Massoth 8413102 Pulsed Smoke Generator Instructions

8413102 Pulsed Smoke Generator

Product Information

The Gepulster Verdampfer Pulsed Smoke Generator is a
high-performance device that can be operated self-sufficiently in
both steam and diesel modes. It comes with an integrated decoder
for digital address control, allowing for easy activation and
transmission of control data. In steam mode, the Smoke Generator
supports pulse generator or clock simulator operation, with the
option to run with 2 or 4 steam-chuffs per wheel-rotation. The
analog Smoke Generator 8413102 is also available for individual
configuration.

The Pulsed Smoke Generator is delivered with the following
components:

  • 8413502 Pulsed Smoke Generator (digital)
  • Takteingang Clock Sensor Input
  • Taktausgang Clock Sensor Output
  • Spannungsversorgung Gleis Track Power Supply

Product Usage Instructions

Connection & Operation Modes:

The Pulsed Smoke Generator supports both steam and diesel
operation.

Steam Operation (with clock generator)

To trigger the wheel-synchronized steam cycle, the Pulsed Smoke
Generator requires a corresponding clock generator. If the
locomotive is already equipped with a decoder, sound, and clock
generator, simply connect the Takteingang Clock Input and
Taktausgang Clock Sensor Output to the appropriate connectors.

Steam Operation (with clock simulation)

If using Massoth decoders, you can simulate a clock generator.
Connect the two wires of the 3-core cable to the corresponding
decoder connector, and insulate the unused 3rd wire. Activate the
clock simulation on the corresponding function output in the
decoder. Please refer to your locomotive decoder’s operating and
configuration instructions for detailed steps.

Note: For detailed programming instructions,
refer to section 4.1 of the user manual.

Gepulster Verdampfer Pulsed Smoke Generator
8413102, 8413502

1. Einleitenden Information

1. General Information

Der Gepulste Verdampfer verfügt

The Pulsed Smoke Generator

über ein Hochleistungsheizelement

comes with a high-performance

und kann im Dampf- und Diesel-

heating element and can be

modus autark betrieben werden.

operated self-sufficiently in steam

Der integrierte Decoder erlaubt die

and diesel mode. The integrated

Ansteuerung per Digitaladresse, der

decoder can be activated via digital

Verdampfer übernimmt alle not-

indication, whereas all necessary

wendigen Steuerdaten direkt vom

control data is transmitted directly

Gleis. Der Verdampfer unterstützt

to the Smoke Generator through

im Dampfbetrieb Taktgeber und

the railway tracks. In steam mode,

Taktsimulation und kann mit zwei

the Smoke Generator supports

und vier Takten je Radumdrehung

pulse generator or clock simulator

betrieben werden. Im Dieselbetrieb

operation and can run with 2 or 4

können verschiedene Lastzustände

steam-chuffs per wheel-rotation. In

individuell eingstellt werden. Die

diesel mode, different load settings

empfohlene Füllmenge beträgt

can be configured individually. The

4cm³ (max. 6cm³). Details zum ana-

suggested filling capacity is 4cm²

logen Verdampfer 8413102 finden

(6cm² max). Details about the

Sie auf Seite 16, Kapitel 8.

analog Smoke Generator 8413102

are found on page 16, section 8.

1.1 Funktionsumfang · Dampferzeuger für Dampf- oder Diesellokbetrieb · Spannungsversorgung über Gleis · Lokadresse · 2 oder 4 Dampfstöße pro Radumdrehung im Dampflokmodus · Synchronisierbar über Taktgeber oder Taktsimulation vom Decoder · Lastabhängige Steuerung · Getrennte Steuerung von Heizelement und Pulsator für optimale

1.1 Functional Range · Smoke generator for steam and diesel locomotives · Power supply through track · loco address · In steam operation, 2 or 4 chuffs per wheel rotation selectable · Synchronized by pulse generator or clock simulation from the decoder · Load-dependent operation · Individual settings of heating element control and the pulsator for

2

Dampfeffekte. · Temperatur- & Trockenlaufschutz · Betriebsdauer bis zu 20min. pro
Füllung je nach Betriebszustand · CV und POM-Programmierung

optimizesd smoke effects. · temperature & dry-run protection · can be operated for up to 20min per
filling, depending on setting · CV or POM programming

1.2 Lieferumfang für 8413502 Gepulster Verdampfer (digital)
· Ausführung ohne DIP-Schalter · Taktgeberkabel · Bedienungsanleitung

