DELO-0400 LED Table Lamp
DELO-0400 LED Table Lamp
A Nordic Brand
The DELO-0400 LED Table Lamp is a modern and stylish lamp that
provides bright and comfortable lighting for your workspace. The
lamp comes with a wireless charging area and a timer button for
automatic turn off. You can also adjust the color temperature to
under 4000K for night use.
Product Information
- Power port (12V DC/2A)
- Status indicator for wireless charging
- Wireless charging area
- Timer button (for automatically turning off the light)
- On/Off button
- Light mode button
Warnings
- Read the safety instructions for the power adapter in the
separate AC manual. - Do not stare into the light.
- If your eyes hurt while using the light, increase the distance
between you and the light. You can also reduce the light’s
intensity. - Strong electromagnetic interference might turn the light on or
turn off. - The lamp pole should not be bent continuously, it will lead to
lamp pole damage. - Do not use on desks with a tilt greater than 6 degrees. The
product might fall. - When the LED light is used up, change to a new product. The LED
lights cannot be replaced or repaired.
Usage Instructions
- Connect the lamp to the power source using the power port.
- Press the On/Off button to turn on or off the lamp.
- Press the Light mode button to adjust the light mode. Natural
light – White light – Yellow light. - Press and hold the On/Off button to adjust the light
intensity. - Place your wireless charging enabled device on the wireless
charging area to charge wirelessly. - Use the timer button to set automatic turn off time for the
lamp.
For more product information, visit www.aurdel.com. For support, contact us at
[email protected].
O F F I C E
DELO-0400
LED TABLE LAMP
A NORDIC BRAND
DAN Brugermanual DEU Benutzerhandbuch ENG User manual EST Kasutusjuhend FIN Käyttöopas FRA Manuel d’utilisation HUN Felhasználói kézikönyv
LAV Lietosanas pamcba LIT Naudojimo instrukcija NLD Gebruiksaanwijzing NOR Brukermanual POL Instrukcja obslugi SPA Manual del usuario SWE Användarmanual
3. 4. 5. 6.
1. 2.
DAN
Tak, fordi du valgte Deltaco!
DEU
A NORDIC BRAND
Vielen Dank, dass Sie sich für Deltaco entschieden haben!
1. Strøm port (12V DC/2A) 2. Statusindikator for trådløs opladning 3. Trådløst opladningsområde 4. Timerknap (til automatisk slukning af lyset) 5. Tænd/sluk-knap 6. Knap til lystilstand
1. Stromanschluss (12 V DC / 2A) 2. Statusanzeige für das kabellose Laden 3. Drahtloser Ladebereich 4. Timer-Taste (zum automatischen Ausschalten des Lichts) 5. Ein- / Aus-Taste 6. Lichtmodus-Taste
Anvendelse 1. Tilslut strøm (1). 2. Tryk på tænd/sluk-knappen (5) for at tænde eller slukke. 3. Tryk på lystilstandsknappen (6) for at skifte lystilstand. Naturligt lys -> hvidt lys -> gult lys. 4. Tryk på tænd/sluk-knappen (5) og hold den nede for at ændre lysets intensitet. 5. Tryk på timerknappen (4) og hold den nede for at starte timeren. Lyset blinker 2 gange for at bekræfte, at lyset slukkes automatisk efter 40 minutter. Hvis du trykker igen i løbet af denne periode, genstarter den 40-minutters timeren. 6. For trådløs opladning skal du placere din mobiltelefon (kompatibel med trådløs opladning) på det trådløse opladningsområde (3). Din telefon skal vise en meddelelse om, at opladningen er startet, og statusindikatoren (2) lyser grønt. 7. Når statusindikatoren (2) lyser gult/lysegrønt, betyder det, at det er fuldt opladet. 8. Hvis statusindikatoren blinker rødt, kan det betyde, at der er en hindring mellem telefonen og opladeren.
Advarsler 1. Læs sikkerhedsinstruktionerne for strømadapteren i den separate AC-manual. 2. Stirre ikke i lyset. 3. Hvis dine øjne gør ondt, mens du bruger lyset, skal du øge afstanden mellem dig og lyset. Du kan også reducere lysets intensitet. 4. Stærk elektromagnetisk interferens, kan tænde eller slukke for lyset. 5. Lampestangen skal ikke bøjes kontinuerligt, det vil føre til lampestangsskader. 6. Når LED-lyskilden er opbrugt, skal du skifte til et nyt produkt. LED-lysene kan ikke udskiftes eller repareres. 7. Brug ikke på skriveborde med en hældning, der er større end 6 grader. Produktet falder muligvis. 8. Når du bruger lampen om natten, skal du justere farvetemperaturen til under 4000K (Naturligt lys eller gult lys).
Support Mere produktinformation findes på www.aurdel.com Kontakt os via e-mail: [email protected].
Verwendung 1. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an (1). 2. Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste (5), um das Gerät einoder auszuschalten. 3. Drücken Sie die Lichtmodus-Taste (6), um den Lichtmodus zu ändern. Natürliches Licht -> weißes Licht -> gelbes Licht. 4. Halten Sie den Ein- / Austaste (5) gedrückt, um die Lichtintensität zu ändern. 5. Halten Sie die Timer-Taste (4) gedrückt, um den Timer zu starten. Die Leuchte blinkt zweimal, um zu bestätigen, dass sie sich nach 40 Minuten automatisch ausschaltet. Wenn Sie in diesem Zeitraum erneut drücken, wird der 40-Minuten-Timer neu gestartet. 6. Zum kabellosen Laden legen Sie Ihr Mobiltelefon (kompatibel mit dem kabellosen Laden) in den Bereich für das drahtlose Laden (3). Ihr Telefon sollte eine Meldung anzeigen, dass der Ladevorgang gestartet wurde, und die Statusanzeige (2) soll grün leuchten. 7. Wenn die Statusanzeige (2) gelb / hellgrün leuchtet, ist sie vollständig aufgeladen. 8. Wenn die Statusanzeige rot blinkt, befindet sich möglicherweise ein Hindernis zwischen dem Handy und dem Ladegerät.
Warnhinweise 1. Lesen Sie die Sicherheitshinweise für den Netzadapter im separaten AC-Handbuch. 2. Blicken Sie nicht ins Licht. 3. Wenn Ihre Augen bei der Verwendung des Lichts weh tun, vergrößern Sie den Abstand zwischen Ihnen und dem Licht. Sie können auch die Lichtintensität verringern. 4. Starke elektromagnetische Störungen können das Licht ein- oder ausschalten. 5. Der Lampenmast sollte nicht durchgehend gebogen werden, da dies zu einer Beschädigung des Lampenmastes führen kann. 6. Wechseln Sie zu einem neuen Produkt, wenn das LED-Licht verbraucht ist. Die LED-Leuchten können nicht ausgetauscht oder repariert werden. 7. Verwenden Sie das Gerät nicht auf Schreibtischen mit einer Neigung von mehr als 6 Grad. Das Produkt kann stürzen.
A NORDIC BRAND
8. Wenn Sie die Lampe nachts verwenden, stellen Sie die Farbtemperatur auf unter 4000 K (natürliches Licht oder gelbes Licht) ein.
Unterstützung Weitere Produktinformationen finden Sie unter www.aurdel.com. Kontaktieren Sie uns per E-Mail: [email protected].
ENG
6. When the LED light is used up, change to a new product. The LED lights can not be replaced or repaired. 7. Do not use on desks with a tilt greater than 6 degrees. The product might fall. 8. When using the lamp at night, please adjust the color temperature to under 4000K (Natural light or yellow light).
Support More product information can be found at www.aurdel.com. Contact us by e-mail: [email protected].
Thank you for choosing Deltaco!
EST
1. Power port (12V DC/2A ) 2. Status indicator for wireless charging 3. Wireless charging area 4. Timer button (for automatically turning off the light) 5. On/Off button 6. Light mode button
Use 1. Connect to power (1). 2. Press the on/off button (5) to power on or off. 3. Press the light mode button (6) to change light mode. Natural light -> white light -> yellow light. 4. Press and hold the on/off button (5) to change the light’s intensity. 5. Press and hold the timer button (4) to start the timer. The light flashes 2 times to confirm the light will turn off automatically in 40 minutes. If you press again during this period, it will restart the 40-minute timer. 6. For wireless charging, place your mobile phone (compatible with wireless charging) on the wireless charging area (3). Your phone should show a notification that charging has started and the status indicator (2) is lit green. 7. When the status indicator (2) is lit yellow/light green, it means it is fully charged. 8. If the status indicator is flashing red, it could mean there is an obstacle between the phone and charger.
Warnings 1. Read the safety instructions for the power adapter in the separate AC manual. 2. Do not stare into the light. 3. If your eyes hurt while using the light, increase the distance between you and the light. You can also reduce the light’s intensity. 4. Strong electromagnetic interference, might turn the light on or turn off. 5. The lamp pole should not be bent continuously, it will lead to lamp pole damage.
Täname teid Deltaco valimise eest!
1. Toiteport (12 V VV/ 2 A) 2. Juhtmeta laadimise oleku indikaator 3. Juhtmeta laadimise ala 4. Taimeri nupp (valguse automaatseks välja lülitamiseks) 5. Sisse/välja nupp 6. Valgusreziimi nupp
Kasutamine 1. Ühendage toitega (1). 2. Sisse või välja lülitamiseks vajutage sisse/välja nuppu (5). 3. Valgusreziimi muutmiseks vajutage valgusreziimi nuppu (6). Looduslik valgus -> valge valgus -> kollane valgus. 4. Valguse intensiivsuse muutmiseks vajutage ja hoidke sisse/välja nuppu (5). 5. Taimeri käivitamiseks vajutage ja hoidke taimeri nuppu (4). Tuli vilgub 2 korda kinnitamaks, et valgus lülitub 40 minuti pärast automaatselt välja. Kui vajutate selle aja jooksul nuppu veelkord, käivitab see 40-minutilise taimeri uuesti. 6. Juhtmeta laadimiseks asetage oma (juhtmeta laadimisega ühilduv) mobiiltelefon juhtmeta laadimise alale (3). Teie telefon peaks näitama teadet laadimise alustamise kohta ja oleku indikaator (2) süttib roheliselt. 7. Kui oleku indikaator (2) põleb kollaselt/heleroheliselt, tähendab see, et see on täielikult laetud. 8. Kui oleku indikaator vilgub punaselt, võib see tähendada, et telefoni ja laadija vahel on takistus.
