PRFIM1256DX ICE Maker Freezer
Product Information
The PRFIM1256DX/PRFIM1257DX model is a combination of an ice
maker freezer refrigerator display vitrina display refrigerador y
congelador. The user manual contains basic knowledge of the
product, usage instructions, fault diagnosis, and basic
troubleshooting methods. The product is designed for indoor
application only and has a glass door that can be highly influenced
by environmental conditions. The unit should not be placed near any
heat source, air streams produced by ventilation fans, open doors,
or windows, and should have sufficient space to breathe. The
installation of this appliance must be carried out only by a
suitably qualified person.
Product Parameter
| Model | Climate Class | Electrical Safety (CS) | Rated Voltage (V) | Rated Frequency (Hz) | Showcase Volume (L) | Ice-Maker Volume (L) | Showcase Temp Range | Ice-Maker Temp Range | Temp Control | Defrost Power (W) | Lamp Power (W) | Rated Current (A) | Energy | Ice-Making Capacity | Dimension: W*D*H (mm) | The Maximum Loading of Each Type of Shelf (LB) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| PRFIM1256DX/PRFIM1257DX | 4 | – | – | – | 99.2 | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – |
Main Components
| No. | Description | No. | Description | No. | Description |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Cabinet | 12 | Middle hinge | 23 | Decoration panel |
| 2 | Glass door | 13 | Freezer door | 24 | Ice maker water inlet valve |
| 3 | Top hinge | 14 | Ice scoop | 25 | – |
| 4 | Fan Switch | 15 | Lower hinge | 26 | – |
| 5 | Canopy | 16 | Freezer wind deflector | 27 | – |
| 6 | Control panel | 17 | Ice maker | 28 | – |
| 7 | LED light | 18 | Ice storage box | 29 | – |
| 8 | Display | 19 | Wind deflector | 30 | Electric valve, Dry filter, Water tray, Power cord, Compressor, Cooling Fan, Condenser |
Product Usage Instructions
- Read the user manual carefully for better understanding and
usage of the product. - The unit is designed for indoor use only.
- Avoid placing the unit near any heat source or air streams
produced by ventilation fans, open doors, or windows. - The unit should have sufficient space to breathe. Use the rear
space to ensure minimum clearance. - Avoid placing the unit under direct sunlight.
- Ensure all ventilation openings in the appliance enclosure or
in the structure are clear of obstruction. - The installation of this appliance must be carried out only by
a suitably qualified person. - Do not insert cream or spray bottles or store explosive
substances such as aerosol cans with flammable propellant in the
cooler. - Connect the external water inlet hose of the ice maker on the
back of the cabinet to the direct drinking faucet. - Level the unit properly.
Model/Modelo: PRFIM1256DX/PRFIM1257DX
ICE MAKER FREEZER REFRIGERATOR DISPLAY VITRINA DISPLAY REFRIGERADOR Y CONGELADOR
User’s Manual
Table of Contents . Important safety instruction……………………………………………………………………… 4 II. Transportation and Placement………………………………………………………………….. 5 . Installation Instructions……………………………………………………………………………. 6 . Product Parameter ………………………………………………………………………………….. 7 . Main components …………………………………………………………………………………… 8 . Electrical Connection ……………………………………………………………………………….. 9 . Operation Instructions……………………………………………………………………………… 9 . Product troubleshooting ………………………………………………………………………… 11 . Product Cleaning …………………………………………………………………………………… 13 . Caution for Safety………………………………………………………………………………….. 14 .Disposal ……………………………………………………………………………………………….. 14
User’s Manual
SAFETY REQUIREMENTS DANGER: risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. Do not puncture refrigerant tubing. Do not use mechanical devices to defrost refrigerator. Ensure that servicing is done by factory authorized service personnel, to minimize product damage or safety issues. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid hazard. Consult repair manual or owner’s guide before attempting to service this product. All safety precautions must be followed. Dispose of properly in accordance with federal or local regulations. Follow handling instructions carefully. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. CAUTION: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. DANGER: Risk of child entrapment. Before throwing away an old appliance: Remove the door or lid. Leave shelves in place so that children may not easily climb inside. DANGER: Do not add a lock to the door or lid. This can cause child entrapment and harm. SAFETY REQUIREMENTS This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; Bed and breakfast type environments; Catering and similar non-retail applications. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-prong plug. The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for. WARNING -Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or service agent if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not connect your appliance to extension cords or together with another appliance in the same wall outlet. Do not splice the power cord. Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. Do not use extension cords or ungrounded (two prongs) adapters.
User’s Manual
Dear Customer
Dear users (customer), this manual contains the product’s basic knowledge, use instruction, fault diagnosis and basic trouble shooting methods. In order to better understand and use this product, please take good care of this manual and read it carefully.
Important safety instruction .
