appliance near shower, bathtub, sink or pool. · Do not use the appliance in a damp or dusty environment. · Do not use the appliance in an environment where there are explosive gases and ammable substances (solvents, varnishes, adhesives, etc.). · Beore assembly and disassembly, disconnect the power cord rom the wall outlet. · Beore cleaning and ater use o the appliance, switch the appliance of and disconnect it rom the mains. · Keep the appliance clean, do not allow oreign objects to into the grid openings. It could cause serious injury, short circuit, damage to the appliance or cause re. · Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance. · Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it repaired immediately by an authorized service centre. · Do not use the appliance i it is not working properly, has been dropped, damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an authorized service centre. · The appliance is only suitable or home use and is not intended or commercial use. · Do not touch the appliance with wet hands. · Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid. · Never put any objects into the openings o the appliance. The unit is equipped with ventilator that rotates at high speeds. Contact with the rotating ventilator may result in serious injury. · Drain water accumulated in the water tank. Ingestion o this water or use or other purposes may cause nausea or cause unpredictable accidents.
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
29
EN
· In order to prevent water in the tank rom reezing, do not use the appliance or drain the hose at temperatures below 0 °C.
· Do not use the dehumidier outdoors. Exposure to direct sunlight or rain may result in overheating o the appliance, electric shock or re.
· Do not place the water tank on the dehumidier. Water may spill into the appliance and damage the insulation. · Never try to use the dehumidier or special purposes such as drying ood or art objects, etc. Quality may deteriorate. · Do not use the appliance in an area where oil or ammable gases are present. · Do not use the unit in an area subject to exposure to chemicals. · I you are going to dehumidiy continuously, make sure the water drain hose is properly positioned and it is not
angled too much. · Do not place a heater near the dehumidier. · Do not use the appliance or sitting on or as a ootrest. · I the dehumidier is used in the cabinet, do not let children to open the cabinet by their own. · Do not remove the oat lever rom the water tank. · Do not cover any o the air inlets or outlets. Do not cover the unit with wet clothing. · Prior to launching the continuous operation, it is necessary to do a regular inspection, especially check the lter
control and the drain hose, etc. · Prior to cleaning or maintenance, rst switch the appliance o and disconnect it rom the mains. · To prevent electric shock, never spray or pour water on the dehumidier. · Prior to manipulating with the unit, turn it o rst and empty the water tank. Always use the handle when moving
the unit. · Do not repair the appliance yoursel. Contact an authorized service centre. · This appliance can be used by children aged rom 8 years and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack o experience and knowledge i they have been given supervision or instruction concerning the use o the appliance in a sae way and understand the hazards involved. Cleaning and maintenance perormed by the user must not be carried out by children unless they are at least 8 years old and under supervision. Children under the age o 8 must be kept away rom the appliance and its power supply. Do not let children play with the appliance. Damages rom ailure to ollow the manuacturer’s instructions are not covered by the warranty.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Fan speed button 2 Timer indicator 3 Dehumidication indicator 4 Ionization/UVC 5 Derosting 6 Full water tank 7 ON/OFF button 8 Mode button 9 Slider 10 Continuous drainage o water 11 Fan indicator
12 Auto mode 13 Timer 14 Night mode 15 Wi-Fi indicator 16 Appliance display 17 Air outlet 18 Air inlet 19 Water tank 20 Handle 21 Laundry drying mode
INSTALLATION
In order or the dehumidier to work efciently, the recommended distance must be observed, as shown below. I the operating noises o the dehumidier interere with TV or radio, place the unit at least 70 cm rom the device.
OPERATION
DEFROSTING · I the dehumidier detects icing on the surace o the cooling unit, it interrupts the dehumidication and starts the automatic derosting process. Once
the dehumidier nishes the derosting process, it resumes normal operation. · The dehumidier stops the operation temporarily while derosting. · Do not disconnect the plug rom the socket and do not turn the unit o until derosting is done.
Note: The room temperature rises when the unit operates. This type o dehumidier does not have a cooling unction. The unit heats up and increases the room temperature by 1-4 °C when operating. I the dehumidier is used in the cabinet or something similar, the temperature may rise even more. Heat is produced by all the appliance in the room, as well as by the direct sunlight, and i windows and doors are closed, the temperature in the room may increase even more.
30
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
EN
USE
1. Plug the dehumidier into an electrical outlet. 2. Press the ON/OFF button. 3. Use the mode button to select the desired mode (automatic, continuous operation, laundry drying, an).
Automatic mode: Set the desired humidity to 30-80% and adjust the an speed level.
Continuous operation: Automatically sets humidity and an speed to 1st power level.
Laundry drying: Automatically sets humidity and an speed to 2nd power level.
Fan: Only the an is on, no dehumidication.
Timer: Timer can be set or these modes (0-24 h).
HOW TO STOP OPERATION Press the on/o button to interrupt the power supply, this will stop the operation and all LEDs will go out. (Warning: Do not disconnect the appliance rom the mains during operation. Be sure to turn o the appliance rst and then unplug the power cord. Otherwise it may damage the electrical components and shorten the lie o the appliance.)