1.2 Included in the delivery of 8413502 Pulsed Smoke Generator (digital)
· Version without DIP-switch · Clock generator cable · Instruction Manual

1.3 Warnhinweise · Dieses Produkt ist kein Spielzeug · Der Verdampfer wird im Betrieb sehr heiß (teilweise über 70°C). Wählen Sie den Einbauort so, dass keine Schäden entstehen. · Achten Sie bei der Auswahl des benötigten Dampföls auf die Gefahren- und Warnhinweise des Herstellers. · Die Stromaufnahme kann bis 4 Ampere betragen. Stellen Sie sicher, dass ihre Elektronik für dieses Produkt ausreichend Strom liefern kann. · Drehen Sie den Verdampfer im gefüllten Zustand nicht auf den Kopf. Auslaufendes Dampföl kann Schäden und Verbrennungen verursachen. · Stellen Sie sicher, dass die Luftzufuhr jederzeit gewährleistet ist.

1.3 Warning Notes · This product is not a toy · The smoke generator produces heat beyond 70°C / 158°F! Install the smoke generator in a place where no damage can result due to the high temperatures. · Please take note of the safety and warning instructions given with the purchased smoke fluid. · The power consumption may be up to 4 amps (analog). Please make sure that your electronics are able to supply this load. · Do not turn the smoke generator upside down when filled; spilled smoke fluid may lead to damage and severe burns. · Be sure of enough air supply.

3

2. Einbau · Es ist empfehlenswert, den Gepulsten Verdampfer vor dem Einbau gemäß Ihrer Präferenzen zu programmieren. Im eingebauten Zustand ist eine Programmierung mit Hilfe der Programmiersperre in CV15/16 möglich. · Bauen Sie den Verdampfer an einer geeigneten Stelle unter dem Kamin oder Auspuff ein. Der Abstand zwischen Heizelement und Loköffnung sollte nicht mehr als 15cm betragen. · Achten Sie beim Anschließen der Spannungsversorgung auf die maximale Spannung (siehe technische Daten)! · Zum einfachen Einbau in Ihre Lok empfehlen wir das Massoth Schlauchset (Art.Nr.: 8412901).

2. Installation · It is recommended to program the Pulsed Smoke Generator according to your preferences before you install it. But once installed, programming is also possible using the programming lock in CV15/16. · Fix the Pulsed Smoke Generator in an appropriate location below the chimney or the exhaust. The distance between the heating element and the top of the chimney should not exceed 15cm (6 inches). · Pay close attention to the maximum voltage of the power supply (see Technical Specifications)! · We recommend to use the Massoth tube set for Pulsed Smoke Generators (item #8412901).

Takteingang Clock Sensor Input
Abbildung 1: Allgemeine Anschlussbelegung Figure 1: General terminal sssignment
4

Taktausgang Clock Sensor Output
Spannungsversorgung Gleis Track Power Supply

3. Anschluss & Betriebsarten Der Gepulste Verdampfer unterstützt den Dampf- und Dieselbetrieb.

3. Connection & Operation Modes The Pulsed Smoke Generator supports steam and diesel operation.

3.1 Dieselbetrieb (ohne Taktgeber) · Für den Dieselbetrieb ist kein Taktgeber notwendig. Alle notwendigen Informationen werden durch das Gleissignal erzeugt. · Der Anschluss erfolgt über das zweiadrige, schwarze Anschlusskabel. Verbinden Sie es direkt mit der Gleisspannung. Es sind keine weiteren Anschlüsse notwendig. · Für den Dieselbetrieb muss CV50 Bit 1 = 0 gesetzt sein.

3.1 Diesel mode (no clock generator) · A clock generator is not necessary for diesel operation. All necessary information is generated by track signal. · The connection is made via the 2-core black connection cable. Connect it directly to the track voltage. No further connections are necessary. · For diesel operation CV50 bit 1 = 0 must be set.

Abbildung 2: Anschluss bei Dieselbetriebsart Figure 2: Connection for diesel operation mode

Spannungsversorgung Gleis Track Power Supply
5

3.2 Dampflokbetrieb (mit Taktgeber) Zur Auslösung des radsynchronen Dampftaktes benötigt der Gepulste Verdampfer einen entsprechenden Taktgeber. Ist die Lok bereits mit Decoder, Sound und Taktgeber ausgestattet, kann der Gepulste Verdampfer sehr komfortabel eingebunden werden.
· Taktgeberkabel (3-adrig) vom Getriebe kommend in Verdampfer stecken.
· Taktgeberkabel vom Verdampfer kommend, in den freien Taktgebereingang am Soundmodul stecken.
· CV50 Bit 0 wahlweise (2 Takte je Radumdrehung) oder 1 (4 Takte je Radumdrehung) und Bit 1 Wert ,,2″.