Hoiatused 1. Lugege toiteadapteri ohutusjuhiseid eraldi VV kasutusjuhendist. 2. Ärge vaadake valgusesse. 3. Kui teie silmad valgusti kasutamise ajal valutavad, suurendage vahemaad enese ja valgusti vahel. Samuti võite vähendada valguse intensiivsust. 4. Tugevad elektromagnetilised häired võivad valgusti sisse või välja lülitada. 5. Lambivart ei tohi pidevalt painutada, see põhjustab
A NORDIC BRAND
lambivarre kahjustusi. 6. Dioodlambi tööea lõpul võtke kasutusele uus toode. Dioodlampe ei saa vahetada ega remontida. 7. Ärge kasutage laudadel kaldenurgaga üle 6 kraadi. Toode võib maha kukkuda. 8. Lampi öösel kasutades reguleerige palun valgustemperatuur alla 4000 K (looduslik valgus või kollane valgus).
Tugi Täiendavat tooteteavet leiate aadressil www.aurdel.com. Võtke meiega ühendust e-posti teel: [email protected].
FIN
erta kuluttaa sitä. 6. Kun LED-valo on palanut loppuun, hanki tilalle kokonaan uusi tuote. Valaisinta ei ole mahdollista korjata, eikä siinä ole vaihdettavaa polttimoa. 7. Älä käytä valaisinta pinnalla, joka on yli 6 asteen kulmassa. Liian suuri kallistus saattaa aiheuttaa sen, ettei tuote pysy kunnolla paikallaan. 8. Kun valaisinta käytetään yöllä, säädä värilämpötilaksi alle 4000 K (luonnollinen tai keltainen toimintatila).
Tuotetuki Tuotteesta on lisätietoja osoitteessa www.aurdel.com. Tukipalvelun sähköpostiosoite on [email protected].
Kiitos, kun valitsit Deltaco-tuotteen!
FRA
1. Virtaliitäntä (12 V DC / 2 A) 2. Latausilmaisin 3. Latausalusta 4. Sammutusajastin 5. Virtapainike 6. Toimintatilan valitsin
Käyttö 1. Liitä valaisin virransyöttöön (1). 2. Valaisimen voi kytkeä päälle tai pois virtapainikkeella (5). 3. Toimintatilan valitsimella (6) voi säätää valon tyyppiä: luonnollinen -> valkoinen -> keltainen. 4. Jos haluat säätää kirkkautta, pidä virtapainiketta (5) pohjassa. 5. Sammutusajastimella (4) voi asettaa tuotteen kytkeytymään pois päältä 40 minuutin päästä. Kun painiketta on painettu, valaisin vilkuttaa valoa kahdesti. Jos painallus toistetaan, ajastus käynnistyy uudestaan alusta asti. 6. Jos haluat ladata mobiililaitetta langattomasti, aseta se latausalustalle (3). Laite ilmaisee tällöin, että lataus on alkanut ja latausilmaisin (2) alkaa näyttää vihreää. 7. Laitteen lataus on valmis, kun latausilmaisimen (2) väri muuttuu keltaiseksi/vaaleanvihreäksi. 8. Jos latausilmaisin vilkuttaa punaista, laturin ja laitteen välillä on jokin fyysinen este.
Varoitukset 1. Lue myös virtasovittimen mukana tulleet turvallisuusohjeet. 2. Älä katso suoraan valoa kohti. 3. Jos valaisin aiheuttaa silmien särkemistä, siirrä tuotetta kauemmas käyttäjästä. Kokeile myös säätää kirkkautta pienemmäksi. 4. Jos alueella on sähkömagneettisia häiriöitä, valaisin saattaa mennä itsekseen päälle tai pois päältä. 5. Vartta ei tulisi taivuttaa turhaan, sillä jokainen taivutusk-
Merci de choisir Deltaco !
1. Port d’alimentation (12 V CC / 2 A) 2. Indicateur d’état pour le chargement sans fil 3. Zone de chargement sans fil 4. Bouton de minuterie (pour éteindre automatiquement la lumière) 5. Bouton marche / arrêt 6. Bouton du mode d’éclairage
Utilisation 1. Connectez l’alimentation (1). 2. Appuyez sur le bouton marche / arrêt (5) pour allumer ou éteindre. 3. Appuyez sur le bouton du mode d’éclairage (6) pour changer le mode d’éclairage. Lumière naturelle -> lumière blanche -> lumière jaune. 4. Appuyez sur le bouton marche / arrêt (5) et maintenez-le enfoncé pour modifier l’intensité de la lumière. 5. Appuyez sur le bouton de la minuterie (4) et maintenez-le enfoncé pour démarrer la minuterie. La lumière clignote 2 fois pour confirmer qu’elle s’éteindra automatiquement au bout de 40 minutes. Si vous appuyez à nouveau pendant cette période, cela redémarrera le minuteur pour 40 minutes. 6. Pour le chargement sans fil, placez votre téléphone portable (compatible avec le chargement sans fil) sur la zone de chargement sans fil (3). Votre téléphone doit afficher une notification indiquant que le chargement a commencé et l’indicateur d’état (2) est allumé en vert. 7. Lorsque l’indicateur d’état (2) est allumé en jaune / vert clair, cela signifie qu’il est complètement chargé. 8. Si l’indicateur d’état clignote en rouge, cela peut signifier qu’il y a un obstacle entre le téléphone et le chargeur.
A NORDIC BRAND
Avertissements 1. Lisez les consignes de sécurité de l’adaptateur secteur dans le manuel spécifique CA. 2. Ne regardez pas la lumière. 3. Si vos yeux vous font mal en utilisant la lumière, augmentez la distance entre la lumière et vous. Vous pouvez également réduire l’intensité de la lumière. 4. De fortes interférences électromagnétiques peuvent allumer ou éteindre la lumière. 5. Le mât de la lampe ne doit pas être plié en permanence, cela pourrait l’endommager. 6. Lorsque la lumière LED est épuisée, passez à un nouveau produit. Les LED ne peuvent pas être remplacées ou réparées. 7. Ne pas utiliser sur des bureaux avec une inclinaison supérieure à 6 degrés. Le produit pourrait tomber. 8. Lorsque vous utilisez la lampe la nuit, veuillez régler la température de couleur à moins de 4000 K (lumière naturelle ou lumière jaune).
Assistance Plus d’information sur le produit disponible sur le site www.aurdel.com. Contactez-nous par e-mail : [email protected].
HUN
Köszönjük, hogy a Deltacót választotta!
1. Tápegység (12V DC/2A) 2. Állapotjelz a vezeték nélküli töltéshez 3. Vezeték nélküli töltési terület 4. Idzít gomb (a fény automatikus kikapcsolásához) 5. Be-/Kikapcsoló gomb 6. Fénymód gomb
kijelezze, és az állapotjelznek (2) zölden kell világítania. 7. Ha az állapotjelz (2) sárga/világoszöld fénnyel világít, akkor az azt jelenti, hogy a mobiltelefon teljesen feltöltött állapotban van. 8. Amennyiben az állapotjelz vörösen villog, az azt jelenti, hogy valamilyen akadály van a telefon és a tölt között.
Figyelmeztetések 1. Olvassa el a tápegységre vonatkozó biztonsági utasításokat az AC saját használati utasításában! 2. Ne nézzen a fénybe! 3. Amennyiben a fény használatakor fájdalmat érez a szemében, növelje a távolságot önmaga és a fény között. A fényer szintén csökkenthet. 4. Az ers elektromágneses interferencia a fényt ki- vagy bekapcsolhatja. 5. A lámpa szárát nem szabad folyamatosan meghajlítani, mert az a lámpa szárának károsodását okozza. 6. Ha a LED-fények elhasználódtak, váltson egy új termékre. A LED-fények nem cserélhetk vagy javíthatók. 7. Ne használja 6 foknál nagyobb dlésszög íróasztalon! A termék leeshet. 8. Ha éjjel használja a lámpát, kérjük, állítsa a színhmérsékletet 4000K alá (természetes fény vagy sárga fény).
Támogatás További termékinformációk a www.aurdel.com honlapon találhatók. E-mailben a következ címen veheti fel velünk a kapcsolatot: [email protected].
LAV
Paldies, ka izvljties Deltaco!
Használat
1. Csatlakoztassa az áramforráshoz(1).
2. A be- vagy kikapcsoláshoz nyomja le a be-/kikapcsoló gombot (5). 3. A fénymód megváltoztatásához nyomja le a fénymód
gombot (6). Természetes fény -> fehér fény -> sárga fény. 4. Nyomja le és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot (5) a fényer változtatásához. 5. Nyomja le és tartsa lenyomva az idzít gombot (4) az idzít elindításához. A fény kétszerfelvillan azt megersítend, hogy a fény 40 percet követen automatikusan ki fog kapcsolni. Amennyiben ez alatt az idszak alatt újból lenyomja, újraindul a 40 perces idzítés. 6. A vezeték nélküli töltéshez, helyezze a (a vezeték nélküli
töltéshez alkalmas) mobiltelefonját a vezeték nélküli töltési területre (3). A telefonja a töltést folyamatban lévnek kell
1. Strvas pieslgvieta (12V DC/2A) 2. Bezvadu uzldes statusa indikators 3. Bezvadu uzldes zona 4. Taimera poga (automtiskai gaismas izslgsanai) 5. Ieslgsanas/izslgsanas poga 6. Apgaismojuma rezma poga
Lietosana 1. Piesldziet ierci strvai (1). 2. Nospiediet ieslgsanas/izslgsanas pogu (5), lai ieslgtu vai izslgtu ierci. 3. Nospiediet apgaismojuma rezma pogu (6), lai maintu apgaismojuma rezmu. Dabiska gaisma -> balta gaisma -> dzeltena gaisma. 4. Nospiediet un turiet ieslgsanas/izslgsanas pogu (5), lai maintu apgaismojuma intensitti.
A NORDIC BRAND
5. Nospiediet un turiet taimera pogu (4), lai ieslgtu taimeri. Lampia nomirgo 2 reizes , apstiprinot, ka gaisma automtiski izslgsies pc 40 mintm. Ja saj laik pogu nospiedsiet vlreiz, tiks atiestatts 40 minsu taimeris. 6. Lai veiktu bezvadu uzldi, novietojiet savu mobilo tlruni (ar bezvadu uzldes opciju) uz bezvadu uzldes zonas (3). Jsu tlrunim btu jparda paziojums, ka ir skusies uzlde, un statusa indikatoram (2) jspd za krs. 7. Kad statusa indikators (2) spd dzelten/gaisi za krs, tas nozm, ka ierce ir pilnb uzldta. 8. Ja statusa indikators mirgo sarkan krs, tas nozm, ka starp tlruni un ldtju ir kds srslis.
Brdinjumi 1. Izlasiet strvas adaptera drosbas nordjumus atsevisaj maistrvas rokasgrmat. 2. Neskatieties tiesi gaism. 3. Ja lampas lietosanas laik jums sp acis, palieliniet distanci starp savm acm un lampu. Js varat ar samazint apgaismojuma intensitti. 4. Spcgi elektromagntiskie traucjumi, var izraist gaismas ieslgsanos vai izslgsanos. 5. Lampas statvu nedrkst neprtraukti loct, tas var izraist lampas statva bojjumus. 6. Kad LED lampa ir izlietota, aizstjiet to ar jaunu produktu. LED spuldzes nav iespjams nomaint vai salabot. 7. Nelietojiet lampu uz galdiem ar slpumu, kas lielks par 6 grdiem. Lampa var nokrist. 8. Izmantojot lampu nakt, noreguljiet krsu temperatru zemk par 4000K (dabiska gaisma vaidzeltena gaisma).
Atbalsts Vairk informcijas par precm atrodama tmeka vietn www.aurdel.com. Sazinieties ar mums, izmantojot e-pastu: [email protected].
LIT
Aci, kad renkats ,,Deltaco”!
1. Maitinimo jungtis (12V DC/2A ) 2. Bevielio krovimo bsenos indikatoriaus lemput 3. Bevielio krovimo sritis 4. Laikmacio mygtukas (automatiniam sviesos isjungimui) 5. jungimo/isjungimo mygtukas 6. Sviesos rezimo mygtukas
tumte sviesos rezim. Natrali sviesa -> balta sviesa -> geltona sviesa. 4. Nuspauskite ir palaikykite jungimo/isjungimo mygtuk (5), kad pakeistumte sviesos intensyvum. 5. Nuspauskite ir palaikykite laikmacio mygtuk (4), kad jungtumte laikmat. Sviesa suzybss 2 kartus, kad patvirtint, jog sviesa automatiskai issijungs po 40 minuci. Jei sio laikotarpio metu paspausite mygtuk dar kart, 40 minuci laikmatis prasids is naujo. 6. Bevieliam krovimui, padkite savo mobilj telefon (turint bevielio krovimo funkcij) ant bevielio krovimo srities (3). Js telefonas turt rodyti pranesim, jog prasidjo krovimas, o bsenos indikatoriaus lemput (2) turt sviesti zaliai. 7. Kai bsenos indikatoriaus lemput (2) pradeda sviesti geltona/ sviesiai zalia spalva, tai reiskia, kad renginys visiskai krautas. 8. Jei bsenos indikatoriaus lemput zybsi raudona spalva, tai reiskia, kad yra klitis tarp telefono ir kroviklio.
spjimai 1. Perskaitykite maitinimo adapterio saugos instrukcijas, pateiktas atskirame vartotojo vadove. 2. Nezirkite svies. 3. Jei jums skauda akis, kai naudojate lemp, pastatykite lemp toliau nuo savs. Taip pat galite sumazinti sviesos intensyvum. 4. Dl stipri elektromagnetini trukdzi sviesa gali issijungti ar sijungti. 5. Lempos stovas neturt bti nuolat sulenktas. Tai gali pazeisti lempos stov. 6. Kai LED lemput perdega, pakeiskite produkt nauju. LED lempuci negalima pakeisti ar sutaisyti. 7. Nenaudokite ant stal, kuri pasvirimo kampas didesnis, nei 6 laipsniai. Produktas gali nukristi. 8. Naudodami lemp nakt, spalvos temperatr padarykite mazesn kaip 4000 K (natrali ar geltona sviesa).
Pagalba Daugiau informacijos apie produkt galite rasti svetainje www.aurdel.com. Susisiekite su mumis elektroniniu pastu: [email protected].
NLD
Hartelijk dank dat u Deltaco hebt gekozen!
Naudojimas 1. Prijunkite prie maitinimo saltinio (1).
2. Paspauskite jungimo/isjungimo mygtuk (5), kad jungtumte arba isjungtumte. 3. Paspauskite sviesos rezimo mygtuk (6), kad pakeis-
1. Stroomaansluiting (12V DC/2A ) 2. Statusindicator voor draadloos opladen 3. Zone voor draadloos opladen 4. Timerknop (voor automatische uitschakeling van licht) 5. Aan/Uit-knop 6. Lichtmodusknop
A NORDIC BRAND
Gebruik 1. Sluit op de elektrische voeding aan (1). 2. Druk op de aan/uit-knop (5) om aan- of uitschakelen. 3. Druk op de lichtmodusknop (6) om lichtmodus te veranderen. Natuurlijk licht -> wit licht -> geel licht. 4. Houd de aan/uit-knop (5) ingedrukt om de lichtintensiteit te veranderen. 5. Houd de timerknop (4) ingedrukt om de timer te starten. Het licht knippert 2 keer om te bevestigen dat het licht na 40 minuten wordt uitgeschakeld. Als u die knop gedurende die tijd nog een keer drukt, wordt de timer van 40 minuten opnieuw gestart. 6. Om uw telefoon (compatibel met een draadloze oplader) draadloos op te laden, plaats deze op de zone voor draadloos opladen (3). Uw telefoon zal tonen dat de oplading heeft gestart en de statusindicator (2) wordt groen. 7. Als de statusindicator (2) wordt geel/lichtgroen betekent dat de telefoon volledig opgeladen is. 8. Als de statusindicator knippert rood kan dat betekenen dat er een obstakel tussen de telefoon en de oplader zit.
Waarschuwing 1. Lees de veiligheidsinstructies voor de stroomadapter in de afzonderlijke AC handleiding. 2. Kijk niet te lang in de verlichting. 3. Als uw ogen tijdens het gebruik van verlichting pijn doen, vergroot de afstand tussen u en de verlichting. U kunt ook de lichtintensiteit verminderen. 4. De verlichting kan door de sterke elektromagnetische storingen aan- of uitschakelen. 5. De lamppaal mag niet voortdurend gebogen zijn lamp, dat zal leiden tot een beschadiging. 6. Als de levensduur van LED-lamp eindigt dient u een nieuw product te kopen. De LED-lampen kunnen niet vervangen of hersteld worden. 7. Gebruik het product niet op bureaus met een kantelhoek van meer dan 6 graden. Het product kan vallen. 8. Als u de lamp ‘s nachts gebruikt stel de kleurtemperatuur onder 4000K af (natuurlijk licht of geel licht).
Ondersteuning Zie voor meer informatie over ons product op www.aurdel.com. Neem contact met ons op: [email protected].
NOR
Takk for at du valgte Deltaco!
5. Av/på-knapp 6. Lysmodus-knapp
Bruk 1. Koble til strøm (1). 2. Trykk på av/på-knappen (5) for å slå på eller av. 3. Trykk på lysmodus-knappen (6) for å endre lysmodus. Naturlig lys -> hvitt lys -> gult lys. 4. Trykk og hold inne av/på-knappen (5) for å endre lysets intensitet. 5. Trykk og hold inne timer-knappen (4) for å starte timeren. Lampen blinker to ganger for å bekrefte at lampen slukkes automatisk etter 40 minutter. Om du trykker igjen under denne perioden starter 40-minutters timeren om igjen. 6. For trådløs ladning, plasser din mobiltelefon (kompatibel med trådløs ladning) på området for trådløs ladning (3). Telefonen bør vise at ladningen har startet med en melding og at statusindikatoren (2) lyser grønt. 7. Når statusindikatoren (2) lyser gult/lysegrønt betyr det at den er fulladet. 8. Om statusindikatoren blinker rødt kan det innebære at det finnes ett hinder mellom telefonen og laderen.
Advarsel 1. Les sikkerhetsinstruksjonene for strømadapteren i den separate AC-manualen. 2. Ikke stirr inn i lyset. 3. Om dine øyne gjør vondt når du bruker lyset, øk avstanden mellom deg og lyset. Du kan også minske lyset sin intensivitet. 4. Sterk elektromagnetisk forstyrrelse kan tenne eller slukke lyset. 5. Lampestangen skal ikke bøyes kontinuerlig, det leder til skader på lampestangen. 6. Når LED-lampen har blitt oppbrukt må du bytte til nytt produkt. LED-lamper kan ikke byttes eller repareres. 7. Ikke bruk en pult med en helling på mer enn 6 grader. Produktet kan falle. 8. Når du bruker lampen på natten, juster fargetemperaturen til under 4000 K (Naturlig lys eller gult lys).
Support Mer produktinformasjon finnes på www.aurdel.com. Kontakt oss via e-post: [email protected].
POL
Dzikujemy, e wybrale Deltaco!
1. Strømport (12V DC / 2A) 2. Statusindikator for trådløs ladning 3. Område for trådløs ladning 4. Timer-knapp (for å automatisk slå av lyset)
1. Port zasilania (12V DC/2A)
2. Wskanik statusu ladowania bezprzewodowego 3. Zasig ladowania bezprzewodowego 4. Przycisk czasomierza (automatyczne wylczanie wiatla)
A NORDIC BRAND
5. Przycisk wl./wyl. 6. Przycisk trybu owietlenia
Sposób uycia 1. Podlcz do zasilania (1). 2. Nacinij przycisk wl./wyl. (5), by wlczy lub wylczy. 3. Nacinij przycisk trybu owietlenia (6), by zmieni tryb owietlenia. wiatlo naturalne -> wiatlo biale -> wiatlo ólte. 4. Nacinij i przytrzymaj przycisk wl./wyl. (5), by zmieni natenie wiatla. 5. Nacinij i przytrzymaj przycisk czasomierza (4), by uruchomi czasomierz. wiatelko zamiga 2 razy, by potwierdzi, e lampa wylczy si automatycznie po 40 minutach. Jeli w tym czasie jeszcze raz naciniesz przycisk, nastpi ponowne uruchomienie 40-minutowego czasomierza. 6. W celu ladowania bezprzewodowego umie telefon komórkowy (kompatybilny z ladowaniem bezprzewodowym) w zasigu ladowania bezprzewodowego (3). Telefon powinien wywietli powiadomienie o rozpoczciu ladowania, a wskanik statusu (2) wieci si na zielono. 7. Gdy wskanik statusu (2) wieci si na ólto/zielono, oznacza to, e telefon zostal w pelni naladowany. 8. Jeli wskanik statusu miga na czerwono, moe to oznacza jak przeszkod midzy telefonem a ladowark.
Ostrzeenia 1. W osobnej instrukcji AC przeczytaj instrukcje bezpieczestwa dotyczce zasilacza. 2. Nie patrz prosto w wiatlo. 3. Jeli twoje oczy bol podczas uywania lampy, zwiksz odleglo midzy tob a ródlem wiatla. Moesz te zmniejszy natenie wiatla. 4. Silne zaklócenia elektromagnetyczne mog spowodowa wlczenie lub wylczenie lampy. 5. Szyja lampy nie powinna by cigle zginana, poniewa moe to doprowadzi do jej uszkodzenia. 6. Gdy lampa LED ulegnie zuyciu, wymie produkt na nowy. Lampy LED nie mog by wymieniane ani naprawiane. 7. Nie uywaj lampy na biurkach o nachyleniu wikszym ni 6 stopni. Produkt moe spa. 8. Podczas uywania lampy w nocy naley ustawi temperatur koloru poniej 4000 K (wiatlo naturalne lub ólte).
Pomoc Wicej informacji o produkcie mona znale na stronie www.aurdel.com. Skontaktuj si z nami poprzez e-mail: [email protected].
SPA
¡Gracias por elegir Deltaco!
1. Puerto de alimentación (12V DC/2A) 2. Indicador de estado para carga inalámbrica 3. Área de carga inalámbrica 4. Botón de temporizador (para apagar la luz automáticamente) 5. Botón de encendido / apagado 6. Botón de modo de luz
Uso 1. Conectar a la alimentación (1). 2. Para encender o apagar presione el botón de encendido / apagado (5). 3. Para cambiar el modo de luz presione el botón de modo de luz (6). Luz natural -> luz blanca -> luz amarilla. 4. Para cambiar la intensidad de la luz presione y mantenga presionado el botón de encendido / apagado (5). 5. Para iniciar el temporizador presione y mantenga presionado el botón del temporizador (4). La luz parpadea 2 veces para confirmar que la luz se apagará automáticamente en 40 minutos. Si presiona nuevamente durante este tiempo, el temporizador reiniciará el período de 40 minutos. 6. Para la carga inalámbrica, coloque su teléfono móvil (compatible con la carga inalámbrica) sobre el área de carga inalámbrica (3). Su teléfono mostrará un mensaje que la carga se ha iniciado y el indicador de estado (2) se iluminará en color verde. 7. Cuando el indicador de estado (2) se ilumina en color amarillo / verde claro, significa que está completamente cargado. 8. Si el indicador de estado parpadea en color rojo, podría significar que entre el teléfono y el cargador hay un obstáculo.
Advertencias 1. Lea las instrucciones de seguridad del manual de CA proporcionadas con el adaptador de corriente. 2. No mire a la luz durante un tiempo prolongado. 3. Si mientras utiliza la lámpara la luz le molesta a los ojos, aumente la distancia entre usted y la luz. También puede reducir la intensidad de la luz. 4. Fuertes interferencias electromagnéticas pueden encender o apagar la luz. 5. No debe doblar continuamente la vara de la lámpara, ya que se puede dañar. 6. Cuando la luz LED se desgasta, cambie la lámpara. Las luces LED no se pueden reemplazar ni reparar. 7. No la utilice en escritorios con una inclinación superior a 6 grados. La lámpara puede caerse.
A NORDIC BRAND
8. Cuando utilice la lámpara por la noche, ajústela al color que utilice la temperatura inferior de 4000 K (luz natural o luz amarilla).
Servicio técnico Más información sobre el producto puede encontrar en www.aurdel.com. Contacte con nosotros a través de correo electrónico: [email protected].
SWE
Tack för att du valde Deltaco!
6. När LED-lampan blivit förbrukad så byter du till en ny produkt. LED-lamporna kan inte bytas ut eller repareras. 7. Använd inte på skrivbord med lutning större än 6 grader. Produkten kan falla. 8. När du använder lampan på natten, justera färgtemperaturen till under 4000 K (Naturligt ljus eller gult ljus).
Support Mer produktinformation finns på www.aurdel.com. Kontakta oss via e-post: [email protected].
1. Strömport (12V DC / 2A) 2. Statusindikator för trådlös laddning 3. Område för trådlös laddning 4. Timerknapp (för att automatiskt stänga av ljuset) 5. Av/på-knapp 6. Ljuslägesknapp
Användning 1. Anslut till ström (1). 2. Tryck på av/på-knappen (5) för att slå på eller stänga av. 3. Tryck på ljuslägesknappen (6) för att ändra ljusläge. Naturligt ljus -> vitt ljus -> gult ljus. 4. Tryck och håll in av/på-knappen (5) för att ändra ljusets intensitet. 5. Tryck och håll in timerknappen (4) för att starta timern. Lampan blinkar två gånger för att bekräfta att lampan släcks automatiskt efter 40 minuter. Om du trycker igen under den här perioden startar 40-minuters timern om igen. 6. För trådlös laddning, placera din mobiltelefon (kompatibel med trådlös laddning) på området för trådlös laddning (3). Telefonen bör visa att laddningen har startat med ett meddelande och statusindikatorn (2) lyser grönt. 7. När statusindikatorn (2) lyser gult/ljusgrönt betyder det att den är fulladdad. 8. Om statusindikatorn blinkar rött kan det innebära att det finns ett hinder mellan telefonen och laddaren.
Varning 1. Läs säkerhetsinstruktionerna för strömadaptern i den separata AC-manualen. 2. Stirra inte in i ljuset. 3. Om dina ögon gör ont när du använder ljuset, öka avståndet mellan dig och ljuset. Du kan också minska ljusets intensitet. 4. Stark elektromagnetisk störning, kan tända eller släcka ljuset. 5. Lampstången ska inte böjas kontinuerligt, det leder till skador på lampstången.
A NORDIC BRAND
DAN
Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2012/19/EU Dette produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaffelsesvirksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet. DEU
for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality’s waste disposal services, or the retailer where you purchased your product. EST
Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite. FIN
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht im normalen Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer offiziellen Sammelstelle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdiensten oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. ELL
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisätietoja saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet hankkinut tuotteen. FRA
2012/19/ . , . , . ENG
Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE 2012/19/UE. Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit être renvoyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de votre municipalité, des services d’élimination des déchets de votre municipalité ou du détaillant où vous avez acheté votre produit.
Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point
Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
A NORDIC BRAND
HUN
Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása 2012/19/EU irányelv Ez a termék nem kezelhet általános háztartási hulladékként. A leselejtezéséhez el kell juttatni egy kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz fenntartott gyjtpontra. További információkat a helyi önkormányzat, a helyi önkormányzat hulladékkezel szolgáltatói vagy az a keresked adhat, akitl a terméket megvásárolta. LAV
informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke gemeente, de afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar waar u uw product heeft gekocht. NOR
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tjenester, eller forhandleren der du kjøpte produktet. POL
EK direktva 2012/19/EU So izstrdjumu nedrkst izmest sadzves atkritumos. Tas ir jnodod savksanas punkt elektrisko un elektronisko iercu otrreizjai prstrdei. Papildinformciju Js saemsiet Jsu pagast, komunlaj dienest vai veikal, kur iegdjties izstrdjumu. LIT
Elektrini ir elektronini prietais salinimo EB direktyva 2012/19/EU Sio gaminio negalima tvarkyti kaip prastini buitini atliek, bet reikia palikti elektrini ir elektronini prietais perdirbimu uzsiimanciame primimo punkte. Daugiau informacijos gausite savo savivaldybje, komunalinse atliek tvarkymo monse arba parduotuvje, kurioje pirkote gamin. NLD
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur volgens EG-richtlijn 2012/19/EU. Dit product mag niet worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Meer
Usuwanie urzdze elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten produkt nie moe by traktowany jak zwykle odpady gospodarcze, ale musi by zwrócony do punktu zbiórki, w celu recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje dostpne s w Twojej gminie, w gminnych zakladach utylizacji odpadów lub w punkcie sprzeday, w którym produkt zostal zakupiony. POR
Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva CE 2012/19/EU. Este produto não deve ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser devolvido a um ponto de recolha para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Mais informações estão disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação de resíduos do seu município ou no concessionário onde adquiriu o seu produto.
A NORDIC BRAND
SPA
Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Este aparato no debe tratarse como basura doméstica normal, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Más información encontrará en su municipio, los servicios de eliminación de residuos de su municipio, o en el establecimiento donde adquirió el aparato. SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Utförligare information lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanteringsföretagen eller företaget som sålt produkten.
DAN FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk. 9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/ EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.aurdel.com/compliance/ DEU VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.aurdel.com/compliance/ ELL
10 9 : / DistIT Services AB, 2014/53/. : www.aurdel.com/compliance/ ENG SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY The simplified EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.aurdel.com/compliance/
A NORDIC BRAND
EST LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmisel kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.aurdel.com/compliance/ FIN YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.aurdel.com/compliance/ FRA DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE La déclaration UE de conformité simpli-
fiée visée à l’article 10, paragraphe 9, est établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l’équipement radioélectrique du type appareil
sans fil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l’adresse internet suivante: www.aurdel.com/compliance/ HUN EGYSZERSÍTETT EU-MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT A 10. cikk (9) bekezdésében említett
egyszersített megfelelségi nyilatkozat szövege a következ: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-meg-
felelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.aurdel.com/compliance/
LAV
VIENKRSOTA ES ATBILSTBAS DEKLARCIJA Vienkrsota ES atbilstbas deklarcija saska ar 10. panta 9. punktu ir sda: Ar so DistIT Services AB deklar, ka radioiekrta bezvadu ierce atbilst Direktvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstbas deklarcijas teksts ir pieejams sd interneta vietn: www.aurdel.com/compliance/ LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje,
suformuluojama taip: As, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo rengini tipas belaidis prietaisas atitinka Di-
rektyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas siuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/ NLD VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type radioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.aurdel.com/compliance/ NOR See other languages. www.aurdel.com/compliance/ POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOCI UE Uproszczon deklaracj zgodnoci UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, naley poda w nastpujcy sposób: DistIT Services AB niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego urzdzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektyw 2014/53/ UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.aurdel.com/compliance/
POR DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA A declaração UE de conformidade simplificada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9, deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara que o presente tipo de equipa-
mento de rádio dispositivo sem fios está em conformidade com a Diretiva 2014/53/ UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.aurdel.com/compliance/ SPA DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA La declaración UE de conformidad simpli-
ficada a que se refiere el artículo 10, apartado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.aurdel.com/compliance/ SWE FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radioutrustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.aurdel.com/compliance/
A NORDIC BRAND
A NORDIC BRAND
DistIT Services AB, Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W 7GB, England DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
















