1-053-078 Onni Mini Infrared Cabin
Product Information:
The product is an Infrared cabin called Onni Mini (1-053-078).
It is designed for heating the human body. The cabin is equipped
with IR radiators and dimmable heating elements on the sides,
calves, and floor.
The cabin is intended for use on a level surface with a minimum
distance of 5 cm from the wall. It is important to follow the
safety information and warning notices provided in the user manual.
The product has been produced in accordance with applicable safety
regulations.
For installation and use, it is recommended to read the
instruction manual carefully and keep it within reach of the
infrared cabin for reference. The manual can also be found on the
manufacturer’s website for download.
Product Usage Instructions:
- Ensure that the cabin is placed on a level surface with a
minimum distance of 5 cm from the wall. - Before installation or connection of electrical parts,
disconnect the power supply to ensure safety. - Comply with the regulations applicable at the installation
location. - The cabin should not be used by children under 8 years
old. - Children over 8 years old, persons with limited psychological,
sensory, or mental capabilities, or persons with lack of
experience/knowledge can use the cabin under certain
conditions:
- Children should not play with the cabin.
- Children under 14 years of age can only clean the cabin under
supervision.
cleaners, or splashed water.
medication, or drugs for health reasons.
combustible objects have been placed on the heating elements.
For more detailed information on assembly, circuit diagram,
operation, guarantee, and spare parts, refer to the respective
sections in the user manual.
User manual
Infrared cabin Onni Mini (1-053-078)
EN EDNE FR IT SV FI RU ET
1/10
10/2022
Table of Contents
1. About this instruction manual
3
2. Important information for your safety
3
2.1. Intended use
3
2.2. Safety information
4
3. Product description
5
3.1. Technical data
5
3.2. Floor plan
5
3.3. Scope of delivery
6
3.4. Parts list
6
4. Preparation for assembly
7
5. Assembly illustrations (following the last language
of the instructions)
11
6. Circuit diagram
8
7. Operation
9
7.1. Commissioning
9
7.2. Temperature settings
9
7.3. Time settings
9
7.4. Light
10
7.5. Music
10
8. Guarantee card (following the last language of the instructions) 14
9. Spare parts (following the last language of the instructions)
16
Instructions for installation and use
p. 3/10
1. About this instruction manual
Read these installation and operating instructions carefully and keep them within reach of the infrared cabin. This ensures that you can refer to information on safety and operation at any time.
These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads.
2. Important information for your safety
The infrared cabin has been produced in accordance with the applicable safety
regulations for technical units. However, hazards may arise during use. Therefore
adhere to the following safety information and the specific warning notices in the
individual chapters.
EN
2.1. Intended use
The infrared cabin is used for the heating of the human body.
The cabin location must be protected against splashing water. For optimal operation, the location should have an ambient temperature of at least 20 °C. The maximum air humidity in the surroundings should not exceed 95%.
The cabin must be erected on a level surface. A distance of at least 5 cm from the wall must be maintained.
Any use exceeding this scope is considered improper use. Improper use can result in damage to the product, severe injuries or death.
Instructions for installation and use
p. 4/10
2.2. Safety information
Installation and connection of the electrical parts (control unit, heater, etc.) may only be performed when the power supply is disconnected.
Also comply with the regulations applicable at the installation location. For your own safety, consult your supplier in the event of problems that are
not explained in sufficient detail in the installation instructions.
The cabin may not be used by children under 8 years old. The cabin may be used by children over 8 years old, by persons with lim-
ited psychological, sensory or mental capabilities or by persons with lack of experience/knowledge only under the following conditions:
They are supervised.
They have been shown how to use the device safely and are aware of the hazards that could occur.
Children may not play with the cabin. Children under 14 years of age may only clean the cabin if they are super-
vised.
The cabin may not be cleaned with steam cleaners, high-pressure cleaners or splashed water.
For health reasons, do not use the sauna when under the influence of alcohol, medication or drugs.
Before the control unit is switched on, make sure that no combustible objects have been placed on the heating elements.
Instructions for installation and use
3. Product description
3.1. Technical data
Cabin material Cabin dimensions (L x W (depth) x H) Voltage supply Total output
IR radiator, dimmable Heating elements, sides Heating element, calves Heating element, floor
Abachi 1000 x 1043 x 2000 mm 230 VAC 50 Hz 1400 Watt; 6.1 A 1 × 400 W 2 × 300 W 1 × 200 W 1 × 200 W
3.2. Floor plan
1000
p. 5/10
EN
330000WW
400WW 200W
300W
1043 550
200W
Instructions for installation and use 3.3. Scope of delivery
p. 6/10
3.4. Parts list
No. NAME 1 Roof cover 2 Roof element 3 Rear wall 4 Right side wall 5 Left side wall 6 Glass front 7 Heating element, side 8 IR radiators 9 Ergonomic bench 10 Bench support 11 Heating element, calves 12 Heating element, floor 13 Ergonomic backrest 14 Door handle 15 Floor grid
Screws Screws Screws
DIMENSIONS
PIECES
914 x 954 x 5 mm
1
914 x 954 x 65 mm
1
914 x 1980 x 59 mm
1
1013 x 1980 x 46 mm
1
1013 x 1980 x 46 mm
1
1000 x 2000 x 67 mm
1
460 x 878 x 40 mm
2
250 x 780 x 65 mm
1
914 x 550 x 80 mm
1
914 x 510 x 60 mm
1
914 x 390 x 40 mm
1
670 x 340 x 55 mm
1
800 x 870 x 111 mm
1
1960 x 80 x 32 mm
1
914 x 954 x 46 mm
1
4 x 35 mm
14
5 x 60 mm
4
4 x 35 mm
8
Instructions for installation and use
p. 7/10
4. Preparation for assembly
Before you begin work, check the parts list to ensure that all the individual parts have been delivered. If you discover any missing parts, notify your dealer within 14 days of receiving the sauna cabin.
You need an assistant for assembly. We also advise you to pre-drill the holes for the screws
Check the right angle:
80 cm
60 cm
100 cm
EN
Handle glass with care: Special care must be taken with the edges of the glass hardened glass can shatter into small pieces in the event of impact. Insert protective cushioning (e.g: cardboard box) under the edge of the glass.
Tools required
Screwdriver Twist drill bit Spirit level
Tape measure Utility knife Pencil
Drill Step ladder
5. Assembly illustrations
(following the last language of the instructions) page 11
L
Mp3 USB
Antenna
Color Light(DC12V) Temperature Control Speaker 85W Speaker 85W
Instructions for installation and use
6. Circuit diagram
a Speaker 8 5W a Speaker 8 5W b Temperature sensor 9 Coloured light
Antenna
MP3 USB
2
CCoonntrotl urnoit l
70°C
Fuse
L N
SuPpopwlyerlinLeine ACA1C002V3-02V405V0 5H0z-60Hz
L
Light Rod(220V)
8 Reading light, 220 V
Hleeftatingelement, AC23300V0/W300W 5
Heatingelement, AC23300V0/W300W5 right
Heatingelement, AC23200V0/W200W6 calves Heatingelement, AC23200V0/W200W7 floor
Control unit 1 Power unit
A BC
Heating Rod
D EF
Heating Rod
AC23400V0/4W003 W
IRradiators
1 – b Numbering Spare parts list
p. 8/10
Instructions for installation and use
p. 9/10
7. Operation
7.1. Commissioning
Connect all connectors according to the circuit diagram and then connect the control unit (power unit) to the wall socket. On/off lights up on the display.
Press On/off to switch the control unit on. The heating elements start to heat. The cabin temperature and the operating time are displayed. The time is automatically activated for 60 minutes or to the last selected time. If you press On/off again, all functions (heating elements, light and music) are switched off.
Settings can be made for 10 seconds (flashing display), then it switches to display mode.
EN 7.2. Temperature settings
The desired temperature can be set with the Temperature +/- keys (30-70 °C).
When the temperature is reached, all heating elements are automatically switched off. If the temperature drops 2 °C below the previously set temperature, the heating elements are automatically switched on again.
If the cabin temperature exceeds 80 °C, “HH” flashes in the display. All functions are automatically switched off. Wait until the temperature drops below 70 °C, and restart the cabin with ON/OFF.
The maximum temperature that can be reached in the cabin may be lower than the desired temperature. This depends on the temperature outside the cabin.
7.3. Time settings
The desired heating time from 5 to 60 min. can be set with the Time +/- button (each press of the button = 1 minute). There is then a countdown of the minutes and at “00” all functions are automatically switched off.
Instructions for installation and use
p. 10/10
7.4. Light
Pressing the Light button switches on the reading light and the coloured light. You can enter the setting mode by pressing and holding the “Light” button for three seconds (“Lx” (x = 1-9) in the temperature display and “2n” in the time display). The following settings are possible:
“Time +”: Reading light on/off
“Time -“: Coloured light on/off
“Temperature + / -“: Colour selection
L1 = white, L2 = pink, L3 = blue, L4 = sky blue, L5 = green, L6 = yellow, L7 = red, L8 = rotate colours, L9 = slow change of colour
7.5. Music
By pressing the Music button you can switch between the FM radio, Bluetooth, USB and external input AUX functions.
Volume +/- can be used to control the volume in the range of 1 to 30. Press Track / to select the previous/next track/radio station.
FM radio Press the Music button until FM is displayed and then press and hold the Music button for three seconds. The radio will automatically search for and store stations (stations from 87.5 MHz to 108.5 MHz). Press Track / to select the previous or nextradio station.
Bluetooth Press the Music button until BLU is displayed, in order to activate the Bluetooth connection to your mobile phone. Turn on the Bluetooth search function of the mobile phone and search for the “BT Sauna” Bluetooth device (match time = 7 sec.). After successfully connecting with the phone, you can play the music from the mobile phone.
USB Press the Music button until USB is displayed. Music (MP3) is played from the inserted USB stick.
AUX Press the Music button until AU is displayed. The music from the connected device plays.
Benutzerhandbuch
EDNE
Infrarotkabine Onni Mini (1-053-078)
1/10
10/2022
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Anleitung
3
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
3
2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
3
2.2. Sicherheitshinweise
4
3. Produktbeschreibung
5
3.1. Technische Daten
5
3.2. Grundriss
5
3.3. Lieferumfang
6
3.4. Stückliste
6
4. Montagevorbereitung
7
5. Montage Abbildungen (nach der letzen Sprache) Seite 11
7
6. Schaltplan
8
7. Bedienung
9
7.1. Inbetriebnahme
9
7.2. Temperatureinstellungen
9
7.3. Zeiteinstellungen
9
7.4. Licht
10
7.5. Musik
10
8. Garantiekarte
14
9. Ersatzteile
16
Montage- und Gebrauchsanweisung
S. 3/10
1. Zu dieser Anleitung
Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Infrarotkabine auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen.
Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Downloadbereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads.
2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Die Infrarotkabine ist nach anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren
entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicherheitshinweise
und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
EDNE
2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Infarotkabine dient zur Erwärmung des menschlichen Körpers.
Der Standort der Kabine muss vor Spritzwasser geschützt sein. Für einen optimalen Betrieb sollte der Standort eine Umgebungstemperatur von mindesten 20 °C aufweisen. Die maximale Umgebungsluftfeuchte sollte 95% nicht überschreiten.
Die Kabine muss auf einer ebenen Fläche aufgestellt werden. Es muss ein Wandabstand von mindestens 5 cm eingehalten werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zur Beschädigung des Produkts, zu schweren Verletzungen oder Tod führen.
Montage- und Gebrauchsanweisung
S. 4/10
2.2. Sicherheitshinweise
Montage- und Anschlussarbeiten an elektrischen Teilen (Steuerung, Strahler,…) dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
Beachten Sie auch die örtlichen Bestimmungen am Aufstellort. Bei Problemen, die in den Montageanweisungen nicht ausführ-
lich genug behandelt werden, wenden Sie sich zu Ihrer eigenen Sicherheit an Ihren Lieferanten.
Die Kabine darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden.
Die Kabine darf von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden:
wenn sie beaufsichtigt werden.
wenn ihnen die sichere Verwendung gezeigt wurde und sie die Gefahren, die entstehen können, verstehen.
Kinder dürfen nicht mit der Kabine spielen. Kinder unter 14 Jahren dürfen die Kabine nur reinigen, wenn sie
beaufsichtigt werden.
Die Kabine darf nicht mit Dampfreinigern, Hochdruckreinigern oder Spritzwasser gereinigt werden.
Wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Medikamenten oder Drogen stehen, verzichten Sie aus gesundheitlichen Gründen auf das Saunabad.
Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände auf den Heizelementen liegen, bevor Sie die Steuerung einschalten.
Montage- und Gebrauchsanweisung
3. Produktbeschreibung
3.1. Technische Daten
Kabinenmaterial Kabinenmaße (L x B (Tiefe) x H) Spannungsversorgung Gesamtleistung
IR-Strahler dimmbar Heizelemente Seiten Heizelement Waden Heizelement Boden
Abachi 1000 x 1043 x 2000 mm 230VAC 50Hz 1400 Watt; 6,1A 1 x 400 W 2 x 300W 1 x 200W 1 x 200W
3.2. Grundriss
1000
S. 5/10
EDNE
330000WW
400WW 200W
300W
1043 550
200W
Montage- und Gebrauchsanweisung 3.3. Lieferumfang
S. 6/10
3.4. Stückliste
Nr. NAME 1 Dach Abdeckung 2 Dachelement 3 Rückwand 4 Rechte Seitenwand 5 Linke Seitenwand 6 Glas Front 7 Heizelement seitlich 8 IR-Strahler 9 Ergonomische Bank 10 Bankstütze 11 Heizelement Waden 12 Heizelement Boden 13 Ergonomische Rückenlehne 14 Türgriff 15 Bodenrost
Schrauben Schrauben Schrauben
ABMESSUNGEN
STÜCK
914 x 954 x 5mm
1
914 x 954 x 65mm
1
914 x 1980 x 59mm
1
1013 x 1980 x 46mm
1
1013 x 1980 x 46mm
1
1000 x 2000 x 67mm
1
460 x 878 x 40mm
2
250 x 780 x 65mm
1
914 x 550 x 80mm
1
914 x 510 x 60mm
1
914 x 390 x 40mm
1
670 x 340 x 55mm
1
800 x 870 x 111mm
1
1960 x 80 x 32mm
1
914 x 954 x 46mm
1
4 x 35 mm
14
5 x 60 mm
4
4 x 35 mm
8
Montage- und Gebrauchsanweisung
S. 7/10
4. Montagevorbereitung
Kontrollieren Sie, bevor Sie mit der Arbeit beginnen, anhand der Stückliste, ob alle Einzelteile auch tatsächlich mitgeliefert wurden. Sollten Einzelteile ausnahmsweise fehlen, benachrichtigen Sie spätestens 14 Tage nach Erhalt der Kabine Ihren Händler. Taste
Für die Montage benötigen Sie einen Helfer! Weiters empfehlen wir die Löcher für die Schrauben vorzubohren
Überprüfung des rechten Winkel:
80 cm
60 cm
100 cm
EDNE
Vorsichtiger Umgang mit Glas: Besondere Vorsicht gilt den Glaskanten Gehärtetes Glas kann bei Stößen in kleine Scherben zerspringen. Legen Sie ein Schutzpolster (z.Bsp.: Verpackungs-Karton) unter die Glaskante.
Benötigtes Werkzeug
Schraubendreher Spiralbohrer Wasserwaage
Bandmaß Cutter Bleistift
Bohrmaschine Stehleiter
5. Montage Abbildungen (nach der letzen Sprache) Seite 11
L
Mp3 USB
Antenna
Color Light(DC12V) Temperature Control Speaker 85W Speaker 85W
Montage- und Gebrauchsanweisung
6. Schaltplan
a Lautsprecher 8 5W a Lautsprecher 8 5W b Temperatur Fühler 9 Farblicht
Antenne
MP3 USB
2
CBoednienttreilo l
70°C
Fuse
L N
ZuPleoiwtuenrgLine ACA1C002V3-02V40V505H0-z60Hz
L
Light Rod(220V)
8 Leselicht 220V
Hlinekiszelment AC23300V0/W300W 5
Heizelement AC23300V0/W300W5 rechts
Heizelement AC23200V0/W200W6 Waden Heizelement AC23200V0/W200W7 Boden
Steuerung 1 Leistungsteil
A BC
Heating Rod
D EF
Heating Rod
AC23400V0/4W003 W
IR-Strahler 1 -b Nummerierung Ersatzteilliste
S. 8/10
Montage- und Gebrauchsanweisung
S. 9/10
7. Bedienung
7.1. Inbetriebnahme
Verbinden Sie alle Steckverbindungen laut dem Schaltplan und zuletzt die Steuerung (Leistungsteil) mit der Wandsteckdose. Auf dem Display leuchtet Ein/Aus .
Drücken Sie auf Ein/Aus, um die Steuerung einzuschalten. Die Heizelemente beginnen zu heizen. Es wird die Kabinentemperatur und die Laufzeit angezeigt. Die Laufzeit wird automatisch auf 60 Minuten oder auf die zuletzt gewählte Zeit aktiviert. Wenn Sie erneut auf Ein/Aus drücken, werden alle Funktionen (Heizelemente, Licht und Musik) ausgeschaltet.
Einstellungen können für 10 Sekunden vorgenommen werden (blinkende Anzeige), dann wird auf den Anzeigemodus umgeschaltet.
7.2. Temperatureinstellungen Die gewünschte Temperatur können Sie mit den Tasten Temperatur +/- einstel- EDNE
len (3070 °C).
Ist die Temperatur erreicht, werden alle Heizelemente automatisch abgeschaltet. Fällt die Temperatur um 2°C unter die zuvor eingestellte Temperatur, werden die Heizelemente automatisch wieder eingeschaltet. Überschreitet die Kabinentemperatur 80°C, blinkt in der Anzeige ,,HH”. Alle Funktionen werden automatisch abgeschaltet. Warten Sie bis die Temperatur unter 70°C gesunken ist und starten die Kabine mit EIN/AUS neu.
Die in der Kabine maximal erreichbare Temperatur kann niedriger als die gewünschte Temperatur sein. Dies ist abhängig von der Temperatur außerhalb der Kabine.
7.3. Zeiteinstellungen
Die gewünschte Heizdauer können Sie mit den Tasten Zeit +/- von 5 – 60 Min. einstellen (1 Tastendruck = 1 Minute). Die Minuten werden heruntergezählt, bei ,,00″ werden alle Funktionen automatisch ausgeschaltet.
7.4. Licht
Montage- und Gebrauchsanweisung
S. 10/10
Durch Drücken der Taste Licht wird das Leselicht und das Farblicht eingeschaltet. Mittels Longpress (Taste 3 Sek. drücken) der Taste ,,Licht” gelangen Sie in den Einstellmodus (Anzeige ,,Lx” (x=1-9) in der Temperaturanzeige und ,,2n” in der Zeitanzeige). Folgende Einstellungen sind möglich:
,,Time +”: Leselicht ein/aus
,,Time -“: Farblicht ein/aus
,,Temperatur + / -“: Farbauswahl
L1=weiß, L2=rosa, L3=blau, L4=himmelblau, L5=grün, L6=gelb, L7=rot, L8=Rotation der Farben, L9=langsamer Farbverlauf
7.5. Musik
Durch Drücken der Taste Musik können Sie zwischen den Funktionen FM-Radio, Bluetooth, USB und externer Eingang AUX wechseln.
Die Lautstärke kann mit Volume +/- im Bereich von 1 bis 30 geregelt werden. Drücken Sie Track / um den vorherigen/nächsten Titel/Radiosender auszuwählen.
FM Radio Drücken Sie die Taste Musik bis FM angezeigt wird und drücken 3 Sek. lang auf die Taste Musik. Der Radio sucht automatisch nach Sendern und speichert diese ab (Kanäle von 87,5 MHz bis 108,5 MHz). Drücken Sie Track / um den vorherigen bzw.nächsten Radiosender auszuwählen.
Bluetooth Drücken Sie die Taste Musik bis BLU angezeigt wird, um die Bluetooth Verbindung zu Ihrem Handy aktivieren zu können. Schalten Sie die BluetoothSuchfunktion des Mobiltelefons ein und suchen Sie nach dem Bluetooth-Gerät ,,BT-Sauna” (Matchzeit = 7 Sek.). Nach der erfolgreichen Verbindung mit dem Telefon kann die Musik vom Mobiltelefon wiedergeben werden.
USB Drücken Sie die Taste Musik bis USB angezeigt wird. Die Musik (MP3) vom angesteckten USB-Stick wird abgespielt.
AUX Drücken Sie die Taste Musik bis AU angezeigt wird. Die Musik vom angeschlossenem Gerät wird abgespielt.