3.2 Steam Operation (with clock generator) To trigger the wheel-synchronized steam cycle, the Pulsed Smoke Generator requires a corresponding clock generator. If the locomotive is already equipped with a decoder, sound and clock generator, the Pulsed Smoke Generator can be incorporated very conveniently.
· Plug the clock cable (3-core) coming from the gearbox, into the Smoke Generator.
· Plug the clock cable coming from the Smoke Generator, into the spare clock input on the sound module.
· Set CV50 bit 0 (2 cycles per wheel revolution) or 1 (4 cycles per wheel revolution) and bit 1 value “2”.

Takteingang Clock Input (z.B.|e.g.) eMOTION XLS

Taktausgang Clock Sensor Output

Taktgeber Clock Sensor
Abbildung 3: Anschluss bei Dampflokbetriebsart mit Taktgeber Figure 3: Connection for diesel operation mode with clock generator

Spannungsversorgung Gleis Track Power Supply

6

3.3 Dampflokbetrieb (mit Taktgebersimulation) Massoth Decoder bieten die Möglichkeit, einen Taktgeber zu simulieren. Schließen Sie dazu die beiden Leitungen an den entsprechenden Decoderanschluss an. Die 3. Leitung wird in diesem Fall nicht benötigt und sollte isoliert werden. Aktivieren Sie dazu im Decoder die Taktsimulation auf dem entsprechenden Funktionsausgang. Bitte beachten Sie hier die Bedienungsbzw. Konfigurationsanleitung Ihres Lokdecoders.

3.3 Steam Operation (with clock simulation) With Massoth decoders you can simulate a clock generator. To do this, connect the two wires of the 3-core cable to the corresponding decoder connector. The 3 wire is not needed in this case, and should be insulated. To do this, activate the clock simulation on the corresponding function output in the decoder. Please check the operating and configuration instructions of your locomotive decoder.

Takteingang Clock In
GND

nicht verbunden not connected

Decoder

FAx

CV

M | L | XL | XXL

FA6

120 = 1…16

S | LS | XLS

FA3

114 = 30

XXL II

FA2

125 = 210

Taktsimulation Clock Simulation (z.B.|e.g.) eMOTION XLS

Spannungsversorgung Gleis Track Power Supply
Abbildung 4: Anschluss bei Dampflokbetriebsart mit Taktsimulation Figure 4: Connection for diesel operation mode with clock simulation
7

4. Programmierung 4.1 Hinweise zur Programmierung
WICHTIGE HINWEISE ZUR PROGRAMMIERUNG
· Wird der gepulste Verdampfer in Verbindung mit anderen Decodern verwendet, muss die Programmierung der Adresse vorab erfolgen.
· Für die Programmierung muss der Verdampfer mit dem Getriebe (Gleis) verbunden sein

4. Programming 4.1 Programming Notes
IMPORTANT NOTES FOR PROGRAMMING
· If the Pulsed Smoke Smoker is used in combination with additional decoders, the address needs to be programmed prior installation.
· To program the Pulsed Smoke Generator it needs to be connected to the motor block (track).

Der Verdampfer unterstützt die folgenden Programmierarten: CV lesen + schreiben, Register, POM.

This Pulsed Smoker supports the following programming modes: CV write, CV read, Register, POM

4.2 Programmiersperre CV 15 / 16 Um ein versehentliches Programmieren zu verhindern ist in CV 15 und 16 eine Programmiersperre realisiert. Dieses Schlüssel-Schlossprinzip funktioniert wie folgt: Nur wenn CV 15 (Schlüssel) = CV 16 (Schloss) entspricht, kann man CV Werte verändern. Ist CV 15 CV 16, ist die Programmiersperre aktiv. Der Wert in CV 16 sollte nicht geändert werden. Außer man verbaut mehrere Produkte gleicher Art, dann muss man CV 16 ändern um im eingebauten Zustand einzelne Decoder ansprechen zu können. So ist es jederzeit möglich CV Werte

4.2 Programming Lock CV 15 / 16 In order to prevent any accidental programming, there is a programming lock-setting in CV 15 and 16. This key-lock system works in the following way: Only if CV15 (key) equals CV16 (lock) you can change the setting (CV15=CV16). If CV 15 differs from CV 16, the programming lock will be active (CV15CV16). The CV 16 value should not be changed, unless you install several products of the same type, then you would have to change CV 16 to be able to address individual decoders that are connected. In this way, it is