CLEANING AND MAINTENANCE
· To prevent electric shock, never connect or disconnect the plug with wet hands. · Prior to cleaning or maintenance, rst switch the appliance o and disconnect it rom the mains. · To prevent device malunctions or excessive noises, keep the unit in the upright position. · Wipe the body o the appliance with a sot, dry cloth. · Use a sot, damp (well wrung) cloth to remove larger dirt deposits. Never use a damp cloth to clean the control panel. · To avoid any deormation or cracking, do not use gasoline, thinner or other liquid detergents. · Chemicals can cause colour changes o the surace o the appliance. I you are not going to use the appliance or a prolonged period o time: 1. Unplug the unit. 2. Empty the water tank, wipe it with a cloth and return it to the unit. 3. Clean the air lter. 4. Store the unit in upright position in a dark place, do not place it on the side and avoid direct sunlight.
How to empty the water tank 1. Turn o the device. 2. Remove the tank rom the unit. 3. Grasp the tank by the handle and move it gently. 4. Tilt the tank and careully drain water out. 5. Put the tank back in the unit.
Note: Water is collected in the tank during the operation. A ull water tank indicator will start ashing indicating that the water tank is ull and the dehumidier automatically stops operating.
Cleaning the lters (Fig. 1-2) 1. Remove the grille with lters on the air inlet. 2. Remove the coarse lter and then the carbon lter rom the cover. 3. Rinse the coarse lter under water, dry thoroughly and careully vacuum the carbon lter. 4. Reinstall the lters in the cover and insert the cover into the appliance.
Warning: 1. The operating temperature o the dehumidier is 5-32 °C. Use the appliance within this temperature range. I you use the device outside the specied
temperature range, the saety uses will stop the operation. This is normal. 2. I the room temperature is below 5 °C, the humidity is relatively low and the dehumidier cannot be used. 3. The built-in compressor produces heat and it slightly increases the room temperature during operation. This is normal. 4. The dehumidier stops operating as soon as the water tank is ull. 5. The dehumidier cannot start or stop the operation itsel, in this case check the ollowing steps:
1. Make sure that there is no problem with the plug and the socket. 2. I it seems there is no problem, wait 10 minutes. 3. I the appliance still does not work, contact your dealer. 6. Keep a minimum distance o 15 cm between the openings o the appliance and near objects.
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
31
EN
TROUBLESHOOTING
Prior to sending the unit to the service centre, check the ollowing points. I one o the ollowing phenomena occurs, your appliance is OK.
Phenomenon
Cause
Operation gets interrupted or time to time The unit is derosting.
Low dehumidication volume
I the room temperature is low, the speed o dehumidication decreases. The unit stops i the room temperature drops below approx. 5 °C or rises above 32 °C. In automatic mode, the dehumidier will stop i the humidity drops below 60 %.
The humidity in the room is still high
The room is too big. Doors or windows in the room may oten get opened/closed. The dehumidier is used in the room along with a kerosene heater that emits steam.
Unpleasant smell is emitted during operation Odours come rom walls, urniture or other objects.
The unit is emitting noises during operation Circulation o the coolant can produce noises.
There is water in the water tank ater unpacking the appliance
The water in the tank was used to test the unctionality o the appliance in the actory.
WIRELESS CONNECTION AND COMPATIBILITY
· Jindich Valenta – CONCEPT shall in no way be liable or any incidental, indirect or consequential damages, or or any loss o data or loss due to inormation
leakage during communication via wireless technology. · Successul wireless communication cannot be 100% guaranteed on all Smart devices and Wi-Fi networks (routers). Due to the variety o devices on the
market, there may be cases where the character or specication o a given Smart device or Wi-Fi network (router) makes connection impossible or is somehow disturbed. In addition, a number o actors, including hardware and sotware conguration, also aect the success o wireless communication via Wi-Fi network. The connection between the robot and your Wi-Fi network can also be adversely aected by the surrounding Wi-Fi networks, which can be tuned to the same channel and thus interere with the connection (e.g. in housing estates, apartment buildings, etc.). These acts are not a reason
to claim the appliance. · The app is owned and operated by a third party (the “Entity”) dierent rom Jindich Valenta – CONCEPT (the “Seller”). No personal data is transerred
to the Entity by the Seller. When registering or the app, the customer submits personal data directly to the Entity, who becomes the administrator o personal data. The app and the associated protection o personal data are governed by the Entity’s rules.
Compatibility: Smart device operating system
Wi-Fi network – 2.4 GHz
– Android 5.0 and higher – IOS 9.0 and higher – WPA1 and WPA2 security (WPA2 recommended)
NOTICE: The appliance cannot be operated on IEEE 802.1X-protected Wi-Fi networks (usually corporate Wi-Fi networks).
Downloading, installing and pairing the app (Fig. 3-9) 1. Download the Concept Home app rom Google Play or App Store.
2. Create an account. 3. Press the mode button on the turned-o appliance, the Wi-Fi symbol will start ashing.
4. Press + to add the device. 5. Select the device rom the list.
6. Enter your Wi-Fi network and password.
7. Press Next. 8. Conrm that the appliance is ashing and press Next. 9. Wait or the appliance to connect. When nished, the appliance can be used.
Pairing troubleshooting · Veriy that your Wi-Fi network password is correct.
· The device only supports 2.4 GHz Wi-Fi networks. · The router is overwhelmed by connecting many other devices (especially in housing estates or in case o large concentrations o connected Smart
devices). For stable operation it is necessary that the Wi-Fi signal reaches the room and at the same time is sufciently strong. I possible, try also restarting the Wi-Fi router itsel.