Manuel d’utilisateur
FR
Cabine infrarouge Onni Mini (1-053-078)
1/10
10/2022
Sommaire
1. Concernant ces instructions
3
2. Remarques importantes pour votre sécurité
3
2.1. Usage conforme
3
2.2. Consignes de sécurité
4
3. Description du produit
5
3.1. Caractéristiques techniques
5
3.2. Plan
5
3.3. Contenu de la livraison
6
3.4. Nomenclature
6
4. Préparation du montage
7
5. Illustrations de montage (selon la dernière langue)
11
6. Schéma de câblage
8
7. Utilisation
9
7.1. Mise en service
9
7.2. Réglages de la température
9
7.3. Réglages de la durée
9
7.4. Éclairage
10
7.5. Musique
10
8. Carte de garantie
14
9. Pièces de rechange
16
Instructions de montage et mode d’emploi
p. 3/10
1. Concernant ces instructions
Lisez attentivement ces instructions de montage et ce mode d’emploi et conservez-les à proximité de la cabine infrarouge. Vous pouvez ainsi consulter à tout moment des informations concernant son utilisation et relatives à votre sécurité.
Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également disponibles dans la zone de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/downloads.
2. Remarques importantes pour votre sécurité
La cabine infrarouge est conçue selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité suivantes et les avertissements spécifiques des différents chapitres.
2.1. Usage conforme FR
La cabine infrarouge sert à réchauffer le corps humain.
L’emplacement de la cabine doit être protégé des éclaboussures. Pour un fonctionnement optimal, la température ambiante doit être d’au moins 20 °C. L’humidité ambiante maximale ne doit pas dépasser 95 %.
La cabine doit être installée sur une surface plane. Une distance d’au moins 5 cm avec le mur doit être respecté.
Toute autre utilisation est considérée comme un usage non conforme. Un usage non conforme peut endommager le produit et provoquer de graves blessures, voire la mort.
Instructions de montage et mode d’emploi
p. 4/10
2.2. Consignes de sécurité
Les travaux de montage et de raccordement sur les parties électriques (commande, radiateurs…) doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
Respectez également les dispositions légales du lieu d’installation. En cas de problèmes insuffisamment traités dans les instructions de montage,
adressez-vous à votre fournisseur pour votre propre sécurité.
La cabine ne doit pas être utilisée par des enfants de moins de 8 ans. La cabine peut être utilisée par des enfants de plus de 8 ans, par des per-
sonnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances que
sous surveillance.
lorsque l’utilisation en toute sécurité leur a été montrée et qu’ils comprennent les dangers qui peuvent survenir.
Les enfants ne doivent pas jouer avec la cabine. Les enfants de moins de 14 ans ne peuvent nettoyer la cabine que sous
surveillance.
La cabine ne doit pas être nettoyée avec des nettoyeurs à vapeur, des nettoyeurs haute pression ou de l’eau pulvérisée.
Pour des raisons de santé, n’utilisez pas la cabine lorsque vous êtes sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de drogues.
Assurez-vous qu’aucun objet inflammable ne se trouve sur les éléments chauffants avant de mettre en marche la commande.
Instructions de montage et mode d’emploi
p. 5/10
3. Description du produit
3.1. Caractéristiques techniques
Matériau de la cabine Dimensions de la cabine (L x l (profondeur) x h) Alimentation électrique Puissance totale
Radiateur infrarouge à intensité variable Éléments chauffants latéraux Élément chauffant au niveau des mollets Élément chauffant au sol
Abachi 1000 x 1043 x 2000 mm 230 V CA 50 Hz 1400 watts ; 6,1 A 1 x 400 W 2 x 300 W 1 x 200 W 1 x 200 W
3.2. Plan
1000
FR
330000WW
400WW 200W
300W
1043 550
200W
Instructions de montage et mode d’emploi 3.3. Contenu de la livraison
p. 6/10
3.4. Nomenclature
N° NOM 1 Cache de toit 2 Élément de toit 3 Paroi arrière 4 Paroi latérale droite 5 Paroi latérale gauche 6 Façade vitrée 7 Élément chauffant latéral 8 Radiateur infrarouge 9 Banc ergonomique 10 Support de banc 11 Élément chauffant (mollets) 12 Élément chauffant au sol 13 Dossier ergonomique 14 Poignée de porte 15 Grille de plancher
Vis Vis Vis
DIMENSIONS
PIÈCES
914 x 954 x 5 mm
1
914 x 954 x 65 mm
1
914 x 1980 x 59 mm
1
1013 x 1980 x 46 mm
1
1013 x 1980 x 46 mm
1
1000 x 2000 x 67 mm
1
460 x 878 x 40 mm
2
250 x 780 x 65 mm
1
914 x 550 x 80 mm
1
914 x 510 x 60 mm
1
914 x 390 x 40 mm
1
670 x 340 x 55 mm
1
800 x 870 x 111 mm
1
1960 x 80 x 32 mm
1
914 x 954 x 46 mm
1
4 x 35 mm
14
5 x 60 mm
4
4 x 35 mm
8
Instructions de montage et mode d’emploi
p. 7/10
4. Préparation du montage
Avant de commencer les travaux, vérifiez au moyen de la nomenclature si toutes les pièces ont bien été livrées. S’il devait s’avérer que des pièces manquent, informez votre revendeur dans les 14 jours suivant la réception de la cabine.
Une deuxième personne doit être disponible pour vous aider. En outre, nous recommandons de pré-percer les trous pour les vis.
Contrôle de l’angle droit :
80 cm
60 cm
100 cm
FR
Manipulez le verre avec soin : Faire particulièrement attention avec les
bords de la vitre ; en cas de choc, le verre trempé peut se briser en petits
morceaux. Placez un rembourrage de protection (par ex., un emballage
en carton) sous le bord de la vitre.
Outils requis
Tournevis
Foret hélicoïdal Niveau à bulle
Mètre ruban Cutter Crayon à papier
Perceuse Escabeau
5. Illustrations de montage (selon la dernière langue) Page 11
L
Mp3 USB
Antenna
Color Light(DC12V) Temperature Control Speaker 85W Speaker 85W
Instructions de montage et mode d’emploi
6. Schéma de câblage
a Haut-parleur 8 5W a Haut-parleur 8 5wW b Sonde de température 9 Lumière colorée
Antenne
MP3 USB
2
Control Panneau de commande 70°C
Fusible
Commande 1 Bloc d’alimentation
L N
CâbPleowd’earlimLeinteation ACCA12003V0-2V405V0 H5z0-60Hz
L
Light Rod(220V)
8 Lampe de lecture 220 V
Élément de chauffage gauche
AC23300V0/W300W 5
Élément AC23300V0/W300W5 chauffant droit
Élément chauffant au niveau des mollets
AC23200V0/W200W6
Élément AC23200V0/W200W7 chauffant au sol
A BC
Heating Rod
D EF
Heating Rod
AC23400V0/4W003 W
Radiateur IR 1 – b Numérotation de la liste des pièces de rechange
p. 8/10
Instructions de montage et mode d’emploi
p. 9/10
7. Utilisation
7.1. Mise en service
Branchez tous les connecteurs selon le schéma de câblage et en dernier lieu la commande (bloc d’alimentation) à la prise murale. L’écran affiche Marche/Arrêt .
Appuyez sur Marche/Arrêt pour mettre la commande en marche. Les éléments chauffants commencent à chauffer. La température de la cabine et la durée de fonctionnement s’affichent. La durée de fonctionnement est automatiquement activée à 60 minutes ou à la dernière durée sélectionnée. Si vous appuyez à nouveau sur Marche/Arrêt, toutes les fonctions (éléments de chauffage, lumière et musique) se désactivent.
Les réglages peuvent être effectués pendant 10 secondes (affichage clignotant), puis le mode d’affichage est activé.
7.2. Réglages de la température
FR
Vous pouvez régler la température souhaitée à l’aide des touches Temp +/(3070 °C).
Lorsque la température est atteinte, tous les éléments chauffants s’éteignent automatiquement. Si la température descend de 2 °C sous la température réglée, les éléments chauffants se remettent automatiquement en marche.
Si la température de la cabine dépasse 80 °C, « HH » se met à clignoter sur l’écran. Toutes les fonctions se désactivent automatiquement. Attendez que la température soit descendue en dessous de 70 °C et redémarrez la cabine en appuyant sur Marche/Arrêt.
La température maximale pouvant être atteinte dans la cabine peut être inférieure à la température souhaitée. Cela dépend de la température extérieure à la cabine.
7.3. Réglages de la durée
La durée de chauffage souhaitée peut être réglée de 5 à 60 minutes à l’aide des touches Time +/- (1 pression sur la touche = 1 minute). Les minutes sont décomptées : à « 00 » toutes les fonctions sont automatiquement désactivées.
Instructions de montage et mode d’emploi
p. 10/10
7.4. Éclairage
Appuyer sur la touche Lumière permet d’allumer la lampe de lecture et la lumière colorée. Appuyer longuement (maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes) sur la touche « Lumière » permet d’accéder aumode de réglage (« Lx » (x = 1-9) apparaît sur l’affichage de la température et « 2n » sur l’affichage de la durée). Les réglages suivants sont possibles :
« Time + » : Allumer/éteindre lampe de lecture
« Time – » : Allumer/éteindre lumière colorée
« Temp + / – » : Sélection de la couleur
L1 = blanc, L2 = rose, L3 = bleu, L4 = bleu ciel, L5 = vert, L6 = jaune, L7 = rouge, L8 = rotation des couleurs, L9 = dégradé lent
7.5. Musique
Appuyer sur la touche Music permet de basculer entre les fonctions Radio FM, Bluetooth, USB et Prise externe AUX.
Le volume peut être réglé dans une plage de 1 à 30 avec les touches Volume +/-. Appuyez sur Track / pour sélectionner la piste/station de radio précédente/suivante.
Radio FM Appuyez sur la touche Music jusqu’à ce que FM s’affiche, puis appuyez pendant 3 secondes de nouveau sur la touche Music. La radio recherche et mémorise automatiquement les stations (canaux de 87,5 MHz à 108,5 MHz). Appuyez sur Track / pour sélectionner la station de radio précédente ousuivante.
Bluetooth Appuyez sur la touche Music jusqu’à ce que BLU s’affiche, afin de pouvoir activer la connexion Bluetooth avec votre téléphone portable. Activez la fonction de recherche Bluetooth du téléphone portable et recherchez l’appareil Bluetooth « BT-Sauna » (temps de réponse = 7 s). Une fois la connexion avec le téléphone portable réussie, la musique peut être lue à partir de celui-ci.
USB Appuyez sur la touche Music jusqu’à ce que USB s’affiche. La musique (MP3) de la clé USB branchée est lue.
AUX Appuyez sur la touche Music jusqu’à ce que AU s’affiche. La musique de l’appareil connecté est lue.
Manuale d’uso
IT
Cabina a infrarossi Onni Mini (1-053-078)
1/10
10/2022
Indice
1. Informazioni sul presente manuale
3
2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale
3
2.1. Conformità d’uso
3
2.2. Indicazioni di sicurezza
4
3. Descrizione del prodotto
5
3.1. Specifiche tecniche
5
3.2. Pianta
5
3.3. Dotazione
6
3.4. Elenco dei pezzi
6
4. Preparazione per il montaggio
7
5. Illustrazioni di montaggio (dopo l’ultima lingua)
11
6. Schema elettrico
8
7. Utilizzo
9
7.1. Messa in funzione
9
7.2. Impostazioni della temperatura
9
7.3. Impostazioni del tempo
9
7.4. Luce
10
7.5. Musica
10
8. Scheda di garanzia
14
9. Pezzi di ricambio
16
Istruzioni di montaggio e per l’uso
P. 3/10
1. Informazioni sul presente manuale
Leggere attentamente le presenti istruzioni di montaggio e d’uso e conservarle vicino alla cabina a infrarossi. Così facendo è possibile controllare in ogni momento le informazioni sulla sicurezza e sull’utilizzo.
Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/downloads.
2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale
La cabina a infrarossi è costruita secondo le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
2.1. Conformità d’uso
La cabina a infrarossi è usata per riscaldare il corpo umano.
La posizione della cabina deve essere protetta dagli spruzzi d’acqua. Per un IT
funzionamento ottimale, il luogo dovrebbe avere una temperatura ambiente di almeno 20 °C. L’umidità dell’aria ambiente massima non deve superare il 95%.
La cabina deve essere collocata su una superficie piana. Mantenere una distanza minima dalle pareti di 5 cm.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato improprio. Un utilizzo improprio può causare danni al prodotto e lesioni gravi o mortali.
Istruzioni di montaggio e per l’uso
P. 4/10
2.2. Indicazioni di sicurezza
I lavori di montaggio e di collegamento dei componenti meccanici (comando, irradiatori, …) possono essere eseguiti solo in assenza di tensione.
Osservare anche le disposizioni locali valide sul luogo di installazione. Qualora si presentassero problemi non trattati in modo esaustivo nelle presenti
istruzioni di montaggio, per la vostra sicurezza vi preghiamo di rivolgervi al vostro fornitore.
La cabina non può essere utilizzata da bambini di età inferiore agli 8 anni. La cabina può essere utilizzata da bambini sopra gli 8 anni di età, da perso-
ne con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o prive della sufficiente esperienza e del know-how necessari nei seguenti casi:
se sono in presenza di persone responsabili per loro;
se è stato spiegato loro come utilizzare l’apparecchio in modo sicuro e sono chiari i pericoli che ne possono derivare.
Ai bambini non è permesso giocare con la cabina. I bambini al di sotto dei 14 anni possono pulire la cabina solo in presenza
di adulti.
La cabina non può essere pulita con vaporizzatori, idropulitrici ad alta pressione o spruzzi d’acqua.
Se si è sotto l’effetto di alcol, medicinali o droghe, per motivi di salute evitare l’uso della sauna.
Prima di attivare il comando, accertarsi che non si trovino oggetti infiammabili sulle resistenze.
Istruzioni di montaggio e per l’uso
3. Descrizione del prodotto
3.1. Specifiche tecniche
Materiale della cabina
Obeche
Dimensioni cabina (L x L (profondità) x A) 1000 x 1043 x 2000 mm
Alimentazione elettrica
230 VAC 50 Hz
Potenza totale
1400 Watt; 6,1A
Irradiatore IR dimmerabile
1 x 400 W
Elementi riscaldanti laterali
2 x 300 W
Elemento riscaldante zona polpacci 1 x 200 W
Elemento riscaldante a pavimento 1 x 200 W
P. 5/10
3.2. Pianta
1000
IT
400WW
330000WW
300W
200W
1043 550
200W
Istruzioni di montaggio e per l’uso 3.3. Dotazione
P. 6/10
3.4. Elenco dei pezzi
N. NOME
DIMENSIONI
PEZZI
1 Copertura tetto
914 x 954 x 5 mm
1
2 Elemento tetto
914 x 954 x 65 mm
1
3 Pannello posteriore
914 x 1980 x 59 mm
1
4 Pannello laterale destro
1013 x 1980 x 46 mm
1
5 Pannello laterale sinistro
1013 x 1980 x 46 mm
1
6 Vetro anteriore
1000 x 2000 x 67 mm
1
7 Elemento riscaldante laterale
460 x 878 x 40 mm
2
8 irradiatori IR
250 x 780 x 65 mm
1
9 Panca ergonomica
914 x 550 x 80 mm
1
10 Supporto panca
914 x 510 x 60 mm
1
11 Elemento riscaldante zona polpacci
914 x 390 x 40 mm
1
12 Elemento riscaldante a pavimento
670 x 340 x 55 mm
1
13 Schienale ergonomico
800 x 870 x 111 mm
1
14 Maniglia porta
1960 x 80 x 32 mm
1
15 Griglia di fondo
914 x 954 x 46 mm
1
Viti
4 x 35 mm
14
Viti
5 x 60 mm
4
Viti
4 x 35 mm
8
Istruzioni di montaggio e per l’uso
P. 7/10
4. Preparazione per il montaggio
Prima di iniziare i lavori, controllare in base all’elenco dei pezzi se tutti i singoli componenti sono stati effettivamente forniti. Se eccezionalmente dovessero mancare dei singoli componenti, contattare il proprio fornitore entro 14 giorni dal ricevimento della cabina.
Per il montaggio è richiesto l’aiuto di una seconda persona. Raccomandiamo anche di preforare i fori per le viti
Verifica dell’ortogonalità:
80 cm
60 cm
100 cm
Maneggiare il vetro con cura: particolare attenzione deve essere prestata
ai bordi del vetro – il vetro temprato può frantumarsi in piccoli pezzi in caso IT
di impatto. Inserire un cuscino di protezione (ad es: scatola di cartone) sotto il bordo del vetro.
Attrezzi necessari
Cacciavite
Trapano a punta elicoidale
Livella a bolla
Metro a nastro Taglierina Matita
Trapano Scala a libro
5. Illustrazioni di montaggio (dopo l’ultima lingua) Pagina 11
L
Mp3 USB
Antenna
Color Light(DC12V) Temperature Control Speaker 85W Speaker 85W
Istruzioni di montaggio e per l’uso
6. Schema elettrico
a Altoparlante 8 5W a Altoparlante 8 5W b Sensore di temperatura 9 Luce colorata
Antenna
MP3 USB
2
Control Unità di comando 70°C
Fusibile
L N
Comando
1
Unità di potenza
LineaPdoiwaelirmLenintaezione AACC21 0300VV- 24500V H5z0 – 6 0 H z
L
Light Rod(220V)
8 Luce di lettura 220 V
Elemento riscaldante a sinistra
AC23300V0/W300W 5
Elemento AC23300V0/W300W5 riscaldante a destra
Elemento riscaldante zona polpacci
AC23200V0/W200W6
Elementoriscal- AC23200V0/W200W7 dante a pavimento
A BC
Heating Rod
D EF
Heating Rod
AC23400V0/4W003 W
Irradiatori IR 1 – b Numerazione Elenco pezzi di ricambio
P. 8/10
Istruzioni di montaggio e per l’uso
P. 9/10
7. Utilizzo
7.1. Messa in funzione
Effettuare tutti i collegamenti come indicato nello schema elettrico e per ultimo collegare il comando (unità di potenza) alla presa di corrente. Sul display si accende On/Off .
Premere il tasto On/Off per accendere il comando. Gli elementi riscaldanti inizieranno a riscaldarsi. Vengono visualizzati la temperatura della cabina e il tempo di funzionamento. Il tempo di funzionamento si attiva automaticamente su 60 minuti o sull’ultimo tempo selezionato. Se si preme nuovamente On/Off, tutte le funzioni (elementi riscaldanti, luce e musica) si spengono.
Le impostazioni possono essere eseguite per 10 secondi (display lampeggiante), poi si passa alla modalità di visualizzazione.
7.2. Impostazioni della temperatura
È possibile impostare la temperatura desiderata con i tasti Temperatura +/(3070 °C).
Una volta raggiunta la temperatura, tutti gli elementi riscaldanti si spengono au- IT
tomaticamente. Se la temperatura scende di 2 °C al di sotto della temperatura impostata, gli elementi riscaldanti si riaccendono automaticamente.
Se la temperatura della cabina supera gli 80 °C, sul display lampeggia “HH”. Tutte le funzioni si spengono automaticamente. Attendere che la temperatura sia scesa sotto i 70 °C e riavviare la cabina con ON/OFF.
La temperatura massima che può essere raggiunta nella cabina può essere inferiore a quella desiderata. Questo dipende dalla temperatura all’esterno della cabina.
7.3. Impostazioni del tempo
È possibile impostare il tempo di riscaldamento desiderato con i tasti Tempo +/da 5 a 60 minuti (1 pressione del pulsante = 1 minuto). I minuti sono contati alla rovescia, allo “00” tutte le funzioni si spengono automaticamente.
Istruzioni di montaggio e per l’uso
P. 10/10
7.4. Luce
Premendo il tasto Luce si accende la luce di lettura e la luce colorata. Premendo a lungo (per 3 secondi) il tasto “Luce” si passa allamodalità di impostazione (indicazione “Lx” (x = 1-9) sul display della temperatura e “2n” sul display del tempo). Sono possibili le seguenti impostazioni:
“Tempo +”: Luce di lettura On/Off
“Tempo -“: Luce colorata On/Off
“Temperatura +/-“: Selezione del colore
L1 = bianco, L2 = rosa, L3 = blu, L4 = azzurro, L5 = verde, L6 = giallo, L7 = rosso, L8 = rotazione dei colori, L9 = cambiamento lento dei colori
7.5. Musica
Premendo il tasto Musica, è possibile scegliere tra le funzioni radio FM, Bluetooth, USB e ingresso esterno AUX.
Il volume può essere regolato con Volume +/- nell’intervallo da 1 a 30. Premere Track / per selezionare il brano/la stazione radio precedenti/successivi.
Radio FM Premere il tasto Musica finché non compare FM e tenere premuto il tasto Musica per 3 secondi. La radio cerca e memorizza automaticamente le stazioni (canali da 87,5 MHz a 108,5 MHz). Premere Track / per selezionare il brano/la stazione radio precedenti/successivi.
Bluetooth Premere il tasto Musica finché non compare BLU per attivare la connessione Bluetooth con il proprio telefono cellulare. Attivare la funzione di ricerca Bluetooth del telefono cellulare e cercare il dispositivo Bluetooth “Sauna BT” (tempo di corrispondenza = 7 secondi). Dopo aver stabilito la connessione con il telefono, è possibile riprodurre la musica dal telefono cellulare.
USB Premere il tasto Musica finché non compare USB. Viene riprodotta la musica (MP3) dalla chiavetta USB inserita.
AUX Premere il tasto Musica finché non compare AU. Viene riprodotta la musica dal dispositivo collegato.
Användarhandbok
SV
Infrakabin Onni Mini (1-053-078)
1/10
10/2022
Innehållsförteckning
1. Om monterings- och bruksanvisningen
3
2. Viktig säkerhetsinformation
3
2.1. Ändamålsenlig användning
3
2.2. Säkerhetsanvisningar
4
3. Produktbeskrivning
5
3.1. Tekniska data
5
3.2. Planritning
5
3.3. Leveransomfattning
6
3.4. Stycklista
6
4. Förberedelse för montering
7
5. Monteringsbilder (efter det sista språket)
11
6. Kopplingsschema
8
7. Användning
9
7.1. Driftstart
9
7.2. Inställningar av temperaturen
9
7.3. Inställningar av tid
9
7.4. Belysning
10
7.5. Musik
10
8. Garantikort
14
9. Reservdelar
16
Monterings- och bruksanvisning
sid. 3/10
1. Om monterings- och bruksanvisningen
Läs hela monterings- och bruksanvisningen noga och förvara den sedan i närheten av infrakabinen. Du kan då när som helst läsa de specifika säkerhets- och användningsanvisningarna.
Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads.
2. Viktig säkerhetsinformation
Infrakabinen har konstruerats och tillverkats enligt vedertagna säkerhetstekniska regler. Det kan ända uppstå vissa risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhetsanvisningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel.
2.1. Ändamålsenlig användning
Infrakabinen ska användas för att värma upp kroppen.
Platsen där kabinen står måste vara skyddad mot stänkvatten. För att optimera effekten bör platsen där kabinen står ha en omgivningstemperatur på minst 20 °C. Max. luftfuktighet i omgivningen bör inte överskrida 95 %.
Kabinen måste ställas på en jämn yta. Det måste hållas ett avstånd på minst 5 cm från väggar.
All annan användning betraktas som ej ändamålsenlig. Ej ändamålsenlig an- SV
vändning kan leda till skador på produkten och innebära risk för allvarliga eller livsfarliga skador.
Monterings- och bruksanvisning
sid. 4/10
2.2. Säkerhetsanvisningar
Monterings- och anslutningsarbeten på elektriska komponenter (styrning, värmare, …) får endast utföras när spänningen har frånkopplats.
Följ gällande lokala bestämmelser. Om det uppstår problem som inte beskrivs tillräckligt detaljerat i monte-
ringsanvisningarna, vänd dig, för din egen säkerhets skull, till leverantören/ återförsäljaren.
Barn som är yngre än 8 år får inte använda kabinen. Under följande förutsättningar får kabinen användas av barn äldre än 8 år,
av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet av/kunskap om liknande typ av utrustning:
under uppsikt.
när de har instruerats om säker användning och känner till vilka risker som kan uppstå.
Barn får inte leka med kabinen. Barn under 14 år får endast rengöra kabinen under uppsikt. Det är inte tillåtet att rengöra kabinen med ångtvättar, högtryckstvättar eller
sprutande vatten.
Av hälsoskäl bör man inte bada bastu när man är påverkad av alkohol, läkemedel eller droger.
Kontrollera att det inte finns några brännbara föremål på värmeelementen innan styrningen slås på.
Monterings- och bruksanvisning
3. Produktbeskrivning
3.1. Tekniska data
Kabinens material Kabinens mått (L x B (djup) x H) Spänningsförsörjning Total effekt
Dimningsbar IR-värmare Värmeelement sidor Värmeelement vid vaderna Värmeelement golv
3.2. Planritning
sid. 5/10
Abachi 1000 x 1043 x 2000 mm 230 V AC 50 Hz 1400 watt; 6,1 A 1 x 400 W 2 x 300 W 1 x 200 W 1 x 200 W
1000
400WW
330000WW
300W
SV
200W
1043 550
200W
Monterings- och bruksanvisning 3.3. Leveransomfattning
sid. 6/10
3.4. Stycklista
Nr NAMN 1 Skydd, tak 2 Takelement 3 Bakre vägg 4 Höger sidovägg 5 Vänster sidovägg 6 Glas, framsida 7 Värmeelement på sidan 8 IR-värmare 9 Ergonomisk bänk 10 Bänkstöd 11 Värmeelement vid vaderna 12 Värmeelement golv 13 Ergonomiskt ryggstöd 14 Dörrhandtag 15 Trall
Skruvar Skruvar Skruvar
MÅTT
ANTAL
914 x 954 x 5 mm
1
914 x 954 x 65 mm
1
914 x 1980 x 59 mm
1
1013 x 1980 x 46 mm
1
1013 x 1980 x 46 mm
1
1000 x 2000 x 67 mm
1
460 x 878 x 40 mm
2
250 x 780 x 65 mm
1
914 x 550 x 80 mm
1
914 x 510 x 60 mm
1
914 x 390 x 40 mm
1
670 x 340 x 55 mm
1
800 x 870 x 111 mm
1
1960 x 80 x 32 mm
1
914 x 954 x 46 mm
1
4 x 35 mm
14
5 x 60 mm
4
4 x 35 mm
8
Monterings- och bruksanvisning
sid. 7/10
4. Förberedelse för montering
Kontrollera med hjälp av stycklistan innan du påbörjar arbetet att alla komponenter verkligen har levererats. Om några komponenter mot förmodan skulle saknas, kontakta din återförsäljare senast 14 dagar efter att du mottagit bastukabinen.
Två personer måste närvara vid monteringen! Vi rekommenderar även att hålen för skruvarna borras i förväg
Kontroll av rät vinkel:
80 cm
60 cm
100 cm
Försiktig hantering av glas: Var särskilt försiktig med glaskanterna härdat glas kan gå i småbitar vid stötar. Lägg ett skyddslager (t.ex.: förpackningskartong) under glaskanten.
SV
Verktyg som behövs
Skruvdragare Spiralborr Vattenpass
Måttband Mattkniv Blyertspenna
Borrmaskin Trappstege
5. Monteringsbilder (efter det sista språket) sidan 11
L
Mp3 USB
Antenna
Color Light(DC12V) Temperature Control Speaker 85W Speaker 85W
Monterings- och bruksanvisning
6. Kopplingsschema
a Högtalare 8 5W a Högtalare 8 5W b Temperaturgivare 9 Färgad belysning
Antenn
MP3 USB
2
C o n t r o l Manöverreglage
70°C
Säkring
L N
MPatoawrledrnLininge ACA1C002V3-2040VV5500H-6z0Hz
L
Light Rod(220V)
8 Läslampa 220 V
Vväänrmsteeer lement AC23300V0/W300W 5
Värmeelement AC23300V0/W300W5 höger
Värmeelement AC23200V0/W200W6 vid vaderna Värmeelement AC23200V0/W200W7 golv
Styrning
1
effektenhet
A BC
Heating Rod
D EF
Heating Rod
AC23400V0/4W003 W
IR-värmare
1 – b Numrering reservdelslista
sid. 8/10
Monterings- och bruksanvisning
sid. 9/10
7. Användning
7.1. Driftstart
Anslut alla stickkontakter enligt kopplingsschemat och anslut till sist styrningen (effektenheten) till vägguttaget. På displayen lyser På/Av .
Tryck på På/Av för att slå på styrningen. Värmeelementen påbörjar uppvärmningen. Temperaturen i kabinen och körtiden visas. Körtiden aktiveras automatiskt till 60 minuter eller till den senast valda tiden. Tryck på På/Av igen om du vill stänga av alla funktioner (värmeelement, belysning och musik).
Det går att göra inställningar under 10 sekunder (displayen blinkar). Därefter aktiveras visningsläget.
7.2. Inställningar av temperaturen
Det går att ställa in temperaturen med knapparna Temperatur +/- (3070 °C). När temperaturen har uppnåtts stängs alla värmeelement av automatiskt. Om temperaturen sjunker med 2 °C under den tidigare inställda temperaturen slås värmeelementen automatiskt på igen. Om temperaturen i kabinen överskrider 80 °C blinkar “HH” på displayen. Alla funktioner stängs av automatiskt. Vänta tills temperaturen sjunkit under 70 °C och starta kabinen på nytt med PÅ/AV.
Den högsta möjliga temperaturen i kabinen är eventuellt lägre än den SV
önskade temperaturen. Detta beror på temperaturen utanför kabinen.
7.3. Inställningar av tid
Med knapparna Tid +/- går det att ställa in önskad uppvärmningstid mellan 5 och 60 minuter (1 knapptryckning = 1 minut). Minuterna räknas ned. Vid “00” stängs alla funktioner av automatiskt.
Monterings- och bruksanvisning
sid. 10/10
7.4. Belysning
Tryck på knappen Belysning för att slå på läslampan och den färgade belysningen. Använd “Longpress”-funktionen för knappen “Belysning” (tryck på knappen i 3 sekunder) för att aktivera Inställningsläget (på displayen visas “Lx” (x=1-9) på temperaturindikeringen och “2n” på tidsindikeringen). Det går att göra följande inställningar:
“Time +”: Läslampa på/av
“Time -“: Färgad belysning på/av
“Temperatur + / -“: Val av färg
L1 = vit, L2 = rosa, L3 = blå, L4 = himmelsblå, L5 = grön, L6 = gul, L7 = röd, L8 = färgrotation, L9 = långsam ändring av färgerna
7.5. Musik
Tryck på knappen Musik för att växla mellan funktionerna FM-radio, Bluetooth, USB och extern ingång AUX.
Volymen kan ställas in mellan 1 och 30 med Volym +/-. Tryck Spår / för välja föregående /nästa spår/radiostation.
FM Radio Tryck på knappen Musik tills FM visas och tryck 3 sekunder på knappen Musik. Radion söker automatiskt efter stationer och sparar dessa (kanaler från 87,5 MHz till 108,5 MHz). Tryck på Spår / för att välja föregående eller nästa radiostation.
Bluetooth Tryck på knappen Musik tills BLU visas för att kunna aktivera Bluetooth-anslutningen till din mobiltelefon. Aktivera mobiltelefonens Bluetooth-sökfunktion och sök efter Bluetooth-enheten “BT-Sauna” (matchningstid = 7 sekunder). Efter att enheten anslutits till telefonen går det att spela upp musik från mobiltelefonen.
USB Tryck på knappen Musik tills USB visas. Musik (MP3) från den anslutna USB-enheten spelas upp.
AUX Tryck på knappen Musik tills AU visas. Musiken spelas upp från den anslutna enheten.
Käyttäjän käsikirja
FI
Infrapunasauna Onni Mini (1-053-078)
1/10
10/2022
Sisällys
1. Sananen näistä ohjeista
3
2. Tärkeitä ohjeita turvallisuutesi varmistamiseksi
3
2.1. Käyttötarkoitus
3
2.2. Turvaohjeita
4
3. Tuotekuvaus
5
3.1. Tekniset tiedot
5
3.2. Pohjapiirros
5
3.3. Toimituskokonaisuus
6
3.4. Osaluettelo
6
4. Asennuksen valmisteleminen
7
5. Asennuskuvat (viimeisen kielen jälkeen)
11
6. Kytkentäkaavio
8
7. Käyttö
9
7.1. Käyttöönotto
9
7.2. Lämpötila-asetukset
9
7.3. Aika-asetukset
9
7.4. Valaisin
10
7.5. Musiikki
10
8. Takuukortti
14
9. Varaosat
16
Asennus- ja käyttöohjeet
s. 3/10
1. Sananen näistä ohjeista
Lue nämä asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä niitä infrapunasaunan lähellä. Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa.
Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinlatausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads.
2. Tärkeitä ohjeita turvallisuutesi varmistamiseksi
Infrapunasauna on valmistettu yleisesti hyväksyttyjen turvallisuussääntöjen mukaisesti. Käytön yhteydessä voi silti ilmetä vaaroja. Noudata siksi seuraavia turvaohjeita ja yksittäisissä luvuissa annettuja erityisiä varoituksia.
2.1. Käyttötarkoitus
Infrapunasauna on tarkoitettu ihmiskehon lämmittämiseen.
Infrapunasaunan sijoituspaikan tulee olla suojattu roiskevedeltä. Jotta sauna toimisi optimaalisesti, ympäristön lämpötilan saunan sijoituspaikassa tulisi olla vähintään 20 °C. Ympäristön ilmankosteuden tulisi olla enintään 95 %.
Sauna tulee sijoittaa tasaiselle pinnalle. Etäisyyden seiniin tulee olla vähintään 5 cm.
Muunlaisen käytön katsotaan poikkeavan tuotteen käyttötarkoituksesta.
FI
Tuotteen käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö voi johtaa tuotteen vaurioitumi-
seen, vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
Asennus- ja käyttöohjeet
s. 4/10
2.2. Turvaohjeita
Sähköiset osat (ohjain, säteilijä jne.) saa asentaa ja liittää vain jännitteettömässä tilassa.
Noudata myös sijoituspaikan paikallisia määräyksiä. Käänny oman turvallisuutesi vuoksi toimittajasi puoleen sellaisissa ongel-
missa, joita ei käsitellä asennusohjeessa kyllin tarkasti.
Saunaa eivät saa käyttää alle 8-vuotiaat lapset. Saunaa saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, henkilöt, joilla on rajoittuneet
psyykkiset, sensoriset tai henkiset kyvyt, samoin kuin henkilöt, joilta puuttuu saunan käytön vaatima kokemus ja tietämys:
jos he ovat valvonnan alaisia.
jos heille on näytetty turvallinen käyttö ja he ymmärtävät vaarat, joita voi syntyä.
Lapset eivät saa käyttää saunaa leikkimiseen. Alle 14-vuotiaat lapset saavat puhdistaa saunan vain valvonnan alaisina. Saunaa ei saa puhdistaa höyrypesureilla, painepesureilla tai roiskevedellä. Jätä saunominen terveydellisistä syistä väliin, jos olet alkoholin, lääkkeiden
tai huumeiden vaikutuksen alaisena.
Varmista, että lämmityselementtien päällä ei ole tulenarkoja esineitä, ennen kuin kytket ohjaimen päälle.
Asennus- ja käyttöohjeet
3. Tuotekuvaus
3.1. Tekniset tiedot
Saunan materiaali
Abachi
Saunan mitat (P x L (syvyys) x K)
1000 x 1043 x 2000 mm
Jännitteensaanti
230 VAC 50 Hz
Kokonaisteho
1400 W; 6,1 A
Säädettävä infrapunasäteilijä
1 x 400 W
Sivuilla sijaitsevat lämmityselementit 2 x 300 W
Pohkeiden lämmityselementti
1 x 200 W
Lattian lämmityselementti
1 x 200 W
3.2. Pohjapiirros
1000
s. 5/10
400WW
330000WW
300W
FI
200W
1043 550
200W
Asennus- ja käyttöohjeet 3.3. Toimituskokonaisuus
s. 6/10
3.4. Osaluettelo
Nro NIMI
MITAT
KPL
1 Katon suojus
914 x 954 x 5 mm
1
2 Kattoelementti
914 x 954 x 65 mm
1
3 Takaseinä
914 x 1980 x 59 mm
1
4 Oikea sivuseinä
1013 x 1980 x 46 mm
1
5 Vasen sivuseinä
1013 x 1980 x 46 mm
1
6 Lasinen etuseinä
1000 x 2000 x 67 mm
1
7 Sivulla sijaitseva lämmityselementti
460 x 878 x 40 mm
2
8 Infrapunasäteilijä
250 x 780 x 65 mm
1
9 Ergonominen laude
914 x 550 x 80 mm
1
10 Lauteen tuki
914 x 510 x 60 mm
1
11 Pohkeiden lämmityselementti
914 x 390 x 40 mm
1
12 Lattian lämmityselementti
670 x 340 x 55 mm
1
13 Ergonominen selkänoja
800 x 870 x 111 mm
1
14 Ovenkahva
1960 x 80 x 32 mm
1
15 Lattiaritilä
914 x 954 x 46 mm
1
Ruuvit
4 x 35 mm
14
Ruuvit
5 x 60 mm
4
Ruuvit
4 x 35 mm
8
Asennus- ja käyttöohjeet
s. 7/10
4. Asennuksen valmisteleminen
Ennen töiden aloittamista tarkasta osaluettelon mukaisesti, että kaikki yksittäiset osat ovat lähetyksessä mukana. Jos jokin yksittäinen osa puuttuu, ota viimeistään kahden viikon kuluessa yhteyttä saunan toimittajaan.
Asennukseen tarvitset apumiehen! Suosittelemme myös ruuvien reikien poraamista etukäteen.
Suoran kulman tarkastus:
80 cm
60 cm
100 cm
Käsittele lasia varoen: Varo erityisesti lasin reunoja – karkaistu lasi voi särkyä iskusta pieniksi sirpaleiksi. Sijoita suojapehmuste (esim. pakkauspahvi) lasin reunan alle.
FI
Tarvittavat työkalut
Ruuvitaltta Kierukkapora Vatupassi
Mittanauha Mattoveitsi Lyijykynä
Porakone Tikkaat
5. Asennuskuvat (viimeisen kielen jälkeen) sivu 11
L
Mp3 USB
Antenna
Color Light(DC12V) Temperature Control Speaker 85W Speaker 85W
Asennus- ja käyttöohjeet
6. Kytkentäkaavio
a Kaiutin (8, 5W) a Kaiutin (8, 5W) b Lämpötila-anturi 9 Värilamppu
Antenni
MP3 USB
2
Contro Hallintalaite l
70°C
Fuse
L N
SyPöotwtöekraaLpienlie ACA1C002V3-2040VV, 5050H-6z0Hz
L
Light Rod(220V)
8 Lukulamppu, 220 V
Lvaäsmemmimtyasellalementti AC23300V0/W300W 5
Lämmityselementti AC23300V0/W300W5 oikealla
Pohkeiden AC23200V0/W200W6 lämmityselementti Lattian AC23200V0/W200W7 lämmityselementti
Ohjain,
1
tehoosa
A BC
Heating Rod
D EF
Heating Rod
AC23400V0/4W003 W
Infrapunasäteilijä
1 – b Varaosaluettelon numerointi
s. 8/10
Asennus- ja käyttöohjeet
s. 9/10
7. Käyttö
7.1. Käyttöönotto
Yhdistä kaikki liittimet (teho-osan) kytkentäkaavion mukaisesti. Yhdistä lopuksi ohjain (teho-osa) seinäpistorasiaan. Näytössä on päälle/pois-symboli .
Käynnistä ohjain painamalla päälle/pois-symbolia. Lämmitysvastukset aloittavat lämmityksen. Saunan lämpötila ja lämmityksen toiminta-aika ovat näytössä. Lämmityksen toiminta-aika on automaattisesti 60 minuuttia tai viimeksi valitun toiminta-ajan mukainen. Mikäli painat uudelleen päälle/pois-symbolia, kaikki toiminnot (lämmityselementit, valaistus ja musiikki) kytkeytyvät pois päältä.
Asetusten tekemiseen on aikaa 10 sekuntia (vilkkuva näyttö). Tämän jälkeen ohjain kytkeytyy näyttötilaan.
7.2. Lämpötila-asetukset
Voit asettaa haluamasi lämpötilan painamalla painikkeita Lämpötila +/- (3070 °C).
Kaikki lämmityselementit kytkeytyvät automaattisesti pois päältä, kun lämpötila on saavutettu. Lämmityselementit kytkeytyvät uudelleen päälle, kun lämpötila laskee 2 °C aiemmin säädetyn lämpötilan alapuolelle.
Kirjaimet “HH” vilkkuvat näytössä, mikäli saunan lämpötila ylittää 80 °C.
Kaikki toiminnot kytkeytyvät automaattisesti pois päältä. Odota, kunnes läm-
pötila on laskenut 70°C:n alapuolelle ja käynnistä sauna uudelleen painikkeella PÄÄLLE/POIS.
FI
Saunassa saavutettava maksimilämpötila voi olla alle haluamasi lämpötilan. Tämä riippuu saunan ulkopuolisesta lämpötilasta.
7.3. Aika-asetukset
Lämmityksen keston voi asettaa painikkeilla Aika +/- 560 minuutin välille (1 painikkeen painallus = 1 minuutti). Ohjain laskee minuutteja alaspäin. Arvon “00” kohdalla kaikki toiminnot kytkeytyvät automaattisesti pois päältä.
Asennus- ja käyttöohjeet
s. 10/10
7.4. Valaisin
Lukulampun ja värilampun voi sytyttää painamalla painiketta Valaisin. Painamalla painiketta “Valaisin” pitkään (3 sekunnin ajan) voit siirtyä asetustilaan (lämpötilan näytössä “Lx” (x=1-9) ja ajan näytössä “2n”). Seuraavat asetukset ovat mahdollisia:
“Time +”: Lukulamppu päälle/pois
“Time -“: Värilamppu päälle/pois
“Lämpötila + / -“: Värin valinta
L1 = valkoinen, L2 = vaaleanpunainen, L3 = sininen, L4 = taivaansininen, L5 = vihreä, L6 = keltainen, L7 = punainen, L8 = värien vaihto vuorotellen, L9 = värien vaihto hitaasti
7.5. Musiikki
Voit valita FM-radion, Bluetooth-toiminnon, USB-liitännän ja ulkoisen AUX-tulon väliltä painamalla painiketta Musiikki.
Äänenvoimakkuutta voi säätää painikkeella Volume +/- välillä 130. Painamalla painiketta Track / voit valita edellisen/seuraavan kappaleen/radioaseman.
FM-radio Paina painiketta Musiikki, kunnes näytössä on “FM”. Paina tämän jälkeen painiketta Musiikki 3 sekunnin ajan. Radio hakee automaattisesti asemia ja tallentaa löytämänsä asemat (kanavat välillä 87,5 MHz 108,5 MHz). Painamalla painiketta Track / voit valita edellisen tai seuraavan radioaseman.
Bluetooth Voit aktivoida Bluetooth-yhteyden matkapuhelimeesi painamalla painiketta Musiikki, kunnes näytössä on “BLU”. Aktivoi matkapuhelimen Bluetooth-hakutoiminto ja hae Bluetooth-laitetta “BT-Sauna” (yhteyden muodostuksen kesto 7 sekuntia). Kun yhteys on muodostettu matkapuhelimeen, musiikkia voi toistaa puhelimelta.
USB Paina painiketta Musiikki, kunnes näytössä on “USB”. Järjestelmä toistaa musiikkitiedostoja (MP3) siihen yhdistetyltä USB-tikulta.
AUX Paina painiketta Musiikki, kunnes näytössä on “AU”. Järjestelmä toistaa musiikkia siihen liitetyltä laitteelta.
RU
Onni Mini (1-053-078)
1/10
10/2022
1.
3
2.
3
2.1.
3
2.2.
4
3.
5
3.1.
5
3.2.
5
3.3.
6
3.4.
6
4.
7
5. ( )
11
6.
8
7.
9
7.1.
9
7.2.
9
7.3.
9
7.4.
10
7.5.
10
8.
14
9.
16
. 3/10
1.
. , , .
«Download» – www.sentiotec.com/downloads.
2.
. , . , .
2.1.
.
. 20 °C. 95 %.
. 5 .
.
, RU
.
. 4/10
2.2.
(, , . .) .
, .
, , , .
8 .
8 , , , , , :
;
, .
.
, 14 , .
, .
, , , .
, .
. 5/10
3.
3.1.
( () x ) :
–
1000 x 1043 x 2000 230 . . 50 1400 ; 6,1 A 1 x 400 2 x 300 1 x 200 1 x 200
3.2.
1000
1043 550
400WW
330000WW
300W
200W
RU
200W
3.3.
. 6/10
3.4.
1 2 3 4 5 6 7 8 – 9 10 11 12 13 14 15
914 x 954 x 5 914 x 954 x 65 914 x 1980 x 59 1013 x 1980 x 46 1013 x 1980 x 46 1000 x 2000 x 67 460 x 878 x 40 250 x 780 x 65 914 x 550 x 80 914 x 510 x 60 914 x 390 x 40 670 x 340 x 55 800 x 870 x 111 1960 x 80 x 32 914 x 954 x 46
4 x 35 5 x 60 4 x 35
1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 14 4 8
. 7/10
4.
, , . , – , 14 .
! ,
:
80 cm
60 cm
100 cm
: — . (: ).
RU
5. ( ) . 11
L
Mp3 USB
Antenna
Color Light(DC12V) Temperature Control Speaker 85W Speaker 85W
6.
a 8 5 a 8 5 b 9
MP3 USB
2
Control 70°C
L N
1
PowerLine 2A3C0100V-24.0V. 5050-60Hz
L
Light Rod(220V) 8 220
AC23300V0/300W 5
AC23300V0/300W5
AC23200V0/200W6 AC23200V0/200W7
A BC
Heating Rod
D EF
Heating Rod
AC23400V0/4003 W
– 1 – b
. 8/10
. 9/10
7.
7.1.
( ) . / .
./., . . . 60 . ./., ( , ) .
10 ( ), .
7.2.
+/- (3070 °C).
. 2 °C , .
80 °C, «HH».
. ,
70 °C, –
/.
RU
. .
7.3.
+/ 5 60 . (1 = 1 ). , «00» .
. 10/10
7.4.
. ( 3 ) «» ( «Lx» (x=1-9) «2n» ). :
« +»: /
« -»: ./.
« + / -»:
L1 = , L2 = , L3 = , L4 = -, L5 = , L6 = , L7 = , L8 = , L9 =
7.5.
, FM-, Bluetooth, USB AUX.
+/- 1 30. / , / /.
FM- , FM, 3 . ( 87,5 108,5 ). / , / .
Bluetooth , BLU, Bluetooth . Bluetooth Bluetooth «BT-Sauna» ( = 7 ). .
USB , USB. (MP3) USB-.
AUX , AU. .
Kasutusjuhend
Infrapunakabiin Onni Mini (1-053-078)
ET
1/10
10/2022
Sisukord
1. Selle juhendi kohta
3
2. Olulised nõuanded teie turvalisuseks
3
2.1. Otstarbekohane kasutamine
3
2.2. Ohutusjuhised
4
3. Toote kirjeldus
5
3.1. Tehnilised andmed
5
3.2. Põhijoonis
5
3.3. Tarnekomplekt
6
3.4. Detailide loend
6
4. Paigalduseks valmistumine
7
5. Paigaldusjoonised (pärast viimast keelt)
11
6. Lülitusskeem
8
7. Käitamine
9
7.1. Kasutuselevõtt
9
7.2. Temperatuuriseadistused
9
7.3. Ajaseadistused
9
7.4. Valgustus
10
7.5. Muusika
10
8. Garantiikaart
14
9. Varuosad
16
Paigaldus- ja kasutusjuhend
lk 3/10
1. Selle juhendi kohta
Lugege see paigaldus- ja kasutusjuhend hoolikalt läbi ning hoidke seda infrapunakabiini läheduses. Siis on teil igal ajal võimalik turvalisust ja kasutamist puudutavat teavet uuesti lugeda.
Paigaldus- ja kasutusjuhendi leiate ka meie veebilehelt allalaadimiste rubriigist www.sentiotec.com/downloads.
2. Olulised nõuanded teie turvalisuseks
Infrapunakabiin on ehitatud tunnustatud ohutustehnilisi reegleid järgides. Sellele vaatamata võib kasutamise käigus tekkida ohte. Järgige seetõttu alljärgnevaid ohutusjuhiseid ja spetsiaalseid hoiatavaid viiteid üksikutes peatükkides.
2.1. Otstarbekohane kasutamine
Infrapunakabiin on ette nähtud inimese keha soojendamiseks.
Kabiin peab asuma veepritsmete eest kaitstud kohas. Optimaalse töö tagamiseks peaks paigalduskoha temperatuur olema vähemalt 20 °C. Maksimaalne ümbritseva õhu niiskus ei tohi olla üle 95%.
Kabiin tuleb paigaldada tasasele pinnale. See peab paiknema seintest vähemalt 5 cm kaugusel.
Iga sellest erinev kasutamine loetakse mitteotstarbekohaseks. Mitteotstarbekohane kasutamine võib kahjustada toodet ja põhjustada raskeid kuni surmavaid vigastusi.
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
lk 4/10
2.2. Ohutusjuhised
Elektriosade (juhtseade, kiirgur jne) monteerimis- ja ühendamistöid tohib teha ainult pinge alt välja lülitatud seadmel.
Arvestage ka paigalduskohas kehtivaid kohalikke määrusi. Probleemide korral, mida paigaldusjuhendis ei ole piisavalt põhjalikult
käsitletud, pöörduge oma turvalisuse huvides tarnija poole.
Kabiini ei tohi kasutada alla 8-aastased lapsed. Üle 8-aastased lapsed ja piiratud psüühiliste, meeleliste või vaimsete
võimetega isikud ning isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, tohivad kasutada kabiini üksnes järgmistel tingimustel.
kui nad on järelevalve all;
kui neile on ohutut kasutamist õpetatud ja kui nad mõistavad ohte, mis võivad tekkida.
Lapsed ei tohi kabiiniga mängida. Alla 14-aastased lapsed võivad kabiini juhtseadet puhastada ainult järele-
valve all.
Kabiini ei tohi puhastada aurupuhasti, survepesuri ega sellele vett pritsides. Kui olete alkoholi, ravimite või uimastite mõju all, loobuge tervise kaalutlus-
tel saunaminekust.
Enne juhtseadme sisselülitamist veenduge, et kütteelementidel EI OLEKS süttivaid esemeid.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
3. Toote kirjeldus
3.1. Tehnilised andmed
Kabiini materjal Kabiini mõõdud (P × L (sügavus) × K) Toide Koguvõimsus
Hämardatav infrapunakiirgur Külgmised kütteelemendid Säärekõrguse kütteelement Põranda kütteelement
vääris-obehhepuu 1000 x 1043 x 2000 mm 230 V AC, 50 Hz 1400 W; 6,1 A 1 x 400 W 2 x 300 W 1 x 200 W 1 x 200 W
3.2. Põhijoonis
1000
lk 5/10
1043 550
330000WW
400WW 200W
300W
ET
200W
Paigaldus- ja kasutusjuhend 3.3. Tarnekomplekt
lk 6/10
3.4. Detailide loend
Nr NIMETUS 1 Lae kate 2 Laeelement 3 Tagasein 4 Parempoolne külgsein 5 Vasakpoolne külgsein 6 Eesmine klaas 7 Külgmine kütteelement 8 Infrapunakiirgur 9 Ergonoomiline pink 10 Pingi tugi 11 Säärekõrguse kütteelement 12 Põranda kütteelement 13 Ergonoomiline seljatugi 14 Ukse käepide 15 Põrandarest
Kruvid Kruvid Kruvid
MÕÕTMED
ARV
914 x 954 x 5 mm
1
914 x 954 x 65 mm
1
914 x 1980 x 59 mm
1
1013 x 1980 x 46 mm
1
1013 x 1980 x 46 mm
1
1000 x 2000 x 67 mm
1
460 x 878 x 40 mm
2
250 x 780 x 65 mm
1
914 x 550 x 80 mm
1
914 x 510 x 60 mm
1
914 x 390 x 40 mm
1
670 x 340 x 55 mm
1
800 x 870 x 111 mm
1
1960 x 80 x 32 mm
1
914 x 954 x 46 mm
1
4 x 35 mm
14
5 x 60 mm
4
4 x 35 mm
8
Paigaldus- ja kasutusjuhend
lk 7/10
4. Paigalduseks valmistumine
Enne tööga alustamist kontrollige detailide loendi järgi, kas kõik detailid on tegelikult tarnega kaasas. Kui tõesti on mõni detail puudu, teavitage edasimüüjat hiljemalt 14 päeva pärast kabiini kättesaamist.
Paigaldamisel on teil vaja teise inimese abi. Soovitame kruvide jaoks augud ette puurida.
Parempoolse nurga kontrollimine:
80 cm
60 cm
100 cm
Käsitsege klaasi ettevaatlikult: olge eriti ettevaatlik klaasi servadega karastatud klaas võib löögi korral väikesteks kildudeks puruneda. Asetage kaitsepolster (nt pakkekast) klaasi serva alla.
Vajalikud tööriistad
Kruvikeeraja Spiraalpuur Vesilood
Mõõdulint Lõikenuga Harilik pliiats
ET
Trell
Kahepoolne redel
5. Paigaldusjoonised (pärast viimast keelt) lk 11
L
Mp3 USB
Antenna
Color Light(DC12V) Temperature Control Speaker 85W Speaker 85W
Paigaldus- ja kasutusjuhend
6. Lülitusskeem
a Kõlar 8 5W a Kõlar 8 5W b Temperatuuriandur 9 Värviline valgustus
Antenn
MP3 USB
2
CJouhntpatnreeol l
70°C
Kaitse
L N
ToPitoewjuehreLine ACA1C002V3-2040VV5050H-6z0Hz
L
Light Rod(220V)
8 Lugemislamp 220 V
Vküatsteaekpleomoelnnet AC23300V0/W300W 5
Parempoolne AC23300V0/W300W5 kütteelement
Säärekõrguse AC23200V0/W200W6 kütteelement Põranda AC23200V0/W200W7 kütteelement
Juhtseade 1 toiteplokk
A BC
Heating Rod
D EF
Heating Rod
AC23400V0/4W003 W
Infrapunakiirgur
Numbrid 1 b, varuosade loend
lk 8/10
Paigaldus- ja kasutusjuhend
lk 9/10
7. Käitamine
7.1. Kasutuselevõtt
Ühendage kõik pistikühendused lülitusskeemi järgi, kõige viimasena ühendage juhtseade (toiteplokk) seinapistikupessa. Ekraanil põleb sisse-väljanupu sümbol.
Vajutage sisse-väljanuppu, et juhtseade sisse lülitada. Kütteelemendid hakkavad kütma. Kuvatakse kabiini temperatuuri ja tööaega. Tööaeg on automaatselt 60 minutit või viimati valitud aeg. Kui te vajutate uuesti sisse-väljanuppu, lülitatakse kõik funktsioonid (kütteelemendid, valgustus ja muusika) välja.
Seadistusi saab teha 10 sekundit (vilkuv näit), seejärel lülitub süsteem taas kuvareziimile.
7.2. Temperatuuriseadistused
Soovitud temperatuuri saate seadistada nuppudega Temperatuur +/ (3070 °C). Kui temperatuur on saavutatud, lülitatakse kõik kütteelemendid automaatselt välja. Kui temperatuur langeb 2 °C madalamaks kui varem seadistatud temperatuur, lülitatakse kütteelemendid automaatselt uuesti sisse. Kui kabiini temperatuur on üle 80 °C, siis vilgub näit ,,HH”. Kõik funktsioonid lülitatakse automaatselt välja. Oodake, kuni temperatuur on langenud alla 70 °C ja käivitage kabiin uuesti sisse-väljanupuga.
Maksimaalne kabiinis saavutatav temperatuur võib olla madalam kui soovitud temperatuur. See oleneb kabiini ümbritsevast temperatuurist.
7.3. Ajaseadistused Soovitud kütmise aega saate seadistada nuppudega Aeg +/ vahemikus ET
560 min (1 nupuvajutus = 1 minut). Minuteid pöördloendatakse, ,,00″ juures lülitatakse kõik funktsioonid automaatselt välja.
Paigaldus- ja kasutusjuhend
lk 10/10
7.4. Valgustus
Nupu Valgus vajutamisel lülitatakse sisse lugemislamp ja värviline valgustus. Pikalt (vajutage nuppu 3 s) nuppu Valgustus vajutades pääsete seadistamisreziimi (näit ,,Lx” (x = 19) temperatuurinäidikul ja ,,2n” ajanäidikul). Võimalik on teha järgmisi seadistusi.
Time +: lugemislamp sisse/välja
Time -: värviline valgustus sisse/välja
Temperatuur +/: värvi valimine
L1 = valge, L2 = roosa, L3 = sinine, L4 = taevasinine, L5 = roheline, L6 = kollane, L7 = punane, L8 = värvide vaheldumine, L9 = aeglane värvide üleminek
7.5. Muusika
Nuppu Muusika vajutades saate valida funktsioonide FM-raadio, Bluetooth, USB ja väline sisend AUX vahel.
Helitugevust saab reguleerida nupuga Volume +/- vahemikus 1 kuni 30. Vajutage nuppu Track / , et valida eelmine/järgmine pala/raadiojaam.
FM-raadio Vajutage nuppu Muusika, kuni kuvatakse ,,FM”, ja vajutage 3 s nuppu Muusika. Raadio otsib automaatselt jaamu ja salvestab need (kanalid vahemikus 87,5 MHz kuni 108,5 MHz). Vajutage nuppu Track / , et valida eelmine või järgmine raadiojaam.
Bluetooth Vajutage nuppu Muusika, kuni kuvatakse ,,BLU”, et luua Bluetooth-ühendus teie mobiiltelefoniga. Lülitage mobiiltelefonil sisse Bluetoothi otsimisfunktsioon ja otsige Bluetooth-seadet ,,BT-Sauna” (sidumise aeg = 7 s). Pärast telefoniga ühenduse loomist saab esitada muusikat mobiiltelefonist.
USB Vajutage nuppu Muusika, kuni kuvatakse ,,USB”. Ühendatud USB-mälupulgalt esitatakse muusikat (MP3).
Lisaväljund Vajutage nuppu Muusika, kuni kuvatakse ,,AU”. Ühendatud seadmelt esitatakse muusikat.
Pictures
5. Assembly illustrations
p. 11/16
1
2
3
Pictures 4 6 Pcs
5 x 35
5
p. 12/16
4 Pcs 5 x 35
6 4 Pcs
5 x 60
Pictures
7 8 Pcs
4 x 35
8 6 Pcs
4 x 45
p. 13/16
9
a
b
S. 14/16
8. Guarantee card
EN Fill in this form and send it by e-mail to your dealer Invoice number:_____________________________ Date of invoice: __________________ Name / telephone number/ email: ______________________________________________ Item condition (unopened, recently opened or used):______________________________ In the images below, identify (with a circle), the defective item. Include pictures of the defective item as an attachment, and send them by e-mail.
DE Füllen Sie dieses Formular aus und senden Sie es per E-Mail an Ihren Händler Rechnungsnummer: _______________________Rechnungsdatum: __________________ Name / Telefonnummer / Email: ________________________________________________ Artikelzustand (ungeöffnet, vor Kurzem geöffnet oder gebraucht):___________________ Kennzeichnen Sie in den folgenden Abbildungen (mit einem Kreis), den fehlerhaften Artikel. Fügen Sie Bilder des fehlerhaften Elemente als Anhang hinzu, und senden Sie sie per E-Mail.
FR Remplissez ce formulaire et envoyez-le par e-mail à votre distributeur. Numéro de facture: ________________________ Date de la facture: __________________ Nom / Numéro de téléphone / e-mail: ___________________________________________ État de l’article (non ouvert, tout juste ouvert ou utilisé): ___________________________ Dans les illustrations suivantes, indiquez (avec un cercle) l’article défectueux. Ajoutez des photos de l’élément défectueux en pièce jointe et envoyez-les par courrier électronique.
IT Compilare questo modulo e inviarlo per e-mail al proprio fornitore Numero fattura: ________________________________ Data fattura: __________________ Nome / Numero di telefono / E-mail: ____________________________________________ Stato dell’articolo (non aperto, aperto di recente o usato): _________________________ Nelle immagini seguenti, contrassegnare (con un cerchio) l’articolo difettoso. Aggiungere le foto dell’elemento difettoso come allegato e inviarle via e-mail.
S. 15/16
8. Guarantee card
FI Täytä tämä lomake ja lähetä se sähköpostitse jälleenmyyjällesi. Laskun numero:_________________________ Laskun päivämäärä: __________________ Nimi/puhelinnumero/sähköposti: _______________________________________________ Osan tila (avaamaton, avattu äskettäin pakkauksesta tai käytetty): __________________ Merkitse virheellinen osa (ympyrällä) seuraaviin kuviin. Lisää viallisen osan kuvia liitteenä ja lähetä ne sähköpostilla.
SV Fyll i det här formuläret och skicka det per e-post till din återförsäljare Fakturanummer: _____________________________ Fakturadatum: __________________ Namn/telefonnummer/e-postadress: ____________________________________________ Artikelns skick (oöppnad, nyligen öppnad eller använd): ___________________________ Markera (med en cirkel) den felaktiga artikeln på följande bilder. Bifoga bilder på det felaktiga elementet som bilaga och skicka dem per e-post.
RU : ______________________ : __________________ / / :______________________________________ (, ): _______ () . .
ET Täitke see vorm ja saatke e-posti teel edasimüüjale Arve number: ________________________________ Arve kuupäev: __________________ Nimi/telefoninumber/e-post: ___________________________________________________ Toote seisukord (pakendis, äsja avatud või kasutatud): ____________________________ Tähistage puudustega toode järgmistel joonistel (ringiga). Lisage puudustega elemendi fotod manusena ja saatke need e-posti teel.
9. Spare parts
Nr. NAME
1 Control unit 2 Control panel 3 Radiator complete 400 W (770*210*40) 4 Radiator element 400 W (540*Ø10) 5 Heating element side 300W 6 Heating element calves 200W (65x30mm) 7 Heating element floor 200W 8 Spot reading light 3W 9 Color light a Speakers 2x5W b Temperatur sensor
S. 16/16
ORDERNUMBER
Onni-IR-P Onni-IR-C Onni-IR-400 Onni-IR-400-ES Onni-IR-300-S Onni-IR-WP-200-65 Onni-WP-200-B Onni-IR-SP Onni-IR-RGB Onni-IR-LSP Onni-IR-F
sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | Wartenburger Straße 31, A-4840 Vöcklabruck T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | [email protected] | www.sentiotec.com


