8

auch im eingebauten Zustand mit anderen Decodern zu ändern. Wird CV 16 geändert, ändert sich zeitgleich CV15 auf den Wert von CV16. Sollte die Programmiersperre aktiv sein und Sie wissen den Wert von CV 16 nicht mehr, so können Sie mit CV 8 = 16 die Programmiersperre zurücksetzen. Nach erfolgreicher Einstellung empfehlen wir die Programmiersperre wieder zu setzen!
Standardwert CV 15/16 = 160

also possible to change CVs with other built-in decoders. If CV16 is changed, it automatically changes CV15 automatically. If the programming lock is activated and you have forgotten the value of CV16, you can reset the programming lock settings to default by setting CV 8 = 16. After programming, we suggest to activate the programming lock again!
Standard value of CV15/16 = 160

9

5. Ansteuerung des Verdampfers Im Auslieferungszustand ist der Verdampfer auf Lokadresse 3, Einschalten der Heizung / Lüftung auf F7 voreingestellt. Der Verdampfer bietet verschiedene Funktionsstufen, die über F-Tasten angesteuert werden. Im Auslieferungszustand sind die Zusatzfunktionen deaktiviert, Dampfausstoß und Heizung werden gemeinsam über F7 aktiviert.

5. Operating the Smoke Generator The Smoke Generator is preset to loco address 3, switching on the heating / ventilation with F7. The smoke generator offers various function levels which are controlled with F keys. Originally the additional functions are deactivated, steam output and heating are activated together with F7.

5.1 Dampfmenge (Lüftersteuerung) CV 61-64 steuert die Lüfterdrehzahl in Abhängigkeit zum Fahrzustand. (Siehe Abbildung 5) CV 61 = Lüfter in der Standphase CV 62 = Lüfter beim Anfahren CV 63 = Lüfter beim Fahren CV 64 = Lüfter beim Ausrollen

5.1 Smoke Volume (Fan Control) CV 61-64 controls the fan speed depending on the driving situation. (see Figure 5) CV 61 = Fan speed idle mode CV 62 = Fan speed start up CV 63 = Fan speed driving CV 64 = Fan speed roll out

100%

CV 62

50%

CV 63

30% 20%

CV 61

CV 64

Einschalten/ Turn on Stand/ Standing
Anfahren/ Start up Fahren/ Drive
Ausrollen/ Roll out

Abbildung 5: Lüfterdrehzahl im entsprechenden Fahrzustand Figure 5: Fan speed depending on the actual driving situation
10

5.2 Vorheizung (CV 110) Wird diese Funktion über die eingestellte Funktionstaste aktiviert, kann das Heizelement bereits vorab geheizt werden. So ist der Verdampfer beim Einschalten schneller aktiv. Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert. (CV 110 = 30).

5.2 Preheating the Heating Element (CV 110) CV 110 sets a preheating feature for the heating element. In this way, guaranteeing a rapid start when being switched on. CV 110 sets the function key which is required to activate the preheating function. This feature is usually deactivated (CV 110 = 30).

5.3 Einschaltverzögerung der Vorheizung bei Dieselbetrieb (CV 116) Bei Diesellokomotiven mit zwei Verdampfern kann über die Einschaltverzögerung der Dampfausstoß der Verdampfer zeitlich variiert werden. Das simuliert ein zeitlich versetztes Starten der Motoren. Die eingestellte Zeit ist in Abhängigkeit von der Zeit der Lüftersteuerung und wird von dort subtrahiert. Beispiel: CV 126 = 20 Sek. / CV 116 = 5 Sek. Hier schaltet die Vorheizung nach 15 Sekunden ein.

5.3 Preheating Delay (Diesel only) On diesel locomotives with two engines, the steam output of the smoke generator can be varied in time, through the switch-on delay. This simulates a delayed start of the engines. The set time depends on the time of the fan control and is subtracted from there. Example: CV 126 = 20 sec. / CV 116 = 5 sec. Here the preheating switches on after 15 seconds.

5.4 Verdampfer / Lüfter einschalten (CV 120) In CV 120 wird die Funktionstaste definiert, die den Verdampfer (Lüfter) einschaltet. Mit Einschalten des Verdampfers/Lüfters wird die Heizung automatisch aktiviert.