· I your smart device is running Android 6.0 and above, you need to have location detection turned on.
32
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
EN
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts o the product, has to be perormed by a qualied specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
· Packaging materials and old appliances should be recycled. · Packaging materials may be disposed o as sorted waste. · Dispose the plastic bags made o polyethylene (PE) o as sorted waste.
Recycling o the appliance at the end o its liespan: This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE). The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point or the recycling o electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed o correctly, you will help prevent potential negative consequences or the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling o this product. The disposal o such material has to be done according to the recycling regulations. For more detailed inormation about recycling o this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements o the EU directives applicable to the specic product.
Changes in text, design, and technical specications are subject to change without prior notice and we reserve the right to change them.
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
33
DE
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschat haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zurieden sind. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgältig durch und bewahren Sie diese dann au. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut machen.
TECHNISCHE PARAMETER
Spannung Volumen des Wasservorratsbehälters Leistungsbedar Leistung (30 °C RH80 %) Frequenzbereich (MHz) Leistung des Senders (Max)
OV2012
2,5 l 210 W 12 l/Tag
OV2120
OV2216
220-240 V 50/60 Hz
3,5 l
3,5 l
320 W
240 W
20 l/Tag
16 l/Tag
2400-2483,5
20 dBm
OV2220
3,5 l 320 W 20 l/Tag
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE · Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben ist. · Vor dem ersten Einsatz enternen Sie alle Verpackungen und Marketingunterlagen vom Gerät. · Überprüen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten au dem Typenschild des Produkts entspricht. · Stellen Sie das Gerät nur au eine stabile und hitzebeständige Oberäche, und halten Sie es von anderen
Wärmequellen ern. · Lassen Sie das Gerät nicht ohne Ausicht, wenn es eingeschaltet, beziehungsweise in die Stromsteckdose
angeschlossen ist. · Beim Anschluss in die Steckdose und beim Trennen des Geräts von der Stromsteckdose muss die EIN/AUS Taste in
der Position ausgeschaltet sein. · Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am Zuleitungskabel, sondern greien Sie den Stecker
und trennen Sie diesen von der Steckdose durch das Ziehen. · Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer
Reichweite. · Personen mit der erniedrigen Bewegungsähigkeit, mit der erniedrigen Sinneswahrnehmung, mit der
ungenügenden psychischen Fähigkeit oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät nur unter der Ausicht einer verantwortlichen anvertrauten Person nutzen. · Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern. · Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird. · Stecken Sie die Finger, Bleistite oder sonstige Gegenstände nie in die Önungen im Gerät. · Benutzen Sie das Gerät nie ohne Abdeckgitter. · Setzen Sie kleine Kinder und Kranke dem direkten Lutstrom nicht aus. · Decken Sie das Gerät nicht ab. · Hängen Sie an das Gerät nichts au und stellen Sie nichts vor das Gerät. · Das Gerät muss nur in aurechter Position verwendet werden. · Benutzen Sie das Gerät in der Nähe der Dusche, der Badewanne, des Waschbeckens oder des Schwimmbeckens nicht. · Benutzen Sie das Gerät in dem euchten oder staubigen Umeld nicht. · Benutzen Sie das Gerät in dem Umeld mit dem Vorkommen der explosiven Gase und entzündbaren Stoe (Lösemittel, Lacke, Klebstoe usw.) nicht. · Vor der Montage oder Demontage des Geräts ist das Zuleitungskabel von der Steckdose zu trennen. · Vor der Reinigung und nach dem Gebrauch ist das Gerät auszuschalten und von der Steckdose zu trennen. · Halten Sie das Gerät sauber und gestatten Sie nicht, dass remde Gegenstände in die Gitterönungen eindringen. Diese könnten eine schwere Verletzung, den Kurzschluss verursachen, das Gerät beschädigen oder den Brand verursachen. · Benutzen Sie keine groben und chemisch aggressiven Stoe zur Reinigung des Geräts. · Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstatt unverzüglich beheben. · Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig arbeitet, nach einem Sturz, oder wenn es in eine Flüssigkeit eingetaucht wurde. Lassen Sie es von einer autorisierten Werkstatt überprüen und reparieren.
