58694 Flowclear Solarflow
Product Information:
The Bestway 58694 SolarFlowTM Outdoor Shower is a solar-powered
outdoor shower designed for domestic use. It is not recommended for
commercial use. The shower is made of durable materials and comes
with safety and assembly instructions to avoid the risk of injury
or damaging the product. The product is not a toy for children and
should be kept out of reach from them. The packaging material
should also be kept away from children as it can be a suffocation
hazard. The product should not be modified, and solvent-based
cleaners or detergents should not be used as they can damage the
product.
Technical Safety Instructions:
- Read the safety and assembly instructions carefully to avoid
the risk of injury or damaging the product. - Only use the product for domestic use and not for commercial
use. - Keep small parts, plastic bags, and other packaging out of the
reach of children. - Pay careful attention when unpacking your item around children
as there is a danger of suffocation with packaging items. - Never modify the product. Changes will void the warranty and
the product may be unsafe or even dangerous. - Do not use solvent-based cleaners or detergents – for example,
bleach – as they can damage the product. - The solar shower is designed exclusively for outdoor
showering. - The solar shower is not a toy for children. Use the solar
shower only as intended.
Product Usage Instructions:
- Choose the correct location for the outdoor shower. The surface
selected must be flat and smooth to prevent potential damage to the
environment and furniture. Install the shower near an adequate
drainage system to avoid flooding. - Follow the assembly instructions carefully to set up the
shower. - Fill the tank with water and let it heat up under the sun. The
shower is solar-powered and does not require any electricity. - Turn on the showerhead and adjust the water temperature to your
liking. - After use, turn off the showerhead and drain any remaining
water from the tank to prevent damage to the product.
EN
FR
DE
IT
NL
ES
DA
PT
EL
RU
CS
NO
SV
FI
SK
PL
HU
LV
LT
SL
TR
RO
BG
58694
HR
OWNER’S MANUAL
ET
bestwaycorp.com/support
SR
Visit the Bestway YouTube channel
AR
EN
.bestwaycorp.com/suppo
OWNER’S MANUAL
58694 SolarFlowTM Outdoor Shower
Visit www
rt for help
WE SUGGEST NOT TO RETURN THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or Spare Parts, Please Visit bestwaycorp.com/support
Visit the Bestway YouTube channel
TECHNICAL SAFETY INSTRUCTIONS Read the safety and assembly instructions carefully to avoid the risk of injury or damaging the product. Keep these instructions for a later date. If you give the product to anyone else at some point in the future, please pass along this manual. – Only for domestic use and not for commercial use. – Keep small parts, plastic bags and other packaging out of the reach of
children. – Pay careful attention when unpacking your item around children as there
is a danger of suffocation with packaging items. – Never modify the product. Changes will void the warranty and the product
may be unsafe or even dangerous. – Do not use solvent based-cleaners or detergents – for example, bleach – as
they can damage the product. – The solar shower is designed exclusively for outdoor showering. – The solar shower is not a toy for children. Use the solar shower only as
described in this manual. Any other use is deemed improper and may result in property damage or even personal injury. The manufacturer or dealer accepts no liability for damage caused by improper or incorrect use. – If not in use for long time or during winter, the shower should be emptied and the tap turned on to prevent the formation of germs. – Make sure no electrical appliances and/or power connections are in contact with the shower or within reach of the shower’s water jet. – There is a risk of burn. Always check the water temperature with your hands before using the shower, use the faucet to adjust the temperature to a more comfortable level. – Observe the local regulations. If necessary, you may have to install a return flow safety device between the shower and your hose connection (e.g. in the garden), unless it is already present in your external connection and specified locally. Potentially contaminated water from the shower must be prevented from flowing back into the local network. PRE-SETUP Verify that the equipment components represent the model that you had intended to purchase. In case of any damaged or missing parts at the time of purchase, visit our website bestwaycorp.com/support
2
Choose the correct location. – Install the shower near an adequate drainage system. – To prevent potential flooding, the selected position for the shower must
be far from the house’s entrance. Otherwise, you could encounter water damage in your home. – The surface must be flat and smooth. If the surface is inclined or uneven, it can cause the shower to tip over and break, or it could create injury to the user. – Please install the solar shower in a sunny place where it will get maximum sun exposure for the majority of the day. INSTALLATION The shower can be installed in two different ways: – Using the base included in the set and positioning it on the floor. – Drilling the bottom of the shower into the floor. For the installation instructions, follow the below drawings. Drawings are for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not to scale. USAGE Filling the tank with water. After installing the shower and connecting the garden hose, open the shower faucet and position it on the hot water. Open the tap of the water supply then, wait until the water flows out from the shower head. The tank of the shower should be filled with water. Close both the shower faucet and the tap of the water supply. Heating the water Once the tank of the shower is full of water, the sun will heat the water. The water temperature and the heating time required are based on the starting water temperature and ambient temperature. Using the shower While using the shower, it is always necessary to keep the tap of the water supply opened; the shower works with the pressure of the water line. Close the tap of the water supply when you are not using the shower. MAINTENANCE – Regular maintenance and cleaning of the shower head is necessary to ensure that the shower runs smoothly. It is quite normal for deposits to form on the shower head due to hard water. – To remove deposits and dirt from the shower head, rub it with a soft damp cloth. Only use clear water and never cleaning agents. – In case of dripping water from the shower head, check if the faucet is closed correctly. STORAGE – We recommend dismantling the shower during the winter and storing it in a protected place. – Before storing the shower, make sure there is no remaining water inside of it. The residual water could freeze and damage the shower components or create mildew and compromise the functionality of the shower. – Damages caused by mud, salt water or frost are not covered by warranty.
3
FR
aycorp.com/support po MANUEL DE L’UTILISATEUR
58694 Douche Solaire SolarFlowTM
Visitez www.bestw
ur obtenir de l’aide
NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ? DES PIÈCES MANQUANTES ?
Pour les FAQ, les notices, les vidéos ou les pièces détachées, veuillez visiter bestwaycorp.com/support
Visitez la chaîne YouTube de Bestway
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES Lisez attentivement les consignes de sécurité et de montage pour éviter tout risque de blessure ou d’endommagement du produit. Conservez ces instructions pour une utilisation ultérieure. Si vous êtes amené à donner le produit à quelqu’un, veuillez lui transmettre ce manuel. – Uniquement pour un usage privé et non pour un usage commercial. – Tenez les petites pièces, les sacs en plastique et autres emballages hors de portée
des enfants. – Faites attention lorsque vous déballez votre article en présence d’enfants, car les
emballages peuvent occasionner un risque d’étouffement. – Ne modifiez jamais le produit. Toute modification annule la garantie et le produit
peut s’avérer peu sûr, voire dangereux. – N’utilisez pas de nettoyants à base de solvants ou de détergents tels que de l’eau
de Javel, car ils peuvent endommager le produit. – La douche solaire est conçue exclusivement pour un usage en extérieur. – La douche solaire n’est pas un jouet pour les enfants. Utilisez la douche solaire
uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut entraîner des dommages matériels, voire des blessures corporelles. Le fabricant ou le revendeur décline toute responsabilité quant à d’éventuels dommages causés par une utilisation inappropriée ou incorrecte. – En cas de non-utilisation prolongée ou en hiver, la douche doit être vidée et le robinet gardé ouvert pour éviter la formation de bactéries. – Assurez-vous qu’aucun appareil électrique et/ou branchement électrique n’est en contact avec la douche ou à portée du jet d’eau de la douche. – Risque de brûlure. Vérifiez toujours la température de l’eau avec vos mains avant d’utiliser la douche, utilisez le robinet pour régler la température à un niveau plus confortable. – Respectez les réglementations locales. Si nécessaire, vous devrez peut-être installer un dispositif de sécurité de retour entre la douche et votre raccordement de tuyau (par exemple dans le jardin), à moins qu’il ne soit déjà présent dans votre raccordement externe et spécifié localement. L’eau potentiellement contaminée de la douche ne doit pas être évacuée dans le réseau local. AVANT L’INSTALLATION Vérifiez que les pièces de l’équipement correspondent au modèle que vous avez acheté. En cas de pièces endommagées ou manquantes au moment de l’achat, consultez notre site Internet bestwaycorp.com/support. Choisir le bon emplacement. – Installez la douche à proximité d’un système d’évacuation adapté. – Pour éviter toute inondation potentielle, l’emplacement choisi pour la douche doit
4
être éloigné de l’entrée de la maison. Sinon, vous risquez de subir des dégâts des eaux dans votre maison. – La surface doit être plane et lisse. Si la surface est inclinée ou irrégulière, la douche peut basculer et se casser, ou l’utilisateur peut se blesser. – Veuillez installer la douche solaire dans un endroit ensoleillé où elle bénéficiera d’une exposition maximale au soleil pendant la majeure partie de la journée. INSTALLATION La douche peut être installée de deux manières différentes : – En utilisant la base incluse dans le kit et en la positionnant sur le sol. – En perçant des trous dans le sol et en y fixant le bas de la douche. Pour les instructions d’installation, suivez les dessins ci-dessous. Les dessins ne sont donnés qu’à titre d’illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le produit réel. Pas à l’échelle. UTILISATION Remplir le réservoir d’eau Après avoir installé la douche et raccordé le tuyau d’arrosage, ouvrez le robinet de la douche et positionnez-le sur l’eau chaude. Ouvrez le robinet de l’alimentation d’eau, puis attendez que l’eau s’écoule de la pomme de douche. Le réservoir de la douche doit être rempli d’eau. Fermez le robinet de la douche et le robinet de l’alimentation d’eau. Chauffer l’eau Une fois que le réservoir de la douche est rempli d’eau, le soleil va chauffer l’eau. La température de l’eau et le temps de chauffage requis varient suivant la température de départ de l’eau et la température ambiante. Utilisation de la douche Pendant l’utilisation de la douche, il est toujours nécessaire de garder le robinet d’eau ouvert; la douche fonctionne avec la pression de la canalisation d’eau. Fermez le robinet de l’alimentation en eau lorsque vous n’utilisez pas la douche. ENTRETIEN – Un entretien et un nettoyage réguliers de la pomme de douche sont nécessaires pour assurer le bon fonctionnement de la douche. Il est tout à fait normal que des dépôts se forment sur la pomme de douche à cause d’une eau calcaire. – Pour éliminer les dépôts et la saleté de la pomme de douche, frottez-la avec un chiffon doux et humide. N’utilisez que de l’eau claire et jamais de produits de nettoyage. – En cas d’écoulement d’eau de la pomme de douche, vérifiez si le robinet est correctement fermé. STOCKAGE – Nous recommandons de démonter la douche pendant l’hiver et de la stocker à l’abri. – Avant de ranger la douche, assurez-vous qu’il ne reste plus d’eau à l’intérieur. L’eau résiduelle pourrait geler et endommager les composants de la douche ou créer des moisissures, ce qui pourrait nuire au bon fonctionnement de la douche. – Les dommages causés par la boue, l’eau salée ou le gel ne sont pas couverts par la garantie.
5
DE
n, gehen Sie auf www.be
GEBRAUCHSANWEISUNG
58694 SolarFlowTM Garten-Dusche
Wenn Sie Hilfe benötige
stwaycorp.com/support
WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN
FRAGEN? PROBLEME? FEHLENDE ERSATZTEILE?
Für FAQs, Handbücher, Aufbauvideos und Ersatzteile gehen Sie auf bestwaycorp.com/support
Besuchen Sie unseren auf Kanal
TECHNISCHE SICHERHEITSHINWEISE Um Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt selbst zu vermeiden, lesen Sie die nachfolgenden Sicherheits- und Aufbauanweisungen bitte gründlich durch und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung im Anschluss sorgfältig auf. Das Produkt sollte ohne die Gebrauchsanweisung nicht an Dritte weitergegeben werden. – Nur für den privaten Gebrauch gestattet. – Bewahren Sie Kleinteile, Plastikbeutel sowie andere Verpackungen außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. – Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug, da in diesem Zusammenhang
Erstickungsgefahr besteht. Lassen Sie Ihre Kinder beim Auspacken daher zu keinem Zeitpunkt unbeaufsichtigt. – Es dürfen keine Veränderungen jeglicher Art am Produkt vorgenommen werden, da diese zum Erlöschen der Garantie führen und zudem ein Sicherheitsrisiko darstellen können. – Verwenden Sie keine auf Lösungsmittel basierenden Reinigungs- oder Waschmittel (Bleichmittel etc.), da diese zu Schäden am Produkt führen können. – Die SolarflowTM ist ausschließlich für den Gebrauch im Freien geeignet. – Befolgen Sie sich bei der Verwendung der SolarflowTM Gartendusche sorgfältig alle entsprechenden in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Angaben. Jede andere unsachgemäße Verwendung kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Hersteller sowie Händler übernehmen keine Haftung für Schäden, welche auf eine unsachgemäße oder falsche Verwendung zurückzuführen sind. – Bei längerer Nichtbenutzung (Winter etc.) sollte die Dusche vollständig entleert und der Regler aufgedreht werden, um der Bildung von Keimen vorzubeugen. – Stellen Sie sicher, dass sich keine elektrischen Geräte und/oder Stromanschlüsse in unmittelbarer Nähe der Dusche oder in Reichweite des Wasserstrahls sind. – Prüfen Sie vor jeder Nutzung stets mit den Händen die Wassertemperatur, um möglichen Verletzungen durch Verbrennen vorzubeugen. Verwenden Sie den Regler, um die Temperatur dementsprechend anzupassen. – Beachten Sie in jedem Fall die örtlichen Vorschriften. Gegebenenfalls muss falls nicht bereits vorhanden und vorgeschrieben – zwischen der Dusche und dem Anschluss eine Rücklaufsperre einbauen. Achten Sie darauf, dass potenziell verunreinigtes Wasser aus der Dusche nicht in das lokale Wasserverteilungssystem zurückfließt. VOR DEM AUFBAU Vergewissern Sie sich, dass die gelieferten Komponenten dem von Ihnen erworbenen Modell entsprechen. Sollten Sie zum Zeitpunkt des Kaufes Beschädigungen oder eine Unvollständigkeit der Lieferung feststellen, besuchen Sie uns unter bestwaycorp.com/support.
6
Wählen Sie einen geeigneten Standort. – Installieren Sie die Dusche in der Nähe eines geeigneten Abflusssystems. – Um Wasserschäden durch mögliche Überschwemmungen zu vermeiden, muss sich
die Dusche weit genug vom Hauseingang entfernt befinden. – Die gewählte Oberfläche muss zudem absolut eben sein. Wenn diese jedoch geneigt
oder uneben ist, kann die Dusche umkippen, zerbrechen und so Verletzungen beim Benutzer verursachen. – Wählen ein Ort mit ausreichender Sonneneinstrahlung. AUFBAU Der Aufbau kann auf zweierlei Art erfolgen: – Nehmen Sie den im Lieferumfang enthaltenen Sockel und stellen Sie ihn auf den Boden. – Verschrauben Sie den Sockel mit dem Boden Zum Aufbau befolgen Sie die bitte die in den folgenden Abbildungen dargestellten Schritte. Diese dienen nur zur Veranschaulichung und spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu. VERWENDUNG Füllen Sie den Tank mit Wasser. Nach dem Aufbau der Dusche sowie dem Anschluss eines Gartenschlauchs, öffnen Sie den Duschhahn und stellen ihn auf Warmwasser. Öffnen Sie den Wasserhahn und warten Sie, bis das Wasser aus dem Duschkopf fließt. Der Tank der Dusche sollte mit Wasser gefüllt sein. Schließen Sie sowohl den Duschhahn als auch den Wasserhahn. Erwärmen des Wassers Sobald der Tank der Dusche mit Wasser gefüllt ist, wird dieses durch die Sonne erhitzt. Die Wassertemperatur und die dafür erforderliche Zeit des Aufheizens sind dabei abhängig von der Ausgangstemperatur des Wassers sowie der Umgebungstemperatur. Verwendung der Dusche Während der Verwendung der Dusche muss der Wasserhahn stets geöffnet bleiben, da der Wasserdruck für einen reibungslosen Betrieb notwendig. Wird die Dusche nicht benutzt, muss der Wasserhahn geschlossen werden. WARTUNG – Um einen einwandfreien Betrieb der Dusche zu gewährleisten, muss der Duschkopf regelmäßig gereinigt werden. Aufgrund einer entsprechenden Wasserhärte sind Ablagerungen am und im Duschkopf vollkommen normal. – Um Ablagerungen und Schmutz vom Duschkopf zu entfernen, verwenden Sie bitte ein weiches, feuchtes Tuch ohne jede Art von Reinigungsmitteln. – Falls Wasser aus dem Duschkopf tropft, vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geschlossen ist. LAGERUNG – Wir empfehlen, die Dusche im Winter abzubauen und an einem geschützten Ort zu lagern. – Vergewissern Sie sich vor dem Einlagern der Dusche, dass sich kein Restwasser im Inneren befindet. Dieses könnte gefrieren oder zur Schimmelbildung führen. Dies kann zu schweren Schäden führen und so die Funktionalität der Dusche beeinträchtigen. – Schäden, die auf Schlamm, Salzwasser oder Frost zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Herstellergarantie.
7
IT
ita il sito www.bestway
MANUALE D’USO
58694 Doccia Da Giardino SolarFlowTM
Per assistenza vis
corp.com/support
SI CONSIGLIA DI NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL FORNITORE
DOMANDE? PROBLEMI? PARTI MANCANTI?
Per FAQ, manuali, video o pezzi di ricambio, si prega di visitare il sito
bestwaycorp.com/support
Visita il canale YouTube Bestway
ISTRUZIONI TECNICHE DI SICUREZZA Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni di sicurezza e di montaggio onde evitare il rischio di lesioni agli utenti o danni al prodotto. Conservare queste istruzioni per riferimenti futuri. Qualora si decida di cedere il prodotto a terzi, il presente manuale dovrà essere consegnato assieme al prodotto. – Il prodotto è stato progettato unicamente per l’uso domestico. Non adatto a un uso
commerciale. – Conservare tutti i componenti di dimensioni ridotte, sacchetti di plastica e altri imballaggi
fuori dalla portata dei bambini. – Prestare attenzione nel disimballare l’oggetto in presenza di bambini: i materiali di
imballaggio potrebbero costituire un pericolo di soffocamento. – Non apportare modifiche al prodotto. Eventuali modifiche avranno l’effetto di invalidare
la garanzia e potrebbero rendere pericoloso l’uso del prodotto. – Non utilizzare detergenti o detersivi a base di solventi, quali ad esempio candeggina,
in quanto potrebbero danneggiare il prodotto. – Questa doccia solare è progettata esclusivamente per l’uso all’aperto. – Questo prodotto non è un giocattolo. Si prega di utilizzarlo unicamente come descritto
nel presente manuale. Qualsiasi altro uso è considerato improprio e potrebbe provocare danni o lesioni a cose e persone. Il produttore o il rivenditore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio o non corretto. – In caso non venga utilizzata per lunghi periodi, ad esempio durante l’inverno, la doccia andrà svuotata e il rubinetto lasciato aperto, onde evitare la formazione di microorganismi e batteri. – Assicurarsi che nessun apparecchio elettrico e/o collegamento elettrico possa venire a contatto con la doccia o sia nel raggio d’azione del getto d’acqua. – Rischio di ustioni. Controllare sempre la temperatura dell’acqua prima di usare la doccia; utilizzare il rubinetto per regolare la temperatura a un livello appropriato. – Rispettare le normative locali. Potrebbe rendersi necessario installare un dispositivo di protezione antiriflusso tra la doccia e la giunzione del tubo (ad esempio in giardino), a meno che tale dispositivo non sia già presente nella connessione esterna e specificato localmente. E’ tassativo impedire riflussi di acqua potenzialmente contaminata nella rete idrica locale. PRIMA DELL’ALLESTIMENTO Accertarsi che i vari componenti del dispositivo corrispondano al modello che si intendeva acquistare. Si prega di consultare il nostro sito Web bestwaycorp.com/support nell’eventualità di parti danneggiate o mancanti al momento dell’acquisto.
8
Scelta della posizione adatta. – Installare la doccia in prossimità di un sistema di drenaggio adeguato. – La posizione selezionata per la doccia deve essere sufficientemente lontana dall’ingresso
di casa onde evitare il rischio di allagamenti con conseguenti danni ad ambienti e mobilia. – La superficie selezionata deve essere piana e liscia. Una superficie irregolare o in
pendenza potrebbe causare il ribaltamento della doccia, con conseguenti danni alla stessa e lesioni all’utente. – Si consiglia di installare la doccia in una zona che goda della massima esposizione al sole durante tutta la giornata. INSTALLAZIONE La doccia può essere installata in due modi diversi: – Tramite la base inclusa nel set, da posizionare correttamente sul pavimento. – Praticando dei fori sul fondo della doccia per fissarla al pavimento. Per le istruzioni di installazione, fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito. Le immagini sono unicamente a scopo illustrativo e potrebbero differire dall’originale. Non in scala. UTILIZZO Riempimento del serbatoio. Dopo aver installato la doccia e collegato la stessa alla linea di approvvigionamento idrico principale tramite un tubo per irrigazione, aprire il rubinetto della doccia girando la manopola sull’acqua calda. Aprire quindi il rubinetto principale e attendere che l’acqua fuoriesca dal soffione della doccia. A questo punto il serbatoio della doccia si sarà riempito completamente. Chiudere sia il rubinetto della doccia che il rubinetto principale. Riscaldamento dell’acqua Una volta che il serbatoio della doccia è pieno, l’acqua verrà riscaldata dal sole. La temperatura e il tempo di riscaldamento richiesto dipenderanno dalla temperatura d’origine dell’acqua e la temperatura dell’ambiente circostante. Utilizzo della doccia E’ necessario tenere sempre aperto il rubinetto principale quando si utilizza la doccia, in quanto il dispositivo sfrutta la pressione della linea di approvvigionamento principale per operare. Chiudere il rubinetto principale quando non si utilizza la doccia. MANUTENZIONE – E’ necessaria una regolare manutenzione e pulizia del soffione doccia per assicurare il buon funzionamento del prodotto. Con l’uso, potrebbero formarsi dei depositi calcarei sul soffione; ciò è del tutto normale, soprattutto in caso di acque dure. – Per rimuovere i depositi e lo sporco, pulire il soffione con un panno morbido e umido. Utilizzare solo acqua pulita; non utilizzare mai detergenti. – In caso di perdite dal soffione, controllare che il rubinetto sia chiuso correttamente. CONSERVAZIONE – Si consiglia di smontare la doccia all’arrivo della stagione invernale e di riporla in un luogo riparato. – Prima di riporre la doccia, assicurarsi che non sia rimasta acqua al suo interno. L’acqua residua potrebbe congelare e danneggiare i componenti o causare la formazione di muffe e compromettere il buon funzionamento della doccia. – Si prega di notare: i danni causati da fango, acqua salata o gelo non sono coperti da garanzia.
9
NL
stwaycorp.com/support GEBRUIKERSHANDLEIDING
58694 SolarFlowTM Buitendouche
Ga naar www.be
voor assistentie
WE RADEN AAN OM HET PRODUCT NIET TERUG TE BRENGEN NAAR DE WINKEL
VRAGEN? PROBLEMEN? ONTBREKENDE DELEN?
Voor FAQ, handleidingen, video’s of reserveonderdelen: ga naar bestwaycorp.com/support
Bezoek het Bestway YouTube kanaal
TECHNISCHE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de montage- en veiligheidsinstructies zorgvuldig om het risico op letsel of beschadiging van het product te voorkomen. Bewaar deze instructies voor in de toekomst. Indien u het product in de toekomst aan iemand anders doorgeeft, geef deze handleiding dan eveneens door. – Enkel voor gebruik thuis en niet voor commercieel gebruik. – Houd kleine onderdelen, plastic zakken en alle andere verpakkingen buiten het
bereik van kinderen. – Let goed op bij het uitpakken van uw product in de buurt van kinderen, aangezien
er verstikkingsgevaar bestaat bij de verpakking. – Breng nooit wijzigingen aan het product aan. Wijzigingen zullen de garantie ongeldig
maken, en het product kan mogelijk onveilig of zelfs gevaarlijk worden. – Gebruik geen schoonmaakmiddelen op basis van oplosmiddelen zoals bijvoorbeeld
bleekmiddel omdat deze het product kunnen beschadigen. – De zonnedouche is exclusief ontworpen om buitenshuis te douchen. – De zonnedouche is geen speelgoed voor kinderen. Gebruik de zonnedouche alleen
zoals beschreven in deze handleiding. Elk alternatief gebruik zal als onjuist gebruik beschouwd worden en kan mogelijk leiden tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel. De fabrikant of verkoper kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade veroorzaakt door oneigenlijk of onjuist gebruik. – Maak de douche leeg in de winter of indien het voor lange tijd niet gebruikt wordt; draai tevens de kraan open om de vorming van ziektekiemen te voorkomen. – Zorg ervoor dat er geen elektrische apparaten en/of stroomaansluitingen in contact komen met de douche of zich binnen het bereik van de waterstraal van de douche bevinden. – Er bestaat een risico op brandwonden. Controleer altijd de watertemperatuur met uw handen voordat u gaat douchen, gebruik de kraan om de temperatuur op een comfortabeler niveau te brengen. – Neem de plaatselijke regelgevingen in acht. Indien nodig, kan het zijn dat u een terugloopbeveiliging tussen de douche en uw slangaansluiting (bijvoorbeeld in de tuin) moet installeren, tenzij deze reeds in uw buitenaansluiting aanwezig is en ter plaatse gespecificeerd is. Het moet worden voorkomen dat mogelijk verontreinigd water uit de douche terugstroomt in het lokale netwerk. ALVORENS HET OPZETTEN Controleer of de onderdelen van de apparatuur het model vertegenwoordigen dat u wou aankopen. In het geval van enige beschadigde of ontbrekende onderdelen op het moment van aankoop, bezoek dan onze website bestwaycorp.com/support
10
Kies de juiste locatie. – Installeer de douche in de buurt van een adequaat afvoersysteem. – Om mogelijke overstroming te voorkomen, moet de gekozen positie voor de douche
voldoende afstand van de ingang van het huis zijn. Zoniet, kan er in uw huis waterschade voorkomen. – De ondergrond moet vlak en glad zijn. Indien het oppervlak schuin of oneffen is, kan de douche omvallen en breken, of kan de gebruiker een letsel oplopen. – Installeer alstublieft de zonnedouche op een zonnige plaats waar deze het grootste deel van de dag een maximale bloostelling aan de zon krijgt. INSTALLATIE De douche kan op twee verschillende manieren worden geïnstalleerd: – Gebruik de basis die bij de set is inbegrepen, en plaats deze op de vloer. – Boor de onderkant van de douche in de vloer. Volg de onderstaande tekeningen voor de installatie-instructies. De tekeningen zijn enkel ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer. Ze zijn niet op schaal. GEBRUIK De tank met water vullen Na het installeren van de douche en het aansluiten van de tuinslang, opent u de douchekraan voor het warme water. Open vervolgens de kraan van de watertoevoer, wacht tot het water uit de douchekop stroomt. De tank van de douche moet worden gevuld met water. Sluit zowel de douchekraan als de kraan van de watertoevoer. Het water opwarmen Zodra de tank van de douche vol met water is, zal de zon het water verwarmen. De watertemperatuur en de benodigde opwarmtijd zijn gebaseerd op de startwatertemperatuur en de omgevingstemperatuur. De douche gebruiken Tijdens het douchen is het altijd noodzakelijk om de kraan van de watertoevoer open te houden; de douche werkt met de druk van de waterleiding. Sluit de kraan van de watertoevoer wanneer de douche niet in gebruik is. ONDERHOUD – Regelmatig onderhoud en reiniging van de douchekop is noodzakelijk om de douche soepel te laten werken. Het is heel normaal dat er afzettingen op de douchekop ontstaan door hard water. – Om aanslag en vuil van de douchekop te verwijderen, wrijft u deze af met een zachte, vochtige doek. Gebruik alleen schoon water en nooit schoonmaakmiddelen. – Indien er druppelend water uit de douchekop komt, controleer dan of de kraan goed gesloten is. OPSLAG – Wij raden aan om de douche in de winter te demonteren en op een beschutte plaats op te bergen. – Controleer voordat u de douche opbergt of er geen water meer in zit. Dergelijk restwater kan bevriezen en de douchecomponenten beschadigen of schimmelvorming veroorzaken, waardoor de functionaliteit van de douche in gevaar gebracht kan worden. – Schade veroorzaakt door modder, zout water of vorst valt niet onder de garantie.
11
ES
da visite www.bestwayc
MANUAL DEL USUARIO
58694 Ducha Exterior SolarFlowTM
Si necesitas ayu
orp.com/support
RECOMENDAMOS NO DEVOLVER EL PRODUCTO A LA TIENDA
¿Dudas? ¿Problemas? ¿Faltan piezas?
Para FAQ, manuals, videos o piezas de repuesto, por favor visita bestwaycorp.com/support
Visite el canal de YouTube de Bestway
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las instrucciones de seguridad y montaje para evitar el riesgo de lesiones o de dañar el producto. Mantenga estas instrucciones para un futuro. Si en un futuro regala el producto a otra persona, por favor, pásele este manual. – Sólo para uso doméstico y no para uso comercial. – Mantenga las piezas pequeñas, las bolsas de plástico y otros embalajes fuera del
alcance de los niños. – Preste mucha atención cuando desembale su artículo cerca de los niños, ya que
existe peligro de asfixia con los elementos de embalaje. – Nunca modifique el producto. Las modificaciones anulan la garantía y el producto
puede resultar inseguro o incluso peligroso. – No utilice limpiadores o detergentes con base de disolvente – por ejemplo, la
lejía – ya que pueden dañar el producto. – La ducha solar está diseñada exclusivamente para ducharse al aire libre. – La ducha solar no es un juguete para los niños. Utilice la ducha solar únicamente
como se describe en este manual. Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede provocar daños materiales o incluso personales. El fabricante o el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso inadecuado o incorrecto. – Si no se utiliza durante mucho tiempo o durante el invierno, la ducha debe vaciarse y abrir el grifo para prevenir la formación de gérmenes. – Asegúrese de que ningún aparato eléctrico y/o conexión a la red eléctrica esté en contacto con la ducha o al alcance del chorro de agua de la misma. – Existe riesgo de quemaduras. Verifique siempre la temperatura del agua con las manos antes de utilizar la ducha, utilice el grifo para ajustar la temperatura a un nivel más confortable. – Respete la normativa local. Si es necesario, puede que tenga que instalar un dispositivo de seguridad de retorno entre la ducha y su conexión de manguera (por ejemplo, en el jardín), a menos que ya esté presente en su conexión externa y esté especificado localmente. Hay que prevenir que el agua potencialmente contaminada de la ducha entre en la red local. PREMONTAJE Verifique que los componentes del equipo representan el modelo que tenía previsto comprar. En caso de que alguna pieza esté dañada o falte en el momento de la compra, visite nuestra página web bestwaycorp.com/support
12
Elija el lugar correcto. – Instale la ducha cerca de un sistema de desagüe adecuado. – Para prevenir posibles inundaciones, la posición elegida para la ducha debe estar
lejos de la entrada de la casa. De lo contrario, podría entrar agua en su casa. – La superficie debe ser plana y lisa. Si la superficie está inclinada o es irregular,
puede hacer que la ducha se vuelque y se rompa, o podría provocar lesiones al usuario. – Le rogamos que instale la ducha solar en un lugar soleado donde reciba la máxima exposición al sol durante la mayor parte del día. INSTALACIÓN La ducha puede instalarse de dos maneras diferentes: – Utilizando la base incluida en el juego y colocándola en el suelo. – Perforando la parte inferior de la ducha en el suelo. Para las instrucciones de instalación, siga los siguientes dibujos. Los dibujos son sólo para fines ilustrativos. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala. UTILIZACIÓN Cómo llenar el depósito con agua. Después de instalar la ducha y conectar la manguera de jardín, abra el grifo de la ducha y colóquelo sobre el agua caliente. Abra el grifo del suministro de agua y, a continuación, espere a que el agua salga de la alcachofa de la ducha. El depósito de la ducha debe estar lleno de agua. Cierre tanto el grifo de la ducha como el del suministro de agua. Cómo calentar el agua Una vez que el depósito de la ducha esté lleno de agua, el sol calentará el agua. La temperatura del agua y el tiempo de calentamiento necesario se basan en la temperatura inicial del agua y la temperatura ambiente. Cómo utilizar la ducha Mientras utiliza la ducha, es necesario mantener siempre abierto el grifo del suministro de agua; la ducha funciona con la presión de la línea de agua. Cierre el grifo del suministro de agua cuando no esté utilizando la ducha. MANTENIMIENTO – El mantenimiento y la limpieza periódicos de la alcachofa de la ducha son necesarios para garantizar su buen funcionamiento. Es muy normal que se formen depósitos en la alcachofa de la ducha debido a la dureza del agua. – Para quitar los depósitos y la suciedad de la alcachofa de la ducha, frótela con un paño húmedo y suave. Utilice sólo agua limpia y nunca productos de limpieza. – En caso de que el cabezal de la ducha gotee, verifique si el grifo está bien cerrado. ALMACENAMIENTO – Recomendamos desmontar la ducha durante el invierno y guardarla en un lugar protegido. – Antes de guardar la ducha, asegúrese de que no queda agua en su interior. El agua residual podría congelarse y dañar los componentes de la ducha o crear moho y comprometer su funcionalidad. – Los daños causados por el barro, el agua salada o las heladas no están cubiertos por la garantía.
13
DA
å www.bestwaycorp.co
BRUGERVEJLEDNING
58694 SolarFlowTM Friluftsbruser
Få hjælp p
m/support
VI TILRÅDER, AT PRODUKTET IKKE SENDES TIL BUTIKKEN
SPØRGSMÅL? PROBLEMER? MANGLENDE DELE?
Ofte besvarede spørgsmål, videoer eller reservedele kan rekvireres på
bestwaycorp.com/support
Besøg os på Bestways YouTube-kanal
TEKNISKE SIKKERHEDSINSTRUKSER Læs sikkerheds- og monteringsvejledningen omhyggeligt for at undgå risiko for personskade eller beskadigelse af produktet. Gem disse instruktioner til senere brug. Hvis du overdrager produktet til andre på et tidspunkt i fremtiden, bedes du videregive denne vejledning. – Kun til privat brug og ikke til kommerciel brug. – Opbevar små dele, plastikposer og anden emballage utilgængeligt for børn. – Vær meget opmærksom, når du pakker produktet ud i nærheden af børn, da der
er fare for at blive kvalt i emballagen. – Produktet må aldrig ændres. Ændringer vil annullere garantien, og produktet kan
være usikkert eller endda farligt. – Brug ikke opløsningsmiddelbaserede rengøringsmidler eller rensemidler – for
eksempel blegemiddel – da de kan beskadige produktet. – Solbruseren er udelukkende designet til udendørs brusebade. – Solbruseren er ikke et legetøj for børn. Brug kun solbruseren som beskrevet i denne
vejledning. Enhver anden brug anses for forkert og kan resultere i ejendomsskade eller endda personskade. Producenten eller forhandleren påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af forkert eller ukorrekt brug. – Hvis bruseren ikke er i brug i længere tid eller om vinteren, skal den tømmes og hanen åbnes for at forhindre dannelse af bakterier. – Sørg for, at ingen elektriske apparater og/eller strømforbindelser er i kontakt med bruseren eller er inden for rækkevidde af bruserens vandstråle. – Der er risiko for forbrænding. Tjek altid vandtemperaturen med hænderne, før du bruger bruseren, brug vandhanen til at justere temperaturen til et mere behageligt niveau. – Overhold lokale regler. Hvis det er nødvendigt, skal du muligvis installere en returstrømssikring mellem bruseren og din slangetilslutning (f.eks. i haven), medmindre den allerede er til stede i din eksterne tilslutning og specificeret lokalt. Potentielt forurenet vand fra bruseren skal forhindres i at strømme tilbage til det lokale netværk. FØR OPSÆTNING Kontroller, at udstyrskomponenterne udgør den model, du ønskede at købe. Besøg vores websted bestwaycorp.com/support i tilfælde af beskadigede eller manglende dele på købstidspunktet.
14
Vælg det rigtige sted. – Opstil bruseren i nærheden af et passende afløbssystem. – For at forhindre potentiel oversvømmelse skal den valgte position for bruseren være
langt fra husets indgang. Ellers kan der opstå vandskade i dit hjem. – Underlaget skal være fladt og jævnt. Hvis overfladen er skrå eller ujævn, kan det
få bruseren til at vælte og knække, eller det kan forårsage skade på brugeren. – Opstil solbruseren på et solrigt sted, hvor den får maksimal soleksponering det
meste af dagen. MONTERING Bruseren kan monteres på to forskellige måder: – Ved at bruge den i sættet medfølgende bund og anbringe den på gulvet. – Ved at bore bruserens bund ned i gulvet. Følg nedenstående tegninger for monteringsvejledning. Tegningerne er udelukkende til illustrationsbrug. De gengiver måske ikke det aktuelle produkt. Illustrationen er ikke måltro. BRUG Fylde tanken med vand. Efter installation af bruseren og tilslutning af haveslangen åbnes brusehanen og placeres på det varme vand. Åbn derefter vandhanen og vent, indtil vandet løber ud af brusehovedet. Bruserens tank bør nu være fyldt med vand. Luk både bruserhanen og vandhanen. Opvarmning af vandet Når bruserens tank er fyldt med vand, vil solen opvarme vandet. Vandtemperaturen og den nødvendige opvarmningstid baseret på vandets starttemperatur og lufttemperaturen. Brug af bruseren Mens du bruger bruseren, er det altid nødvendigt at holde vandhanen åben; bruseren fungerer med trykket fra vandledningen. Luk vandhanen, når du ikke bruger bruseren. VEDLIGEHOLDELSE – Regelmæssig vedligeholdelse og rengøring af brusehovedet er nødvendigt for at
sikre, at bruseren fungerer problemfrit. Det er helt normalt, at der dannes aflejringer på brusehovedet på grund af hårdt vand. – For at fjerne aflejringer og snavs fra brusehovedet, skal du gnide på det med en blød fugtig klud. Brug kun rent vand og aldrig rengøringsmidler. – Hvis der drypper vand fra brusehovedet, skal du kontrollere, om vandhanen er ordentligt lukket. OPBEVARING – Vi anbefaler, at du afmonterer bruseren om vinteren og opbevarer den på et beskyttet sted. – Før du lægger bruseren væk, skal du sørge for, at der ikke er vand tilbage i den. Det resterende vand kan fryse og beskadige bruserens dele eller danne skimmel og kompromittere bruserens funktionalitet. – Skader forårsaget af mudder, saltvand eller frost er ikke dækket af garantien.
15
PT
da, visite www.bestway
MANUAL DO UTILIZADOR
58694 Duche Exterior SolarFlowTM
Se precisa de aju
corp.com/support
RECOMENDAMOS NÃO DEVOLVER O PRODUTO PARA A LOJA
Dúvidas? Problemas? Faltam peças?
Para FAQ, manuais, vídeos ou peças de reposição, visite bestwaycorp.com/support
Visite o canal YouTube da Bestway
INSTRUÇÕES TÉCNICAS DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções de segurança e montagem para evitar o risco de ferimentos ou danos ao produto. Guarde estas instruções para uma data posterior. Se entregar o produto a qualquer outra pessoa em algum momento no futuro, por favor passe este manual. – Apenas para utilização doméstica e não para utilização comercial. – Mantenha as peças pequenas, sacos de plástico e outras embalagens fora do
alcance das crianças. – Preste muita atenção ao desembalar o seu artigo em torno de crianças, pois existe
o perigo de asfixia com os artigos de embalagem. – Nunca modifique o produto. As alterações irão anular a garantia e o produto pode
não ser seguro ou até mesmo perigoso. – Não utilize produtos de limpeza à base de solventes ou detergentes – por exemplo,
lixívia – pois estes podem danificar o produto. – O duche solar é feito exclusivamente para tomar duche ao ar livre. – O duche solar não é um brinquedo para crianças. Utilize o duche solar apenas
como descrito neste manual. Qualquer outra utilização é considerada imprópria e pode resultar em danos materiais ou até mesmo danos pessoais. O fabricante ou revendedor não aceita qualquer responsabilidade por danos causados pela utilização imprópria ou incorreta. – Se não for utilizado durante muito tempo ou durante o inverno, o duche deve ser esvaziado e a torneira deve ser aberta para evitar a formação de germes. – Certifique-se de que nenhum eletrodoméstico e/ou ligações elétricas estão em contacto com o duche ou ao alcance do jato de água do chuveiro. – Existe um risco de queimaduras. Verifique sempre a temperatura da água com as suas mãos antes de utilizar o duche, utilize a torneira para ajustar a temperatura a um nível mais confortável. – Observe os regulamentos locais. Se necessário, poderá ter de instalar um dispositivo de segurança de fluxo de retorno entre o duche e a sua ligação de mangueira (por exemplo, no jardim), a menos que já esteja presente na sua ligação externa e especificado localmente. A água potencialmente contaminada do chuveiro deve ser impedida de voltar a fluir para a rede local. PRÉ-MONTAGEM Verifique se os componentes do equipamento representam o modelo que pretendia adquirir. Em caso de quaisquer danos ou peças em falta no momento da compra, visite o nosso website bestwaycorp.com/support
16
Escolha o local correto. – Instale o duche perto de um sistema de escoamento adequado. – Para evitar possíveis inundações, a posição selecionada para o duche deve estar
longe da entrada da casa. Caso contrário, poderá deparar-se com danos causados pela água em sua casa. – A superfície deve ser plana e lisa. Se a superfície for inclinada ou irregular, pode fazer com que o duche tombe e se parta, ou pode provocar ferimentos no utilizador. – Por favor, instale o duche solar num local ensolarado onde obtenha a máxima exposição solar durante a maior parte do dia. INSTALAÇÃO O duche pode ser instalado de duas formas diferentes: – Utilizando a base incluída no conjunto e posicionando-a no chão. – Perfurando a base do duche no chão. Para as instruções de instalação, siga os desenhos abaixo. Os desenhos são apenas para fins ilustrativos. Podem não refletir o produto real. Não à escala. UTILIZAÇÃO Encher o tanque com água. Depois de instalar o duche e ligar a mangueira do jardim, abra a torneira do duche e coloque-a sobre a água quente. Abra então a torneira do abastecimento de água, espere até que a água saia do duche. O tanque do chuveiro deve ser enchido com água. Feche tanto a torneira do chuveiro como a torneira do abastecimento de água. Aquecimento da água Quando o tanque do duche estiver cheio de água, o sol vai aquecer a água. A temperatura da água e o tempo de aquecimento necessário são baseados na temperatura inicial da água e na temperatura ambiente. Utilização do duche Durante a utilização do duche, é sempre necessário manter a torneira do abastecimento de água aberta; o duche funciona com a pressão da linha de água. Feche a torneira do abastecimento de água quando não estiver a utilizar o duche. MANUTENÇÃO – A manutenção e limpeza regular do duche são necessárias para assegurar que o duche funcione sem problemas. É bastante normal que se formem depósitos no duche devido à água dura. – Para remover depósitos e sujidade do duche, esfregue-o com um pano macio e húmido. Utilize apenas água limpa e nunca produtos de limpeza. – Em caso de gotejamento de água do chuveiro, verifique se a torneira está fechada corretamente. ARMAZENAMENTO – Recomendamos a desmontagem do duche durante o Inverno e o seu armazenamento num local protegido. – Antes de armazenar o duche, certifique-se de que não há água residual dentro dele. A água residual pode congelar e danificar os componentes do duche ou criar mofo e comprometer a funcionalidade do chuveiro. – Os danos causados pela lama, água salgada ou geada não são cobertos pela garantia.
17
EL
www.bestwaycorp.com/s
58694 SolarFlowTM
upport
; ; ( ) ;
, ,
bestwaycorp.com/support
BESTWAY YOUTUBE
. . , . – . – , . – , . – . . – , . – . – . . . . – , . – / . – . , . – . , (.. ), . . – . , bestwaycorp.com/support.
18
– . – , . , . – . , . – . : – () . – . , . . . . . , . , , . . . . , . . , , . . – . . – () , . . – , . – . – , , . . – , .
19
RU
– www.
58694 SolarFlowTM
bestwaycorp.com/support
? ? ?
, , –
bestwaycorp.com/support
Bestway YouTube
, . . , . – , . – ,
. – ,
. – . ,
. – , ,
, . –
. – .
, . . , . – , , . – , () . – . , , . – , . , , (, ), . . , , . – bestwaycorp.com/support
20
. – . –
. . – . , . – , . : – , . – . . . . . . . . , . . , . , . . ; . , . – . – . – , . . – , . – . – , , , . . – , , , .
21
CS
ete na www.bestwaycor PÍRUCKA PRO MAJITELE
58694 Venkovní Sprcha SolarFlowTM
Nápovdu najd
p.com/support
DOPORUCUJEME NEVRACET PRODUKT DO PRODEJNY
DOTAZY? POTÍZE? CHYBJÍCÍ SOUCÁSTI?
Casto kladené dotazy, pírucky a náhradní díly hledejte na bestwaycorp.com/support
Navstivte kanál YouTube spolecnosti Bestway
TECHNICKÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY Pecliv si pectte bezpecnostní pokyny a pokyny pro montáz, abyste zabránili riziku úrazu a poskození produktu. Uchovejte tyto pokyny pro
pístí pouzití. Pokud pedáte v budoucnosti produkt nkomu jinému, pedejte také tuto pírucku. – Pouze pro soukromé pouzití, není urceno pro komercní vyuzití. – Malé soucásti, plastové obaly a dalsí obaly ukládejte mimo dosah dtí. – Pi rozbalování produktu bute opatrní, protoze balicí materiály jsou
nebezpecné a mohou dti udusit. – Nikdy neupravujte produkt. Zmny zrusí platnost záruky a produkt nemusí
být bezpecný a mze být dokonce nebezpecný. – Nepouzívejte pro cistní prostedky na bázi edidla nebo saponáty napíklad
blidla mohly by produkt poskodit. – Solární sprcha je urcena pro sprchování venku. – Solární sprcha není produkt urcený pro dti. Pouzívejte solární sprchu
pouze zpsobem popsaným v této pírucce. Jakékoliv jiné pouzití je povazováno za nevhodné a mze zpsobit skody na majetku a dokonce úraz. Výrobce nebo prodejce nenesou zádnou odpovdnost za skody vzniklé nevhodným nebo nesprávným pouzitím. – Pokud není produkt dlouhodob pouzíván nebo v zim, musí být sprcha vyprázdnna a pívod vody uzaven, aby se zabránilo tvorb bakterií. – Zádné elektrické spotebice a/nebo zapojení napájení nesmí být v kontaktu se sprchou nebo v dosahu proudu vody ze sprchy.
– Existuje riziko popálení. Ped pouzitím sprchy vzdy rukou zkontrolujte teplotu, pouzijte kohout vodovodu pro nastavení teploty na vyssí úrove komfortu.
– Dodrzujte místní pedpisy. Pokud je to pozadováno, budete muset instalovat bezpecnostní zaízení proti zptnému toku mezi sprchou a pipojenou hadicí (nap. na zahrad), pokud to jiz není zavedeno ve vasem externím pipojením a specifikováno místn. Voda, která mze být znecistná, nesmí proudit zpt do vasí místní vodovodní sít.
PÍPRAVNÉ ÚKONY Ovte, ze soucásti zaízení odpovídají modelu, který jste si zakoupili. V pípad, ze jakékoli díly jsou v dob nákupu poskozené nebo chybí, navstivte nase webové stránky bestwaycorp.com/support.
22
Vyberte správné umístní. – Instalujte sprchu poblíz dostatecného systému odvodu vody. – Aby nedoslo k zatopení, vybrané umístní musí být vzdálené od vstupu
do domu. Jinak by mohlo dojít ke skodám ve vasem dom. – Povrch musí být vodorovný a rovný. Pokud je povrch sklonný nebo
nerovný, mze dojít k peklopení sprchy a poskození nebo mze dojít k poranní uzivatele. – Instalujte solární sprchu na míst vystavenému slunecnímu svitu s maximální expozicí slunecnímu svitu po vtsinu dne. INSTALACE
Sprcha mze být instalována dvma rznými zpsoby: – s pouzitím základny, která je soucástí sady, a jejím umístním na podlahu. – zavrtáním spodní cásti sprchy do podlahy. Pokyny pro instalaci jsou v níze uvedených výkresech. Vyobrazení mají pouze ilustracní charakter. Nemusí zobrazovat daný produkt. Bez mítka. POUZITÍ Naplte nádrz vodou. Po instalaci sprchy a pipojení zahradní hadice otevete sprchovou baterii a nastavte ji na horkou vodu. Otevete kohout pívodní vody a vyckejte, dokud nezacne vytékat voda ze sprchy. Nádrz sprchy musí být naplnna vodou. Zavete sprchovou baterii a pívod vody. Ohev vody Jakmile je nádrz plná vody, slunce bude vodu ohívat. Teplota vody a pozadovaná doba ohevu jsou zalozeny na pocátecní teplot vody a okolní teplot. Pouzívání sprchy Pi pouzívání sprchy je vzdy nutné mít otevený kohoutek pívodu vody; sprcha pracuje s tlakem vodního potrubí.
Kdyz sprchu nepouzíváte, zavete kohoutek pívodu vody. ÚDRZBA – Pro bezproblémový chod sprchy je nutná pravidelná údrzba a cistní
sprchové hlavice. Je zcela normální, ze se na sprchové hlavici tvoí usazeniny v dsledku tvrdé vody. – Pro odstranní usazenin a necistot ze sprchové hlavice ji otete mkkým vlhkým hadíkem. Pouzívejte pouze cistou vodu a nikdy cisticí prostedky. – V pípad kapání vody ze sprchové hlavice zkontrolujte, zda je kohoutek správn uzaven. SKLADOVÁNÍ – Sprchu doporucujeme pes zimu demontovat a ulozit na chránné místo. – Ped ulozením sprchy se ujistte, ze v ní nezstala zádná voda. Zbytková voda by mohla zamrznout a poskodit soucásti sprchy nebo vytvoit plíse a ohrozit funkcnost sprchy. – Na skody zpsobené blátem, slanou vodou nebo mrazem se nevztahuje záruka.
23
NO
stwaycorp.com/support
BRUKERHÅNDBOK
58694 SolarFlowTM Utendørsdusj
Besøk www.be
for assistanse
VI FORESLÅR AT DU IKKE RETURNERER PRODUKTET TIL BUTIKKEN
SPØRSMÅL? PROBLEMER? MANGLER DU DELER?
For Ofte stilte spørsmål, videoer eller reservedeler, besøk bestwaycorp.com/support
Besøk Bestway YouTube-kanalen
TEKNISKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les sikkerhets- og monteringsanvisningen nøye for å unngå risiko for personskade eller skade på produktet. Ta vare på disse instruksjonene for en senere dato. Hvis du gir produktet til noen andre på et tidspunkt i fremtiden, overlever denne håndboken. – Kun for hjemmebruk og ikke for kommersiell bruk. – Oppbevar små deler, plastposer og annen emballasje utilgjengelig for barn. – Vær forsiktig når du pakker ut varen rundt barn, da det er fare for kvelning
med emballasje. – Aldri modifiser produktet. Endringer vil ugyldiggjøre garantien, og produktet
kan være usikkert eller til og med farlig. – Ikke bruk løsemiddelbaserte rengjøringsmidler eller vaskemidler – for
eksempel blekemiddel – da de kan skade produktet. – Soldusjen er designet eksklusivt for utendørs dusjing. – Soldusjen er ikke et leketøy for barn. Bruk kun soldusjen som beskrevet
i denne håndboken. All annen bruk anses som uriktig og kan føre til skade på eiendom eller til og med personskade. Produsenten eller forhandleren påtar seg intet ansvar for skader forårsaket av uriktig eller feil bruk. – Hvis den ikke er i bruk på lenge eller om vinteren, bør dusjen tømmes og kranen skrus på for å forhindre dannelse av bakterier. – Sørg for at ingen elektriske apparater og/eller strømtilkoblinger er i kontakt med dusjen eller innenfor rekkevidde av dusjens vannstråle. – Det er fare for brannskader. Sjekk alltid vanntemperaturen med hendene før du bruker dusjen, bruk kranen for å justere temperaturen til et mer behagelig nivå. – Følg lokale forskrifter. Om nødvendig kan det hende du må installere en retursikring mellom dusjen og slangetilkoblingen din (f.eks. i hagen), med mindre den allerede er tilstede i din eksterne tilkobling og spesifisert lokalt. Potensielt forurenset vann fra dusjen må hindres i å renne tilbake til lokalnettet. FORHÅNDSOPPSETT Bekreft at utstyrskomponentene representerer modellen du har tenkt å kjøpe. I tilfelle skadede eller manglende deler ved kjøpstidspunktet, besøk nettstedet vårt bestwaycorp.com/support
24
Velg riktig plassering. – Installer dusjen i nærheten av et tilstrekkelig avløpssystem. – For å forhindre potensiell oversvømmelse, må den valgte posisjonen for
dusjen være langt fra husets inngang. Ellers kan du få vannskader i hjemmet ditt. – Overflaten skal være flat og jevn. Hvis overflaten er skrå eller ujevn, kan det føre til at dusjen velter og går i stykker, eller det kan forårsake skade på brukeren. – Installer soldusjen på et solrikt sted hvor den vil få maksimal soleksponering mesteparten av dagen. MONTERING Dusjen kan monteres på to forskjellige måter: – Bruke basen som følger med settet og plassere den på gulvet. – Boring av bunnen av dusjen i gulvet. Følg tegningene nedenfor for installasjonsinstruksjonene. Tegninger er kun for illustrasjonsformål. De viser ikke nødvendigvis det faktiske produktet. Ikke i målestokk. BRUK Fylle tanken med vann. Etter å ha installert dusjen og koblet til hageslangen, åpne dusjkranen og plasser den på varmtvannet. Åpne kranen til vanntilførselen og vent til vannet renner ut fra dusjhodet. Tanken til dusjen skal fylles med vann. Steng både dusjkranen og kranen til vannforsyningen. Oppvarming av vannet Når tanken til dusjen er full av vann, vil solen varme opp vannet. Vanntemperaturen og oppvarmingstiden er basert på startvanntemperaturen og omgivelsestemperaturen. Bruke dusjen Når du bruker dusjen, er det alltid nødvendig å holde kranen til vannforsyningen åpen; dusjen fungerer med trykket i vannledningen. Steng kranen på vanntilførselen når du ikke bruker dusjen. VEDLIKEHOLD – Regelmessig vedlikehold og rengjøring av dusjhodet er nødvendig for å sikre at dusjen går jevnt. Det er helt normalt at det dannes avleiringer på dusjhodet på grunn av hardt vann. – For å fjerne avleiringer og smuss fra dusjhodet, gni det med en myk fuktig klut. Bruk kun rent vann og aldri rengjøringsmidler. – Ved dryppende vann fra dusjhodet, sjekk om kranen er riktig lukket. LAGRING – Vi anbefaler å demontere dusjen om vinteren og oppbevare den på et beskyttet sted. – Før du oppbevarer dusjen, sørg for at det ikke er vann igjen i den. Det gjenværende vannet kan fryse og skade dusjkomponentene eller skape mugg og kompromittere funksjonen til dusjen. – Skader forårsaket av gjørme, saltvann eller frost dekkes ikke av garantien.
25
SV
.bestwaycorp.com/supp
BRUKSANVISNING
58694 SolarFlowTM Dusch För Utomhusbruk
Besök www
ort för hjälp
VI RÅDER ATT INTE SKICKA TILLBAKA PRODUKTEN TILL AFFÄREN
FRÅGOR? PROBLEM? SAKNADE DELAR?
För frågor och svar, bruksanvisningar, videoklipp eller reservdelar, besök bestwaycorp.com/support
Besök Bestway YouTube-kanal
TEKNISKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs säkerhets- och monteringsinstruktionerna noggrant för att undvika personskada eller skada på produkten. Behåll instruktionerna för framtida behov. Om du överlåter produkten till någon annan i framtiden ska även bruksanvisningen följa med. – Endast för hemmabruk. Inte för kommersiell användning. – Se till att alla små delar, plastpåsar eller annat förpackningsmaterial förvaras
utom räckhåll för barn. – Var uppmärksam när du packar upp produkten med barn i närheten, eftersom
det finns delar som kan ge upphov till kvävning. – Gör aldrig ändringar på produkten. Vid ändringar på produkten upphör
garantin att gälla och den kan vara farlig att använda. – Använd inte lösningsbaserade rengöringsmedel – t.ex., blekmedel – eftersom
produkten kan skadas. – Solduschen är utformad endast för att användas utomhus. – Solduschen är ingen leksak för barn. Använd solduschen enligt anvisningarna
i den här bruksanvisningen. All annan användning anses som felaktig och kan leda till skador på egendom och personskada. Tillverkaren eller återförsäljaren tar inget ansvar för skador orsakade av felaktig eller ej korrekt användning. – Om produkten inte används under en längre tid eller över vintern ska den tömmas på vatten och kranens ska vara öppen. Detta för att förhindra att det bildas bakterier. – Säkerställ att det inte finns några elektriska apparater och/eller strömanslutningar i kontakt med duschen eller strålarna. – Det finns en brandrisk. Kontrollera alltid vattentemperaturen med händerna innan du hoppar in i duschen. Använd kranen för att justera temperaturen så att den bli behaglig. – Observera lokala föreskrifter. Vid behov kan man installera en säkerhetsenhet för returflöde mellan duschen och trädgårdsslangen (t.ex. i trädgården) om det inte redan finns en utvändig anslutning som specificeras lokalt. Förhindra att potentiellt förorenat duschvatten rinner tillbaka till den lokala vattenförsörjningen. FÖRINSTÄLLNING Kontrollera att utrustningens delar motsvarar modellen du ämnade köpa. Besök vår webbplats bestwaycorp.com/support om delar är skadade eller fattas vid köptillfället
26
Välj rätt plats. – Installera duschen i närheten av ett adekvat dräneringssystem. – För att förhindra potentiell översvämning ska duschen installeras långt från
husingången. I annat fall kan ditt hem bli vattenskadat. – Underlaget måste vara platt och jämnt. Om underlaget lutar eller är ojämnt
kan duschen tippa och gå sönder. Användaren kan skada sig. – Installera solduschen på en solig plats där den blir exponerad för solstrålar
under dagens alla soltimmar. INSTALLERING Solduschen kan installeras på två olika sätt: – Använda basen som medföljer setet och placera den på golvet. – Borra fast duschbottnen på golvet. För montering, följ ritningarna nedan. Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja sig från den faktiska produkten. Inte skalenliga. ANVÄNDING Fyll tanken med vatten. När duschen installerats och är ansluten till trädgårdsslangen, öppna kranen och ställ på varmvatten. Öppna kranen på vattenförsörjningen och vänta tills vattnet strömmar ut ur duschmunstycket. Nu ska duschtanken vara fylld med vatten. Stäng båda kranarna, den till vattenförsörjningen och duschens. Uppvärmning av vatten När duschens tank är full med vatten kommer solen att värma vattnet. Vattentemperatur och uppvärmningstid beror på temperatur på vattnet innan uppvärmning samt omgivningstemperaturen. Använda duschen Man måste alltid ha kranen till vattentillförseln öppen när man duschar, eftersom duschen fungerar med trycket från vattenledningen. Stäng av kranen till vattenförsörjningen när du inte använder duschen. UNDERHÅLL – Regelbundet underhåll och rengöring av duschmunstycket är nödvändigt
för att säkerställa att korrekt vattenflöde. Det är normalt att det blir avlagringar på duschmunstycket på grund av hårt vatten. – Ta bort smuts och avlagringar med en mjuk, fuktig trasa. Använd endast vatten. Inte rengöringsmedel. – Om det droppar vatten från duschmunstycket, kontrollera att kranen är ordentligt stängd. FÖRVARING – Vi rekommenderar att plocka isär duschen under vintern och förvara den på en skyddad plats. – Innan duschen läggs undan för förvaring, se till så att inget vatten finns kvar inuti duschen. Kvarvarande vatten kan frysa och skada duschens delar eller skapa mögel och samt skada duschens funktionalitet. – Skador på grund av mögel, saltvatten eller frost täcks inte av garantin.
27
FI
äy osoitteessa www.bestw
OMISTAJAN OHJEET
58694 SolarFlowTM Ulkosuihku
Jos tarvitset apua, k
aycorp.com/support
ÄLÄ PALAUTA TUOTETTA LIIKKEESEEN
KYSYMYKSIÄ? ONGELMIA? OSIA PUUTTUU?
Löydät usein kysyttyjä kysymyksiä, käyttöoppaita videoita ja varosia osoitteessa bestwaycorp.com/support
Käy katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa
TEKNISET TURVALLISUUSOHJEET Lue turvallisuus- ja asennusohjeet huolellisesti, jotta vältät loukkaantumisen tai tuotteen vaurioitumisen vaaran. Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten. Jos annat tuotteen joskus tulevaisuudessa jollekin toiselle, anna hänelle myös nämä käyttöohjeet. – Tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön, ei kaupalliseen käyttöön. – Pidä pienet osat, muovipussit ja muut pakkausmateriaalit poissa lasten
ulottuvilta. – Ole varovainen purkaessasi tuotetta pakkauksesta lasten lähettyvillä, sillä
pakkausmateriaalit voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran. – Älä koskaan tee muutoksia tuotteeseen. Muutokset mitätöivät takuun, ja
tuotteesta saattaa tulla epäluotettava tai jopa vaarallinen. – Älä käytä liuotinpohjaisia puhdistus- tai pesuaineita kuten valkaisuainetta,
sillä ne voivat vaurioittaa tuotetta. – Aurinkosuihku on suunniteltu yksinomaan ulkokäyttöön. – Aurinkosuihku ei ole lelu. Käytä aurinkosuihkua vain tässä käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla. Mikä tahansa muu käyttötapa on sopimaton ja voi aiheuttaa omaisuusvahinkoja tai jopa henkilövahinkoja. Valmistaja tai jälleenmyyjä ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä aiheutuneista vaurioista. – Jos suihkua ei käytetä pitkään aikaan tai talvella, se tulee tyhjentää ja vesihana tulee avata, jotta estetään bakteerien muodostuminen. – Varmista, ettei mikään sähkölaite ja/tai -liitäntä ole kosketuksissa suihkun kanssa tai vesisuihkun ulottuvilla. – Tuotteeseen liittyy palovammavaara. Tarkista veden lämpötila aina kädellä ennen suihkun käyttöä, ja säädä lämpötila miellyttävämmälle tasolle hanan avulla. – Noudata paikallisia määräyksiä. Paikallisista määräyksistä riippuen joudut ehkä asentamaan suihkun ja letkuliitännän (esim. puutarhaletkun) väliin paluuvirtauksen varolaitteen, ellei sellaista jo ole ulkoisessa liitännässäsi. Mahdollisesti saastuneen suihkuveden pääsy takaisin paikalliseen verkostoon pitää estää. ENNEN ASENNUSTA Tarkista, että laitteen osat ovat sen mallin osia, jonka halusit ostaa. Jos havaitset ostohetkellä vaurioituneita tai puuttuvia osia, käy verkkosivustollamme osoitteessa bestwaycorp.com/support.
28
Valitse tuotteelle sopiva paikka – Asenna suihku lähelle sopivaa viemäröintijärjestelmää. – Mahdollisen tulvimisen välttämiseksi valitun suihkun paikan pitää olla
kaukana rakennuksen sisäänkäynnistä. Muutoin kotiisi voi tulla vesivahinko. – Pinnan pitää olla tasainen ja sileä. Jos pinta on kalteva tai epätasainen,
suihku voi kaatua ja rikkoutua, tai käyttäjä voi loukkaantua. – Asenna aurinkosuihku aurinkoiseen paikkaan, johon aurinko paistaa
suurimman osan päivää. ASENNUS Suihkun voi asentaa kahdella eri tavalla: – käyttämällä settiin sisältyvää jalustaa ja asettamalla suihku lattialle – poraamalla suihkun pohjan kiinni lattiaan. Noudata asennuksessa alla olevia kuvia. Kuvat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa todellista tuotetta. Ne eivät ole mittakaavassa. KÄYTTÖ Säiliön täyttäminen vedellä Kun suihku on asennettu ja liitetty puutarhaletkuun, avaa suihkuhana ja aseta se kuuman veden asentoon. Avaa vesihana ja odota, kunnes suihkupäästä virtaa vettä. Suihkun säiliö tulee täyttyä vedellä. Sulje sekä suihkuhana että vesihana. Veden lämmittäminen Kun suihkun säiliö on täynnä vettä, aurinko lämmittää veden. Veden lämpötila ja tarvittava lämmitysaika vaihtelevat veden alkuperäisen lämpötilan ja ympäristön lämpötilan mukaan. Suihkun käyttäminen Suihkua käytettäessä vesihana täytyy aina pitää auki; suihku toimii vesijohdon paineella. Sulje vesihana, kun et käytä suihkua. HUOLTO – Suihkupään säännöllinen huolto ja puhdistus ovat tarpeen, jotta suihku
toimii moitteettomasti. On aivan normaalia, että suihkupäähän muodostuu kovasta vedestä johtuvia saostumia. – Voit poistaa saostumat ja lian suihkupäästä hankaamalla sitä pehmeällä kostealla liinalla. Käytä vain puhdasta vettä äläkä koskaan käytä puhdistusaineita. – Jos suihkupäästä tippuu vettä, tarkista että hana on suljettu oikein. VARASTOINTI – Suosittelemme suihkun purkamista talven ajaksi ja sen säilyttämistä suojatussa paikassa. – Varmista ennen suihkun varastointia, ettei sen sisällä ole enää vettä. Suihkuun jäänyt vesi voi jäätyä ja vaurioittaa suihkun osia tai aiheuttaa hometta ja heikentää suihkun toimivuutta. – Takuu ei kata mudan, suolaveden tai pakkasen aiheuttamia vaurioita.
29
SK
na adrese www.bestwa
PRÍRUCKA POUZÍVATEA
58694 Vonkajsia Sprcha SolarFlowTM
Nápovedu nájdete
ycorp.com/support
ODPORÚCAME PRODUKT NEVRACA DO OBCHODU
OTÁZKY? PROBLÉMY?
CHÝBAJÚCE CASTI?
Najcastejsie otázky, prírucky, videá alebo náhradné diely nájdete na adrese bestwaycorp.com/support
Navstívte kanál YouTube spolocnosti Bestway
TECHNICKÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY Pozorne si precítajte bezpecnostné a montázne pokyny, aby ste predisli riziku poranenia alebo poskodenia výrobku. Tieto pokyny si uschovajte
na neskôr. Ak výrobok niekedy v budúcnosti odovzdáte niekomu inému,
odovzdajte mu tento návod.
– Len na domáce pouzitie a nie na komercné pouzitie. – Malé casti, plastové vrecká a iné obaly uchovávajte mimo dosahu detí. – Pri rozbaovaní predmetu v blízkosti detí venujte zvýsenú pozornos,
pretoze hrozí nebezpecenstvo udusenia obalmi. – Výrobok nikdy neupravujte. Zmeny spôsobia stratu záruky a výrobok môze
by menej bezpecný alebo dokonca nebezpecný. – Nepouzívajte cistiace alebo umývacie prostriedky na báze rozpúsadiel –
napríklad bielidlá – pretoze môzu výrobok poskodi. – Solárna sprcha je urcená výlucne na vonkajsie sprchovanie. – Solárna sprcha nie je hracka pre deti. Solárnu sprchu pouzívajte len tak,
ako je popísané v tomto návode. Akékovek iné pouzitie sa povazuje za nevhodné a môze ma za následok poskodenie majetku alebo dokonca zranenie osôb. Výrobca alebo predajca nenesie ziadnu zodpovednos za skody spôsobené nesprávnym alebo nevhodným pouzívaním. – Ak sa sprcha dlhsí cas nepouzíva alebo pocas zimy, mala by sa vyprázdni a kohútik by mal zosta otvorený, aby sa zabránilo tvorbe baktérií. – Uistite sa, ze ziadne elektrické spotrebice a/alebo elektrické prípojky nie sú v kontakte so sprchou alebo v dosahu prúdu vody zo sprchy.
– Existuje riziko popálenia. Pred pouzitím sprchy vzdy skontrolujte teplotu vody rukami a pomocou kohútika nastavte teplotu na príjemnejsiu úrove.
– Dodrziavajte miestne predpisy. V prípade potreby bude mozno potrebné nainstalova medzi sprchu a prípojku hadice (napr. na záhrade) bezpecnostné zariadenie spätného toku, pokia uz nie je prítomné vo vasej vonkajsej prípojke. Potenciálne znecistenej vode zo sprchy sa musí zabráni, aby sa nevrátila spä do miestnej siete.
PREDNASTAVENIE
Skontrolujte, ci diely spotrebica súhlasia s modelom, ktorý ste mali v úmysle kúpi. V prípade akýchkovek poskodených alebo chýbajúcich castí v case nákupu navstívte nasu webovú stránku bestwaycorp.com/support
30
Vyberte správne miesto.
– Sprchu nainstalujte v blízkosti vhodného odtokového systému. – Aby sa predislo prípadnému zaplaveniu, musí by zvolená poloha sprchy
aleko od vchodu do domu. V opacnom prípade by mohlo dôjs k poskodeniu domu vodou.
– Povrch musí by rovný a hladký. Ak je povrch naklonený alebo nerovný, môze to spôsobi prevrátenie sprchy a jej rozbitie, prípadne by mohlo dôjs k zraneniu pouzívatea.
– Solárnu sprchu nainstalujte na slnecné miesto, kde bude po väcsinu da maximálne vystavená slnecnému ziareniu.
INSTALÁCIA
Sprchu je mozné instalova dvoma rôznymi spôsobmi: – Pomocou podstavca, ktorý je súcasou súpravy, a umiestnením na podlahu. – Navtaním spodnej casti sprchy do podlahy. Pokyny na instaláciu nájdete na nizsie uvedených nákresoch. Nákresy slúzia len na ilustracné úcely. Nemusí sa jedna o skutocný výrobok. Nie sú v mierke. POUZITIE Naplnenie nádrze vodou. Po instalácii sprchy a pripojení záhradnej hadice, otvorte sprchovú batériu a otocte pákou do polohy na teplú vodu. Potom otvorte kohútik prívodu vody a pockajte, kým zo sprchovej hlavice nepotecie voda. Nádrzka sprchy by mala by naplnená vodou. Zatvorte sprchovú batériu a aj kohútik prívodu vody. Ohrev vody
Ke je nádrz sprchy plná vody, slnko ju ohrieva. Teplota vody a potrebný cas na zahriatie závisia na pociatocnej teplote vody a teploty okolia.
Pouzívanie sprchy Pri pouzívaní sprchy je vzdy potrebné ma otvorený kohútik prívodu vody; sprcha pracuje pod tlakom vodovodného potrubia.
Ke sprchu nepouzívate, zatvorte kohútik prívodu vody. ÚDRZBA – Pravidelná údrzba a cistenie sprchovej hlavice sú potrebné na zabezpecenie
bezproblémového chodu sprchy. Je úplne normálne, ze sa na sprchovej hlavici tvoria usadeniny v dôsledku tvrdej vody.
– Ak chcete odstráni usadeniny a necistoty zo sprchovej hlavice, pretrite ju mäkkou vlhkou handrickou. Pouzívajte len cistú vodu a nikdy nie cistiace prostriedky.
– V prípade kvapkania vody zo sprchovej hlavice skontrolujte, ci je kohútik správne zatvorený.
SKLADOVANIE
– Pocas zimy odporúcame sprchu demontova a uskladni na chránenom mieste.
– Pred uskladnením sprchy sa uistite, ze v nej nezostala ziadna voda. Zvysky vody by mohli zamrznú a poskodi komponenty sprchy alebo vytvori plesne a ohrozi funkcnos sprchy.
– Na poskodenia spôsobené blatom, slanou vodou alebo mrazom sa nevzahuje záruka.
31
PL
estwaycorp.com/suppor
INSTRUKCJA OBSLUGI
58694 Prysznic Zewntrzny SolarFlowTM
Odwied www.b
t uzyskaj pomoc
SUGERUJEMY, ABY NIE ZWRACA PRODUKTU DO SKLEPU
PYTANIA? PROBLEMY?
BRAKUJCE CZCI?
Po instrukcj, video czy czci zamienne, prosimy odwiedzi
bestwaycorp.com/support
Odwied kanal Bestway na YouTube
TECHNICZNE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA Przeczytaj uwanie instrukcje dotyczce bezpieczestwa i montau, aby unikn ryzyka obrae lub uszkodzenia produktu. Zachowaj te instrukcje na póniej. Jeli w przyszloci przekaesz produkt komu innemu, przeka mu t instrukcj. – Tylko do uytku domowego, nie do uytku komercyjnego. – Male czci, torebki plastikowe i inne opakowania przechowuj poza zasigiem dzieci. – Zachowaj ostrono podczas rozpakowywania produktu w pobliu dzieci, poniewa
istnieje niebezpieczestwo uduszenia si elementami opakowania. – Nigdy nie modyfikuj produktu. Zmiany spowoduj utrat gwarancji, a produkt moe
by niebezpieczny. – Nie uywaj rodków czyszczcych na bazie rozpuszczalników lub detergentów – na
przyklad wybielaczy – poniewa mog one uszkodzi produkt. – Prysznic sloneczny zostal zaprojektowany wylcznie do kpieli na zewntrz. – Prysznic solarny nie jest zabawk dla dzieci. Prysznic solarny naley uywa tylko
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Kade inne uycie jest uwaane za niewlaciwe i moe spowodowa uszkodzenie mienia lub nawet obraenia ciala. Producent lub sprzedawca nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody spowodowane niewlaciwym lub bldnym uytkowaniem. – Jeli prysznic nie jest uywany przez dluszy czas lub w zimie, naley go opróni i zakrci kran, aby zapobiec powstawaniu zarazków. – Upewnij si, e adne urzdzenia elektryczne i/lub polczenia elektryczne nie maj kontaktu z prysznicem ani nie znajduj si w zasigu strumienia wody. – Istnieje ryzyko poparzenia. Zawsze sprawdzaj temperatur wody rkami przed skorzystaniem z prysznica, a nastpnie uyj kurka, aby dostosowa temperatur do bardziej komfortowego poziomu.
– Przestrzegaj lokalnych przepisów. W razie potrzeby moe by konieczne zainstalowanie urzdzenia zabezpieczajcego przeplyw zwrotny midzy prysznicem a przylczem wa (np. w ogrodzie), chyba e jest ono ju obecne w przylczu zewntrznym i zostalo okrelone lokalnie. Potencjalnie zanieczyszczona woda z prysznica nie moe wróci do sieci lokalnej.
PRZYGOTOWANIE
Sprawd, czy elementy sprztu odpowiadaj modelowi, który zamierzale kupi. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia lub braku czci w momencie zakupu, odwied nasz stron internetow bestwaycorp.com/support
32
Wybierz odpowiedni lokalizacj. – Zainstaluj prysznic w pobliu odpowiedniego systemu odprowadzania wody. – Aby zapobiec potencjalnym zalaniom, wybrane miejsce na prysznic musi by
oddalone od wejcia do domu. W przeciwnym razie moesz narazi si na szkody spowodowane przez wod w domu. – Powierzchnia musi by plaska i gladka. Jeli powierzchnia jest nachylona lub nierówna, moe to spowodowa przewrócenie si prysznica i jego uszkodzenie lub obraenia uytkownika. – Prysznic solarny naley zainstalowa w slonecznym miejscu, gdzie bdzie maksymalnie nasloneczniony przez wiksz cz dnia. MONTA Prysznic mona zainstalowa na dwa róne sposoby: – Uywajc podstawy dolczonej do zestawu i ustawiajc j na podlodze. – wwiercajc doln cz prysznica w podlog. Instrukcje montau znajdziesz na poniszych rysunkach. Rysunki slu wylcznie do celów ilustracyjnych. Mog nie odzwierciedla rzeczywistego produktu. Nie s skalowane.
UYTKOWANIE Napelnianie zbiornika wod. Po zainstalowaniu prysznica i podlczeniu wa ogrodowego otwórz bateri prysznicow i ustaw j na gorc wod. Nastpnie otwórz kran z wod i poczekaj, a woda wyplynie z glowicy prysznica. Zbiornik prysznica powinien by wypelniony wod. Zamknij bateri prysznica i kran z wod. Podgrzewanie wody
Kiedy zbiornik prysznica jest pelen wody, sloce ogrzewa wod. Temperatura wody i wymagany czas ogrzewania zale od temperatury pocztkowej wody i temperatury otoczenia.
Korzystanie z prysznica
Podczas korzystania z prysznica zawsze trzeba mie otwarty kran z wod; prysznic dziala dziki cinieniu w przewodzie wodnym. Zamknij kran z wod, kiedy nie korzystasz z prysznica. KONSERWACJA
– Regularna konserwacja i czyszczenie glowicy prysznicowej jest konieczna, by zapewni sprawne dzialanie prysznica. Tworzenie si osadów na glowicy prysznicowej jest calkiem normalne ze wzgldu na tward wod.
– Aby usun osad i brud z glowicy prysznicowej, przetrzyj j mikk, wilgotn ciereczk. Uywaj tylko czystej wody, a nie rodków czyszczcych.
– Jeli z glówki prysznica kapie woda, sprawd, czy bateria jest prawidlowo zamknita. PRZECHOWYWANIE
– Zalecamy demonta prysznica na zim i przechowywanie go w bezpiecznym miejscu. – Przed schowaniem prysznica upewnij si, e w jego wntrzu nie pozostala woda.
Pozostala woda moe zamarzn i uszkodzi elementy prysznica lub spowodowa powstanie pleni i pogorszenie jego funkcjonalnoci. – Uszkodzenia spowodowane przez bloto, slon wod lub mróz nie s objte gwarancj.
33
HU
ogassa meg a www.bestway
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
58694 SolarFlowTM Kültéri Zuhany
Támogatás ügyében lát
corp.com/support oldalt
NEM JAVASOLJUK A TERMÉK VISSZATÉRÍTÉSÉT AZ ÜZLETBEN
KÉRDÉSEK? PROBLÉMÁK? HIÁNYZÓ ALKATRÉSZEK?
GYIK, kézikönyvek, videók vagy cserealkatrészek ügyében látogassa meg a
bestwaycorp.com/support oldalt
Látogassa meg a Bestway YouTube-csatornáját
MSZAKI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen a biztonsági és összeszerelési utasításokat a
sérülésveszély, illetve a termék károsodásának megelzése érdekében. rizze meg ezeket az utasításokat késbbi áttekintéshez. Amennyiben valakinek átadja a terméket a jövbe, mellékelje jelen kézikönyvet. – Kizárólag otthoni, nem pedig kereskedelmi felhasználásra.
– Az apró alkatrészeket, manyagzacskókat és egyéb csomagolóanyagokat tartsa gyermekektl távol.
– Legyen óvatos a termék kicsomagolásakor gyermekek társaságában, mivel fennáll
a fulladásveszély a csomagolóanyagok esetében.
– Soha ne módosítsa a terméket. A módosítások érvénytelenítik a jótállást, illetve
a termék biztonságos használata ellehetetlenülhet, st, a termék használata akár veszélyessé is válhat.
– Ne használjon hígítóalapú tisztítószereket és mosószereket, például fehérítt, mivel ezek károsíthatják a terméket.
– A napzuhany kizárólag kültéri zuhanyzásra készült.
– A napzuhany nem gyermekjáték. A napzuhanyt kizárólag a kézikönyvben leírt
módon használja. Bármilyen egyéb felhasználás nem megfelelnek minsül, és vagyoni kárt vagy akár személyi sérülést eredményezhet. A gyártó vagy a forgalmazó
nem vállal felelsséget a nem megfelel vagy helytelen használatnak betudható károkért.
– Ha nem használja hosszabb ideig vagy például télen, a zuhanyt ürítse ki, és a
csapot hagyja nyitva a baktériumok elszaparodásának megelzése érdekében. – Bizonyosodjon meg arról, hogy semmilyen elektromos készülék és/vagy tápellátás
nem érintkezik a zuhannyal, illetve nincs a zuhany vízsugarának a tartományában.
– Fennáll az égési sérülések veszélye. Mieltt használná a zuhanyt, ellenrizze a vízhrmérsékletet a kezeivel, használja a csapot kényelmesebb hfok beállításához.
– Vegye figyelembe a helyi elírásokat. Ha szükséges, szereljen be egy visszafolyásgátló biztonsági készüléket a zuhany és a tömlcsatlakozás közé (pl. a kertben), hacsak ez nem képezi már részét a küls csatlakozásnak, és helyi elírások megkövetelik. A potenciálisan szennyezett víz a zuhanyból nem áramolhat vissza a helyi hálózatba.
ÖSSZESZERELÉS ELTT Ellenrizze, hogy a berendezés részegységei a ténylegesen megvásárolni kívánt modellnek felelnek meg. Ha a vásárláskor bármilyen sérült vagy hiányzó alkatrésze
van, látogasson el webhelyünkre: bestwaycorp.com/support
34
Válasszon megfelel helyet. – A zuhanyt megfelel lefolyórendszer közelébe telepítse. – A vízzel való elárasztás megelzése érdekében a kiválasztott hely legyen távol a
ház bejáratától. Ellenkez esetben otthonában vízkárok jelentkezhetnek. – A felületnek egyenesnek és simának kell lennie. Ha a felület adott dléssel rendelkezik,
vagy egyenetlen, a zuhany eldlhet vagy eltörhet, ami a felhasználó sérülését eredményezhet. – A napzuhanyt napos helyre telepítse, ahol maximális napsütésnek van kitéve a nap jelents részében. TELEPÍTÉS A zuhany kétféleképpen telepíthet: – A készletben található alapi rész segítségével, így a talajra helyezve a készüléket. – A zuhany alsó részének átfúrásával és talajra rögzítésével. További telepítési utasítások tekintetében lásd az alábbi ábrákat. Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak. HASZNÁLAT A tartály feltöltése vízzel. A zuhany telepítését és kerti tömlre csatlakoztatását követen nyissa a zuhany csapját, és állítsa forró vízre. Nyissa ki a vízellátás csapot, várja meg, amíg víz távozik a zuhanyfejbl. Ekkor a zuhany tartálya megtelt vízzel. Zárja úgy a zuhany csapját, mint a vízellátás csapját. A víz felmelegítése Amint a zuhany tartálya megtelt vízzel, a nap elkezdi melegíteni a vizet. A vízhmérséklet és a szükséges melegítési id függ a víz kezdeti hmérsékletétl és a környezeti hmérséklettl. A zuhany használata A zuhany használata közben mindig tartsa nyitva a vízellátás csapját; a zuhany a vízvezeték nyomásának köszönheten mködik. Zárja a vízellátás csapját, amikor már nem használja a zuhanyt. KARBANTARTÁS – A zuhanyfej rendszeres karbantartása és tisztítása elengedhetetlen a zuhany problémamentes mködéséhez. Teljesen természetes a vízklerakódások megjelenése a zuhanyfejen kemény víz használata esetén. – A zuhanyfej lerakódásainak és szennyezdéseinek az eltávolításához törölje át egy puha, nedves törlkendvel. Mindig tiszta vizet használjon, soha ne használjon tisztítószereket. – Ha csepeg a víz a zuhanyfejbl, ellenrizze, hogy megfelelen lezárta-e a csapot. TÁROLÁS – Javasoljuk, hogy télre szerelje szét a zuhanyt, és védett helyen tárolja. – A zuhany raktározása eltt bizonyosodjon meg arról, hogy nem maradt benne víz. A megmaradt víz megfagyhat, és károsíthatja a zuhany alkatrészeit, illetve penész kialakulását eredményezheti, ami károsan befolyásolja a zuhany mködképességét. – A sár, sós víz vagy fagy okozta károsodásokra a jótállás nem terjed ki.
35
LV
ciju, apmekljiet www.be
PASNIEKA ROKASGRMATA
58694 SolarFlowTM ra Dusa
Lai iegtu skku inform
stwaycorp.com/support
MS IESAKM NEATDOT IZSTRDJUMU ATPAKA VEIKAL
JAUTJUMI? PROBLMAS? TRKSTOSAS DAAS?
Lai skattu BUJ, rokasgrmatas, video vai rezerves daas, ldzam apmeklt bestwaycorp.com/support
Apmekljiet Bestway YouTube kanlu
TEHNISKS DROSBAS INSTRUKCIJAS Uzmangi izlasiet drosbas un montzas nordjumus, lai nepieautu traumu gsanas vai produkta sabojsanas risku. Saglabjiet sos nordjumus turpmkai lietosanai. Ja kdreiz nododat produktu kdam citam, ldzu, nododiet ar so rokasgrmatu. – Tikai lietosanai mjas apstkos, nevis komerciliem mriem. – Mazas daas, plastmasas maisius un citu iepakojumu glabjiet brniem
nepieejam viet. – Ja izsaiojat preci, kad tuvum ir brni, rkojieties uzmangi, jo iepakojuma
materili var radt nosmaksanas risku. – Nekd gadjum nemodificjiet produktu. Izmaias anuls garantiju, un
produkts var kt nedross vai pat bstams. – Nelietojiet trsanas un mazgsanas ldzekus uz sdintja bzes,
piemram, balintju, jo tie var sabojt produktu. – Solr dusa ir paredzta lietosanai tikai r. – Solr dusa nav rotalieta brniem. Lietojiet solro dusu tikai t, k nordts
saj rokasgrmat. Citi lietojumi tiek uzskatti par neatbilstosiem un var bojt pasumu vai pat radt traumas. Razotjs un izplattjs neuzemas atbildbu par kaitjumu, ko rada neatbilstosa vai nepareiza lietosana. – Ja dusa netiek lietota ilgku laika periodu vai ziemas laik, t ir jiztukso, un ir juzskrv krns, lai novrstu mikrobu rasanos. – Gdjiet, lai ar dusu vai ts dens strklu nesaskartos elektrisks ierces un/vai strvas savienojumi. – Pastv apdedzinsans risks. Pirms dusas lietosanas vienmr prbaudiet dens temperatru ar rokm. Komfortablku temperatru reguljiet, izmantojot krnu. – Ievrojiet vietjos noteikumus. Ja nepieciesams, var uzstdt atgriezes plsmas drosbas ierci starp dusu un stenes savienojumu (piemram, drz), ja ts vl nav rj savienojum un ja t vl nav uzstdta atbilstosi vietjiem noteikumiem. Ir jnovrs iespjami piesrota dens ieplsana no dusas vietj tkl. SKOTNJ SAGATAVOSANA Prbaudiet, vai aprkojuma komponenti atbilst modelim, ko vljties iegdties. Ja iegdes brd tiek konstatts, ka daas ir bojtas vai to trkst, apmekljiet msu tmeka vietni bestwaycorp.com/support
36
Atbilstosas atrasans vietas izvle. – Uzstdiet dusu atbilstosas noteksistmas tuvum. – Lai novrstu iespjamu applsanu, izvltajai atrasans vietai ir jbt tlu
prom no ieejas mj. Ja t nav, dens var radt kaitjumu mjai. – Virsmai ir jbt ldzenai un gludai. Ja virsma ir slpa vai neldzena, dusa
var apgzties un salzt, vai ar radt traumas ts lietotjam. – Uzstdiet solro dusu saulain viet, kur lielko dienas dau to pc iespjas
vairk apspd saule. UZSTDSANA Dusu var uzstdt divjdi: – Izmantojot komplektcij iekauto pamatni un novietojot to uz grdas. – Iestrdjot dusas apaksdau grd. Uzstdsanas nordjums skatiet tlk attlos. Attliem ir tikai ilustratva nozme. Tajos var nebt pardts faktiskais produkts. Neatbilst mrogam. LIETOSANA
Tvertnes piepildsana ar deni. Pc dusas uzstdsanas un drza stenes pievienosanas atveriet dusas krnu karst dens pozcij. Pc tam atveriet dens sistmas krnu, pagaidiet, kamr no dusas galvas sk tect dens. Dusas tvertne ir jpiepilda ar deni. Aizveriet gan dusas krnu, gan dens sistmas krnu. dens uzsildsana. Kad dusas tvertne ir piepildta ar deni, saule uzsilds deni. dens temperatra un dens uzsildsanai nepieciesamais laiks ir atkargs no dens skuma temperatras un gaisa temperatras. Dusas lietosana.
Lietojot dusu, dens sistmas krnam vienmr ir jbt atvrtam; dusa darbojas, izmantojot spiedienu dens caurul. Kad nelietojat dusu, aizveriet dens sistmas krnu. APKOPE
– Lai nodrosintu vienmrgu dens plsmu, dusu ir nepieciesams regulri kopt un trt. Ja dens ir ciets, ir normli, ja uz dusas galvas veidojas nosdumi.
– Lai notrtu nosdumus un netrumus no dusas galvas, noberziet to ar mkstu, samitrintu drnu. Lietojiet tikai tru deni. Nekd gadjum nelietojiet trsanas ldzekus.
– Ja no dusas galvas pil dens, prbaudiet, vai krns ir piencgi aizvrts. GLABSANA – Ziemas laik dusu ieteicams demontt un glabt aizsargt viet. – Pirms dusas glabsanas, gdjiet, lai taj nebtu dens. Dus palikusais
dens var sasalt un sabojt dusas daas vai radt miltrasu un kaitt dusas darbbai. – Uz dubu, slsdens un sala radtajiem bojjumiem neattiecas garantija.
37
LT
ieskokite adresu www.best
NAUDOTOJO VADOVAS
58694 ,,SOLARFLOWTM” Lauko Dusas
Daugiau informacijos
waycorp.com/support
SILOME NEGRZINTI GAMINIO PARDUOTUV.
TURITE KLAUSIM? SUSIDRTE SU PROBLEMOMIS? TRKSTA DALI?
Nordami perzirti DUK, vadovus, vaizdo rasus arba atsargini dali srasus, apsilankykite adresu
bestwaycorp.com/support
Apsilankykite ,,Bestway” svetains ,,YouTube” kanale
TECHNINS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidziai perskaitykite saugos ir surinkimo instrukcijas, kad isvengtumte suzeidim ar produkto sugadinimo rizikos. Neismeskite si instrukcij, kad galtumte paskaityti vliau. Jei ateityje perduosite s gamin kitam asmeniui, kartu atiduokite ir s vadov. – Naudoti tik namuose, netinka komerciniam naudojimui.
– Mazas detales, plastikinius maiselius ir kitas pakuots dalis laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
– Prek ispakuodami salia vaik bkite atids, nes pakuots dalys kelia pavoj uzdusti.
– Niekada nemodifikuokite gaminio. Atlikus pakeitim garantija nebebus taikoma ir gaminys gali tapti nesaugus ar net pavojingas naudoti.
– Nenaudokite tirpiklio pagrindo valikli, pvz., baliklio, nes jie gali sugadinti produkt.
– Sauls energija sildomas dusas sukurtas maudytis isskirtinai lauke. – Sauls energija sildomas dusas nra vaikams skirtas zaislas. Dus
naudokite tik taip, kaip aprasyta siame vadove. Bet koks kitas naudojimas bus laikomas netinkamu ir taip galima sugadinti turt ar net susizaloti patiems. Gamintojas ir pardavjas neprisiima jokios atsakomybs uz zal dl netinkamo ar neteisingo naudojimo. – Nenaudojant ilgesn laik arba ziemos metu dus reikia istustinti ir ciaup uzsukti, kad viduje nesidaugint mikrobai. – sitikinkite, kad jokie elektros prietaisai ir (arba) elektros jungtys nesiliecia su dusu ir j nepasiekia duso vandens srov. – Yra pavojus nudegti. Pries naudodami dus visada rankomis patikrinkite vandens temperatr, naudokite ciaup, kad sureguliuotumte temperatr iki tinkamesns. – Laikykits vietos reikalavim. Prireikus, tarp duso ir zarnos jungties (pvz., sode) gali tekti sumontuoti galinio srauto saugos tais, nebent jis jau rengtas js isorinje jungtyje ir nurodytas vietoje. Reikia neleisti galimai uzterstam vandeniui is duso tekti atgal vietos tinkl. ISANKSTINIS NUSTATYMAS
Patikrinkite, ar rangos komponentai tinka modeliui, kur planavote sigyti. Jei perkant matote sugadintas ar trkstamas dalis, apsilankykite ms svetainje bestwaycorp.com/support
38
Pasirinkite tinkam viet – Dus renkite salia tinkamos drenazo sistemos. – Nordami uzkirsti keli galimam patvinimui, duso vieta turi bti toliau nuo
jimo namus. Antraip vanduo namuose gali padaryti zalos. – Pavirsius turi bti plokscias ir lygus. Jei pavirsius yra nuozulnus ar nelygus,
dusas gali apvirsti ir sulzti arba suzaloti naudotoj. – Sauls energija sildom dus renkite saultoje vietoje, kurioje dusas gaus
kuo daugiau sauls sviesos vis dien. MONTAVIMAS
Dus galima rengti dviem skirtingais bdais: – naudojant rinkinyje pridedam pagrind, padjus j ant grind; – grzus duso apaci grindis. Montavimo instrukcijas zr. toliau pateikiamuose brziniuose. Brziniai pateikiami tik iliustraciniais tikslais. Jie gali neatitikti realaus gaminio. Ne
pagal mastel. NAUDOJIMAS
Pripildykite bak vandeniu. Sumontav dus ir prijung sodo zarn atsukite duso ciaup ir nustatykite ties karstu vandeniu. Tada atsukite vandentiekio ciaup ir palaukite, kol is duso galvuts ims tekti vanduo. Duso bakas turt prisipildyti vandeniu. Uzsukite duso ciaup ir vandentiekio ciaup. Vandens sildymas
Kai duso bakas prisipildys vandeniu, saul j susildys. Vandens temperatra ir reikiama sildymo trukm priklauso nuo pradins vandens temperatros ir aplinkos temperatros. Duso naudojimas
Naudojant dus visada svarbu palikti vandentiekio ciaup atsukt; dusas veikia kartu su vandentiekio slgiu. Kai duso nenaudojate, uzsukite vandentiekio ciaup. PRIEZIRA – Duso galvut reikia reguliariai prizirti ir valyti, kad dusas veikt sklandziai.
Normalu, kad dl kieto vandens ant duso galvuts formuojasi nuosdos. – Nordami pasalintas nuosdas ir nesvarumus nuo duso galvuts, valykite
j minksta drgna sluoste. Valykite tik svariu vandeniu, niekada nenaudokite valikli. – Jei is duso galvuts lasa vanduo, patikrinkite, ar ciaupas tinkamai uzsuktas. SAUGOJIMAS
– Ziemos metu rekomenduojame dus isrinkti ir laikyti apsaugotoje vietoje. – Pries paddami dus saugoti sitikinkite, kad jo viduje nra vandens.
Liks vanduo gali uzsalti ir sugadinti duso komponentus arba gali susidaryti pelsis, pazeisiantis duso veikim. – Garantija netaikoma, jei dusas sugadinamas dl purvo, sraus vandens ar serksno.
39
SL
scite www.bestwaycorp
PRIROCNIK ZA UPORABO
58694 Tus Za Zunanjo Uporabo SolarFlowTM
Za pomoc obi
.com/support
PREDLAGAMO, DA IZDELKA NE VRNETE V TRGOVINO
VPRASANJA? PROBLEMI?
MANJKAJOCI DELI?
Za pogosta vprasanja, video ali rezervne dele prosimo, obiscite
bestwaycorp.com/support
Obiscite kanal Bestway YouTube
TEHNICNA VARNOSTNA NAVODILA Pozorno preberite varnostna navodila in navodila za sestavljanje, da
se izognete nevarnosti poskodb ali poskodbe izdelka. Ta navodila
shranite za pozneje. Ce boste izdelek kdaj v prihodnosti predali komu drugemu, mu posredujte ta prirocnik. – Samo za domaco uporabo in ne za komercialno uporabo. – Majhne dele, plasticne vrecke in drugo embalazo hranite izven dosega otrok. – Pri razpakiranju izdelka v blizini otrok bodite zelo previdni, saj obstaja
nevarnost zadusitve z embalazo. – Nikoli ne spreminjajte izdelka. Spremembe razveljavijo garancijo in izdelek
je lahko nevaren ali celo nevaren.
– Ne uporabljajte cistil ali detergentov na osnovi topil – na primer belila – saj lahko poskodujejo izdelek.
– Solarni tus je zasnovan izkljucno za tusiranje na prostem. – Solarni tus ni igraca za otroke. Solarni tus uporabljajte samo tako, kot je
opisano v tem prirocniku. Vsaka druga uporaba se steje za nepravilno in lahko povzroci lastninsko skodo ali celo telesne poskodbe. Proizvajalec ali trgovec ne prevzemata nobene odgovornosti za skodo, povzroceno z neprimerno ali nepravilno uporabo.
– Ce tusa ne uporabljate dlje casa ali pozimi, ga je potrebno izprazniti in odpreti pipo, da preprecite nastanek klic.
– Prepricajte se, da nobena elektricna naprava in/ali elektricni prikljucek ni v stiku s tusem ali v dosegu vodnega curka prhe.
– Obstaja nevarnost opeklin. Pred tusiranjem vedno preverite temperaturo vode z rokami, s pomocjo pipe nastavite temperaturo na zeljeno raven.
– Upostevajte lokalne predpise. Po potrebi boste morda morali namestiti varnostno napravo za povratni tok med tusem in cevnim prikljuckom (npr. na vrtu), razen ce je ze prisotna v vasem zunanjem prikljucku in dolocena lokalno. Potencialno onesnazeni vodi iz tusa je potrebno prepreciti povratni odtok v lokalno omrezje.
PRED POSTAVITVIJO
Preverite, ali komponente opreme predstavljajo model, ki ste ga nameravali
kupiti. V primeru poskodovanih ali manjkajocih delov ob nakupu obiscite naso spletno stran bestwaycorp.com/support
40
Izberite pravilno lokacijo.
– Tus namestite blizu ustreznega odvodnega sistema. – Da bi preprecili morebitno poplavljanje, mora biti izbrano mesto za tus
oddaljeno od vhoda v hiso. V nasprotnem primeru lahko nastane skoda zaradi vode v vasem domu. – Povrsina mora biti ravna in gladka. Ce je povrsina nagnjena ali neravna, se lahko tus prevrne in zlomi ali pa poskoduje uporabnika. – Solarni tus namestite na soncno mesto, kjer bo vecji del dneva najveckrat izpostavljen soncu.
NAMESTITEV
Tus lahko namestite na dva razlicna nacina: – Postavitev na tla z uporabo prilozenega podstavka. – Vrtanje dna tusa v tla. Za navodila za namestitev sledite spodnjim risbam. Risbe so samo za
ilustracijo. Morda ne odraza dejanskega izdelka. Niso v merilu. UPORABA
Polnjenje rezervoarja z vodo.
Po namestitvi prhe in prikljucitvi vrtne cevi odprite pipo tusa in jo nastavite na vroco vodo. Nato odprite pipo na dovodu vode in pocakajte, da voda pritece iz glave tusa. Rezervoar tusa mora biti napolnjen z vodo. Zaprite tako pipo za tusiranje kot tudi pipo na dovodu vode. Ogrevanje vode
Ko je rezervoar tusa poln vode, bo vodo segrelo sonce. Temperatura vode in zahtevani cas ogrevanja temeljita na zacetni temperaturi vode in temperaturi okolja.
Uporaba tusa
Med tusiranjem mora biti pipa na dovodu vode vedno odprta; tus deluje s pritiskom vodne napeljave.
Zaprite pipo na dovodu vode, ko ne uporabljate prhe.
VZDRZEVANJE – Za nemoteno delovanje tusa je potrebno redno vzdrzevanje in ciscenje
glave tusa. Povsem normalno je, da se zaradi trde vode na glavi tusa tvorijo usedline.
– Ce zelite odstraniti usedline in umazanijo z glave tusa, jo zdrgnite z mehko vlazno krpo. Uporabljajte samo cisto vodo in nikoli cistil.
– V primeru kapljanja vode iz glave tusa preverite, ali je pipa pravilno zaprta. SHRANJEVANJE
– Priporocamo, da tus pozimi razstavite in pospravite na zasciteno mesto. – Preden tus pospravite, se prepricajte, da v njem ni ostankov vode. Preostala
voda bi lahko zmrznila in poskodovala komponente tusa ali povzrocila plesen in ogrozila njegovo funkcionalnost.
– Poskodbe, ki jih povzrocijo umazanija, slana voda ali zmrzal, niso zajete v garanciji.
41
TR
stwaycorp.com/support
KULLANICI KILAVUZU
58694 SolarFlowTM Di Mekân Duu
Yardim için www.be
adresini ziyaret edin
ÜRÜNÜ MAAZAYA ADE ETMEMENZ ÖNERRZ
SORU? SORUN?
EKSK PARÇA?
SSS, Kilavuzlar, Videolar veya Yedek Parçalar için Lütfen bestwaycorp.com/support adresini ziyaret edin
Bestway YouTube kanalini ziyaret edin
TEKNK GÜVENLK TALMATLARI Yaralanma veya ürüne hasar verme riskini önlemek için güvenlik ve
montaj talimatlarini dikkatlice okuyun. Bu talimatlari daha sonra kullanmak üzere saklayin. Ürünü gelecekte baka birine devrederseniz, lütfen bu kilavuzu da birlikte verin. – Yalnizca konut içi kullanim içindir ve ticari kullanim için deildir. – Küçük parçalar, plastik torbalar ve dier ambalajlari çocuklarin eriemeyecei
yerlerde saklayin. – Ambalaj ögeleri boulma tehlikesi oluturduundan, bunlari çocuklarin
yaninda ambalajdan çikarirken dikkatli olun. – Ürünü kesinlikle modifiye etmeyin. Deiiklikler garantinin geçersiz olmasina
neden olur ve ürün güvenliksiz ve hatta tehlikeli hale gelebilir.
– Ürüne hasar verebilecei için solvent bazli temizleyiciler veya deterjanlar, örnein çamair suyu kullanmayin.
– Güne enerjili du, özellikle di mekanda du almak amaciyla tasarlanmitir. – Güne enerjili du, çocuklar için bir oyuncak deildir. Güne enerjili duu
yalnizca bu kilavuzda açiklandii ekilde kullanin. Baka herhangi bir kullanim uygunsuz olarak kabul edilir ve maddi hasara ve hatta kiisel yaralanmalara neden olabilir. Üretici veya satici, uygunsuz veya yanli kullanimdan kaynaklanan hasarlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmez. – Uzun süre veya ki aylarinda kullanilmayacaksa, mikrop oluumunu önlemek için du boaltilmali ve musluk açilmalidir. – Hiçbir elektrikli cihazin ve/veya elektrik balantisinin dula temas etmediinden veya duun su jetinin eriim alani içinde olmadiindan emin olun. – Yanma riski vardir. Duu kullanmadan önce su sicakliini mutlaka elinizle kontrol edin ve musluu kullanarak sicaklii makul bir seviyeye ayarlayin. – Yerel düzenlemelere uyun. Gerekirse, harici balantinizda mevcut deilse ve yerel düzenlemeler uyarinca belirtilmise, du ile hortum balantiniz arasina (örn. bahçede) bir geri aki güvenlik cihazi takmaniz gerekebilir. Dutan gelen ve potansiyel olarak kirli suyun yerel ebekeye geri akmasi önlenmelidir.
ÖN KURULUM
Ekipman bileenlerinin, satin almak istediiniz ürün modelini temsil ettiini dorulayin. Satin alma sirasinda herhangi bir hasarli veya eksik parça olmasi durumunda, bestwaycorp.com/support web sitemizi ziyaret edin
42
Doru konumu seçin. – Duu, yeterli bir drenaj sisteminin yakinina monte edin. – Olasi bir takini önlemek amaciyla du için seçilen konum, evin giriinden
uzakta olmalidir. Aksi halde evinizde su hasari ile karilaabilirsiniz. – Yüzey düz ve pürüzsüz olmalidir. Yüzey eimliyse ya da düz deilse, duun
devrilmesine ve kirilmasina veya kullanicinin yaralanmasina neden olabilir. – Lütfen güne enerjili duu, günün büyük bölümünde maksimum güne
iiina maruz kalacai güneli bir konuma yerletirin. KURULUM
Du, iki farkli ekilde monte edilebilir: – Sete dahil olan taban zemine yerletirilerek. – Duun tabani delinip zemine sabitlenerek. Kurulum talimatlari için aaidaki çizimlere bakin. Çizimler sadece örneklendirme amaçlidir. Gerçek ürünü yansitmayabilir. Doru ölçekli deildir. KULLANIM
Depoyu su ile doldurun.
Duu taktiktan ve bahçe hortumunu baladiktan sonra duun musluunu açin ve sicak su konumuna getirin. Ardindan su besleme musluunu açin ve du baliindan su akana kadar bekleyin. Duun deposu su ile dolmalidir. Hem du musluunu hem de su besleme musluunu kapatin. Suyun isitilmasi Duun deposu suyla dolduunda, güne suyu isitacaktir. Su sicaklii ve gerekli isitma süresi, balangiçtaki su sicakliina ve ortam sicakliina balidir. Duun kullanimi Duu kullanirken, su besleme musluunu her zaman açik olmalidir; du, su hattinin basinci ile çaliir. Su besleme musluunu, duu kullanmadiiniz zaman kapatin. BAKIM
– Duun sorunsuz çalimasini salamak için du baliinin bakimi ve temizlii düzenli olarak yapilmalidir. Su sertliinden dolayi du baliinda tortu birikimi oldukça normaldir.
– Du baliindan tortu ve kiri gidermek için yumuak ve nemli bir bezle silin. Yalnizca temiz su kullanin ve kesinlikle temizleme maddesi kullanmayin.
– Du baliindan su damlamasi durumunda, musluun düzgün bir ekilde kapatilip kapatilmadiini kontrol edin.
SAKLAMA
– Ki aylarinda duu sökmenizi ve korunakli bir yerde depolamanizi tavsiye ederiz.
– Duu depolamadan önce içinde su kalmadiindan emin olun. Kalan su donarak du bileenlerine hasar verebilir, küf oluumuna neden olabilir ve duun ilevselliini tehlikeye atabilir.
– Çamur, tuzlu su veya donma kaynakli hasarlar, garanti kapsaminda deildir.
43
RO
estwaycorp.com/suppor MANUALUL UTILIZATORULUI
58694 Du Exterior SolarFlowTM
Vizitai www.b
t pentru ajutor
V SUGERM S NU RETURNAI PRODUSUL LA MAGAZIN
ÎNTREBRI? PROBLEME? PIESE LIPS?
Pentru Întrebri frecvente, manuale, videoclipuri sau piese lips, v rugm s vizitai bestwaycorp.com/support
Vizitai canalul YouTube Bestway
INSTRUCIUNI TEHNICE PRIVIND SIGURANA Citii cu atenie instruciunile de siguran i de montaj pentru a evita riscul de accidentare sau de avariere a produsului. Pstrai acest instruciuni pentru a le citi mai târziu. Dac transferai produsul ctre altcineva la un moment dat în viitor, înmânai i manualul. – Doar pentru uz casnic, nu pentru uzul comercial.
– Nu lsai copiii s aib acces la piesele mrunte, pungile de plastic i celelalte ambalaje.
– Atenie când desfacei ambalajul produsului în prezena copiilor deoarece exist riscul ca acetia s se sufoce cu articolele de ambalaj.
– Nu modificai niciodat produsul. Modificrile anuleaz garania iar produsul poate deveni nesigur sau chiar periculos.
– Nu utilizai ageni de curare sau detergeni pe baz de solveni – de exemplu înlbitorii – deoarece acetia pot deteriora produsul.
– Duul solar este conceput exclusiv pentru a face du în aer liber. – Duul solar nu este o jucrie pentru copii. Utilizai duul solar doar conform descrierii
din manual. Orice alt utilizare va fi considerat necorespunztoare i poate provoca pagube materiale sau accidentarea persoanelor. Productorul sau agentul nu îi asum nicio responsabilitate pentru pagubele provocate de utilizarea necorespunztoare sau incorect. – Dac instalaia nu va fi folosit o perioad mai îndelungat pe timpul iernii duul trebuie golit iar robinetul lsat deschis pentru a se preveni acumularea germenilor. – Verificai ca niciun aparat electric i/sau conexiune de alimentare s nu vin în contact cu duul sau cu jetul de ap. – Exist riscul de producere a arsurilor. Verificai întotdeauna cu mâinile temperatura apei înainte de a utiliza duul; utilizai robinetul pentru a regla temperatura la un nivel mai confortabil.
– Respectai reglementrile locale. Dac este necesar ar putea s fie nevoie s instalai un dispozitiv de retur de siguran între du i racordul de furtun (de exemplu cel din grdin), dac acesta nu este deja prezent la racordul exterior al duului i dac nu se specific astfel pe plan local. Apa posibil contaminat de la du nu trebuie lsat s ajung înapoi în reeaua local.
CONFIGURAREA PRELIMINAR Verificai dac componentele echipamentului reprezint modelul pe care intenionai s o achiziionai. În cazul oricror piese deteriorate sau lips la momentul achiziiei, vizitai site-ul nostru web bestwaycorp.com/support
44
Alegei un amplasament corect. – Instalai duul lâng un sistem de scurgere adecvat. – Pentru a se preveni eventualele inundaii, poziia aleas pentru du trebuie s se
afle departe de intrarea în cas. În caz contrar apa ar putea produce stricciuni în casa dumneavoastr. – Suprafaa trebuie s fie orizontal i neted. Dac suprafaa este înclinat sau neregulat duul se poate rsturna i sparge sau îl poate accidenta pe utilizator. – Instalai duul solar în locuri însorite unde va beneficia de o expunere maxim la soare în cea mai mare parte a zilei.
INSTALARE
Duul poate fi instalat în dou moduri diferite: – Cu utilizarea bazei include în setul livrat i prin aezarea acesteia pe pardoseal. – Perforai fundul duului prin pardoseal. În ce privete instruciunile de instalare inei seama de desenele de mai jos. Desenele au doar rol ilustrativ. Pot s nu reflecte produsul actual. Nu sunt la scar. MODUL DE UTILIZARE
Umplerea rezervorului cu ap. Dup instalarea duului i racordarea acestuia la furtunul de grdin deschidei robinetul duului i reglai-l la fierbinte. Apoi deschidei robinetul de alimentare cu ap i ateptai pân când apa curge prin duza duului. Rezervorul duului trebuie s fie umplut cu ap. Închidei robinetul duului i robinetul de alimentare cu ap. Înclzirea apei Dup ce rezervorul duului s-a umplut cu ap soarele va înclzi apa. Temperatura apei i timpul necesar pentru înclzire depind de temperatura iniial a apei i de temperatura ambiant. Utilizarea duului În timp ce utilizai duul este necesar ca întotdeauna s inei robinetul de alimentare cu ap deschis; duul funcioneaz cu presiunea din conducta de ap. Închidei robinetul de alimentare cu ap dac nu utilizai duul. ÎNTREINEREA – Întreinerea i curarea regulate ale capului duului sunt necesare pentru a v
asigura c duul funcioneaz corect. Este destul de normal ca pe capul duului s se formeze depuneri din cauza duritii apei. – Pentru eliminarea depunerilor de pe capul duului, acesta trebuie frecat cu o cârp moale umed. Folosi doar ap limpede i niciodat ageni de curare. – În cazul în care apa picur pe la capul duului verificai dac robinetul s-a închis corect.
DEPOZITAREA
– Recomandm ca pentru iarn duul s fie demontat i s fie depozitat într-un loc protejat.
– Înainte de a depozita duul verificai ca în interiorul su s nu fi rmas ap. Apa care rmâne poate înghea i avaria componentele duului sau poate crea mucegai i poate compromite funcionara duului.
– Pagubele create de noroi, de apa srat sau de ghea nu sunt acoperite de garanie.
45
BG
www.bestwaycor
58694 SolarFlowTM
p.com/support
? ? ?
, , , , : bestwaycorp.com/support
Bestway YouTube
, . . , , . – , . – , ,
. – ,
. – .
. –
, – . – . – . ,
. . , . – , , . – , / , . – . , , , – . – . , (. ), . . , , . , bestwaycorp.com/support
46
. – . – ,
. . – . , . – , , – . : – , , . – . -. . . . . , . , , . . , . , . . ; . , . – , . , . – , . . – , . – . – , , . . – , , , .
47
HR
posjetite www.bestway
KORISNICKI PRIRUCNIK
58694 Vanjski Tus SolarFlowTM
Za pomo molimo
corp.com/support
PREDLAZEMO DA PROIZVOD NE VRACATE U TRGOVINU
PITANJA? PROBLEMI?
NEDOSTAJU DIJELOVI?
Za uobicajena pitanja, video ili rezervne dijelove, molimo posjetite bestwaycorp.com/support bestwaycorp.com/support
Posjetite Bestway YouTube kanal
TEHNICKE SIGURNOSNE UPUTE Pazljivo procitajte sigurnosne upute i upute za sastavljanje kako biste izbjegli rizik od ozljeda ili osteenja proizvoda. Sacuvajte ove upute za kasnije. Ako ikada u budunosti proizvod proslijedite nekom drugom, dajte mu ovaj prirucnik. – Samo za kunu upotrebu, a ne za komercijalnu upotrebu. – Drzite male dijelove, plasticne vreice i drugu ambalazu izvan dohvata
djece.
– Budite vrlo oprezni kada raspakirate proizvod u blizini djece jer postoji
opasnost od gusenja ambalazom. – Nikada nemojte mijenjati proizvod. Izmjene ponistavaju jamstvo i mogu
uciniti proizvod nesigurnim ili cak opasnim. – Ne koristite sredstva za cisenje ili deterdzente na bazi otapala – poput
izbjeljivala – jer mogu ostetiti proizvod. – Solarni tus namijenjen je iskljucivo za vanjsko tusiranje. – Solarni tus nije igracka za djecu. Koristite solarni tus samo kako je opisano
u ovom prirucniku. Svaka druga uporaba smatra se neprikladnom i moze uzrokovati materijalnu stetu ili cak osobnu ozljedu. Niti proizvoac niti prodavac ne preuzimaju nikakvu odgovornost za stetu nastalu neodgovarajuom ili nepravilnom uporabom.
– Ako tus ne koristite dulje vrijeme ili zimi, potrebno ga je isprazniti i otvoriti slavinu kako biste sprijecili stvaranje klica.
– Provjerite da nijedan elektricni ureaj i/ili elektricni prikljucak nije u kontaktu s tusem ili u dometu mlaza vode za tusiranje.
– Postoji opasnost od opeklina. Prije tusiranja uvijek provjerite temperaturu vode rukama, pomou slavine namjestite temperaturu na zeljenu razinu.
– Pridrzavajte se lokalnih propisa. Ako je potrebno, mozda ete morati ugraditi sigurnosni ureaj za povratni tok izmeu tusa i prikljucka cijevi (npr. u vrtu), osim ako ve nije prisutan u vasem vanjskom prikljucku i specificiran lokalno. Potencijalno onecisena voda iz tusa mora se sprijeciti da se vrati u lokalnu mrezu.
PRIJE UGRADNJE
Provjerite odgovaraju li komponente opreme modelu koji namjeravate kupiti.
U slucaju da su dijelovi osteeni ili nedostaju prilikom kupnje, posjetite nasu web stranicu na bestwaycorp.com/support
48
Odaberite ispravno mjesto.
– Postavite tus u blizini odgovarajueg odvodnog sustava. – Kako biste sprijecili mogue poplave, odabrano mjesto za tusiranje mora
biti daleko od ulaza u kuu. U suprotnom moze doi do osteenja vodom u vasem domu. – Povrsina mora biti ravna i glatka. Ako je povrsina nagnuta ili neravna, tus se moze prevrnuti i slomiti ili ozlijediti korisnika. – Postavite solarni tus na suncano mjesto gdje e veinu vremena biti izlozen suncu.
MONTAZA Tus mozete postaviti na dva razlicita nacina: – Postavljanje na pod pomou prilozene baze. – Busenje dna tusa u pod. Slijedite donje crteze za upute za instalaciju. Crtezi sluze samo za ilustraciju. Mozda ne odrazavaju stvarni proizvod. Nisu u mjerilu. UPORABA
Punjenje spremnika vodom.
Nakon postavljanja tusa i spajanja vrtnog crijeva, otvorite slavinu tusa i postavite je na toplu vodu. Zatim otvorite slavinu na dovodu vode i pricekajte da voda potece iz glave tusa. Spremnik tusa mora biti napunjen vodom. Zatvorite i slavinu za tusiranje i slavinu za dovod vode. Grijanje vode
Kada je spremnik tusa pun vode, vodu e grijati sunce. Temperatura vode i potrebno vrijeme zagrijavanja temelje se na pocetnoj temperaturi vode i temperaturi okoline.
Uporaba tusa
Tijekom tusiranja slavina na dovodu vode uvijek mora biti otvorena; tus radi s pritiskom dovoda vode.
Zatvorite slavinu za vodu kada se ne tusirate. ODRZAVANJE – Za nesmetan rad tusa potrebno je redovito odrzavanje i cisenje glave tusa.
Potpuno je normalno da tvrda voda stvara naslage na glavi tusa. – Kako biste uklonili naslage i prljavstinu s glave tusa, trljajte je mekom
vlaznom krpom. Koristite samo cistu vodu, a nikako deterdzente. – U slucaju da voda kaplje iz glave tusa, provjerite je li slavina dobro zatvorena. SKLADISTENJE
– Preporucamo da tus zimi rastavite i spremite na zastieno mjesto. – Prije cisenja tusa provjerite da u njemu nema ostataka vode. Preostala
voda mogla bi se smrznuti i ostetiti komponente tusa ili izazvati plijesan i ugroziti njegovu funkcionalnost.
– Osteenja uzrokovana prljavstinom, slanom vodom ili mrazom nisu pokrivena jamstvom.
49
ET
tage veebisaiti www.bestw
KASUTUSJUHEND
58694 Väliduss SolarFlowTM
Abi saamiseks külas
aycorp.com/support
SOOVITAME TOODET MITTE POODI TAGASTADA
KÜSIMUSED? PROBLEEMID? PUUDUVAD OSAD?
KKK, juhendid, videod ja varuosade teabe leiate veebisaidilt bestwaycorp.com/support
Külastage Bestway YouTube’i kanalit
TEHNILISED OHUTUSJUHISED Vigastuste või toote kahjustamise ohu vältimiseks lugege hoolikalt ohutus- ja kokkupanekujuhiseid. Hoidke need juhised hilisemaks kasutamiseks alles. Kui annate toote kunagi tulevikus kellelegi teisele kasutada, andke tootega kaasa ka see juhend. – Ainult koduseks kasutamiseks, mitte äriliseks kasutamiseks. – Hoidke väikesed osad, kilekotid ja muud pakendid lastele kättesaamatus
kohas. – Olge eseme lahtipakkimisel laste läheduses ettevaatlik, kuna pakendiosad
võivad põhjustada lämbumisohtu. – Ärge kunagi ise muutke originaaltoodet. Toote muudatused tühistavad
garantii, muudetud toode võib olla ebaturvaline või isegi ohtlik. – Ärge kasutage lahustipõhiseid puhastus- ega pesuaineid (nt valgendit),
kuna need võivad toodet kahjustada. – Päikeseduss on mõeldud ainult õues dusi all käimiseks. – Päikeseduss ei ole laste mänguasi. Kasutage päikesedussi ainult selles
juhendis kirjeldatud viisil. Igasugune muu kasutamine loetakse sobimatuks ja võib põhjustada varalist kahju või isegi kehavigastusi. Tootja või edasimüüja ei vastuta valest kasutamisest põhjustatud kahjude eest. – Talvisel perioodil või kui dussi ei kasutata pikka aega, tuleb duss veest tühjendada ja kraan lahti keerata, et vältida mikroobide teket. – Veenduge, et ükski elektriseade ja/või toiteühendus ei puutuks dusiga kokku ega oleks dusi veejoa läheduses. – Põletusoht. Enne dusi all käimist kontrollige alati kätega vee temperatuuri. Reguleerige segisti abil temperatuur sobivaks. – Järgige kohalikke eeskirju. Vajalik võib olla tagasivoolu kaitseseadise paigaldamine dusi ja voolikuühenduse vahele (nt aias), välja arvatud juhul, kui see on teie välisühenduses juba olemas ja kohapeal määratud. Kohustuslik on veenduda, et dusiruumi võimalik saastunud vesi ei voolaks kohalikku veevõrku tagasi. EELSEADISTAMINE Kontrollige, et seadme osad kuuluvad sellele mudelile, mida te kavatsesite osta. Juhul, kui osad on ostu ajal kahjustatud või puuduvad, külastage meie veebisaiti bestwaycorp.com/support
50
Õige asukoha valimine. – Paigaldage duss piisava äravoolusüsteemi lähedale. – Võimaliku üleujutuse vältimiseks peab dusi jaoks valitud koht olema maja
sissepääsust kaugel. Vastasel juhul võib teie kodu saada veekahjustusi. – Pind peab olema sile ja ühetasane. Kui pind on kaldu või ebatasane, võib
duss ümber kukkuda ja puruneda või kasutajat vigastada. – Paigaldage päikeseduss päikesepaistelisse kohta, kus see on suurema
osa päevast maksimaalse päikesevalguse käes. PAIGALDAMINE Dussi saab paigaldada kahel erineval viisil: – Kasutades komplekti kuuluvat alust ning paigutades duss põrandale. – Puurides dusipõhi põrandasse. Paigaldusjuhised leiate allolevatelt joonistelt. Joonised on vaid näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata konkreetsele tootele. Joonised ei ole mõõtkavas. KASUTAMINE Paagi täitmine veega. Pärast dusi paigaldamist ja aiavooliku ühendamist avage dusisegisti ja reguleerige see kuuma vee peale. Seejärel avage veevarustuse kraan ja oodake, kuni vesi dusiotsast välja voolab. Dusipaak tuleb täita veega. Sulgege nii dusisegisti kui ka veevarustuse kraan. Vee soojendamine Kui dusipaak on vett täis, soojendab päike vett. Veetemperatuur ja vajalik kütmise kestus põhinevad vee algtemperatuuril ja ümbritseva keskkonna temperatuuril. Dusi kasutamine Dusi kasutamise ajal tuleb veevarustuse kraan alati lahti hoida; duss töötab veetoru rõhu abil. Kui te dussi ei kasuta, sulgege veevarustuse kraan. HOOLDUS – Dusipea regulaarne hooldus ja puhastamine on vajalik, et duss toimiks
sujuvalt. On täiesti normaalne, et kareda vee tõttu tekib dusiotsale sadestis. – Dusiotsale kogunenud sadestise ja mustuse eemaldamiseks hõõruge
seda pehme niiske lapiga. Kasutage ainult puhast vett ja mitte kunagi puhastusvahendeid. – Kui dusiotsast tilgub vett, kontrollige, kas segisti on korralikult suletud. HOIUSTAMINE – Soovitame duss talveperioodiks lahti võtta ja hoida turvalises kohas. – Enne dusi hoiustamist veenduge, et selle sees ei oleks vett. Jääkvesi võib külmuda ja kahjustada dusi komponente või tekitada hallitust ja kahjustada dusi töövõimet. – Mudast, soolasest veest või pakasest põhjustatud kahjustused ei kuulu garantii alla.
51
SR
posetite www.bestway
KORISNICKI PRIRUCNIK
58694 Tus Za Spoljasnju Upotrebu SolarFlowTM
Za pomo molimo
corp.com/support
PREDLAZEMO DA PROIZVOD NA VRATITE U PRODAVNICU
PITANJA? PROBLEMI?
NEDOSTAJU DELOVI?
Za uobicajena pitanja, video snimke ili rezervne delove, molimo da posetite
bestwaycorp.com/support
Posetite Bestway YouTube kanal
TEHNICKA SIGURNOSNA UPUTSTVA Pazljivo procitajte uputstva za bezbednost i montazu kako biste izbegli rizik od povreda ili osteenja proizvoda. Sacuvajte ova uputstva za kasnije. Ako ikada u budunosti prosledite proizvod nekom drugom, dajte mu ovo uputstvo.
– Samo za kunu upotrebu, a ne za komercijalnu upotrebu. – Drzite male delove, plasticne kese i drugu ambalazu van domasaja dece. – Budite veoma oprezni kada raspakujete proizvod u blizini dece, jer postoji
opasnost od gusenja sa pakovanjem. – Nikada nemojte modifikovati proizvod. Izmene ponistavaju garanciju i mogu
uciniti proizvod nebezbednim ili cak opasnim. – Nemojte koristiti sredstva za cisenje ili deterdzente na bazi rastvaraca – kao
sto je izbeljivac – jer mogu ostetiti proizvod. – Solarni tus je dizajniran iskljucivo za tusiranje na otvorenom. – Solarni tus nije igracka za decu. Koristite solarni tus samo onako kako je
opisano u ovom prirucniku. Svaka druga upotreba smatra se neprikladnom i moze prouzrokovati stetu na imovini ili cak licnu povredu. Ni proizvoac ni prodavac ne preuzimaju nikakvu odgovornost za stetu uzrokovanu neodgovarajuom ili nepravilnom upotrebom. – Ako tus ne koristite duze vreme ili zimi, potrebno ga je isprazniti i otvoriti slavinu kako biste sprecili stvaranje klica. – Uverite se da nijedan elektricni ureaj i/ili elektricni prikljucak nisu u kontaktu sa tusem ili u dometu vodenog mlaza tusa. – Postoji opasnost od opekotina. Pre tusiranja, uvek proverite temperaturu vode rukama, koristite slavinu da podesite temperaturu na zeljeni nivo. – Pridrzavajte se lokalnih propisa. Ako je potrebno, mozda ete morati da instalirate zastitni ureaj protiv povratnog toka izmeu tusa i prikljucka cevi (npr. u basti), osim ako je ve prisutan u vasem spoljnom prikljucku i lokalno je naveden. Potencijalno kontaminirana voda iz tusa mora se spreciti da se vrati u lokalnu mrezu. PRE UGRADNJE
Proverite da li komponente opreme predstavljaju model koji ste nameravali
da kupite. U slucaju da su delovi osteeni ili nedostaju prilikom kupovine, posetite nasu web lokaciju na bestwaycorp.com/support
52
Izaberite ispravnu lokaciju.
– Postavite tus u blizini odgovarajueg drenaznog sistema. – Da bi se sprecila eventualna poplava, izabrano mesto za tusiranje mora
biti udaljeno od ulaza u kuu. U suprotnom moze doi do osteenja vodom u vasem domu. – Povrsina mora biti ravna i glatka. Ako je povrsina nagnuta ili neravna, tus se moze prevrnuti i slomiti ili povrediti korisnika. – Solarni tus postavite na suncano mesto gde e veinu vremena biti izlozen suncu.
MONTAZA Tus mozete postaviti na dva razlicita nacina: – Postavljanje na pod pomou prilozene baze. – Busenje dna tusa u pod. Pratite dole navedene crteze za uputstva za instalaciju. Crtezi su samo u svrhu ilustracije. Mozda ne odrazavaju stvarni proizvod. Oni nisu u razmeri. UPOTREBA
Punjenje rezervoara vodom.
Nakon sto instalirate tus i povezete bastensko crevo, otvorite slavinu za tusiranje i stavite je na toplu vodu. Zatim otvorite slavinu na dovodu vode i sacekajte da voda potece iz glave tusa. Rezervoar za tus mora biti napunjen vodom. Iskljucite i slavinu za tus i slavinu za dovod vode. Grejanje vode
Kada je rezervoar za tus pun vode, voda e se zagrejati od sunca. Temperatura vode i potrebno vreme zagrevanja su zasnovani na pocetnoj temperaturi vode i temperaturi okoline.
Upotreba tusa
Tokom tusiranja, slavina na dovodu vode mora uvek biti otvorena; tus radi sa pritiskom vodovoda.
Zatvorite slavinu za vodu kada ne koristite tus. ODRZAVANJE – Redovno odrzavanje i cisenje glave tusa je neophodno za nesmetan rad
tusa. Sasvim je normalno da tvrda voda stvara naslage na glavi tusa. – Da biste uklonili naslage i prljavstinu sa glave tusa, protrljajte je mekom
vlaznom krpom. Koristite samo cistu vodu i nikako deterdzente. – U slucaju da voda kaplje iz glave tusa, proverite da li je slavina dobro
zatvorena.
SKLADISTENJE
– Preporucujemo vam da zimi rastavite tus i odlozite ga na zastieno mesto. – Pre cisenja tusa, uverite se da u njemu nema ostatka vode. Preostala
voda bi se mogla smrznuti i ostetiti komponente tusa ili izazvati bu i ugroziti njegovu funkcionalnost.
– Osteenja uzrokovana prljavstinom, slanom vodom ili mrazom nisu pokrivena garancijom.
53
AR
SolarFlowTM 58694
www.bestwaycorp.com/s
upport
Bestway
bestwaycorp.com/support
. .
. . . –
. . –
. – – –
. . . . .
. –
. / –
. . –
. . ( ) .
.
. bestwaycorp.com/support
54
. . . . . . –
.
: . –
. . .
. .
. .
. . .
.
.
. .
. –
. . –
. . –
. . . . –
55
1 x1
2
3
4
5
x1
x4
x4
x1
9
8
7
6
x1
x4
x1
x1
10
x1 11 x1
56
12 x1
1
1
2
3
4
5
2-a
3-a
4-a
4x 4
2-b
4x 3
5-a
4x 8
3-b
4x 3
4.72”
4.72”
57
4-b
4x 3
6 1x 6
8
5-b
4x 8
7
1x 6
1x 5
1x 6
1x 9
58
For support please visit us at:
bestwaycorp.com/support
©2022 Bestway Inflatables & Material Corp. All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati Trademarks used in some countries under license from/ Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/ Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo la licencia de/ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a Bestway Inflatables & Material Corp., Shanghai, China Manufactured, distributed and represented in the European Union by/ Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/ Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell’Unione Europea da Bestway Europe S.p.a., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 2 9037 1388; New Zealand: 0800 142 101 Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
303021269977



