5.4 Activating the Pulsed Smoker (CV120) CV 120 sets the function key that will activate the Pulsed Smoker (ventilation). When the smoke unit is activated the heating is automatically activated.

11

5.5 Ausblasfunktion bei Anfahrt (Dampf) / Einschaltverzögerung (Diesel) (CV 126) CV 126 hat unterschiedliche Funktionen, je nach Modus Diesel oder Dampf. Im Dampf Modus legt es die Dauer des ersten Dampfstoßes (bei Anfahrt) fest. Im Diesel Modus kann man hier die Einschaltverzögerung des Lüfters festlegen. Beachten Sie hier auch CV 116 (Kap. 5.3) Standardmäßig ist 1 Sekunde eingestellt. (CV 126 = 1; je Wert = 1 Sekunde) eingestellt.

5.5 Smoke ejection when starting (steam) / switch-on delay (Diesel) (CV 126) CV 126 has different functions, depending on diesel or steam mode. In steam mode, it determines the duration of the first steam surge (when starting). In diesel mode, you can set the switch-on delay of the fan. See also CV 116 (Chapter 5.3) Factory setting is 1 second. (CV 126 = 1; per value 1 second).

5.6 Manuelle Ausblasfunktion (CV130) CV 130 legt eine Funktionstaste fest, mit der ein Dampfausstoß von 100% solange aktiviert wird, bis die Funktionstaste wieder ausgeschaltet wird.

5.6 Manual smoke ejection CV 130 sets a function key to trigger an additional steam-puff with 100% exhaust. The smoke ejection will be active until the function is deactivated again.

12

6. Sicherheitsfunktion Der Verdampfer besitzt einen thermischen Trockenlaufschutz. Wenn das Dampföl aufgebraucht ist, wird automatisch die Temperatur des Heizelementes gesenkt. Für eine lange Lebensdauer des Verdampfers sollten sie aber einen längeren Trockenlauf vermeiden. Schalten Sie in diesem Fall den Verdampfer ab.

6. Safety Features The Smoke Generator features a thermal run-dry protection. The temperature of the heating element is automatically lowered in case the smoke fluid is used up. However, for the sake of a long servicelife it is recommended to avoid prolonged operation without smoke fluid. Switch off the unit if dry or refill it.

13

7. Wechsel des Heizelements
HINWEIS Das Heizelement muss komplett abgekühlt sein bevor Sie wechseln. Es besteht Verbrennungsgefahr!

7. Replacing the Heating Element
NOTE The Heating Element must be cooled down completely before you replace it. Risk of burn!

· Öffnen Sie wie in Abbildung 6 gezeigt die 4 Schrauben auf der Oberseite des Verdampfers. Nehmen Sie den Deckel vorsichtig ab.
· Heben Sie nun die Leiterplatte aus der Halterung heraus.
· Mit einer Pinzette können Sie den Widerstand aus den Kontakten ziehen.
· Stecken Sie anschließend den neuen Widerstand wieder in die Kontakte der Platine.
· Legen Sie die Platine wieder in das Gehäuse. Achten Sie darauf nicht das Lüfterrad des Motors zu verbiegen.
· Anschließend Schrauben Sie den Deckel wieder mit den 4 Schrauben zu.
· Achten Sie darauf das Sie keine Kabel einquetschen und kontrollieren Sie nach dem Festschrauben, ob das Lüfterrad unten mittig sitzt und nicht das Gehäuse berührt.
· Machen Sie einen Funktionstest, bevor Sie den Verdampfer wieder einbauen!

· Remove the four screws as shown in figure 6 from the top of the smoke generator. Carefully take off the top cover.
· Now take out the circuit board out of the housing.
· Use a tweezer to remove the heating element from its socket.
· Plug-in the new heating element in exactly the same socket of the circuit board.
· Insert the circuit board into the housing and mind the fan wheel (do not bend).
· Finally close the housing with the top cover and use the four screws to close it.
· Make sure you are not squashing any cables! After fastening all four screws, please check that the fan wheel is in the center position of the tube, not touching anything.
· Please test the smoke generator before installing it in the locomotive again.