1. The range of operating voltage: 97V~130V. In order to avoid damaging the electrical performance of the compressor, please equip with a voltage stabilizer appliance of power not less than 500W, to protect the cooler when the voltage is lower than 97V or higher than 130V. 2. Individual single-phase socket must be used. It should be reliably connected to a grounding wire. Caution: The grounding wire is not allowed to connect to a water pipe or a gas pipe. 3. Strong base, strong acid, organic solvent and corrosive goods or those are easy to pollute to food are prohibited storing in the cooler; otherwise, it can cause corrosiveness or accident. 4. Don’t raise the cooler or the shell of the electric parts, or it will cause the decline in insulation and cause corrosion. 5. When the cooler will not be used for a long time, disconnect the power and clean it. Please examine the circuit whether it is ok before reuse. 6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent. 7. The appliance shall be disconnected from its power source during cleaning or maintenance and when replacing parts. 8. The A-weighted emission sound pressure level is below 70Db(A). 9. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant inside the appliance. 10. Flammable blowing gas of the cooler should be handled according to local regulations. Before you scrap the appliance, please take off the doors to prevent children trapped.
Caution: 1. Risk of fire / flammable materials, taking care to avoid causing a fire by igniting flammable material. 2. Keep clear of obstruction all ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building-in. 3. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. 4. Do not damage the refrigerant circuit. 5. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. 6. The ambient temperature and humidity conditions of the cooler climate class following the tab below:
User’s Manual
Test room climate class
3
Dry bulb temperature
(C) 25
Relative Humidity (%)
60
Dew point (C) 16.7
Water vapor mass in dry air (g/kg)
12.0
4
30
55
20.0
14.8
5
40
40
23.9
18.8
NOTE: the water vapor mass in dry air is one of the main points influencing the
performance and the energy consumption of the coolers. Therefore, the order of the
climate class in the table is based on the water vapor mass column.
Warning: Risk of fire / flammable materials
II. Transportation and Placement Transportation
1. Don’t slant it over more than 45°, while moving it. 2. The cooler needs to stand upright for 4 hours before it is powered on, while the product is
transported upside down.
Choosing the installation location
1. The unit is for indoor application only. 2. Due to the fact that the unit has a glass door, its performance is highly influenced by environmental conditions. To minimize the environmental effects on the unit’s performance, the following are recommended:
The unit is not to be placed near any kind of heat source
The unit is not to be placed near or inside air streams produced by ventilation fans, open doors and/ or windows
The unit is not to be situated under a roof-mounted ventilation system.
The unit should have sufficient space to `breathe’ (always use the rear space to ensure minimum clearance).
User’s Manual
The unit should not be placed under direct sunlight. Keep all ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure clear of obstruction. In order to reduce fire hazard, the installation of this appliance must be carried out only by a suitably qualified person.
. Installation Instructions
1. Unpack all the packages and clean all the cabinet using warm water together with 5% of neutral soap then dry it with a soft-cloth; for the glass parts only use specific products, avoiding the use of water which can leave on the glass limestone residues. 2. Keep a distance from the wall of 10 cm at least. Please level the unit settling the adjustable feet. 3. Cabinet must be installed on a perfectly even surface, far away from any heat source included sun rays. 4. Do not install the unit in open places and do not expose it to rain.
Noteproduct space demand size schematic diagram 5. Connect the external water inlet hose of the ice maker on the back of the cabinet to the direct drinking faucet.
External water inlet hose
User’s Manual
Leveling the unit
Place the unit at the chosen location. Using a spirit level, check whether the unit is leveled in both directions. The spirit level can be placed on one of the shelves. It is essential that the unit is leveled during operation so as to avoid possible ice formation on the evaporator’s fins due to insufficient drainage of the condensates. Tilt unit by 2° angle for easy closing of door and drain.
Do not insert cream or spray bottles inside the cooler. Do not store explosive substances such as aerosol cans with flammable propellant in the
cooler.
Product Parameter .
MODEL CLIMATE CLASS ELECTRICAL SAFETY (CS) RATED VOLTAGE (V) RATED FREQUENCY(Hz) SHOWCASE VOLUME (L) ICE-MAKER VOLUME (L) SHOWCASE TEMP RANGE ICE-MAKER TEMP RANGE TEMP CONTROL DEFROST POWERW LAMP POWERW RATED CURRENT(A) ENERGY ICE-MAKING CAPACITY DIMENSION: W*D*H (mm) THE MAXIMUM LOADING OF EACH TYPE OF SHELFLB
PRFIM1256DX/PRFIM1257DX N, ST/7 I 115 V 60 Hz 279 L 76 L 0~10 -14~-24 Electronic control 160 W 3W+4W 4.5 A 3.5kW·h/24h 3kg/24h 655×705×1990
99.2
User’s Manual . Main components
No.
Description
No.
Description
No.
1
Cabinet
12
Middle hinge
23
2
Glass door
13
Freezer door
24
3
Top hinge
14
Ice scoop
25
4
Fan Switch
15
Lower hinge
26
5
Canopy
16
Freezer wind deflector
27
6
Control panel 17
Ice maker
28
7
LED light
18
Ice storage box
29
Description Power cord Compressor Cooling Fan Condenser Electric valve
Dry filter Water tray
8
Display
19
wind deflector
Decoration panel
30 Ice maker water inlet valve
9
Evaporator
20
Adjustable foot
31
Water hose ( external)
10
lock
21
Unidirectional wheel
32
Water hose ( internal)
11
Wire rack
22 Electric control mainboard
33
Hose clamp
Please kindly note that the parts may be not exactly the same as the ones in this manual because of improvement.