34
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
DE
· Das Gerät ist nur ür den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht ür kommerzielle Zwecke bestimmt. · Berühren Sie das Gerät mit euchten oder nassen Händen nicht. · Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht ins Wasser oder in eine andere
Flüssigkeit. · Niemals die Gegenstände in irgendwelche Önungen im Gerät einstecken. Einen Bestandteil der Einheit bildet der
Lüter, der sich in der hohen Geschwindigkeit dreht. Falls es zum Kontakt mit dem sich drehenden Lüter kommt, kommt es zu einer ernsthaten Verletzung. · Wasser, das sich im Wasservorratsbehälter angesammelt hat, ausgießen. Die Verzehrung dieses Wassers oder die Nutzung zu anderen Zwecken können die Übelkeit verursachen oder können zur Entstehung der unvorhersehbaren Unälle ühren. · Damit das Wasser im Behälter des Enteuchters nicht einriert, nutzen Sie weder das Gerät noch den Ablassschlauch bei der Temperatur von weniger als 0 °C. · Den Lutenteuchter nicht draußen benutzen. Die Aussetzung der direkten Sonne oder dem Regen kann zur Überhitzung des Geräts, zum Stromschlag oder zur Brandentstehung ühren. · Den Wasservorratsbehälter nicht au die Einheit des Enteuchters legen. Wenn das Wasser ausgegossen würde, ießt es in das Gerät ein und beschädigt die Isolierung. · Bemühen Sie sich niemals, den Enteuchter zu Sonderzwecken zu nutzen, wie das Trocknen der Lebensmittel oder der Kunstgegenstände u. ä. sind. Es kann zur Verschlechterung der Qualität kommen. · Das Gerät niemals im Ort nutzen, wo es zur Ölleckage oder zur Freisetzung der brennbaren Gase kommen könnte. · Die Einheit nicht im Ort nutzen, welcher der Wirkung der Chemikalien ausgesetzt ist. · Wenn Sie ununterbrochen enteuchten werden, vergewissern Sie sich, dass der das Wasser abührende Schlauch richtig angebracht ist und keine zu große Neigung hat. · Passen Sie au, dass Sie in die Entlütungsstelle des Enteuchters keine Heizeinrichtung anbringen. · Nutzen Sie das Gerät weder zum Sitzen noch als einen Hocker unter Beine. · Im Falle, dass Sie den Enteuchter in einem Schrank nutzen, passen Sie au, dass in den Schrank keine Kinder hineinkommen. · Nehmen Sie den Hebel des Schwimmers aus dem Wasservorratsbehälter nicht heraus. · Weder Lutzuleitungen noch Lutaustritte verdecken. Die Einheit mit keiner nassen Bekleidung verdecken. · Vor dem langristigen ununterbrochenen Betrieb ist es nötig, die regelmäßige Kontrolle, vor allem die Kontrolle des Filters, des Ablassschlauchs u. ä. durchzuühren. · Vor der Aunahme der Reinigung oder der Instandhaltung ist das Gerät zuerst auszuschalten und das Speisekabel ist von der Steckdose abzuschalten. · Damit Sie den Stromschlag vermeiden, spritzen Sie und gießen Sie au den Enteuchter niemals das Wasser. · Vor der Versetzung der Einheit ist sie zuerst auszuschalten und der Wasservorratsbehälter ist auszuleeren. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Einheit am Gri halten. · Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt. · Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den ungenügenden Erahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie unter der Ausicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts au eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen Geahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuührende Reinigung und Wartung düren keine Kinder durchühren, wenn sie nicht älter als 8 Jahre und unter keiner Ausicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr müssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung gehalten werden. Kinder düren mit dem Gerät nicht spielen. Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Drucktaste der Stue des Lüters 2 Zeitschalter-Anzeiger 3 Enteuchtungsanzeige 4 Ionisierung/UVC 5 Entrostung 6 Voller Wasserbehälter 7 EIN/AUS-Taste 8 Drucktaste des Regimes 9 Slider 10 Kontinuierliche Wasserabuhr 11 Lüteranzeige
12 Auto-Modus
13 Zeitschalter
14 Nachtmodus
15 WiFi-Anzeige
16 Display des Geräts 17 Lutaustritt 18 Lutzutritt 19 Wasserbehälter 20 Gri 21 Wäschetrocknen-Modus
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
35
DE
INSTALLATION
Damit der Enteuchter eektiv arbeitet, ist es nötig, die empohlene Enternung einzuhalten, wie es unten angegeben ist. Im Falle, dass der Betriebslärm des Enteuchters das Fernsehen oder den Rundunk in seiner Nähe stört, bringen Sie die Einheit in die Enternung von mindestens 70 cm an.
BETRIEB
ABTAUEN · Wenn der Lutenteuchter Vereisung au der Oberäche des Kühlsystems eststellt, wird die Enteuchtung unterbrochen und der automatische
Entrostungsprozess wird gestartet. Sobald der Lutenteuchter das Entrosten beendet, wird mit dem lauenden Betrieb ortgeahren. · Während der Entrostung wird der Betrieb des Enteuchters vorübergehend angehalten. · Schalten Sie den Stecker von der Steckdose nicht ab und schalten Sie die Einheit nicht aus, bis der Entrostungsprozess abgeschlossen ist. Anmerkung: Während des Betriebs des Enteuchters steigt die Raumtemperatur. Dieser Typ des Enteuchters hat keine Abkühlungsmöglichkeit. Während des Betriebs läut die Einheit warm und erhöht die Raumtemperatur um 1-4 °C. Wenn Sie den Enteuchter im Schrank und ähnlich nutzen, steigt die Umgebungstemperatur noch mehr. Die Wärme wird auch von anderen Geräten im Raum, sowie auch von dem direkten Sonnenlicht produziert und wenn Fenster und auch Türen geschlossen sind, erhöht sich die Temperatur desto markanter.
BENUTZUNG
1. Den Enteuchter in die Stromsteckdose einschalten. 2. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste. 3. Durch das Drücken der Taste wählen Sie die Betriebsart (automatisch, kontinuierlicher Betrieb, Wäschetrocknen, Lüter).
Automatische Betriebsart: Stellen Sie die erorderte Feuchtigkeit von 30-80 % ein und stellen Sie die Leistungsstue des Lüters ein.
Kontinuierlicher Betrieb: Die Feuchtigkeit und der Lüter werden automatisch au die 1. Leistungsstue eingestellt.
Wäschetrocknen: Die Feuchtigkeit und der Lüter werden automatisch au die 2. Leistungsstue eingestellt. Lüter: Es ist nur der Lüter eingeschaltet, es kommt zu keiner Enteuchtung.
Zeitschalter: Bei diesen Betriebsarten kann der Zeitschalter eingestellt werden. Es ist möglich 0-24 Stunden einzustellen.
WIE IST DER BETRIEB ZU STOPPEN Drücken Sie die EIN/AUS Taste während des Betriebs, dadurch unterbrechen Sie die Versorgung, halten den Betrieb an und die LED-Diode erlischt. (Warnung: Schalten Sie das Gerät während des Betriebs von der Steckdose nicht ab. Vergewissern Sie sich, dass Sie zuerst das Gerät ausgeschaltet haben und danach das Speisekabel von der Steckdose ausgezogen haben. Sie vermeiden so die Beschädigung der Elektrobestandteile und verlängern die Lebensdauer des Geräts.)
REINIGUNG UND PFLEGE
· Damit Sie den Stromschlag vermeiden, schalten Sie den Stecker mit nassen Händen niemals ein oder aus. · Vor der Aunahme der Reinigung oder der Instandhaltung ist das Gerät zuerst auszuschalten und das Speisekabel ist von der Steckdose abzuschalten. · Damit Sie die Störung des Geräts oder den unangemessenen Lärm vermeiden, halten Sie die Einheit in der aurechten Position, · Wischen Sie den Körper des Geräts mit einem weichen, trockenen Tuch ab. · Zur Beseitigung der größeren Verschmutzungen nutzen Sie ein weiches, euchtes (gut abgepresstes) Tuch. Zur Reinigung der Bedienung nutzen Sie
niemals ein nasses Tuch. · Damit es zu keiner Deormation oder Rissbildung kommt, nutzen Sie weder das Benzin noch das Verdünnungsmittel oder andere üssige
Reinigungsmittel. · Benutzte Chemikalien können Farbänderungen au der Oberäche des Geräts verursachen.
Wenn Sie das Gerät über eine längere Zeit nicht benutzen sollen 1. Trennen Sie die Einheit von der Steckdose. 2. Gießen Sie das Wasser aus dem Behälter aus, wischen Sie ihn mit einem Tuch ab und geben Sie ihn in die Einheit zurück. 3. Reinigen Sie den Lutlter. 4. Bei der Einlagerung stellen Sie die Einheit, legen Sie sie nicht an die Seite und vermeiden Sie die direkte Sonnenstrahlung.
Vorgang beim Entleeren des Wasservorratsbehälters 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Nehmen Sie den Wasservorratsbehälter aus der Einheit des Enteuchters heraus. 3. Greien Sie den Wasservorratsbehälter am Gri und versetzen Sie ihn vorsichtig. 4. Neigen Sie den Wasservorratsbehälter ein wenig und gießen Sie das Wasser vorsichtig heraus. 5. Schieben Sie den Wasservorratsbehälter in die Einheit des Enteuchters zurück hinein. Anmerkung: Während des Enteuchtens sammelt sich das Wasser im Wasservorratsbehälter. Sobald der Behälter voll ist, stoppt der Enteuchter automatisch und die Anzeige des vollen Wasserbehälters beginnt zu leuchten.
36
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
DE
Filterreinigung (Abb. 1-2) 1. Nehmen Sie das Gitter mit Filtern an dem Lutzutritt heraus. 2. Nehmen Sie den groben Filter und danach den Kohlenlter von der Abdeckung herab. 3. Spülen Sie den groben Filter unter dem Wasser ab, trocknen Sie ihn gründlich ab. Saugen Sie den Kohlenlter vorsichtig ab.
4. Legen Sie die Filter in die Abdeckung zurück ein und legen Sie die Abdeckung ins Gerät ein.
Hinweis: 1. Die Betriebstemperatur des Enteuchters beträgt 5-32 °C. Nutzen Sie das Gerät in diesem Temperaturbereich. Wenn Sie die Einrichtung außerhalb
des estgelegten Temperaturbereichs nutzen werden, wird sein Gang durch den Einuss der Sicherheitssicherung gestoppt. Das ist eine normale
Erscheinung. 2. Wenn die Raumtemperatur niedriger als 5 °C ist, ist die Luteuchtigkeit verhältnismäßig niedrig und der Enteuchter kann nicht genutzt werden.
3. Während des Betriebs gibt der eingebaute Kompressor die Wärme und erhöht so mäßig die Raumtemperatur. Das ist eine normale Erscheinung. 4. Der Enteuchter hört au zu arbeiten, sobald der Wasservorratsbehälter voll ist. 5. Der Enteuchter kann den Betrieb von sich selbst werden aunehmen, noch beendigen, in solchem Fall überprüen Sie bitte die olgenden Schritte.
1. Überprüen Sie, ob der Stecker und auch die Steckdose in Ordnung sind. 2. Wenn Sie kein Problem geunden haben, warten Sie 10 Minuten. 3. Wenn das Gerät nicht einmal danach unktioniert, kontaktieren Sie den Händler.
6. Halten Sie die minimale Enternung von 15 cm zwischen den Önungen des Lutaustritts und des Luteintritts und den anliegenden Objekten ein.
PROBLEMLÖSUNG
Bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen, überprüen Sie die olgenden Punkte. Wenn eine der olgenden Erscheinungen eintritt, ist Ihr Gerät in Ordnung.
Erscheinung
Ursache
Der Betrieb hält ab und zu an
Die Einheit wird entrostet.
Das Volumen der Enteuchtung ist klein
Wenn die Temperatur im Zimmer niedrig ist, wird die Geschwindigkeit der Enteuchtung reduziert.
Die Einheit stoppt, wenn die Raumtemperatur unter ca. 5 °C sinkt oder über 32 °C steigt. Im automatischen Modus stoppt der Enteuchter, wenn die Feuchtigkeit unter 60 % sinkt.
Die Feuchtigkeit im Raum ist immer hoch.
Die Größe des Zimmers kann zu groß sein. Türen oder Fenster im Zimmer können ot geönet/ geschlossen werden. Der Enteuchter wird im Zimmer gemeinsam mit der Petroleumheizung genutzt, die den Damp abbläst.
Unangenehmer Geruch während des Betriebs Der Geruch geht von den Wänden, von den Möbeln oder von anderen Gegenständen heraus.
Die Einheit gibt das Geräusch während des Betriebs
Der Umlau der Kühlüssigkeit kann das Geräusch verursachen, bis er stabilisiert ist.
Nach dem Auspacken war Wasser im Wasservorratsbehälter
Wasser bendet sich im Wasservorratsbehälter augrund der Funktionsprüung im Fertigungswerk.
DRAHTLOSE VERBINDUNG UND KOMPATIBILITÄT
· Die Gesellschat Jindich Valenta – CONCEPT kann keinesalls ür eventuelle zuällige, indirekte oder Folgeschäden, ür Datenverluste oder Verluste durch Inormationsleck bei der Kommunikation mittels der drahtlosen Technologien verantwortlich sein.
· Erolgreiche drahtlose Kommunikation kann nicht 100%ig bei allen Smart-Einrichtungen und WiFi Netzen (Routern) gewährleistet werden. In Anbetracht der Vielalt der Einrichtungen au dem Markt können solche Fälle entstehen, wann der Anschluss augrund des Charakters oder der Spezikation der jeweiligen Smart Einrichtung oder des WiFi Netzes (Routers) nicht möglich ist, beziehungsweise irgendwie gestört wird. Der Erolg der drahtlosen Kommunikation mittels des WiFi Netzes wird erner über eine Reihe von Faktoren einschließlich Hardware- und Sotwarekonguration beeinusst. Die Verbindung zwischen dem Roboter und Ihrem WiFi Netz kann auch durch andere WiFi Netze in der Umgebung negativ beeinusst werden, die au den gleichen Kanal eingestellt sind und dadurch die Verbindung stören (z.B. In den Wohnsiedlungen, in Wohnungshäusern, usw.). Diese Ereignisse stellen keinen Grund ür die Beanstandung des Geräts dar.
· Die Applikation wird vom dritten Subjekt (nacholgend nur ,,Subjekt”) besessen und betrieben, das mit der Gesellschat Jindich Valenta – CONCEPT (nacholgend nur ,,Verkäuer”) nicht übereinstimmt. Es werden keine personenbezogenen Daten seitens des Verkäuers an das Subjekt übermittelt. Bei der Eintragung in die Applikation übermittelt der Kunde seine personenbezogenen Daten direkt an das Subjekt, das zum Verwalter der
personenbezogenen Daten wird. Die Applikation und der damit verbundene Datenschutz richten sich nach den Regeln des Subjekts.
Kompatibilität: Operationssystem der Smart-Einrichtung
WiFi-Netz – 2,4 GHz
– Android 5.0 und höher
– IOS 9.0 und höher – Sicherung WPA1 und WPA2 (Empehlung WPA2)
HINWEIS: Das Gerät kann nicht an den WiFi Netzen betrieben werden, die mit dem Protokoll IEEE 802.1X abgesichert sind (in der Regel Firmen-WiFi-Netze).
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
37
DE
Herunterladen, Installation und Paaren mit der App (Abb. 3-9) 1. Laden Sie die App Concept Home an Google Play oder App Store herunter. 2. Bilden Sie ein Konto 3. Drücken Sie am Gerät die Drucktaste der Betriebsart in dem ausgeschalteten Zustand, das WiFi-Symbol beginnt zu blinken. 4. Drücken Sie + zur Anügung der Einrichtung. 5. Wählen Sie die Einrichtung von dem Verzeichnis aus. 6. Füllen Sie Ihr WiFi-Netz und das Stichwort aus. 7. Drücken Sie das Nächste. 8. Bestätigen Sie, dass das Gerät blinkt, und drücken Sie das Nächste. 9. Warten Sie, bis das Gerät angeschlossen wird. Nach der Beendigung kann das Gerät genutzt werden.
Hinweis bei Problemen mit Paaren · Prüen Sie die Richtigkeit des eingegebenen Passworts Ihres WiFi-Netzes. · Das Gerät unterstützt nur die 2,4 Ghz WiFi-Netze. · Der Router ist durch Anschlüsse von einer Vielzahl anderer Einrichtungen überlastet (vor allem in den Siedlungen oder bei hohen Konzentrationen der
angeschlossenen Smart-Einrichtungen). Zum stabilen Betrieb ist es nötig, dass das WiFi-Signal bis in den Raum reicht und dass es zugleich genügend stark ist. Wenn es möglich ist, versuchen Sie auch den Restart des WiFi-Routers selbst. · Wenn Ihre Smart-Einrichtung über das System Android 6.0 und höher verügt, muss auch die Funktion der Positionsabsicherung eingeschaltet sein.
INSTANDHALTUNG
Eine umangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingri in die Innenteile des Geräts erordert, ist durch einen qualizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuühren.
UMWELTSCHUTZ
· Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten. · Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden. · Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses Produkt nicht in den Haushaltsaball gehört. Es ist au eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses Produktes helen Sie, negative Konsequenzen ür die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung muss im Einklang mit den Vorschriten ür die Aballbehandlung durchgeührt werden. Ausührlichere Inormationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem Dienstleister ür Entsorgung von Haushaltsaball oder in dem Geschät, wo Sie das Produkt gekaut haben.
Dieses Produkt erüllt sämtliche Grundanorderungen der EU-Richtlinien, die sich darau beziehen.
Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezizierungen können ohne vorherigen Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht au deren Änderungen vor.
38
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
FR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension Capacité de réservoir d´eau Puissance Puissance (30 °C RH80 %) Gamme de réquences (MHz) Puissance de l’émetteur (max)
OV2012
2,5l 210 W 12 l / jour
OV2120
OV2216
220-240 V 50/60 Hz
3,5l
3,5l
320 W
240 W
20 l / jour
16 l / jour
2400-2483,5 20 dBm
OV2220
3,5l 320 W 20 l / jour
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ · Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi. · Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la première utilisation. · S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique. · Assurez-vous que la surace soit stable et insensible à la chaleur, éloignée de toutes sources de chaleur. · Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance s’il est en marche, le cas échéant lorsqu’il est branché dans une prise
secteur. · Lors du branchement et du débranchement de l’appareil de la prise secteur, le sélecteur de onctions doit être en
position arrêt. · Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la che et la tirer délicatement. · Ne pas permettre aux enants ou aux personnes de capacités mentales réduites de manipuler l’appareil ou le
mettre hors leur portée. · Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance du mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance d’une personne responsable inormée de l’utilisation de l’appareil. · Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enants. · Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet. · Ne jamais introduire des doigts, des crayons ou autres objets à travers des orices de l´appareil. · Ne jamais utiliser l´appareil sans grilles de protection. · Ne pas diriger le jet d´air aux enants ou personnes malades. · Ne pas couvrir l´appareil. · Ne rien suspendre ou poser sur l’appareil. · L’appareil doit être uniquement utilisé en position verticale. · Ne pas utiliser l’appareil à proximité des douches, baignoires, lavabos ou piscines. · Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement humide ou poussiéreux. · Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux contenant les gaz explosis ou inammables (solvants, peintures, colles, etc.). · Débrancher le cordon d´alimentation avant tout montage ou démontage de l´appareil. · Les opérations d’entretien et de nettoyage doivent toujours être aites sur appareil débranché et reroidi. · Maintenir l’appareil propre, ne pas laisser pénétrer les corps étrangers dans les grilles. Cela pourrait causer un courtcircuit électrique, des dommages ou un incendie. · Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasis ou des produits chimiques agressis. · Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre d’entretien agréé. · Ne pas utiliser l’appareil s’il ne onctionne pas correctement, s’il est tombé par terre, s’il a été endommagé ou plongé dans un liquide. Laisser le vérier et réparer dans un centre d’entretien agréé. · L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu à des ns commerciales. · Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides. · Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la che ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. · Ne jamais introduire des objets à travers des orices de l´appareil. L´appareil est équipé d´un ventilateur qui tourne à grande vitesse. Tout contact avec le ventilateur en mouvement peut provoquer des blessures graves.
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
39
FR
· Retirer l´eau accumulée dans le réservoir. Toute ingestion accidentelle de l´eau collectée ou toute autre utilisation peut entraîner des maladies et des accidents.
· Pour éviter que l´eau ne gèle, ne pas utiliser le déshumidicateur et le tuyau d’évacuation à une température ambiante inérieure à 0ºC.
· Ne pas l´utiliser à l´extérieur. Toute exposition à la lumière du soleil ou à la pluie risque de provoquer des surchaues, des décharges électriques et des incendies.
· Ne pas placer de récipient d’eau sur le déshumidicateur. L´eau risquerait de pénétrer dans l’appareil et d´abîmer ainsi l´isolation.
· Ne jamais essayer d’utiliser le déshumidicateur sur des aliments, pour la préservation d´objets d´art, etc. La qualité pourrait être altérée.
· Ne pas utiliser le déshumidicateur à des endroits exposés à des uites d´huile ou de gaz inammables. · Ne pas utiliser l´appareil dans des endroits exposés à des produits chimiques. · Pour un drainage continu, vérier que le tuyau d’évacuation est correctement placé, sans pente ascendante. · Veiller à ne pas placer d´appareil de chauage devant la sortie d´air du déshumidicateur. · Ne pas utiliser le déshumidicateur comme chaise ou tabouret. · Si le déshumidicateur est placé dans un placard, veiller à ce qu’aucun enant ne puisse y pénétrer. · Ne pas retirer le otteur du réservoir d’eau. · Ne pas obstruer les entrées et les sorties d’air. Ne pas recouvrir l’appareil avec des vêtements humides. · Avant toute utilisation de longue durée, il convient de vérier l’appareil, en particulier le ltre à air, le tuyau
d’évacuation, etc. · Éteindre et débrancher l’appareil avant de lancer une opération de nettoyage ou d’entretien. · Pour éviter les risques de décharge électrique, ne jamais arroser l’appareil ou renverser de l’eau pendant le
nettoyage. · Éteindre l’appareil et vider le réservoir d’eau avant de déplacer le déshumidicateur. Bien tenir la poignée pendant
le déplacement. · Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un centre d’entretien agréé. · Cet appareil peut être utilisé par des enants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques
ou mentales réduites ou le manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers potentiels. Les enants de moins de 8 ans ne sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enants jouer avec l’appareil. En cas de non-respect des recommandations du abricant, la garantie concernant la réparation est annulée.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Bouton 2 Indicateur de minuterie 3 Indication de la déshumidication 4 Ionisation/UVC 5 Dégivrage 6 Réservoir d’eau plein 7 Bouton marche / arrêt 8 Bouton de sélection du mode 9 Glissière 10 Évacuation continue de l’eau 11 Indication du ventilateur
12 Mode automatique 13 Minuterie 14 Mode nuit 15 Indication du wi 16 Afchage de l’appareil 17 Expiration de l’air 18 Arrivée d´air 19 Réservoir d’eau 20 Poignée 21 Mode de séchage du linge
INSTALLATION
Pour un onctionnement efcace du déshumidicateur, les espaces ci-dessous sont nécessaires. Si les téléviseurs, radios, etc. sont perturbés par le bruit, les placer à une distance de 70 cm ou plus du déshumidicateur.
UTILISATION
DÉGIVRAGE · Si le déshumidicateur détecte le givrage sur la surace de l’unité de reroidissement, il interrompt la déshumidication et démarre le processus de
dégivrage automatique. Une ois le dégivrage terminé, le déshumidicateur reprend son onctionnement normal. · Les onctions de déshumidication s’arrêtent pendant l’opération de dégivrage. · Ne pas débrancher ou éteindre l’appareil pendant l’opération de dégivrage.
Note : La température ambiante monte pendant le onctionnement. Ce déshumidicateur n’est équipé d’aucune onction de reroidissement. Il produit de la chaleur pendant le onctionnement et la température ambiante augmente de 1 à 4 °C. La température augmente davantage encore lorsque l’appareil est placé dans un placard ou tout autre espace clos. La température ambiante augmente lorsque les portes et les enêtres sont ermées. Les autres appareils de la pièce ou les rayons du soleil produisent également de la chaleur.
40
OV2012 | OV2120 | OV2216 | OV2220
FR
USAGE
1. Brancher l´appareil. 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt. 3. Utiliser la touche mode pour sélectionner le mode (automatique, continu, sèche-linge, ventilateur).
Mode automatique : Régler l’humidité souhaitée entre 30 et 80 % et ajuster le niveau de puissance du ventilateur.
Fonctionnement en continu : L’humidité et le ventilateur sont automatiquement réglés sur le niveau de puissance 1.
Séchage du linge : L’humidité et le ventilateur sont automatiquement réglés sur le niveau de puissance 2.
Ventilateur : Seul le ventilateur est en marche, il n’y a pas de déshumidication.
Minuterie : La minuterie peut être réglée pour ces modes, de 0 à 24 heures.
ARRET DU FONCTIONNEMENT Appuyer sur le bouton marche / arrêt en cours de onctionnement, le voyant LED de sélection du mode s’éteint et l’appareil s´arrête. (Attention : Ne pas débrancher l´appareil en cours de onctionnement. S´assurer que vous avez arrêté l´appareil et débranché le cordon d´alimentation. Vous éviterez ainsi l´endommagement des éléments électrique de l´appareil et prolongerez la durée de vie de l´appareil.)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Pour éviter tout choc électrique, ne jamais brancher ou débrancher la prise avec des mains mouillées. · Éteindre et débrancher l’appareil avant de lancer une opération de nettoyage ou d’entretien. · Pour éviter un dysonctionnement ou tout bruit anormal, maintenir l’appareil à la verticale. · Essuyer le déshumidicateur avec un chion doux et sec. · Pour éliminer les grosses saletés, essuyer avec un chion doux et humide (bien essoré). Ne jamais utiliser de chion mouillé pour nettoyer les boutons
de commande. · Pour éviter les déormations ou les ssures, ne pas utiliser d’essence, de diluant ou de nettoyants liquides. · Les produits chimiques utilisés peuvent causer une altération de couleur sur la surace de l´appareil.
Lorsque l´appareil n´est pas utilisé pendant une longue période 1. Débrancher l’appareil. 2. Vider l’eau du réservoir, essuyer ce dernier avec un chion avant de le remettre en place. 3. Nettoyer le ltre à air. 4. Pour le stockage, maintenir l’appareil à la verticale et éviter toute exposition directe à la lumière du soleil.
Procédure de vidange du réservoir d´eau 1. Arrêter l’appareil. 2. Retirer le réservoir d´eau de l´unité de l´appareil. 3. Tenir le réservoir par la poignée et le déplacer doucement. 4. Incliner le réservoir et vider l´eau. 5. Remettre le réservoir d´eau à sa place.
Note : Après l’opération de déshumidication, l’eau est collectée dans le réservoir. Lorsque le réservoir est plein, le déshumidicateur s’arrête automatiquement et l’indication de réservoir d’eau plein s’allume.
N

