14

4 Schrauben öffnen und Deckel abnehmen Open 4 screws and remove cover
Widerstand vorsichtig mit Pinzette herausziehen und wieder einsetzen Pull Resistor out carefully with tweezers and replace.
Lüfterrad darf Gehäuse nicht berühren
Fan should not touch case
Abbildung 6: Wechsel Heizelement Figure 6: Replacing the Heating Element
15

8. 8413102 Gepulster Verdampfer (analog) – gesonderte Angaben
8.1 Lieferumfang für 8413102 Gepulster Verdampfer (analog)
· Ausführung mit DIP-Schalter · Taktgeberkabel · Bedienungsanleitung

8. 8413102 Pulsed Smoke Generator (analog) – separate information
8.1 Included in the delivery of 8413102 Pulsed Smoke Generator (analog)
· Version with DIP-switch · Clock generator cable · Instruction Manual

8.2 DIP-Schalter (Betriebsart) Der DIP-Schalter auf der Oberseite (Abbildung 7) hat Analog folgende Bedeutung:

8.2 DIP-Switch (Operation mode) The DIP-Switch (figure 7) offers the following settings in analog and digital mode:

DIP

ON

1

Diesel

2

4 Dampf-

stöße

OFF
Dampf
2 Dampfstöße

DIP

ON

1

Diesel

2

4 pulses/

revol.

OFF
Smoke
2 pulses/ revol.

1

2

ON

Abbildung 7: Betriebsartenschalter Figure 7: Mode selector DIP-switches
16

9. Technische Daten · Spannungsversorgung 8413102: 7 – 24V DC 8413502: 18 – 24V DCC · Stromaufnahme 8413102: max. 4A 8413502: max. 1A · Betriebsumgebungstemperatur -20 .. +50° C · Betriebstemperatur max. 120° C · Temperatur Heizelement max. 200° C · Füllmenge Optimal = 4cm³ (Maximal = 6 cm³)

9. Technical Specifications · Operating voltage 8413101: 7 ­ 24 Volts DC 8413501: 18 ­ 24 Volts DCC · Operating current 8413101: max. 4A 8413501: max. 1A · Ambient operating temperature -20°C … +50°C -4°F … +122°F · Operating temperature max. 120° C max. 250° F · Heating Element temperature max. 200° C max. 390° F · Capacity optimum 4cc (max. 6cc)

9.1 Ersatzteile und Zubehör · 8413509 Heizelement digital (für 8413502) · 8413109 Heizelement analog (für 8413102) · 8412901 Schlauchset für gepulsten Verdampfer · 8413901 Zylinderdampfmodul für gepulsten Verdampfer

9.1 Spare parts and Accessories · 8413509 Heating Element digital (for 8413502) · 8413109 Heating Element analog (for 8413102) · 8412901 Tube Set for Pulsed Smoke Generator · 8413901 Cylinder Smoke Module for Pulsed Smoke Generator

9.2 EG-Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Forderungen der nachfolgend genannten EU-Richtlinien und trägt hierfür die CE-Kennzeichnung.

9.2 EC Declaration of Conformity This product complies with the requirements of the following EU directives and bears the CE marking for this purpose.

17

· 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit. Zu Grunde liegende Normen: EN 55014-1 und EN 61000-6-3. Um die elektromagnetische Verträglichkeit beim Betrieb aufrecht zu erhalten, beachten Sie die Hinweise in dieser Anleitung.
· 2011/65/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräte (RoHS). Zu Grunde liegende Norm: EN 50581.

· 2014/30/EU on electromagnetic compatibility. Underlying standards: EN 55014-1 and EN 61000-6-3. To maintain electromagnetic compatibility during operation, follow the instructions in this manual.
· 2011/65/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS). Underlying standard: EN 50581.

9.3 Erklärung zur WEEE-Richtlinie Dieses Produkt erfüllt die Forderungen der EU-Richtlinie 2012/19/ EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE). Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den (unsortierten) Hausmüll, sondern führen Sie es der Wiederverweritung zu. WEEE: DE67610433

9.3 Declaration on WEEE Directive This product complies with the requirements of the EU Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Do not dispose of this product in (unsorted) municipal waste, but recycle it. WEEE: DE67610433

18

10. Kundenservice 10.1 Serviceformular (RMA)
Mit dem Serviceformular stellen wir Ihnen ein effektives Werkzeug zu Verfügung, um schnell und unkompliziert technische Hilfestellung zu erhalten. Das Formular fragt dabei die wichtigsten Informationen ab um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Anfrage zu ermöglichen. Folgen Sie dem QR-Code oder dem folgenden Link: https://www.massoth.de/rma/

10. Customer Service 10.1 Service Form (RMA)
With the service form, we provide you with an effective tool to obtain
technical support quickly and easily. Fill in the form to enable quick processing of your request. Follow the QR code or the following link: http://www.massoth.de/rma/

10.2 Hotline Es ist nur natürlich, das sich bei einem neuen Produkt auch immer einmal Fragen ergeben, die nur durch den technischen Support des Herstellers beantwortet werden können. Dazu erreichen Sie uns per eMail unter: [email protected] Die telefonische Hotline ist unter +49 (0)6151-35077-38 zu bestimmten Zeiten geschaltet. Die Telefonzeiten werden angesagt.