User’s Manual . Electrical Connection
Electronic diagram
Operation Instructions .
Button 1 2 3 4
Function description
Ice-making
Temperature setting switch °C/°F switch
button Turn up the temperature
Button 5
Function description Turn down the temperature
Button C
6
Light switch
D
A
Temperature display of showcase
4+5
B
Temperature display of freezer
Function description Ice maker function
light Control panel lock
lamp
lock or unlock
User’s Manual
1. Temperature setting range: Upper compartment, 0-10 , Lower compartment, -14~-24. 2. Default setting temperature: Upper compartment 5 , Lower compartment -18. 3. Button Operation
3.1. Up button: the temperature increases 1 () via press the button each time.
3.2. Down button: the temperature drops 1 () via press the button each time.
3.3. °C/°F switch button: the icon on the digital display screen lights up when the
temperature is displayed at . Click to switch to display; The icon on the digital
display goes off and the icon lights up.
3.4. Upper/lower compartment temperature setting switch button: press , the digital start to blink, and the temperature of corresponding compartment can be set. Press this key again to switch to set the temperature of another compartment.
3.5. Lock key: press both and for 3 seconds at the same time, the lock light
will turn on, and the control panel is unlocked. Press and for 3 seconds, the lock
light will turn off, and the control panel is locked. If no operation is performed in 3 minutes, the device will be locked automatically.
3.6. Light switch: Initially, the light is on after power on, press once to turn off the
light and press again to turn on the light. 4. Ice-making Function 4.1. Freezing Compartment The freezing compartment can be used as an ice making compartment or as a regular freezing compartment. When the product is powered on for the first time, the default setting is not making ice.
4.2. Press
key for 3 seconds, the ice making lamp lights on, the ice maker starts working.
You can press
keys for 3 seconds to stop making ice at any time. Once the light of ice
making is off, the ice maker stops working. 4.2.2. The ice maker turns off automatically when the ice storage box is full and the wire signal arm is located in OFF. The ice maker will resume working after the ice storage box is emptied and the wire signal arm is pushed back to ON position. 4.3. When the freezing compartment is used as a regular freezing room, it can store items to be frozen.
Wire signal arm
User’s Manual
Note: When the ice-making function is started, the fan of freezing room is running continuously,
and the noise of the product will increase. Note: Please clean the ice maker machine with warm water and mild detergent for first use or
reoperation after not used for a long time. Do not use the ice cubes made in the first 12 hours, if the ice maker is operated for the
first time or reoperation after not used for a long time. Note: When the product is defrosting, there will be hiss of stream when the defrosting water
drops from the evaporator to the heating tube.
When the ice is taken out, the door of the freezer room is open, the cooling fan will keep
running continuously and the temperature inside the freezer room will be increased.
. Product troubleshooting
1. Display area alarm code
When the product component fails, the corresponding fault code will be displayed in the control panel. The general error codes and corresponding faults are as below.
NO Error Code Error description
Handling method
1
C0
Abnormal communication
Contact our professional after-sales service technician
2
E1
Abnormal sensor Contact our professional after-sales
in the cabinet
service technician
3
E2
Abnormal
Contact our professional after-sales
defrosting sensor service technician
4
DR
Open the door alarm
Check the door if securely closed
5
EH
high temperature Contact our professional after-sales
warning
service technician
6
EL
low temperature Contact our professional after-sales
warning
service technician
Remarks
User’s Manual
2. Routine troubleshooting
Trouble No display on the display panel
key invalid
Lamp is not lighting on
Condenser fan not running
Condenser fan operates continuously
No water is poured after ice making is started No ice is made
Reason The power plug is not properly plugged in
Outage
/
No voltage
Fuse breaking off Poor connection between the plug and socket
Have voltage
lamp has poor contact or worn down
Lamp switch has poor contact
Condenser fan is broken down
Condenser fan is blocked
Temperature is too high inside of the cabinet
Open the door too frequently Too much storage Leakage of refrigerant.
Ice making function is on
The water valve is blocked
Ice box is full
Ice making function is on
Check Plug in the power socket Check the socket has electricity or not
/
Check fuse The connection lease or not
Check the circuit and lamp
Check the switch
check condenser fan resistance clear the blocked / Air outlet is blocked
/
Check Ice making function light on or off The water valve does not work
Check the ice box is full or not
Check Ice making function light on or off
Solution
Reconnect the power
Reconnect the power
Contact our professional after-sales service technician Change fuse Repair or change socket Tighten the connection or change a new lamp Tighten the connection or change a new switch
Change condenser fan
clear the blocked
/ Take out part of the storage Contact professional after-sales personnel
N/A
Contact professional after-sales personnel Taking out some ice, push the ” wire signal arm” to on position
N/A
Remark
Contact our professional after-sales
service technician
Contact our professional after-sales service technician
Contact professional after-sales personnel
User’s Manual
Ice box is full
Check the ice box is full or not
Empty the ice box and push the ” wire signal arm” to on position
Noise
Cooler isn’t placed levelly
Fixing screws of compressor or condenser fan are loose When ice making function on, the freezer fan keeps running
Check if the four wheels adjusted to the same level and touching the ground Screws fixed tightly or not
Adjust the wheels Tighten the screws
Normal
N/A
Contact professional after-sales personnel
Compressor or fan defective
Check the Compressor or fan
Contact professional after-sales personnel
Condenser fan is working, but the compressor doesn’t operate
The terminal of starter or OLP is loose Compressor defective Voltage is lower than 97V or higher than 130V
Check the starter and OLP Check the resistance of compressor CSM terminal Check the input Voltage
Install the starter or OLP
Change new compressor
Use a voltage stabilizer
Contact professional after-sales personnel
Evaporator fan not running
Fan switch defective Fan switch terminal is not connected properly
Check the resistance of switch Check the circuit of the fan switch
Change the switch
Connect the switch terminal
Contact professional after-sales personnel
Power cord
Not placed in correct position and broken
broken
N/A
down
during transportation
Change the power cord
Contact professional after-sales personnel
Notice: The following are not trouble but common phenomenon:
1. Sound, the refrigerant flows inside the cooler.
2. Compressor and condenser become hot.
3. If the ambient humidity is high, there may be dew drop on the surface, please use soft and
dry cloth to clean in time.
. Product Cleaning
1.1External cleaning Doors and freezing room should be cleaned with a mild detergent and warm water solution,
User’s Manual
such as a mixture of 30g detergent to 7.5 liters of hot water, clean with a soft sponge, and then clean again with water. To prevent water residue, wipe again with a soft dry towel. 1.2Internal cleaning It is recommended that the freezer ice-making module shall be cleaned frequently. The freezer ice-making module should be cleaned before the product is used for the first time or again after a period of disuse. Cleaning steps: 1.2.1Turn off the power and let stand for a period of time to defrost the freezer and ice maker. 1.2.2Open the door, remove the ice maker module, and wipe the inside of the freezing room with a clean cloth soaked in disinfectant. (It is recommended to mix 30g household bleach with 7.5 liters of hot water to make disinfectant). 1.2.3Clean thoroughly with clean water and drain the waste water after cleaning through the drain pipe. 1.2.4Thoroughly clean the ice making module. 1.2.5Install ice making module. 1.2.6Close the door and reconnect the power.
Warning 1. Make sure the machine is disconnected from the power supply before performing cleaning and maintenance operations. 2. Do not use corrosive cleaning agents to clean the interior of the freezing room and the ice-making module. 3. If the power is off or the ice maker is not used for a long time, please remove the ice cubes in the ice making module.
Caution for Safety .
Warning! Do not damage the cooling fluid circuit. Warning! Do not damage walls of the machine: the cooling fluid circuit may damage. Warning! Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Warning! The equipment must not be used by persons (including children) whose physical, sensorial, or mental capacities are reduced, or who lack experience and know-how, unless they have been provided, by means of a person responsible for their safety, with suitable monitoring or instructions about the use of the equipment. Children must be monitored to ensure they do not play with the equipment.
Disposal .
This appliance may not be treated as regular household waste, it should be taken to the appropriate waste collection point for recycling of electrical components. For information on local waste collection points, contact your local waste removal agency or government office.
Manual de Usuario
Contenido
. Instrucciones Importantes de Seguridad ………………………………………………. 18 II. Transporte y ubicación ……………………………………………………………………… 19 . Instrucciones de Instalación……………………………………………………………….. 21 . Parámetros del producto …………………………………………………………………… 22 . Componentes ………………………………………………………………………………….. 23 . Conexión Eléctrica ……………………………………………………………………………. 24 . Instrucciones de Operación………………………………………………………………… 24 . Solución de problemas del producto……………………………………………………. 26 . Limpieza …………………………………………………………………………………………. 30 . Advertencias de seguridad…………………………………………………………………. 31 XI.Disposición ……………………………………………………………………………………… 31
Manual de Usuario
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD PELIGRO: riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inflamable utilizado. No perfore la tubería de refrigerante. No use dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador. Asegúrese de que el servicio sea realizado por personal de servicio autorizado de fábrica, para
minimizar los daños al producto o los problemas de seguridad. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o una persona calificada similar para evitar riesgos. Consulte el manual de reparación o la guía del propietario antes de intentar reparar este
producto. Se deben seguir todas las precauciones de seguridad. Deséchelo adecuadamente de acuerdo con las reglamentaciones federales o locales. Siga cuidadosamente las instrucciones de manejo. No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este
aparato. ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, en el recinto del aparato o en la estructura integrada, libres de obstrucciones. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA: No dañe el circuito de refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. PRECAUCIÓN: Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de tirar un electrodoméstico viejo: Retire la puerta o la tapa. Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente. PELIGRO: No agregue un candado a la puerta o la tapa. Esto puede causar que los niños queden atrapados y dañados. REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales puedan ser diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o capacitación para operar el electrodoméstico por parte de una persona responsable de su la seguridad. Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; Casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; Ambientes tipo bed and breakfast; Catering y aplicaciones no minoristas similares. INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. La conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de pared de 2 clavijas, debe reemplazarse por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. La placa de características nominales indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el aparato. ADVERTENCIA: el uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o a un agente de servicio si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si el electrodoméstico está correctamente conectado a tierra.
Manual de Usuario
No conecte su electrodoméstico a cables de extensión o junto con otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared. No empalme el cable de alimentación. Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija de conexión a tierra del cable de alimentación. No use cables de extensión o adaptadores sin conexión a tierra (dos puntas).
Manual de Usuario Estimado Usuario
Estimados usuarios (clientes), este manual contiene los conocimientos básicos del producto, las instrucciones de uso, el diagnóstico de fallas y los métodos básicos de resolución de problemas. Para comprender y utilizar mejor este producto, tenga mucho cuidado con este manual y léalo detenidamente.
. Instrucciones Importantes de Seguridad
1. El rango de voltaje de operación: 97V~130V. Para evitar dañar el rendimiento eléctrico del compresor, instálelo con un dispositivo estabilizador de voltaje de potencia no inferior a 500 W, para proteger el enfriador cuando el voltaje es inferior a 97 V o superior a 130 V. 2. Se debe utilizar un enchufe monofásico individual. Debe estar conectado de manera confiable a un cable de conexión a tierra. Precaución: No se permite que el cable de conexión a tierra se conecte a una tubería de agua o gas. 3. Las bases fuertes, los ácidos, los solventes orgánicos y los productos corrosivos son fáciles de contaminar los alimentos y no deben almacenarse en el refrigerador; de lo contrario, puede causar corrosión o accidentes. 4. No levante el enfriador o la carcasa de las partes eléctricas, o causará una disminución en el aislamiento y causará corrosión. 5. Cuando no vaya a utilizar el enfriador durante mucho tiempo, desconéctelo y límpielo. Examine el circuito para ver si está bien antes de volver a usarlo. 6. Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse por un cable o ensamblaje especial disponible del fabricante o su agente de servicio. 7. El aparato debe estar desconectado de su fuente de alimentación durante la limpieza o el mantenimiento y cuando se reemplazan piezas. 8. El nivel de presión sonora de emisión con ponderación A es inferior a 70 Db(A). 9. No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor inflamable dentro del aparato. 10. El gas inflamable que sopla en el enfriador debe manipularse de acuerdo con las normas locales. Antes de desechar el aparato, retire las puertas para evitar que los niños queden atrapados.
Precaución: 1. Riesgo de incendio/materiales inflamables, tenga cuidado de no provocar un incendio por la ignición del material inflamable. 2. Mantenga libres de obstrucciones todas las aberturas de ventilación en el recinto del aparato o en la estructura para empotrar. 3. No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante. 4. No dañe el circuito frigorífico. 5. No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. 6. La temperatura ambiente y las condiciones de humedad de la clase climática más fría siguiendo la pestaña a continuación:
Manual de Usuario
Clase climática de la
sala de pruebas
Temperatura de bulbo seco
(C)
Humedad relativa (%)
Punto de rocío (C)
Masa de vapor de agua en aire seco
(g/kg)
3
25
60
16.7
12.0
4
30
55
20.0
14.8
5
40
40
23.9
18.8
NOTA: la masa de vapor de agua en el aire seco es uno de los principales puntos que
influyen en el rendimiento y el consumo de energía de los enfriadores. Por lo tanto, el
orden de la clase climática en la tabla se basa en la columna de masa de vapor de agua.
Advertencia: Riesgo de incendio / materiales inflamables
II. Transporte y ubicación Transporte:
1. No lo incline más de 45° mientras lo mueve. 2. El enfriador debe permanecer en posición vertical durante 4 horas antes de encenderse, si el producto se inclinó durante el transporte.
Manual de Usuario
Selección del lugar de instalación
1. Esta unidad es solo para uso en interiores. 2. Dado que la unidad tiene una puerta de vidrio, su desempeño está muy influenciado por las condiciones ambientales. Para minimizar los efectos ambientales en el rendimiento de la unidad, se recomienda lo siguiente: La unidad no debe colocarse cerca de ningún tipo de fuente de calor La unidad no debe colocarse cerca o dentro de corrientes de aire producidas por
ventiladores, puertas y/o ventanas abiertas La unidad no debe colocarse debajo de un sistema de ventilación montado en el techo. La unidad debe tener suficiente espacio para “respirar” (siempre use el espacio trasero
para garantizar un espacio libre mínimo). La unidad no debe colocarse bajo la luz solar directa. Mantenga todas las aberturas de ventilación en el recinto del aparato o en la estructura
libres de obstrucciones. Para reducir el riesgo de incendio, la instalación de este aparato debe ser realizada
únicamente por una persona debidamente calificada.
Manual de Usuario . Instrucciones de Instalación
1. Desembale todos los paquetes y limpie todo el gabinete con agua tibia junto con un 5% de jabón neutro, luego séquelo con un paño suave; para las partes de vidrio utilice únicamente productos específicos para vidrio, evitando el uso de agua que puede dejar en el vidrio residuos de caliza. 2. Mantenga una distancia de las paredes de unos 10 cm como mínimo. Nivele la unidad colocando las patas ajustables. 3. El gabinete debe instalarse en una superficie perfectamente plana, lejos de cualquier fuente de calor, incluidos los rayos solares. 4. No instale la unidad en lugares abiertos y no la exponga a la lluvia.
Nota: diagrama esquemático del tamaño de la necesidad de espacio del producto 5. Conecte la manguera de entrada de agua externa de la máquina de hielo en la parte posterior del gabinete al grifo directo para beber.
Manguera de entrada de agua externa
Manual de Usuario Nivelando la unidad
Coloque la unidad en la ubicación elegida. Con un nivel de burbuja, compruebe si la unidad está nivelada en ambas direcciones. El nivel de burbuja se puede colocar en uno de los estantes. Es fundamental que la unidad esté nivelada durante el funcionamiento para evitar la posible formación de hielo en las aletas del evaporador debido a un drenaje insuficiente de los condensados. Incline la unidad en un ángulo de 2° para cerrar fácilmente la puerta y el desagüe. No introduzca envases de crema o spray dentro de la hielera. No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable en el
enfriador.
. Parámetros del producto
MODELO CLASE CLIMATICA SEGURIDAD ELÉCTRICA (CS) TENSIÓN NOMINAL (V) FRECUENCIA NOMINAL (Hz) VOLUMEN (L) VOLUMEN DE LA MÁQUINA DE HIELO (L) RANGO DE TEMPERATURA DE LA VITRINA RANGO DE TEMPERATURA DE LA MÁQUINA DE HIELO CONTROL DE TEMPERATURA POTENCIA DE DESCONGELACIÓN (W) POTENCIA DE LA LÁMPARA (W) CORRIENTE NOMINAL (A) ENERGÍA CAPACIDAD DE FABRICACIÓN DE HIELO DIMENSION: W*D*H (mm) LA CARGA MÁXIMA DE CADA TIPO DE ESTANTE (KG)
PRFIM1256DX/PRFIM1257DX N, ST/7 I 115 V 60 Hz 279 L 76 L 0~10
-14~-24
Control electrónico 160 W 3W+4W 4.5 A 3.5kW·h/24h 3kg/24h 655×705×1990
45
Manual de Usuario . Componentes
No.
Descripción
No.
1
Gabinete
12
2 Puerta de Vidrio 13
3
Bisagra superior 14
Interruptor del
4
15
ventilador
5
Pabellón
16
6 Panel de Control 17
7
Luz LED
18
Deflector de viento
8
del refrigerador 19
Descripción Bisagra media Puerta del congelador Pala de hielo
Bisagra inferior
Deflector de viento del congelador
Fabricador de hielo Caja de almacenamiento de
hielo
Panel decorativo
No.
Descripción
23
Cable de poder
24
Compresor
25
Ventilador
26
Condensador
27
Válvula eléctrica
28
Filtro seco
29
Bandeja de agua
Válvula de entrada de agua de
30
la fábrica de hielo
9
Evaporador
20
Pie ajustable
31 Manguera de agua (externa)
10
Cerradura
21
Rueda unidireccional
32 Manguera de agua (interna)
11 Rejilla Metallica 22 Tablero de control eléctrico 33 Abrazadera de la manguera
Tenga en cuenta que las piezas pueden no ser exactamente iguales a las de este manual debido a las mejoras realizadas en el producto.
Manual de Usuario . Conexión Eléctrica
Diagrama Electrónico
. Instrucciones de Operación
Botón 1 2 3 4
Función
Botón
Hacer hielo
5
Interruptor de temperatura
6
Interruptor °C/°F A
Subir la temperatura
B
Función Bajar la temperatura
Interruptor de luz
Temperatura del refrigerador
Temperatura del congelador
Botón C D 4+5
Función Luz de función del fabricador de hielo Luz de bloqueo del panel de control
Bloqueado o desbloqueado
1. Rango de ajuste de temperatura: compartimento superior, 0-10 , compartimento inferior,
Manual de Usuario
-14~-24 . 2. Temperatura de configuración predeterminada: compartimento superior 5 , compartimento inferior -18 . 3. Operación de los botones
3.1. Botón arriba: la temperatura aumenta 1 () presionando el botón cada vez.
3.2. Botón Abajo: la temperatura cae 1 () presionando el botón cada vez.
3.3. Botón de cambio °C/°F: el icono en la pantalla de visualización digital se ilumina
cuando la temperatura se muestra en . Haga clic en para cambiar a la pantalla ; El
icono de la pantalla digital se apaga y el icono se enciende.
3.4. Botón del interruptor de configuración de la temperatura del compartimento
superior/inferior: presione , el digital comienza a parpadear y se puede configurar la temperatura del compartimento correspondiente. Vuelva a pulsar esta tecla para pasar a configurar la temperatura de otro compartimento.
3.5. Tecla de bloqueo: presione ambos y durante 3 segundos al mismo tiempo, la luz de bloqueo se encenderá y el panel de control se desbloqueará. Presione y durante 3 segundos, la luz de bloqueo se apagará y el panel de control se bloqueará. Si no se realiza ninguna operación en 3 minutos, el dispositivo se bloqueará automáticamente.
3.6. Interruptor de luz: Inicialmente, la luz está encendida después del encendido,
presione una vez para apagar la luz y presione nuevamente para encender la luz.
4. Función de fabricación de hielo 4.1. Compartimento de congelación El compartimento de congelación se puede utilizar como compartimento para hacer hielo o como compartimento de congelación normal. Cuando el producto se enciende por primera vez, la configuración predeterminada es no hacer hielo.
4.2. Presione la tecla
durante 3 segundos, la lámpara de fabricación de hielo se enciende
y la fábrica de hielo comienza a funcionar. Puede presionar las teclas
durante 3
segundos para dejar de hacer hielo en cualquier momento. Una vez que la luz de fabricación de hielo se apaga, la máquina de hielo deja de funcionar. 4.2.1. Cuando el compartimento de congelación se utiliza como compartimento para hacer hielo, el producto funciona y el ventilador del congelador funciona continuamente.
Manual de Usuario
4.2.2. La fábrica de hielo se apaga automáticamente cuando la caja de almacenamiento de hielo está llena y el brazo de señal de alambre está en APAGADO. La fábrica de hielo volverá a funcionar después de que se vacíe la caja de almacenamiento de hielo y el brazo de señal de alambre se vuelva a colocar en la posición de ENCENDIDO. 4.2. Cuando el compartimento de congelación se utiliza como una sala de congelación normal, puede almacenar artículos para congelar.
Brazo de señal de alambre
Nota: Cuando se inicia la función de fabricación de hielo, el ventilador de la sala de congelación
funciona continuamente y el ruido del producto aumentará. Nota: Limpie la máquina productora de hielo con agua tibia y detergente suave para el primer
uso o la operación después de que no se haya utilizado durante mucho tiempo. No use los cubitos de hielo hechos en las primeras 12 horas, si la máquina de hielo se
opera por primera vez o se vuelve a operar después de no usarla durante mucho tiempo. Nota: Cuando el producto se esté descongelando, habrá un silbido cuando el agua de
descongelación caiga del evaporador al tubo de calentamiento. Cuando se saca el hielo, la puerta de la cámara frigorífica está abierta, el ventilador de
enfriamiento seguirá funcionando continuamente y la temperatura dentro de la cámara frigorífica aumentará.
. Solución de problemas del producto
1. Código de alarma del área de visualización Cuando el componente del producto falla, el código de falla correspondiente se mostrará en el panel de control. Los códigos de error generales y las fallas correspondientes son los siguientes.
Manual de Usuario
NO
Código de error
Descripción del error
Como solucionarlo
Comentarios
1
C0
Comunicación anormal
Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio posventa profesional
2
E1
Sensor anormal del gabinete
Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio posventa profesional
Sensor anormal Póngase en contacto con nuestro
3
E2
de
técnico de servicio posventa
descongelamiento profesional
4
DR
Alarma de Puerta Verifique que la Puerta este bien
abierta
cerrada
5
EH
Advertencia de temperatura alta
Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio posventa profesional
6
EL
Advertencia de temperatura baja
Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio posventa profesional
Manual de Usuario
2. Solución de problemas de rutina
Problema No hay
visualización en el panel de visualización
Tecla inválida
La lámpara no se enciende
El ventilador del
condensador no funciona
Razón El enchufe de alimentación no está
enchufado correctamente
No hay corriente
/
No hay voltaje
Fusible roto
Mala conexión entre el enchufe y el enchufe de
pared
La lámpara tiene mal contacto o está desgastada
Hay voltaje
El interruptor de la lámpara tiene mal
contacto
El ventilador del condensador está averiado
Verifique Enchufe la toma de
corriente Comprobar si el enchufe tiene electricidad o no
/
Comprobar fusible
La conexión está bien o no
Compruebe el circuito y la lámpara
Revisa el interruptor
Compruebe la resistencia del ventilador del condensador
Solución Vuelva a conectar
la energía
Vuelva a conectar la energía
Póngase en contacto con nuestro técnico de servicio
posventa profesional
Cambiar fusible
Reparar o cambiar enchufe
Apriete la conexión o cambie una nueva lámpara Apriete la conexión o cambie un nuevo interruptor
Cambiar ventilador del condensador
El ventilador del condensador está bloqueado
Limpiar el bloqueo
Limpiar el bloqueo
El ventilador del
condensador funciona
continuamente
La temperatura
es demasiado alta dentro del gabinete
La puerta está abierta con demasiada frecuencia. Demasiado almacenamiento
Fuga de refrigerante.
La función de fabricación de hielo está
/ La salida de aire está bloqueada
/
Verifique que la luz
/
Sacar parte del almacenamiento.
Póngase en contacto con el
personal posventa profesional
N/A
Comentario
Póngase en contacto con
nuestro técnico de
servicio posventa profesional
Póngase en contacto con
nuestro técnico de
servicio posventa profesional
Póngase en contacto con
nuestro técnico de
servicio posventa profesional
Manual de Usuario
activada
de la función de fabricación de hielo
esté encendida o apagada
No se vierte agua después
de que se inicia la fabricación de
hielo
La válvula de agua está bloqueada. La hielera está llena
La válvula de agua no funciona.
Verifique que la caja de hielo esté
llena o no
Póngase en contacto con el
personal posventa profesional Sacando un poco de hielo, empuje el “brazo de señal de alambre” a la posición de encendido
No se hace hielo
La función de fabricación de hielo está activada
Verifique que la luz
de la función de
fabricación de hielo
N/A
esté encendida o
apagada
Vacíe la caja de Vacíe la caja de
hielo y empuje el hielo y empuje el
La hielera está llena
“brazo de señal de “brazo de señal alambre” a la de alambre” a la
posición de encendido
posición de encendido
El enfriador no está colocado nivelado
Compruebe si las cuatro ruedas
están ajustadas al mismo nivel y
tocando el suelo
Ajuste las ruedas
Ruido
Los tornillos de fijación del compresor o del ventilador del condensador están sueltos
Cuando la función de fabricación de hielo está activada, el ventilador del congelador
sigue funcionando
Tornillos fijados firmemente o no
Normal
Apriete los tornillos
N/A
Compresor o ventilador defectuoso
Revise el compresor o el
ventilador
Póngase en contacto con el
personal posventa profesional
El ventilador del
El terminal del motor de arranque o OLP
Compruebe el
Instale el
está suelto
motor de arranque arrancador o OLP
Póngase en contacto con
nuestro técnico de
servicio posventa profesional
Póngase en contacto con
Manual de Usuario
condensador funciona, pero el compresor
no funciona
Compresor defectuoso
y OLP Compruebe la resistencia del terminal CSM del
compresor
Cambiar por un compresor nuevo
nuestro técnico de
servicio posventa profesional
El voltaje es inferior a 97 V o superior a 130 V
Compruebe el voltaje de entrada
Usa un estabilizador de
voltaje
El ventilador del evaporador
no funciona
Interruptor del ventilador defectuoso
El terminal del interruptor del ventilador no está conectado correctamente
Compruebe la resistencia del
interruptor Compruebe el
circuito del interruptor del
ventilador.
cambiar el interruptor
Conecte el terminal del interruptor
Póngase en contacto con
nuestro técnico de
servicio posventa profesional
Póngase en
contacto con
Cable de
No está colocado en la posición correcta o
alimentación
N/A
averiado
roto durante el transporte
Cambiar el cable de alimentación
nuestro técnico de
servicio
posventa
profesional
Aviso: Los siguientes no son problemas sino fenómenos comunes:
1. Sonido, el refrigerante fluye dentro del enfriador.
2. El compresor y el condensador se calientan.
3. Si la humedad ambiental es alta, puede haber gotas de rocío en la superficie, use un paño
suave y seco para limpiar a tiempo.
. Limpieza
1.1Limpieza externa Las puertas y la cámara de congelación deben limpiarse con una solución de detergente suave y agua tibia, como una mezcla de 30 g de detergente en 7,5 litros de agua caliente, limpiar con una esponja suave y luego volver a limpiar con agua. Para evitar residuos de agua, limpie nuevamente con una toalla suave y seca. 1.2Limpieza interna Se recomienda que el módulo de fabricación de hielo del congelador se limpie con frecuencia. El módulo de fabricación de hielo del congelador debe limpiarse antes de usar el producto por primera vez o nuevamente después de un período de desuso. Pasos de limpieza: 1.2.1. Apague la alimentación y déjela reposar durante un período de tiempo para descongelar el congelador y la fábrica de hielo.
Manual de Usuario
1.2.2Abra la puerta, retire el módulo de la fábrica de hielo y limpie el interior de la cámara de congelación con un paño limpio empapado en un desinfectante suave. (Se recomienda mezclar 30g de lejía doméstica con 7,5 litros de agua caliente para hacer desinfectante). 1.2.3. Limpiar a fondo con agua limpia y drenar las aguas residuales después de limpiar a través de la tubería de drenaje.
1.2.4Limpia a fondo el módulo de fabricación de hielo. 1.2.5Instalar el módulo de fabricación de hielo. 1.2.6Cierre la puerta y vuelva a conectar la alimentación.
Advertencia 1. Asegúrese de que la máquina esté desconectada de la fuente de alimentación antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento. 2. No utilice agentes de limpieza corrosivos para limpiar el interior de la cámara de congelación y el módulo de fabricación de hielo. 3. Si la alimentación está apagada o la fábrica de hielo no se usa durante mucho tiempo, retire los cubitos de hielo del módulo de fabricación de hielo.
. Advertencias de seguridad
¡Advertencia! No dañe el circuito del líquido refrigerante. ¡Advertencia! No dañe las paredes de la máquina: el circuito de líquido refrigerante puede dañarse. ¡Advertencia! No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ¡Advertencia! El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que se les haya proporcionado, por medio de una persona responsable de su seguridad, los equipos adecuados. seguimiento o instrucciones sobre el uso del equipo. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el equipo.
XI.Disposición
Este electrodoméstico no puede tratarse como residuo doméstico normal, debe llevarse al pun to de recogida de residuos adecuado para el reciclaje de los componentes eléctricos. Para obte ner información sobre los puntos locales y de recolección de desechos, comuníquese con su ag encia local de recolección de desechos u oficina gubernamental.
www.premiumlevella.com


