10.2 Hotline It is understandable that along with new products, new questions arise, that often can only be answered by the manufacturer’s technical support. In this case, you can contact us via email at: [email protected] or by phone: +49 (0)6151-35077-38 Hotline times will then be announced.

10.3 Gewährleistung MASSOTH gewährt die Fehlerfreiheit dieses Produkts im Rahmen der gesetzlichen Vorgaben,

10.3 Warranty Massoth Elektronik GmbH products are eligible for at least one year`s warranty, to the extent permitted

19

mindestens jedoch für ein Jahr ab Kaufdatum. Um Serviceleistungen in Anspruch zu nehmen, nutzen Sie bitte das RMA Serviceformular (siehe oben), oder senden das Produkt mit einer Fehlerbeschreibung direkt an den Hersteller. Unfreie Sendungen werden nicht angenommen. Eine Kopie des Kaufbelegs sowie ein einwandfreies Prüfetikett auf dem Produkt werden vorausgesetzt. Für Schäden durch unsachgemäße Behandlung, Fremdeingriff oder Veränderung des Produkts besteht kein Gewährleistungsanspruch. Der Anspruch auf Serviceleistungen erlischt unwiderruflich. Verschleißteile sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.

by law (in each country), to cover genuine manufacturing defects. To claim the warranty, please use the RMA service (as mentioned above) or send the product including the purchase receipt at your own expense to us, describing the defect. No warranty claim after removing labels, for wear and tear items, for any damage caused by improper handling, technical intervention or modification.

10.4 Über diese Dokumentation Diese Dokumentation wurde sorgfältig nach bestem Wissen und Gewissen erstellt. Dennoch können wir nicht garantieren, dass alle Angaben absolut korrekt erfolgen. Aus diesem Grund bleiben Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Es besteht kein Anspruch auf Vollständigkeit. Sollten Sie Grund zur Beanstandung haben, freuen wir uns, wenn Sie uns informieren und uns die Möglichkeit geben, unsere Dokumentation zu verbessern.

10.4 About this manual This documentation has been carefully written to the best of our knowledge. Nevertheless, we can not guarantee that all the information is absolutely correct. Should you have any reason for complaint, we would appreciate your feedback and give us the opportunity to improve our documentation.
On our website you will find the latest brochures, product information, documentation and software.

20

Auf unserer Internetseite finden Sie die jeweils aktuellen Broschüren, Produktinformationen, Dokumentation und Software.
21

CV Einstellung

CV Beschreibung

S Bereich Bemerkung

1 Lokadresse (Standard kurz)

3

3 Anfahrverzögerung

3 1… 255 Wert x 2ms

4 Bremsverzögerung

3 1… 255 Wert x 2ms

7 Softwareversion

— — nur lesbar

8 Hersteller

123 — nur lesbar

8 Decoder-Resetfunktion

11 Grundfunktion 16 Programmiersperre 22 Funktionswerte

15 Programmiersperre

160

Programmierfreigabe

16 Programmiersperre

160

Fixwert Verdampfer

17 Lange Lokadr. (hohes Byte)

192

18 Lange Lokadr. (tiefes Byte)

128

19 Traktionsadresse

0 1…99

29 NMRA DCC Konfiguration

0

bitweise Programmierung

Bit Wert AUS (Wert 0)

AN

Bit 5 32 kurze Lokadresse (CV 1)

lange Lokadresse (CV 17/18)

49 MASSOTH Konfiguration

18

bitweise Programmierung

Bit Wert AUS (Wert 0)

AN

Bit 1 2 ohne Lastabhängigkeit

mit Lastabhängigkeit

Bit 4 16 Massoth-BiDi-Bus

Standard SUSI-Bus

Bit 5 32 Taktausgang Standard

Taktausgang invertiert

Bit 6 64 Takteingang Standard

Takteingang invertiert

Bit 7 128 Lastregelung via Gleisdaten

Lastregelung via Bus-Daten

50 DIP-Schalter Konfiguration

4

bitweise Programmierung

Bit Wert AUS (Wert 0)

AN

Bit 0 1 2 Takte

4 Takte

Bit 1 2 Diesel

Dampf

22

CV Settings

CV Description

S Range Note

1 Loco address (standard short) 3

3 Acceleration Time

3 1… 255 Value x 2ms

4 Braking Time

3 1… 255 Value x 2ms

7 Software version

— — read only

8 Manufacturer ID

123 — read only

8 Decoder Reset Function

11 Basic settings 16 Programming lock 22 Function settings

15 Programming lock

160

unlock programming lock

16 Programming lock

160

Preset fixed value smoke generator

17 Long loco address (High byte) 192

18 Long loco address (Low byte) 128

19 Multiple Unit Address

0 1…99

29 NMRA DCC Configuration

0

bitwise programming

Bit Value OFF (Value 0)

ON

Bit 5 32 short loco address (CV 1)

long loco address (CV 17/18)

49 MASSOTH Configuration

18

bitwise programming

Bit Value OFF (Value 0)

ON

Bit 1 2

without load-control

with load-control

Bit 4 16 MASSOTH-Bus

SUSI-Bus

Bit 5 32 clock output standard

clock output inverted

Bit 6 64 clock input standard

clock input inverted

Bit 7 128 load control via track data

load control via bus data

50 DIP switch configuration

4

bitwise programming

Bit Value AUS (Wert 0)

AN

Bit 0 1

2 Pulses

4 Pulses

Bit 1 2

Diesel

Dampf

23

CV Einstellung CV Beschreibung 61 Drehzahl Lüfter Stand 62 Drehzahl Lüfter Anfahren 63 Drehzahl Lüfter Fahren 64 Drehzahl Lüfter Ausrollen 110 Vorheizung F-Taste 116 Vorheizung Verzögerung 120 Lüfter (Ausstoß) F-Taste 126 Ausblasfunktion bei Anfahrt
(Dampf) Lüfter Einschaltverzögerung (Diesel) 130 Ausblasfunktion 254 Verdampfertyp 255 Decodertyp

S Bereich Bemerkung 20 0…100 100 0…100 100 0…100 30 0…100 30 0…31 siehe Anhang 1 0 0…15 nur Dieselmodus (ab V 3.5) 7 0…31 siehe Anhang 1 1 0…127 0 = deaktiv (ab V3.5)
1 Sekunde je Wert

30 0…31 siehe Anhang 1

5 Analog / 20 Digital

160

Anhang 1: CV 110, 120 – Schaltbefehle

Wert Verwendung

0 – 28

0 = Schalten mit der Lichttaste 1 … 28 = Schalten mit der Funktionstaste

30 Dauerhaft aus (keine Schaltfunktion)

31 Dauerhaft an (außer Servicemode)

Bemerkung

Anhang 2: CV-Werte bei Resetfunktion

Wert

11

1 3 4 17 18 19 29 49 50

3 3 3 192 128 0 0 18 4

16

15 16

160 160

22

61 62 63 64 110 120 126 130

20 100 100 30 30 7 0 30

24

CV Settings CV Description 61 Fan speed standing 62 Fan speed start up 63 Fan speed drive 64 Fan speed roll out 110 Preheating function key 116 Preheating delay 120 Fan (Ejection) function key 126 Blow-out function on start-up
(steam) Fan switch-on delay (diesel) 130 Blow out function 254 Smoke Generator type 255 Decoder type

S Range Note 20 0…100 100 0…100 100 0…100 30 0…100 30 0…31 see attachment 1 0 0…15 only Diesel mode (since V3.5) 7 0…31 see attachment 1 1 0…127 0 = deactivated (since V3.5)
1 sec. per value

30 0…31 see attachment 1

5=Analog / 20 = Digital

160

Attachment 1: CV 110, 120 – Command allocation

Value Application

Note

0 – 28

0 = Switch function with light key, 1 … 28 = Switch function with F-key No. 1-28

30 Permanent-OFF (no function assigned)

31 Permanent-ON (except service mode)

Attachment 2: Default settings at reset

Value

11

1 3 4 17 18 19 29 49 50

3 3 3 192 128 0 0 18 4

16

15 16

160 160

22

61 62 63 64 110 120 126 130

20 100 100 30 30 7 0 30

25

26

27

QUALITY MADE IN GERMANY

Massoth Elektronik GmbH
Frankensteiner Str. 28 · D-64342 Seeheim · Germany FON: +49 (0)6151-35077-0 · FAX: +49 (0)6151-35077-44 eMail: [email protected] · www.massoth.de

RoHS
COMPLIANT

032377o

991072 BDA 8413102, 8413502 2022.07

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals