Lapetek 590acx1 Island Stainless Steel User Manual

590ACX1 Island Stainless Steel

Product Information: APOLLO-V X1

The APOLLO-V X1 is a cooker hood designed to control the Vilpe
or similar technology exhaust fan. It is available in both AC and
EC models and comes in three different colors: black, white, and
stainless steel. The product code for each model is as follows:

  • AC model black – 592ACX1
  • EC model black – 592ECX1
  • AC model white – 591ACX1
  • EC model white – 591ECX1
  • AC model stainless steel – 590ACX1
  • EC model stainless steel – 590ECX1

The installation of the APOLLO-V X1 should be carried out by a
professional. Before installation, ensure that neither the
appliance nor its parts are damaged. Always follow the instructions
in the manual provided with the product.

Product Usage Instructions

For your safety and proper operation of the APOLLO-V X1, read
the manual carefully before installation, wiring, and use. Always
keep these instructions with the appliance.

Safety Information

Ensure to follow these safety instructions:

  • Always wear protective gloves during installation and
    maintenance procedures.
  • All installation work must be carried out by a
    professional.
  • Do not install a defective product! An installed appliance is
    considered tested and approved.
  • Lapetek is not liable for any damage, fires, etc., resulting
    from improper or incorrect installation or use.

Use

The APOLLO-V X1 has two models: AC and EC. The following are the
switch panel functions for each model:

  • AC models: Timer, Light, Speed 1, Speed 2, Speed 3
  • EC models: Timer, Light, Speed 1, Speed 2

Use speed 1 to extract cooking fumes and for basic ventilation.
Increase the speed as the fumes become stronger or when more
efficient ventilation is needed. Use maximum speeds only when
necessary. Ensure there is adequate exchanging air from outside in
the room by, for example, opening a window when the hood is in use.
Inadequate ventilation prevents the hood from working properly.

Cleaning

The cooking hood can be cleaned with all-purpose kitchen cleaner
which can be purchased at grocery stores. After cleaning, the
detergent residues must be removed with a clean, damp cotton cloth
(or similar) that doesn’t scratch the surface. Residues that have
not been properly rinsed and dried may result in changes on the
surface of the cooker hood, e.g. rust-like changes in color.

Asennus- ja käyttöohje Installation and user manual Bruksanvisning
APOLLO-V X1

235

Ø 160

220

870 – 1170 600

Ø 390

Asennusohje koskee seuraavia tuotteita/This installation manual applies to the following products /Bruksanvisningen gäller följande produkter:

TUOTE/PRODUCT/PRODUKT APOLLO-V X1 AC RST/ S/S / RS APOLLO-V X1 EC RST/ S/S / RS APOLLO-V X1 AC VALKOINEN/WHITE/VIT APOLLO-V X1 EC VALKOINEN/WHITE/VIT APOLLO-V X1 AC MUSTA/BLACK/SVART APOLLO-V X1 EC MUSTA/BLACK/SVART

KOODI/CODE/KOD 590ACX1 590ECX1 591ACX1 591ECX1 592ACX1 592ECX1

VERSIOT/VERSIONS/VERSIONER 001 001 001 001 001 001

FI

Lue ehdottomasti liesituulettimen käyttö- ja asennusohje ennen laitteen asennusta, liitäntöjen tekemistä ja

käyttöönottoa. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.

Säilytä tämä ohje laitteen yhteydessä.

EN

For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully and thoroughly before

installation, wiring and use. Always keep these instructions with the appliance.

SV

Bruksanvisningen och installationsinstruktionerna bör läsas förrän produkten installeras, kopplas och tas i bruk.

På detta sätt undviker man möjliga skador och att produkten går sönder. Spara denna instruktion i samband

med produkten.

SISÄLTÖ CONTENTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING

FI Turvallisuusohjeita

3

EN Safety information

SV Säkerhetsinformation

FI Käyttö

4-6

EN Use

SV Användning

FI Asennuskorkeus

7

EN Installation height

SV Installations höjd

FI Huippuimurikytkennät

8-9

EN Ventilation control

SV Extern motor kopplingarna

FI Valaisimen vaihto

10

EN Replacement of lighting

SV Belysnings byte

FI Takuu ja huolto

11

EN Warranty and maintenance

SV Garanti och service

FI Asennus EN Installation SV Installation

12-14

FI Laitteen testauspöytäkirja EN Product test document SV Produktens granskningsprotokol

15-17

FI Yhteystiedot

18

FI Contact

SV Kontakt information

TURVALLISUUSOHJEITA SAFETY INFORMATION SÄKERHETSINFORMATION
FI
Kyseessä on ammattilaisasennukseen tarkoitettu tuote. Varmista ennen laitteen asentamista, että laite tai sen osat eivät ole vaurioituneet tai kolhiintuneet. Muussa tapauksessa ota
yhteys jälleenmyyjään. Viallista tuotetta ei saa asentaa! Asennettu laite katsotaan tarkastetuksi ja hyväksytyksi tuotteeksi.
Noudata tässä oppaassa annettuja ohjeita. Lapetek ei vastaa mahdollisista haitoista ja vaurioista kuten tulipaloista yms,
jotka aiheutuvat tämän oppaan ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Asennus tulee suorittaa siten, että tuuletin voidaan irrottaa huoltoa varten purkamatta muita huoneen rakenteita.
Takuukorjauksissa Lapetek ei vastaa rakenteiden purkamisesta aiheutuvista kuluista.
Liesituuletin voi näyttää erilaiselta kuin tämän kirjasen piirustuksissa on esitetty. Käyttö-, huolto- ja asennusohjeet pysyvät kuitenkin
samoina. Varmista että laitteesi tyyppikilvessä oleva tuote- ja versionumero vastaavat ohjeessa mainittuja tietoja.
Käytä aina suojakäsineitä kaikissa asennus- ja huoltotoimenpiteissä.
EN
All installation work must be carried out by a professional. Before installation, make sure neither the appliance nor its parts are damaged. Otherwise, please contact your dealer.
Do not install a defective product! An installed appliance is considered tested and approved.
Always follow the instructions in this manual. Lapetek is not liable for any damage, fires etc., resulting from improper
or incorrect installation or use.
The installation of the appliance must be carried out in a way that the cooker hood can be removed for maintenance without dismantling
other room structures. In case of warranty maintenance, Lapetek is not liable for any costs resulting from dismantling other structures.
The cooker hood may look different from the drawings in this booklet. However, instructions of use, maintenance and
installation remain the same. Make sure the product and its version number correspond to the information in the manual.
Always wear protective gloves during installation and maintenance procedures.
SV
Produkten bör installeras av en professionell installationstekniker. Försäkra förrän installation att produkten och dess delar inte är skadade eller har skråmor. I övriga fall ta kontakt med återförsäljaren.
En defekt produkt får inte installeras! En installerad produkt anses vara en granskad och godkänd produkt.
Följ de instruktionerna som står i denna manual. Lapetek Oy ansvarar inte för t.ex möjliga brister, skador eller eldsvådor som
är orsakade av att anvisningarna i denna manual inte har följts.
Installationen bör göras så att fläkten kan tas loss och underhållas utan att man behöver ta loss övriga konstruktioner.
Vid garantireparationer ansvarar Lapetek Oy inte för kostnader som uppstår av att undanröja konstruktioner.
Fläkten kan avvika från de ritningar som finns i denna manual. Bruksanvisningen samt service- och installationsinstruktionerna
är tråtts det de samma då produkt och versionsnumret som står i produktens typskylt är de samma som de som står i manualen.
Handskar bör alltid användas vid installation och service av produkten.

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

3

KÄYTTÖ USE ANVÄNDNING

FI
Kuvun 1. nopeutta käytetään peruskärynpoistoon. Nopeutta
lisätään käryntuoton lisääntyessä. Suuria tehoja tulee käyttää vain tarvittaessa.
Korvausilmansaanti huoneistoon on järjestettävä ilmanvaihtokoneelle
annettavalla kärkitiedolla, jonka saa kuvulta, jos siihen on asennettu kärkitietoanturi (lisätarvike), tai raotettava tuuletusikkunaa.
Kuvun pinta voidaan puhdistaa keittiön yleispuhdistukseen
tarkoitetuilla spray-aineilla, joita on saatavilla päivittäistavarakaupoista. Puhdistuksen jälkeen puhdistusainejäämät on poistettava huolellisesti esimerkiksi puhtaalla, kostealla puuvillakankaalla tai muulla pintaa naarmuttamattomalla kankaalla. Pinta on kuivattava lopuksi. Puhdistusainejäämät, joita ei ole poistettu ja kuivattu huolellisesti, näkyvät mm. pinnan ruostumisen kaltaisina muutoksina.

Liesikupu on tarkoitettu ohjaamaan Vilpe- tai vastaavalla tekniikalla
olevaa huippuimuria.
Liesikupu on suunniteltu keittohöyryjen poistoon ja on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
Irrota liesikuvun pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta tai kun-
nossapitoa irrottamalla pistoke tai sulkemalla/irrottamalla sulake.
Älä koskaan käytä laitetta ilman rasvasuodatinta. Huolehdi riittävän korvausilman saannista avaamalla tarvittaessa esi-
merkiksi tuuletusikkuna. Puutteellinen korvausilma estää liesikupua imemästä kunnolla.
Laitteen alla/läheisyydessä ei saa pitää avotulta/liekittää ruokia. Laitteen sisälle ja rasvasuodattimeen kertyvää rasvan määrää tulee
tarkkailla säännöllisesti poistamalla rasvasuodatin ja puhdistamalla sekä laite että rasvasuodatin tarvittaessa.
Rasvasuodatin tulee pestä säännöllisesti (aina kun se on likainen tai
vähintään 3 kk välein) tulipalovaaran välttämiseksi.
Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa.
Vältä pisimpiä ja kuumimpia pesuohjelmia.
Rasvasuodattimet kuluvat käytössä ja ne tulee vaihtaa
kun niiden pinta/väri alkaa olla kulunut tai haalistunut.

KYTKINPANEELITOIMINNOT

VÄHENTÄÄ /LISÄÄ NOPEUTTA NÄYTTÖ/AJASTIMEN OSOITIN

AJASTIN VALO

Kun laite kytketään verkkoon, valitaan toimintatilaksi X1 (valinta täytyy tehdä 1 minuutin sisällä verkkoon kytkemisestä) painamalla samaan aikaan ja -näppäimiä vähintään 4 sekunnin ajan. Tämän jälkeen painetaan tai -näppäintä, kunnes näyttöön saadaan numero 1 = X1-tila, joka tallennetaan painamalla ajastinnäppäintä .Tarvittaessa toimintatilan valinta voidaan tehdä uudelleen irrottamalla laite verkosta ja kytkemällä se uudestaan verkkoon.
Ajastinnäppäimestä painettaessa moottorin käydessä 1, 2, 3 nopeudella, moottori pysähtyy vasta säädetyn ajan jälkeen, poistaen esimerkiksi kuuman pannun aiheuttamat jälkikäryt pannun jäähtymisen aikana liedellä.
Kun ajastinnäppäimestä painetaan, näytössä alkaa vilkkua numero 0. Tämän jälkeen 20 sekunnin sisällä voidaan painaa näppäintä ajastuksen säätämiseksi, jolloin näyttöön tulee numero painantakertojen määrän mukaan 1, 2, 3… (1=10, 2=20, 3=30, 4=40, 5=50, 6=60, 7=70, 8=80, 9=90 minuuttia). Vahvista valinta painamalla ajastinnäppäintä kerran, jolloin ajastimen osoitin alkaa vilkkua.
Mikäli laite jää käyntiin, mutta sen nopeusnäppäimiä ei paineta, sammuu moottori 180 minuutin jälkeen.

AC-mallit
Lyhyt painallus näppäimestä sytyttää valot. Saman näppäimen lyhyt painallus sammuttaa valot.
EC-mallit
Lyhyt painallus valonäppäimestä sytyttää valot täydelle teholle, mikä sopii työskentelyyn lieden äärellä. Saman näppäimen lyhyt painallus sammuttaa valot. Valoissa on kolmiportainen himmennystoiminto. Kun valonäppäintä painetaan kolmen sekunnin ajan valojen ollessa päällä täydellä teholla, valot himmenevät keskiteholle. Kun valonäppäintä painetaan uudelleen kolmen sekunnin ajan, valot himmenevät tunnelmavaloiksi. Valot syttyvät aina täydellä teholla.

4

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

KÄYTTÖ USE ANVÄNDNING

EN
Speed 1 is used for extracting cooking fumes and basic ventilation.
Increase the speed as the fumes become stronger or when more efficient ventilation is needed. Use maximum speeds only when necessary.
Make sure there is adequate exchanging air from outside in the room
by, for example, opening a window when the hood is in use. Inadequate ventilation prevents the hood from working properly.
The cooking hood can be cleaned with all-purpose kitchen cleaner
which can be purchased at grocery stores. After cleaning, the detergent residues must be removed with a clean, damp cotton cloth (or similar) that doesn’t scratch the surface. Residues that have not been properly rinsed and dried may result in changes on the surface of the cooker hood, e.g. rust-like changes in color.

The cooker hood is designed for extracting cooking fumes and is for
domestic use only.
Unplug the appliance or remove the plug before cleaning or mainte-
nance.
Never use the appliance without a grease filter.
Do not flambé or set an open fire under or near the appliance.
The amount of grease inside the hood and the grease filters should be
monitored regularly by removing the grease filter and cleaning both the appliance and the grease filter when necessary.
The grease filter must be cleaned regularly (whenever necessary or
at least every 3 months) to prevent risk of fire. The grease filter can be washed in a dishwasher. Do not use the longest and hottest washing programs.
The grease filters will wear out and should be replaced when their
surface/color begins to be worn or faded.

CONTROL PANEL FUNCTIONS

DECRASE/INCREASE SPEED DISPLAY/TIMER INDICATOR

TIMER LIGHT

When the appliance is connected to mains power source, the operational mode of the appliance must be set to X1 (within 1 minute of connecting to mains current) by pressing the and keys simultaneously for at least 4 seconds. After, press the or keys until number 1 (= X1 mode chosen) appears on the display. Save the X1 mode by pressing the timer key .The operational mode of the appliance can be re-set by disconnecting and re-connecting the appliance to mains current.
When pressing the timer key while the engine is running at speed 1, 2, or 3, the engine stops after a set time, extracting the fumes of a hot pan on the cooker while the pan is cooling.
When the timer key is pressed, the number 0 will begin to flash on the display. Within 20 seconds the key can then be pressed to set the timer: the number on the display changes to represent the number of times (1, 2 ,3…) the key is pressed, which in turn represents the timer setting (1=10, 2=20, 3=30, 4=40, 5=50, 6=60, 7=70, 8=80, 9=90 minutes). Press the timer button to confirm delay. Timer indicator starts blinking. After the 180 minutes without any user action, the motor is turned off.

AC-models
Pressing the key briefly turns the lights on/off.
EC-models
Pressing the key briefly turns the lights on / off. The lights turn on at full luminous intensity which is suitable for working. In addition, the lights have a three-stage dimming function. When the lights are on at full power, pressing the key for three seconds will dim the lights to general lighting. When pressing the key once more for three seconds, the lights dim to ambient lighting. The lights always turn on at full luminous intensity.

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

5

KÄYTTÖ USE ANVÄNDNING

SE
Hastigheten 1. används för att suga ut matlagningsångor och grund-
ventilation. Öka hastigheten när matlagningsångorna blir starkare eller effektivare ventilation i lägenheten är om du behöver. Använd endast effektiv volym om det behövs.
Se till att det flödar tillräckligt med ersättningsluft till utrymmen t.ex.
genom att öppna fönstret. Bristfällig ersättningsluft hindrar fläkten att suga effektivt.
Köksfläkten kan rengöras med ett allrengöringsmedel för kök som
finns att köpa i livsmedelsbutiker. Efter rengöring ska tvättmedelsrester avlägsnas med en ren, fuktig bomullstrasa (eller liknande) som inte repar ytan. Tvättmedelsrester som inte har sköljts och torkat ordentligt är synliga t.ex. som rostliknande förändringar på ytan.

Kåpan är planerad för att avföra ångor från matlagning och är
ämnad endast till hushållsanvändning.
Ta bort strömpluggen från eluttaget eller ta bort säkringen förrän
fläkten rengörs eller underhålles.
Använd aldrig apparaten utan fettfiltret. Under/vid närheten av kåpan får man inte ha öppen eld/
flambera mat.
Fett som samlas in i kåpan och i fettfiltret bör granskas regelbundet
genom att ta bort fettfiltret och rengöra både fläkten och fettfiltret regelbundet.
Fettfiltret bör tvättas regelbundet (alltid när det är smutsigt eller minst
var 3 månad) för att undvika brandfara.
Fettfiltret kan tvättas i diskmaskinen. Undvik de längsta och
varmaste tvättprogrammen. Fettfiltren slits i användning och de bör bytas då deras yta/färg börjar bli sliten eller ljum.

KONTROLLPANELENS FUNKTIONER

MINSKAR/ÖKAR PÅ HASTIGHETEN

SKÄRM/TIMER INDIKATOR

TIMER

LJUS

För att välja X1 läget gör följande (installationen måste ske inom en minut efter att strömmen kopplas på): Tryck samtidigt på knappana och i minst 4 sekunder tills displayn visar nummer 1. Spara valet med att trycka på timer knappen. Vid behov kan läget väljas om genom att koppla av och på strömmen till kåpan (inom en minut efter att strömmen kopplas på).

AC-modeller
Ett kort tryck på knappen tänder ljuset. Ett ytterligare kort tryck på knappen släcker ljuset.
EC-modeller

Då kåpan är på hastighet 1, 2, 3 och man trycker på timerknappen stannar kåpan först efter den på förhand bestämda tiden och avför t.ex. matos från den heta pannan då pannan svalnar på spisen.
Då man trycker på timerknappen börjar en 0 blinka i skärmen. Därefter inom 20 sekunder kan man trycka på knappen för att justera timern och då visar skärmen ett nummer på basen av hur många gånger man tryckt på knappen 1=10, 2=20, 3=30, 4=40, 5=50, 6=60, 7=70, 8=80, 9=90 minuter). Tryck på timerknappen för att bekräfta valet. Timerns indikator börjar blinkka. I Fall + eller ­ knappen inte trycks inom 180 minuter, stannar motorn (efter 180 minuter) av sig själv.

Ett kort tryck på ljusknappen tänder ljusen på arbetsbelysning för spisen. Ett ytterligare kort tryck på knappen släcker ljuset. Ljuset har även en tre-stegig dimmningsfunktion. Trycker man på ljusknappen i tre sekunder då ljuset är på full effekt, dimmas ljusen till den mellersta effekten. Om man trycker på nytt på ljusknappen i tre sekunder, dimmas ljusen still stämningsbelysning. Ljusen tänds alltid på full effekt.

6

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

ASENNUSKORKEUS INSTALLATION HEIGHT INSTALLATIONS HÖJD
FI
Maksimi asennuskorkeus on 750 mm liedestä. Tällöin kokonaishuonekorkeus voi olla 2820 mm (huomioi kuvan muut mitat).
EN
The maximum installation height is 750 mm from the cooker. In this case, the ceiling height of the room can be 2820 mm
(please take into account all the other dimensions and measurements in the picture).
SV
Den maximala installationshöjden är 750 mm från spisen. Detta innebär att den maximala rumshöjden kan vara 2820 mm
(observera de övriga måtten i bilden).

140

570

1170

600

750 2720

650

900

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

7

HUIPPUIMURIKYTKENNÄT X1/AC EXTERNAL MOTOR CONNECTIONS X1/AC ENTERN MOTOR KOPPLINGAR X1/AC

(F)
(D)
2

1

FI

Ohjainyksikkö (A) kiinnitetään kuvan osoittamalla tavalla
hormikehikkoon ruuvaamalla. Ohjainyksikön PE-johtimet (3 kpl) (B) kiinnitetään kuvassa näkyvään kohtaan (C).

EN
The control unit (A) is attached to the cooker hood by screwing as
shown in the picture. The PE-wires of the control unit (3 pcs) (B) are attached to the attachment point (C) as shown in the picture.

SV
Elektronik lådan (A) fästes till kåpan med hjälp av skruvar.
PE-kablarna (3 st) (B) fästes till (C) på bilden.

(A) (C)

(B) (A)

230 V L, N, PE
(G)

2

FI

Kiinnitä kytkinpaneelin johto (F) ohjainyksikköön (A). Valojen johto (D)
yhdistetään kuvun valoilta tulevaan johtoon.

Kuva 4 huippuimurikytkentä: Kytke syöttöjohdot (G) AC-huippuimurille.

EN
X1/AC Hood with a roof fan: Connect the keyboard cable (F) to the
control unit (A). Push the lamp cable (D) inside the chamber as shown in the picture and connect the lamp cables to the connectors leaving of the lamp unit.
X1/AC Connection: Connect the input cables (E) to the AC roof fan.
SV
X1/AC extern motor koppling: tryck fast kabeln (F) till elektroniken (A).
Set kabeln (D) in i stommen och koppla den till lampornas kablar.
X1/AC koppling: koppla ström ansllutnignskabeln (E) till AC
extern motorn.

4

Keltavihreä/YellowGreen/GulGrön

PE

Sininen/Blue/Blå

N

Ruskea/Brown/Brun

L

PE

Keltavihreä/YellowGreen/GulGrön

N

Sininen/Blue/Blå

L

Ruskea/Brown/Brun

Huippuimurille External motor Extern motor

PE

PE

N

N

L

L

Liesikuvulta From the hood Från kåpan

8

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

HUIPPUIMURIKYTKENNÄT X1/EC EXTERNAL MOTOR CONNECTIONS X1/EC ENTERN MOTOR KOPPLINGAR X1/EC

(F)
(D)
2

(A) (C)

(B) (A)

1

FI

Ohjainyksikkö (A) kiinnitetään kuvan osoittamalla tavalla
hormikehikkoon ruuvaamalla. Ohjainyksikön PE-johtimet (3 kpl) (B) kiinnitetään kuvassa näkyvään kohtaan (C).

EN
The control unit (A) is attached to the cooker hood by screwing as
shown in the picture. The PE-wires of the Control unit (3 pcs) (B) are attached to the attachment point (C) as shown in the picture.

SV
Elektronik lådan (A) fästes till kåpan med hjälp av skruvar.
PE-kablarna (3 st) (B) fästes till (C) på bilden.

2

FI

Kiinnitä kytkinpaneelin johto (F) ohjainyksikköön (A). Valojen johto (D)
yhdistetään kuvun valoilta tulevaan johtoon.

Kuva 4 huippuimurikytkentä: Kytke syöttöjohdot (G) EC-huippuimurille.

DC 0 – 10 V
(G) 230 V L, N, PE

EN
X1/EC Hood with a roof fan: Connect the keyboard cable (F) to the
control unit (A). Push the lamp cable (D) inside the chamber as shown in the picture and connect the lamp cables to the connectors leaving of the lamp unit.
X1/EC Connection: Connect the input cables (E) to the EC roof fan.
SV
X1/EC extern motor koppling: tryck fast kabeln (F) till elektroniken (A).
Set kabeln (D) in i stommen och koppla den till lampornas kablar.
X1/EC koppling: koppla ström ansllutnignskabeln (E) till EC
extern motorn.

3

Keltavihreä/YellowGreen/GulGrön

PE

Sininen/Blue/Blå

N

Ruskea/Brown/Brun

L

Punainen/Red/Röd + Valk/White/Vit 10 V

Sininen/Blue/Blå

Keltainen /Yellow/Gul

+

PE

Keltavihreä/YellowGreen/GulGrön

N

Sininen/Blue/Blå

L

Ruskea/Brown/Brun

10 V

Punainen / Red / Röd

Musta / Black / Svart

+

Ruskea / Brown / Brun

VILPE
0-10 V 230 V

Huippuimurille External motor Extern motor

PE

PE

N

N

L

L

10 V

+

+

Liesikuvulta From the hood Från kåpan

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

9

VALAISIMEN VAIHTO REPLACEMENT OF LIGHTING BELYSNINGS BYTE

1 FI Avaa pohjalevy ennen valaisimen vaihtoa.

1

EN Before replacing the lamp, open the hatch.

SV Öppna bottenluckan förrän belysningen byts ut.

2 FI Irrota pohjalevyn suojan ruuvit ja poista takakansi.

3

EN Remove the screws of the back cover and then the back cover.

SV Skruva loss bakskyddets skruvar och ta bort bakskyddet.

3 FI Irrota valaisimen pikaliitin ja vaihda valaisin uuteen.

2

Kokoa päinvastaisessa järjestyksessä.

EN Disconnect the quick connector of the lamp. Replace the lamp and reassemble in reverse order.

SV Ta loss belysningens snabbkoppling och byt belysningen till en ny. Montera i motsatt ordning.

10

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

TAKUU JA HUOLTO WARRANTY AND MAINTENANCE GARANTI OCH SERVICE
FI
Lapetek-liesituulettimilla on kahden (2) vuoden takuu. Lapetek ei ole vastuussa välillisistä vahingoista.
Takuu ei koske kuluvia osia, kuten esimerkiksi valaisimia ja suodattimia.
Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/UE mukaisesti (SER). Rasvasuodattimen pesu (katso lisäohjeita asennuskohdasta 15-16). LED-valon vaihto (katso lisäohjeita sivu 6). Lisätietoa: lapetek.fi
EN
Lapetek cooker hoods are covered by a two-year (2) warranty. Lapetek is not liable for any indirect defect or damage.
The warranty does not cover consumable parts such as lamps, light sources, filters, etc.
This device is manufactured in accordance with EU Directive 2012/19/UE (SER). Cleaning the grease filter (for further instructions, see installation instructions steps 15-16). Replacing the LED-light (for further instructions, see page 6). Additional information: lapetek.fi
SV
Lapetek köksfläktar har en två (2) års garanti. Lapetek ansvarar inte för indirekta skador. Garantin täcker
inte delar som slits, t.ex. belysning och filter.
Denna produkt är tillverkad enligt EU direktivet 2012/19/UE (SER). Rengöring av fettfilter (se tilläggsinstruktioner steg 15-16). Byte av LED belysning (se tilläggsinstruktioner steg 6). Tilläggsinformation: lapetek.fi

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

11

ASENNUS INSTALLATION INSTALLATION
1
FI Muista suojavarusteet. EN Remember to wear protective gear. SV Kom ihåg skyddsklädsel.

2
FI Asennus hormiin. Sisältää 1,5 metriä pitkän pistotulpalla varustetun liitosjohdon.
EN Installation ducted. Includes a 1,5 m long power supply cable.
SV Installeras antingen. Innehåller en 1,5 meter lång kopplingsledning.

150 cm

3
FI Laitteen mitat. Huom! Huomioi kattokehikon asennussuunta mittojen suhteen.
EN Measurements of the appliance.
N.B.! Please note the measurements of the ceiling frame when determining the direction of installation.
SV Produktens mått. Obs! Observera åt vilket håll takramen skall installeras på basen av måtten.

870 – 1170 600

Ø 160

235

0

220

Ø 390

5
FI Minimietäisyys liedestä: Sähköliesi 55 cm, Kaasuliesi 65 cm. Suositeltava max.asennuskorkeus 75 cm liedestä.
EN Minimum distance from the cooker: Electric cooker 55 cm, Gas cooker 65 cm, Recommended max. installation height 75 cm from the cooker.
SV Minimi avstånd från spisen: Elspis 55cm, Gasspis 65 cm. Rekommenderad maximal installationshöjd 75 cm från spisen.

4
FI Merkitse keskikohta kattoon liesitason suhteen.
EN Mark the exact middle of the appliance in the ceiling in relation to the cooker.
SV Märk medelpunkten på basen av köksspisen i taket.
6
FI Käytä kattokiinnitykseen kattomateriaalivalmistajan suosittelemia kiinnikkeitä, joita saa rautakaupoista.
EN For ceiling mounting, use fasteners recommended by the ceiling manufacturer, available from hardware stores.
SV Då produkten fästes i tak bör man använda fästen som har rekommenderats av takmaterial tillverkaren och som man får från järnaffären.

12

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

ASENNUS INSTALLATION INSTALLATION

7
FI Käytä 160 mm (tai 125 mm) hormiputkea.
EN Use either a 160 mm (or 125 mm) vent pack.
SV Använd antingen 160 mm (eller 125 mm) kanal.

9

FI Nosta kattokehikko (A) katossa merkittyyn

kohtaan ja kiinnitä se neljästä kulmasta

kattoon. Varmista hormiputken pituus ennen

(A)

kattokehikon lopullista kattoon asennusta.

EN Lift up the ceiling frame (A) to the previously marked area on the ceiling and secure it at the four corners. Ensure the length of the chimney pipe before finalizing the installation to the ceiling.

SV Lyft takramen på det stället som blivit märkt (A) i taket och fäst ramen från de fyra hörnen i taket. Försäkra längden av kanalen förrän takramen installeras i taket.

10
FI Kiinnitä sivupellit kattokehikkoon.
EN Attach the side panels to the ceiling frame.
SV Fäst sidopanelerna i takramen.

8
FI Huomioi sähköjohdon vaatima tila hormiputken lisäksi ja merkitse kehikon kiinnityskohta kattoon.
EN Note the space required by both the power supply cable and the chimney pipe, and mark the mounting point of the frame on the ceiling.
SV Observera utrymme för både elsladden och kanalen och märk ut stället där ramen skall fästas.
11
FI Laita kuvun yläosa (B) kehikkoon.
EN Place the top of the hood (B) in the frame.
SV Lägg fläktens övre (B) del på plats i ramen.
(B)

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

13

ASENNUS INSTALLATION INSTALLATION

12 FI Kiinnitä kuvun yläosa ruuveilla kattokehikkoon.
HUOM! Jätä ruuvit löysälle ja kiristä ne vasta kohdassa 13, kun olet pujottanut kuvun alaosan 1 cm verran yläosan päälle. Näin alaosa menee helpommin yläosan päälle.
EN Secure the top of the hood to the ceiling frame with screws. N.B.! Leave the screws loose and tighten only in step 13, where you’ll attach the lower part of the hood approx. 1 cm over the top part. This makes it easier to secure the lower part.
SV Fäst fläktens övre del med skruvar i takramen. OBS! Spännskruvarna spänt först i punkt 13, efter att man lagt fläktens nedre del ca 1 cm ovanför övre delen. Detta underlättar att lägga nedre delen på plats.
14
FI Kiinnitä kuvun alaosa neljällä ruuvilla kattokehikkoon.
EN Secure the lower part of the hood on the ceiling frame with four screws.
SV Fäst fläktens nedre del med fyra skruvar i takramen.

13
FI Laita kuvun alaosa (C) kattokehikkoon.
EN Place the lower part of the hood (C) in the frame.
SV Lägg fläkten nedre del (C) i takramen.
(C)

15

FI Irrota rasvasuodatin ja kytke valojen ja kytkinpaneelin kaapelit rasvansuodattimien takaa. Laita rasvasuodatin paikalleen.

EN Remove the grease filter and connect the cables for the lights and control panel behind the grease filters. Insert the filter back to its
place.

SV Ta loss fetfiltret och koppla belys-

ningens och kontrollpanelens kablar

bakom fettfiltret. Lägg fettfiltret tillbaka på sin plats.

2

1

16

FI

Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa. Vältä pisimpiä ja kuumimpia pesuohjelmia. Rasvasuo-

dattimet kuluvat käytössä ja ne tulee vaihtaa kun niiden

pinta/väri alkaa olla kulunut tai haalistunut.

EN The grease filter can be washed in a dishwasher. Do not use the longest and hottest washing programs. The grease filters will wear out and should be replaced when their surface/color begins to be worn or faded.
SV Fettfiltret kan tvättas i diskmaskinen. Undvik de längsta och hetaste tvättprogrammen. Fettfiltren slits i användning och de bör bytas då deras yta/färg börjar bli sliten eller ljum.

14

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA PRODUCT TEST DOCUMENT PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOL
FI
ASENTAJAN SUORITTAMA LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA Asennuksen yhteydessä on asentajan toimesta tarkistettava alla olevat kohdat. Tarkistuskohdat alkavat jo ennen varsinaista asennusta. Asentajan allekirjoitus varmistaa asennuksen suoritetun ohjeiden mukaisesti ja laitteen toimivuuden sekä moitteettoman kunnon.
Ennen asennusta:

1.

Laite on ulkoisesti kunnossa poistettaessa pakkauksesta ja siinä on mukana kaikki osat.

Laitteessa ei ole näkyviä pintavikoja/virheitä/värivirheitä/kolhuja/naarmuja.

Asennuksen jälkeen:

2.

Moottorin kaikki nopeudet toimivat, imuteho on moitteeton.

3.

Valot toimivat.

4.

Ajastin toimii.

5.

Takaiskuventtiili on asennettu ja se toimii.

6.

Tuulettimesta ei kuulu outoja ääniä.

7.

Imuteho asennuksen jälkeen on moitteeton. Mikäli imuteho on asennuksen jälkeen huono,

on virtausta rajoittava hormiston kohta selvitettävä.

Mikäli jokin yllä oleva kohdista välillä 1) ­ 6) ei ole kunnossa, on asentajan otettava heti yhteyttä myyjään/asennuksen tilaajaan sekä
Lapetekin huoltoon numeroon: +358 9 2511 030 saadakseen ohjeet jatkotoimenpiteitä varten.
Mikäli kohta 7) ei ole kunnossa, on asentajan otettava yhteyttä asennuksen tilaajaan/myyjään ja kertoa hormistossa olevasta
ongelmasta, mikä pienentää tuulettimen imutehoa.
Lapetekin myöntämän takuun ehtona on tämän asiakirjan täyttäminen ja testauskohtien kunnon moitteettomiksi toteaminen.
Reklamaation yhteydessä on toimitettava kopio tarkistuspöytäkirjasta.

Asentajan allekirjoitus Asentajan nimenselvennys

Päivämäärä ja paikka Yrityksen nimi

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

15

LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA PRODUCT TEST DOCUMENT PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOL
EN
INSTALLER SIGNED PRODUCT TEST DOCUMENT
During installation, the installer must check the points below. Please note that the first checkpoints take place before the actual installation. By signing the document, the installer ensures the installation has been carried out in accordance with the installation instructions and that the appliance is functioning properly and is flawless.
Before installation:

1.

The appliance is externally in good condition when removed from packaging and includes all its parts.

The appliance has no imperfections/visible defects/color defects/bumps/scratches/etc.

After installation:

2.

All motor speeds work and the suction power is perfect.

3.

The lights work.

4.

The timer works.

5.

The non-return valve is installed and working.

6.

There are no strange noises from the cooker hood.

7.

The suction power is perfect after installation. In case the suction power is poor after installation,

the part of the ventilation duct causing the decrease in power must be determined.

In case any of the checkpoints 1) to 6) above are not in order, the installer must immediately contact the seller/customer
as well as Lapetek service at +358 9 2511 030 for further information.
In case checkpoint 7) is not in order, the installer must contact the customer/seller and let them know that the house has a problem
in the ventilation duct that decreases airflow.
The warranty granted by Lapetek is conditional on the completion of this document and the certification of the condition
of the checkpoints. A copy of the test document must be submitted with a reclamation.

Installer’s signature Clarification of the installer’s name

Date and place Company name

16

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA PRODUCT TEST DOCUMENT PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOL
SV
PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOLL SOM UTFÖRS AV INSTALLATÖREN I sammband med installationen bör installatören granska nedanstående punkter. Gransknings punkterna börjar redan förrän själva installationen. Installatörens underskrift försäkrar att installationen gjorts enligt instruktionerna samt att produkten fungerar och är i gott skick.
Förrän installation:

1.

Kolla att apparaten är utifrån sett i skick då den tagits bort från förpackningen och att den inkluderar alla delar.

Apparaten får inte ha synliga ytskador/fel/ färgfel/bucklor/skråmor

Efter installationen:

2.

Motorns alla hastigheter fungerar och sugkraften är tillräcklig.

3.

Kolla att belysningen fungerar.

4.

Kolla att timern fungerar.

5.

Kolla att kallrasskyddet är installerad och att den fungerar normalt.

6.

Kolla att fläkten håller inte ett konstigt ljud.

7.

Kolla att sugkraften efter installationen är tillräcklig. Ifall sugkraften är dålig bör man identifiera det

stället i skorstenen som hindrar luftflödet.

Ifall någon av de ovanstående punkterna mellan 1) – 6) inte är i skick skall installatören omedelbart kontakta säljaren/installationens
bestälare samt Lapeteks service som nås från numret: +358 9 2511 030 för att få råd till att fixa problemet.
Ifall punkt 7) inte stämmer överens bör installatören kontakta den som beställt installationen/sålt produkten och beskriva problemet
i skorstenen som minskar luftflödet.
Som krav för den garanti som Lapetek beviljar är att fylla i detta protokoll och att fastställa att alla gransknings punkter är godkända.
Vid reklamation bör man skicka en kopia på granskningsprotokollet.

Installatörens underskrift Installatörens namnförtydligande

Datum Företagets namn

Apollo-V X1 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

17

YHTEYSTIEDOT CONTACT KONTAKT INFORMATION

FI

Oy Lapetek Ab

www.lapetek.fi

Myynti, tekninen neuvonta ja huolto [email protected]

EN

Oy Lapetek Ab

www.lapetek.fi

Sales, technical support and service [email protected]

SV

Oy Lapetek Ab

www.lapetek.fi

Försäljning, teknisk service och tekniskt underhåll [email protected]

18

Asennus- ja käyttöohje Installation and user manual Bruksanvisning
APOLLO-V X2

235

Ø 160

220

870 – 1170 600

Ø 390

Asennusohje koskee seuraavia tuotteita/This installation manual applies to the following products /Bruksanvisningen gäller följande produkter:

TUOTE/PRODUCT/PRODUKT APOLLO-V X2 AC RST/ S/S / RS APOLLO-V X2 EC RST/ S/S / RS APOLLO-V X2 AC VALKOINEN/WHITE/VIT APOLLO-V X2 EC VALKOINEN/WHITE/VIT APOLLO-V X2 AC MUSTA/BLACK/SVART APOLLO-V X2 EC MUSTA/BLACK/SVART

KOODI/CODE/KOD 590ACX2 590ECX2 591ACX2 591ECX2 592ACX2 592ECX2

VERSIOT/VERSIONS/VERSIONER 001 001 001 001 001 001

FI

Lue ehdottomasti liesituulettimen käyttö- ja asennusohje ennen laitteen asennusta, liitäntöjen tekemistä ja

käyttöönottoa. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.

Säilytä tämä ohje laitteen yhteydessä.

EN

For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully and thoroughly before

installation, wiring and use. Always keep these instructions with the appliance.

SV

Bruksanvisningen och installationsinstruktionerna bör läsas förrän produkten installeras, kopplas och tas i bruk.

På detta sätt undviker man möjliga skador och att produkten går sönder. Spara denna instruktion i samband

med produkten.

SISÄLTÖ CONTENTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING

FI Turvallisuusohjeita

3

EN Safety information

SV Säkerhetsinformation

FI Käyttö

4-6

EN Use

SV Användning

FI Asennuskorkeus

7

EN Installation height

SV Installations höjd

FI Huippuimurikytkennät

8-9

EN Ventilation control

SV Extern motor kopplingarna

FI Perusilmanvaihdon säätö

10

EN Ventilation control

SV Justering av grundflöde

FI Valaisimen vaihto

11

EN Replacement of lighting

SV Belysnings byte

FI Takuu ja huolto

12

EN Warranty and maintenance

SV Garanti och service

FI Asennus EN Installation SV Installation

13-15

FI Laitteen testauspöytäkirja EN Product test document SV Produktens granskningsprotokol

16-18

FI Yhteystiedot

19

FI Contact

SV Kontakt information

TURVALLISUUSOHJEITA SAFETY INFORMATION SÄKERHETSINFORMATION
FI
Kyseessä on ammattilaisasennukseen tarkoitettu tuote. Varmista ennen laitteen asentamista, että laite tai sen osat eivät ole vaurioituneet tai kolhiintuneet. Muussa tapauksessa ota
yhteys jälleenmyyjään. Viallista tuotetta ei saa asentaa! Asennettu laite katsotaan tarkastetuksi ja hyväksytyksi tuotteeksi.
Noudata tässä oppaassa annettuja ohjeita. Lapetek ei vastaa mahdollisista haitoista ja vaurioista kuten tulipaloista yms,
jotka aiheutuvat tämän oppaan ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Asennus tulee suorittaa siten, että tuuletin voidaan irrottaa huoltoa varten purkamatta muita huoneen rakenteita.
Takuukorjauksissa Lapetek ei vastaa rakenteiden purkamisesta aiheutuvista kuluista.
Liesituuletin voi näyttää erilaiselta kuin tämän kirjasen piirustuksissa on esitetty. Käyttö-, huolto- ja asennusohjeet pysyvät kuitenkin
samoina. Varmista että laitteesi tyyppikilvessä oleva tuote- ja versionumero vastaavat ohjeessa mainittuja tietoja.
Käytä aina suojakäsineitä kaikissa asennus- ja huoltotoimenpiteissä.
EN
All installation work must be carried out by a professional. Before installation, make sure neither the appliance nor its parts are damaged. Otherwise, please contact your dealer.
Do not install a defective product! An installed appliance is considered tested and approved.
Always follow the instructions in this manual. Lapetek is not liable for any damage, fires etc., resulting from improper
or incorrect installation or use.
The installation of the appliance must be carried out in a way that the cooker hood can be removed for maintenance without dismantling
other room structures. In case of warranty maintenance, Lapetek is not liable for any costs resulting from dismantling other structures.
The cooker hood may look different from the drawings in this booklet. However, instructions of use, maintenance and
installation remain the same. Make sure the product and its version number correspond to the information in the manual.
Always wear protective gloves during installation and maintenance procedures.
SV
Produkten bör installeras av en professionell installationstekniker. Försäkra förrän installation att produkten och dess delar inte är skadade eller har skråmor. I övriga fall ta kontakt med återförsäljaren.
En defekt produkt får inte installeras! En installerad produkt anses vara en granskad och godkänd produkt.
Följ de instruktionerna som står i denna manual. Lapetek Oy ansvarar inte för t.ex möjliga brister, skador eller eldsvådor som
är orsakade av att anvisningarna i denna manual inte har följts.
Installationen bör göras så att fläkten kan tas loss och underhållas utan att man behöver ta loss övriga konstruktioner.
Vid garantireparationer ansvarar Lapetek Oy inte för kostnader som uppstår av att undanröja konstruktioner.
Fläkten kan avvika från de ritningar som finns i denna manual. Bruksanvisningen samt service- och installationsinstruktionerna
är tråtts det de samma då produkt och versionsnumret som står i produktens typskylt är de samma som de som står i manualen.
Handskar bör alltid användas vid installation och service av produkten.

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

3

KÄYTTÖ USE ANVÄNDNING

FI
Kupu on aina päällä vähintään 1. nopeudella ja sitä käytetään peruskä-
rynpoistoon sekä perusilmanvaihtoon. Nopeutta lisätään käryntuoton lisääntyessä tai, kun halutaan tehokkaampaa ilmanvaihtoa huoneistoon. Suuria tehoja tulee käyttää vain tarvittaessa.
Valittu nopeus (1. 2. 3. 4.) pysyy muuttumattomana niin kauan,
kunnes nopeutta suurennetaan tai pienennetään näppäimistöstä.
Käryn poistamiseksi avaa tehostusläppä painamalla tehostusläpän
painikkeesta. Läppä sulkeutuu painamalla uudestaan samasta painikkeesta. Huomioi, että tehostusläppä avautuu/sulkeutuu noin minuutin viiveellä painikkeen painamisen jälkeen.
Sulje tehostusläppä, kun käryntuotto liedeltä loppuu. Joka
tapauksessa läppä sulkeutuu 180 minuutin jälkeen automaattisesti, mikäli kuvun näppäimistöön ei kosketa.
Kuvun pinta voidaan puhdistaa keittiön yleispuhdistukseen tarkoi-
tetuilla spray-aineilla, joita on saatavilla päivittäistavarakaupoista. Puhdistuksen jälkeen puhdistusainejäämät on poistettava huolellisesti esimerkiksi puhtaalla, kostealla puuvillakankaalla tai muulla pintaa naarmuttamattomalla kankaalla. Pinta on kuivattava lopuksi. Puhdistusainejäämät, joita ei ole poistettu ja kuivattu huolellisesti, näkyvät mm. pinnan ruostumisen kaltaisina muutoksina.

Liesikupu on tarkoitettu ohjaamaan Vilpe- tai vastaavalla tekniikalla
olevaa huippuimuria.
Liesikupu on suunniteltu keittohöyryjen poistoon ja on tarkoitettu vain
kotitalouskäyttöön.
Irrota liesikuvun pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta tai kun-
nossapitoa irrottamalla pistoke tai sulkemalla/irrottamalla sulake.
Älä koskaan käytä laitetta ilman rasvasuodatinta. Huolehdi riittävän korvausilman saannista avaamalla tarvittaessa esi-
merkiksi tuuletusikkuna. Puutteellinen korvausilma estää liesikupua imemästä kunnolla.
Laitteen alla/läheisyydessä ei saa pitää avotulta/liekittää ruokia. Laitteen sisälle ja rasvasuodattimeen kertyvää rasvan määrää tulee
tarkkailla säännöllisesti poistamalla rasvasuodatin ja puhdistamalla sekä laite että rasvasuodatin tarvittaessa.
Rasvasuodatin tulee pestä säännöllisesti (aina kun se on likainen tai
vähintään 3 kk välein) tulipalovaaran välttämiseksi.
Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa.
Vältä pisimpiä ja kuumimpia pesuohjelmia.
Rasvasuodattimet kuluvat käytössä ja ne tulee vaihtaa
kun niiden pinta/väri alkaa olla kulunut tai haalistunut.

KYTKINPANEELITOIMINNOT

VÄHENTÄÄ /LISÄÄ NOPEUTTA

NÄYTTÖ

TEHOSTUSLÄPPÄ VALO

Kun laite kytketään verkkoon, valitaan toimintatilaksi X2 (valinta täytyy tehdä 1 minuutin sisällä verkkoon kytkemisestä) painamalla samaan aikaan ja -näppäimiä vähintään 4 sekunnin ajan. Tämän jälkeen painetaan tai -näppäintä, kunnes näyttöön saadaan numero 2 = X2-tila, joka tallennetaan painamalla tehostusläpän painikkeesta .Tarvittaessa toimintatilan valinta voidaan tehdä uudelleen irrottamalla laite verkosta ja kytkemällä se uudestaan verkkoon. Tehostusläpän painikkeesta tehostusläppä avautuu avautuu ja uudelleen painettaessa sulkeutuu.
Tehostusläpän avautuminen näkyy näytössä:
Tehostusläpän sulkeutuminen näkyy näytössä:
Näytössä numeron perässä oleva piste on valaistu, kun tehostusläppä on auki. Mikäli näppäimistöön ei kosketa, sulkeutuu tehostusläppä 180 minuutin kuluttua.

AC-mallit
Lyhyt painallus näppäimestä sytyttää valot. Saman näppäimen lyhyt painallus sammuttaa valot.
EC-mallit
Lyhyt painallus valonäppäimestä sytyttää valot täydelle teholle, mikä sopii työskentelyyn lieden äärellä. Saman näppäimen lyhyt painallus sammuttaa valot. Valoissa on kolmiportainen himmennystoiminto. Kun valonäppäintä painetaan kolmen sekunnin ajan valojen ollessa päällä täydellä teholla, valot himmenevät keskiteholle. Kun valonäppäintä painetaan uudelleen kolmen sekunnin ajan, valot himmenevät tunnelmavaloiksi. Valot syttyvät aina täydellä teholla.

4

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

KÄYTTÖ USE ANVÄNDNING

EN
Speed 1 is used for extracting cooking fumes and basic ventilation.
Increase the speed as the fumes become stronger or when more efficient ventilation is needed. Use maximum speeds only when necessary.
The selected speed (1. 2. 3. 4.) remains unchanged until the speed is
increased or decreased from the control panel. The engine cannot be switched off completely, it is always running at least at speed 1.
Close the flow control damper (from the timer button) whenever
cooking fumes are no longer formed. In any case, the flow control damper closes automatically after 180 minutes if the cooking hood control panel is not touched.
The cooking hood can be cleaned with all-purpose kitchen cleaner
which can be purchased at grocery stores. After cleaning, the detergent residues must be removed with a clean, damp cotton cloth (or similar) that doesn’t scratch the surface. Residues that have not been properly rinsed and dried may result in changes on the surface of the cooker hood, e.g. rust-like changes in color.

The cooking hood is intended to control a powered roof ventilator
with Vilpe or similar technology,
The cooker hood is designed for extracting cooking fumes and is for
domestic use only.
Unplug the appliance or remove the plug before cleaning or mainte-
nance.
Never use the appliance without a grease filter. Make sure there is adequate exchanging of air from outside in the
room by, for example, opening a window when the hood is in use. Inadequate ventilation prevents the hood from working properly.
Do not flambé or set an open fire under or near the appliance. The amount of grease inside the hood and the grease filters should be
monitored regularly by removing the grease filter and cleaning both the appliance and the grease filter when necessary.
The grease filter must be cleaned regularly (whenever necessary or
at least every 3 months) to prevent risk of fire. The grease filter can be washed in a dishwasher. Do not use the longest and hottest washing programs.
The grease filters will wear out and should be replaced when their
surface/color begins to be worn or faded.

CONTROL PANEL FUNCTIONS

DECRASE/INCREASE SPEED

DISPLAY

FLOW CONTROL LIGHT DAMPER

When the appliance is connected to mains power source, the operational mode of the appliance must be set to X2 (within 1 minute of connecting to mains current) by pressing the and keys simultaneously for at least 4 seconds. After, press the or keys until number 2 (= X2 mode chosen) appears on the display. Save the X2 mode by pressing the The flow control damperkey .The operational mode of the appliance can be re-set by disconnecting and re-connecting the appliance to mains current.
The flow control damper opening on display:
The flow control damper closing on display:
The dot after the number on the display is illuminated when the flow control damper. After the 180 minutes without any user action, the flow control damper closes.

AC-models
Pressing the key briefly turns the lights on/off.
EC-models Pressing the key briefly turns the lights on / off. The lights turn on at full luminous intensity which is suitable for working. In addition, the lights have a three-stage dimming function. When the lights are on at full power, pressing the key for three seconds will dim the lights to general lighting. When pressing the key once more for three seconds, the lights dim to ambient lighting. The lights always turn on at full luminous intensity.

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

5

KÄYTTÖ USE ANVÄNDNING

SE
Hastigheten 1. används för att suga ut matlagningsångor och
grundventilation. Öka hastigheten när matlagningsångorna blir Starkare eller effektivare ventilation i lägenheten är om du behöver. Använd endast effektiv volym om det behövs
För att avlägsna matlagningsångor, tryck på timerknappen för att
öppna förstärkningsventilen. Genom att trycka på knappen stänger flödeskontrollspjället. Observera att flödeskontrollspjället / stänger med en fördröjning på cirka en minut efter att du tryckt på knappen.
Stäng förstärkningsventilen (från timerknappen) när det inte längre
bildas matlagningsångor. Hur som helst stänger flödeskontrollspjället automatiskt efter 180 minuter om spisfläktens kontrollpanel inte vidrörs.
Köksfläkten kan rengöras med ett allrengöringsmedel för kök
som finns att köpa i livsmedelsbutiker. Efter rengöring ska tvättmedelsrester avlägsnas med en ren, fuktig bomullstrasa (eller liknande) som inte repar ytan. Tvättmedelsrester som inte har sköljts och torkat ordentligt är synliga t.ex. som rostliknande förändringar på ytan.

Hastigheten på centralfläkten (Vilpe eller med motsvarande teknik)
kan styras från spiskåpan
Den valda hastigheten (1. 2. 3. 4.) blir oförändrad ända tills hastigheten
ökas eller minskas från kontrollpanelen. Motorn kan inte stängas av helt, den är alltid på.
Då matos uppstår, tryck på timerknappen för att öppna spjället.
Genom att trycka på nytt på knappen stängs spjället. Observera att spjället stängs med fördröjning cirka en minut efter att du tryckt på knappen.
Stäng spjället (från timerknappen) när det inte längre bildas matos.
Spjället stängs automatiskt efter 180 minuter om spisfläktens kontrollpanel inte rörs i.
Om ersättningsluft tas via ventilationsaggregatet (justerar insugs-/
utloppsluftbalansen) behövs öppet/stängt information från reläet (tillägsutrustning) vid spjället eller du ska se till att det kommer tillräckligt med luft utifrån till exempel med att öppna ett fönster.
Köksfläkten kan rengöras med ett allrengöringsmedel för kök so
finns att köpa i livsmedelsbutiker. Efter rengöring ska tvättmedelsrester putsas med en ren, fuktig bomullstrasa (eller liknande) som inte repar ytan. Tvättmedelsrester som inte har sköljts och efteråt torkats ordentligt kan bli synliga t.ex. som rostliknande prickar.

KONTROLLPANELENS FUNKTIONER

MINSKAR/ÖKAR PÅ HASTIGHETEN

SKÄRM

FÖRSTÄRK- LJUS NINGSVENTILEN

För att välja X2 läget gör följande (installationen måste ske inom en minut efter att strömmen kopplas på): Tryck samtidigt på knappana och i minst 4 sekunder tills displayn visar nummer 2 (= X2-läge valt) visas på displayen. Spara X2-läget genom att trycka på förstärkningsventilennappen . Driftläget för apparaten kan återställas genom att koppla från och återansluta apparaten till nätström.
Förstärkningsventilen öppning visas på displayen:
Stängningen av förstärkningsventilen visas på displayen:
Punkten efter siffran på displayen lyser när flödeskontrollspjället. Om du inte rör vid kontrollpanelen stängs förstärkningsventilen efter 180 minuter.

AC-modeller
Ett kort tryck på knappen tänder ljuset. Ett ytterligare kort tryck på knappen släcker ljuset.
EC-modeller
Ett kort tryck på ljusknappen tänder ljusen på arbetsbelysning för spisen. Ett ytterligare kort tryck på knappen släcker ljuset. Ljuset har även en tre-stegig dimmningsfunktion. Trycker man på ljusknappen i tre sekunder då ljuset är på full effekt, dimmas ljusen till den mellersta effekten. Om man trycker på nytt på ljusknappen i tre sekunder, dimmas ljusen still stämningsbelysning. Ljusen tänds alltid på full effekt.

6

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

ASENNUSKORKEUS INSTALLATION HEIGHT INSTALLATIONS HÖJD
FI
Maksimi asennuskorkeus on 750 mm liedestä. Tällöin kokonaishuonekorkeus voi olla 2820 mm (huomioi kuvan muut mitat).
EN
The maximum installation height is 750 mm from the cooker. In this case, the ceiling height of the room can be 2820 mm
(please take into account all the other dimensions and measurements in the picture).
SV
Den maximala installationshöjden är 750 mm från spisen. Detta innebär att den maximala rumshöjden kan vara 2820 mm
(observera de övriga måtten i bilden).

140

570

1170

600

750 2720

650

900

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

7

HUIPPUIMURIKYTKENNÄT X2/AC EXTERNAL MOTOR CONNECTIONS X2/AC ENTERN MOTOR KOPPLINGAR X2/AC

MASTER SLAVE
MASTER SLAVE

(J) (F)
(E)

(H)
Tehostusläppä Valve Ventil
(L)
(K)

(A) (C)

(B) (A)

1

FI

Ohjainyksikkö (A) kiinnitetään kuvan osoittamalla tavalla
hormikehikkoon ruuvaamalla. Ohjainyksikön PE-johtimet (3 kpl) (B) kiinnitetään kuvassa näkyvään kohtaan (C).

EN
The control unit (A) is attached to the cooker hood by screwing as
shown in the picture. The PE-wires of the control unit (3 pcs) (B) are attached to the attachment point (C) as shown in the picture.

SV
Elektronik lådan (A) fästes till kåpan med hjälp av skruvar.
PE-kablarna (3 st) (B) fästes till (C) på bilden.

2

FI

Paina tehostusläppä (H) kuvun hormilähtöön (L).

EN
Press the flow control damper (H) to the duct flue output (L).

SV
Tryck förstärkningsventilen (G) mot kanalrörets utlopp (H).

(D)
2
(F) Tehostusläppä Valve Ventil

3
230 V L, N, PE
(G)
(J)
(E) Kytkinpaneeli Control panel Kontrol panel
(K) Ohjainyksikkö Control Unit kontrollenheten

FI
Kiinnitä jakorasian johto (E) ohjainyksikköön (A), sekä jakorasiaan (J).
Kytke kytkinpaneelin johto (K) sekä tehostusläpän johto (F) jakorasiaan (J). Valojen johto (D) yhdistetään kuvun valoilta tulevaan johtoon.
EN
Attach the Junction box cable (E) to the control unit (A) and the junction
box (J). Connect the switch panel cable (K) and the flow control damper (F) to the junction box (J). Push the lamp cable (D) inside the chamber as shown in the picture and connect the lamp cables to the connectors leaving of the lamp unit. Connect the input cables to the roof fan.
SV
Anslut kopplingsboxkabeln (E) till kontrollenheten (A) och kopplingsboxen
(J). Anslut strömbrytarens kabel (K) och strömklaffkabeln (F) till kopplings boxen (J). Skjut in lampkabeln (D) inuti kammaren enligt bilden och anslut lampkablarna till kontakterna som lämnar lampenheten. Koppla ström ansllutnignskabeln till extern motorn.

4

Kytke syöttöjohdot (G) AC-huippuimurille / Connect the supply wires (G) to the AC-roof fan / Anslut matningsledningarna (G) till AC-extern motorn

Keltavihreä/YellowGreen/GulGrön

PE

Sininen/Blue/Blå

N

Ruskea/Brown/Brun

L

PE

Keltavihreä/YellowGreen/GulGrön

N

Sininen/Blue/Blå

L

Ruskea/Brown/Brun

Huippuimurille External motor Extern motor

PE

PE

N

N

L

L

Liesikuvulta From the hood Från kåpan

8

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

HUIPPUIMURIKYTKENNÄT X2/EC EXTERNAL MOTOR CONNECTIONS X2/EC ENTERN MOTOR KOPPLINGAR X2/EC

MASTER SLAVE
MASTER SLAVE

(J) (F)
(E)

(H)
Tehostusläppä Valve Ventil
(L)
(K)
(D)

(A) (C)

(B) (A)

DC 0-10 V

1

FI

Ohjainyksikkö (A) kiinnitetään kuvan osoittamalla tavalla hormikehikkoon
ruuvaamalla. Ohjainyksiköt PE-johtimet (3 kpl) (B) kiinnitetään kuvassa näkyvään kohtaan (C).

EN
The Control Unit (A) is attached to the cooker hood by screwing as
shown in the picture. The PE-wires of the control unit (3 pcs) (B) are attached to the attachment point (C) as shown in the picture.

SV
Elektronik lådan (A) fästes till kåpan med hjälp av skruvar.
PE-kablarna (3 st) (B) fästes till (C) på bilden.

2

FI

Paina tehostusläppä (H) kuvun hormilähtöön (L).

EN
Press the flow control damper (H) to the duct flue output (L).

SV
Tryck förstärkningsventilen (H) mot kanalrörets utlopp (L).

3

FI

Kiinnitä jakorasian johto (E) ohjainyksikköön (A), sekä jakorasiaan (J).
Kytke kytkinpaneelin johto (K) sekä tehostusläpän johto (F) jakorasiaan (J). Valojen johto (D) yhdistetään kuvun valoilta tulevaan johtoon.

2

(G)

230 V L, N, PE

(J)

(F)
Tehostusläppä Valve Ventil

(E)
Kytkinpaneeli Control panel Kontrol panel (K)
Ohjainyksikkö Control Unit kontrollenheten

EN
Attach the Junction box cable (E) to the control unit (A) and the junction
box (J). Connect the switch panel cable (K) and the flow control damper (F) to the junction box (J). Push the lamp cable (D) inside the chamber as shown in the picture and connect the lamp cables to the connectors leaving of the lamp unit. Connect the input cables to the roof fan.
SV
Anslut kopplingsboxkabeln (E) till kontrollenheten (A) och kopplingsboxen
(J). Anslut strömbrytarens kabel (K) och strömklaffkabeln (F) till kopplings boxen (J). Skjut in lampkabeln (D) inuti kammaren enligt bilden och anslut lampkablarna till kontakterna som lämnar lampenheten. Koppla ström ansllutnignskabeln till extern motorn.

VILPE 0-10 V 230 V

4

Kytke syöttöjohdot (G) EC-huippuimurille / Connect the supply wires (G) to the EC-roof fan / Anslut matningsledningarna (G) till EC-extern motorn

Keltavihreä/YellowGreen/GulGrön

PE

Sininen/Blue/Blå

N

Ruskea/Brown/Brun

L

Punainen/Red/Röd + Valk/White/Vit 10 V

Sininen/Blue/Blå

Keltainen /Yellow/Gul

+

PE

Keltavihreä/YellowGreen/GulGrön

N

Sininen/Blue/Blå

L

Ruskea/Brown/Brun

10 V

Punainen / Red / Röd

Musta / Black / Svart

+

Ruskea / Brown / Brun

Huippuimurille External motor Extern motor

PE

PE

N

N

L

L

10 V

+

+

Liesikuvulta From the hood Från kåpan

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

9

PERUSILMANVAIHDON SÄÄTÖ VENTILATION CONTROL JUSTERING AV GRUNDFLÖDE

I open

II open

III open

IV open

10

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

VALAISIMEN VAIHTO REPLACEMENT OF LIGHTING BELYSNINGS BYTE

1 FI Avaa pohjalevy ennen valaisimen vaihtoa.

1

EN Before replacing the lamp, open the hatch.

SV Öppna bottenluckan förrän belysningen byts ut.

2 FI Irrota pohjalevyn suojan ruuvit ja poista takakansi.

3

EN Remove the screws of the back cover and then the back cover.

SV Skruva loss bakskyddets skruvar och ta bort bakskyddet.

3 FI Irrota valaisimen pikaliitin ja vaihda valaisin uuteen.

2

Kokoa päinvastaisessa järjestyksessä.

EN Disconnect the quick connector of the lamp. Replace the lamp and reassemble in reverse order.

SV Ta loss belysningens snabbkoppling och byt belysningen till en ny. Montera i motsatt ordning.

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

11

TAKUU JA HUOLTO WARRANTY AND MAINTENANCE GARANTI OCH SERVICE
FI
Lapetek-liesituulettimilla on kahden (2) vuoden takuu. Lapetek ei ole vastuussa välillisistä vahingoista.
Takuu ei koske kuluvia osia, kuten esimerkiksi valaisimia ja suodattimia.
Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/UE mukaisesti (SER). Rasvasuodattimen pesu (katso lisäohjeita asennuskohdasta 15-16). LED-valon vaihto (katso lisäohjeita sivu 6). Lisätietoa: lapetek.fi
EN
Lapetek cooker hoods are covered by a two-year (2) warranty. Lapetek is not liable for any indirect defect or damage.
The warranty does not cover consumable parts such as lamps, light sources, filters, etc.
This device is manufactured in accordance with EU Directive 2012/19/UE (SER). Cleaning the grease filter (for further instructions, see installation instructions steps 15-16). Replacing the LED-light (for further instructions, see page 6). Additional information: lapetek.fi
SV
Lapetek köksfläktar har en två (2) års garanti. Lapetek ansvarar inte för indirekta skador. Garantin täcker
inte delar som slits, t.ex. belysning och filter.
Denna produkt är tillverkad enligt EU direktivet 2012/19/UE (SER). Rengöring av fettfilter (se tilläggsinstruktioner steg 15-16). Byte av LED belysning (se tilläggsinstruktioner steg 6). Tilläggsinformation: lapetek.fi

12

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

ASENNUS INSTALLATION INSTALLATION
1
FI Muista suojavarusteet. EN Remember to wear protective gear. SV Kom ihåg skyddsklädsel.

2
FI Asennus hormiin. Sisältää 1,5 metriä pitkän pistotulpalla varustetun liitosjohdon.
EN Installation ducted. Includes a 1,5 m long power supply cable.
SV Installeras antingen. Innehåller en 1,5 meter lång kopplingsledning.

150 cm

3
FI Laitteen mitat. Huom! Huomioi kattokehikon asennussuunta mittojen suhteen.
EN Measurements of the appliance.
N.B.! Please note the measurements of the ceiling frame when determining the direction of installation.
SV Produktens mått. Obs! Observera åt vilket håll takramen skall installeras på basen av måtten.

870 – 1170 600

235

Ø 160

220

Ø 390

5
FI Minimietäisyys liedestä: Sähköliesi 55 cm, Kaasuliesi 65 cm. Suositeltava max.asennuskorkeus 75 cm liedestä.
EN Minimum distance from the cooker: Electric cooker 55 cm, Gas cooker 65 cm, Recommended max. installation height 75 cm from the cooker.
SV Minimi avstånd från spisen: Elspis 55cm, Gasspis 65 cm. Rekommenderad maximal installationshöjd 75 cm från spisen.

4
FI Merkitse keskikohta kattoon liesitason suhteen.
EN Mark the exact middle of the appliance in the ceiling in relation to the cooker.
SV Märk medelpunkten på basen av köksspisen i taket.
6
FI Käytä kattokiinnitykseen kattomateriaalivalmistajan suosittelemia kiinnikkeitä, joita saa rautakaupoista.
EN For ceiling mounting, use fasteners recommended by the ceiling manufacturer, available from hardware stores.
SV Då produkten fästes i tak bör man använda fästen som har rekommenderats av takmaterial tillverkaren och som man får från järnaffären.

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

13

ASENNUS INSTALLATION INSTALLATION

7
FI Käytä 160 mm (tai 125 mm) hormiputkea.
EN Use either a 160 mm (or 125 mm) vent pack.
SV Använd antingen 160 mm (eller 125 mm) kanal.

9

FI Nosta kattokehikko (A) katossa merkittyyn

kohtaan ja kiinnitä se neljästä kulmasta

kattoon. Varmista hormiputken pituus ennen

(A)

kattokehikon lopullista kattoon asennusta.

EN Lift up the ceiling frame (A) to the previously marked area on the ceiling and secure it at the four corners. Ensure the length of the chimney pipe before finalizing the installation to the ceiling.

SV Lyft takramen på det stället som blivit märkt (A) i taket och fäst ramen från de fyra hörnen i taket. Försäkra längden av kanalen förrän takramen installeras i taket.

10
FI Kiinnitä sivupellit kattokehikkoon.
EN Attach the side panels to the ceiling frame.
SV Fäst sidopanelerna i takramen.

8
FI Huomioi sähköjohdon vaatima tila hormiputken lisäksi ja merkitse kehikon kiinnityskohta kattoon.
EN Note the space required by both the power supply cable and the chimney pipe, and mark the mounting point of the frame on the ceiling.
SV Observera utrymme för både elsladden och kanalen och märk ut stället där ramen skall fästas.
11
FI Laita kuvun yläosa (B) kehikkoon.
EN Place the top of the hood (B) in the frame.
SV Lägg fläktens övre (B) del på plats i ramen.
(B)

14

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

ASENNUS INSTALLATION INSTALLATION

12 FI Kiinnitä kuvun yläosa ruuveilla kattokehikkoon.
HUOM! Jätä ruuvit löysälle ja kiristä ne vasta kohdassa 13, kun olet pujottanut kuvun alaosan 1 cm verran yläosan päälle. Näin alaosa menee helpommin yläosan päälle.
EN Secure the top of the hood to the ceiling frame with screws. N.B.! Leave the screws loose and tighten only in step 13, where you’ll attach the lower part of the hood approx. 1 cm over the top part. This makes it easier to secure the lower part.
SV Fäst fläktens övre del med skruvar i takramen. OBS! Spännskruvarna spänt först i punkt 13, efter att man lagt fläktens nedre del ca 1 cm ovanför övre delen. Detta underlättar att lägga nedre delen på plats.
14
FI Kiinnitä kuvun alaosa neljällä ruuvilla kattokehikkoon.
EN Secure the lower part of the hood on the ceiling frame with four screws.
SV Fäst fläktens nedre del med fyra skruvar i takramen.

13
FI Laita kuvun alaosa (C) kattokehikkoon.
EN Place the lower part of the hood (C) in the frame.
SV Lägg fläkten nedre del (C) i takramen.
(C)

15

FI Irrota rasvasuodatin ja kytke valojen ja kytkinpaneelin kaapelit rasvansuodattimien takaa. Laita rasvasuodatin paikalleen.

EN Remove the grease filter and connect the cables for the lights and control panel behind the grease filters. Insert the filter back to its
place.

SV Ta loss fetfiltret och koppla belys-

ningens och kontrollpanelens kablar

bakom fettfiltret. Lägg fettfiltret

2

1

tillbaka på sin plats.

16

FI

Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa. Vältä pisimpiä ja kuumimpia pesuohjelmia. Rasvasuo-

dattimet kuluvat käytössä ja ne tulee vaihtaa kun niiden

pinta/väri alkaa olla kulunut tai haalistunut.

EN The grease filter can be washed in a dishwasher. Do not use the longest and hottest washing programs. The grease filters will wear out and should be replaced when their surface/color begins to be worn or faded.
SV Fettfiltret kan tvättas i diskmaskinen. Undvik de längsta och hetaste tvättprogrammen. Fettfiltren slits i användning och de bör bytas då deras yta/färg börjar bli sliten eller ljum.

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

15

LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA PRODUCT TEST DOCUMENT PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOL
FI ASENTAJAN SUORITTAMA LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA Asennuksen yhteydessä tulee asentaja toimesta tarkistaa alla olevat kohdat. Tarkistuskohdat alkavat jo ennen varsinaista asennusta. Asentajan allekirjoitus varmistaa asennuksen suoritetun ohjeiden mukaisesti ja laitteen toimivuuden sekä moitteettoman kunnon.
Ennen asennusta:

1.

Laite on ulkoisesti kunnossa poistettaessa pakkauksesta ja siinä on mukana kaikki osat.

Laitteessa ei ole näkyviä pintavikoja/virheitä/värivirheitä/kolhuja/naarmuja.

Asennuksen jälkeen:

2.

Moottori lähtee käyntiin ja kaikki nopeudet toimivat.

3.

Imuteho asennuksen jälkeen on moitteeton. Mikäli imuteho on asennuksen jälkeen huono,

tulee tarkistaa nopeuden säädön ja huippuimurin yleinen toimivuus (tehon riittävyys) sekä selvittää

mahdollinen virtausta rajoittava hormiston kohta.

4.

Tehostusläppä avautuu/sulkeutuu.

5.

Valot toimivat.

6.

Valojen tehonsäätö toimii (vain EC-mallit).

7.

Laite on asetettu X2 tilaan ( = moottoria ei voi sammuttaa).

Mikäli jokin yllä oleva kohdista välillä 1) ­ 7) ei ole kunnossa, tulee asentajan ottaa heti yhteyttä myyjään/asennuksen tilaajaan sekä
Lapetekin huoltoon numeroon: +358 9 2511 030 saadakseen ohjeet jatkotoimenpiteitä varten.
Mikäli kohta 3) ei ole kunnossa tulee asentajan olla yhteydessä asennuksen tilaajaan/myyjään ja kertoa hormistossa olevasta ongelmasta,
mikä pienentää tuulettimen imutehoa.
Lapetekin myöntämän takuun ehtona on tämän asiakirjan täyttäminen ja testauskohtien kunnon moitteettomiksi toteaminen.
Reklamaation yhteydessä tulee toimittaa kopio tarkistuspöytäkirjasta.

Asentajan allekirjoitus Asentajan nimenselvennys

Päivämäärä ja paikka Yrityksen nimi

16

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA PRODUCT TEST DOCUMENT PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOL
FI ASENTAJAN SUORITTAMA LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA Asennuksen yhteydessä tulee asentaja toimesta tarkistaa alla olevat kohdat. Tarkistuskohdat alkavat jo ennen varsinaista asennusta. Asentajan allekirjoitus varmistaa asennuksen suoritetun ohjeiden mukaisesti ja laitteen toimivuuden sekä moitteettoman kunnon.
Ennen asennusta:

1.

Laite on ulkoisesti kunnossa poistettaessa pakkauksesta ja siinä on mukana kaikki osat.

Laitteessa ei ole näkyviä pintavikoja/virheitä/värivirheitä/kolhuja/naarmuja.

Asennuksen jälkeen:

2.

Moottori lähtee käyntiin ja kaikki nopeudet toimivat.

3.

Imuteho asennuksen jälkeen on moitteeton. Mikäli imuteho on asennuksen jälkeen huono,

tulee tarkistaa nopeuden säädön ja huippuimurin yleinen toimivuus (tehon riittävyys) sekä selvittää

mahdollinen virtausta rajoittava hormiston kohta.

4.

Tehostusläppä avautuu/sulkeutuu.

5.

Valot toimivat.

6.

Valojen tehonsäätö toimii (vain EC-mallit).

7.

Laite on asetettu X2 tilaan ( = moottoria ei voi sammuttaa).

Mikäli jokin yllä oleva kohdista välillä 1) ­ 7) ei ole kunnossa, tulee asentajan ottaa heti yhteyttä myyjään/asennuksen tilaajaan sekä
Lapetekin huoltoon numeroon: +358 9 2511 030 saadakseen ohjeet jatkotoimenpiteitä varten.
Mikäli kohta 3) ei ole kunnossa tulee asentajan olla yhteydessä asennuksen tilaajaan/myyjään ja kertoa hormistossa olevasta ongelmasta,
mikä pienentää tuulettimen imutehoa.
Lapetekin myöntämän takuun ehtona on tämän asiakirjan täyttäminen ja testauskohtien kunnon moitteettomiksi toteaminen.
Reklamaation yhteydessä tulee toimittaa kopio tarkistuspöytäkirjasta.

Asentajan allekirjoitus Asentajan nimenselvennys

Päivämäärä ja paikka Yrityksen nimi

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

17

LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA PRODUCT TEST DOCUMENT PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOL
EN INSTALLER SIGNED PRODUCT TEST DOCUMENT
During installation, the installer must must check the checklist below. Please note that the first checkpoints take place before the actual installation. By signing the document, the installer ensures the installation has been carried out in accordance with the installation instructions and that the appliance is functioning properly and is flawless.
Before installation:

1.

The appliance is externally in good condition when removed from packaging and includes all its parts.

The appliance has no imperfections/visible defects/color defects/bumps/scratches/etc.

After installation:

2.

The motor starts and all speeds work properly.

3.

Check that the suction power is perfect after installation. In case the suction power is poor after installation,

Check that power adjustment is OK, external motor works properly and there is nothing in the piping causing

decrease of the air flow.

4.

Flow control damper opens/closes.

5.

Lights are working.

6.

Power control of the lights are lights are working (EC models only).

7.

The device is set to X2 (= the motor cannot be switched off).

In case any of the checkpoints 1) to 7) above are not in order, the installer must immediately contact the seller/customer
as well as Lapetek service at +358 9 2511 030 for further information.
In case checkpoint 3) is not in order, the installer must contact the customer/seller and let them know that the house has a problem
in the ventilation duct that decreases airflow.
The warranty granted by Lapetek is conditional on the completion of this document and the certification of the condition
of the checkpoints. A copy of the test document must be submitted with a product reclamation.

Installer’s signature Clarification of the installer’s name

Date and place Company name

18

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

YHTEYSTIEDOT CONTACT KONTAKT INFORMATION

FI

Oy Lapetek Ab

www.lapetek.fi

Myynti, tekninen neuvonta ja huolto [email protected]

EN

Oy Lapetek Ab

www.lapetek.fi

Sales, technical support and service [email protected]

SV

Oy Lapetek Ab

www.lapetek.fi

Försäljning, teknisk service och tekniskt underhåll [email protected]

19

Asennus- ja käyttöohje Installation and user manual Bruksanvisning
APOLLO-V X3

235

Ø 160

220

870 – 1170 600

Ø 390

Asennusohje koskee seuraavia tuotteita/This installation manual applies to the following products /Bruksanvisningen gäller följande produkter:

TUOTE/PRODUCT/PRODUKT APOLLO-V X3 RST/ S/S / RS APOLLO-V X3 VALKOINEN/WHITE/VIT APOLLO-V X3 MUSTA/BLACK/SVART

KOODI/CODE/KOD 590X3 591X3 592X3

VERSIOT/VERSIONS/VERSIONER 001 001 001

FI

Lue ehdottomasti liesituulettimen käyttö- ja asennusohje ennen laitteen asennusta, liitäntöjen

tekemistä ja käyttöönottoa. Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.

Säilytä tämä ohje laitteen yhteydessä.

EN

For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully and thoroughly before

installation, wiring and use. Always keep these instructions with the appliance.

SV

Bruksanvisningen och installationsinstruktionerna bör läsas förrän produkten installeras, kopplas

och tas i bruk. På detta sätt undviker man möjliga skador och att produkten går sönder. Spara denna

instruktion i samband med produkten.

SISÄLTÖ CONTENTS INNEHÅLLSFÖRTECKNING

FI Turvallisuusohjeita

1

EN Safety information

SV Säkerhetsinformation

FI Käyttö

2-4

EN Use

SV Användning

FI Asennuskorkeus

5

EN Installation height

SV Installations höjd

FI Huippuimurikytkennät

6-7

EN Ventilation control

SV Extern motor kopplingarna

FI Perusilmanvaihdon säätö

8

EN Ventilation control

SV Justering av grundflöde

FI Valaisimen vaihto

9

EN Replacement of lighting

SV Byta lampa

FI Takuu ja huolto

10

EN Warranty and maintenance

SV Garanti och service

FI Asennus

11-12

EN Installation

SV Installation

FI Laitteen testauspöytäkirja EN Product test document SV Produktens granskningsprotokol

13-15

FI Yhteystiedot

16

FI Contact information

SV Kontakt information

TURVALLISUUSOHJEITA SAFETY INFORMATION SÄKERHETSINFORMATION
FI
Kyseessä on ammattilaisasennukseen tarkoitettu tuote. Varmista ennen laitteen asentamista, että laite tai sen osat eivät ole vaurioituneet tai kolhiintuneet. Muussa tapauksessa ota
yhteys jälleenmyyjään. Viallista tuotetta ei saa asentaa! Asennettu laite katsotaan tarkastetuksi ja hyväksytyksi tuotteeksi.
Noudata tässä oppaassa annettuja ohjeita. Lapetek ei vastaa mahdollisista haitoista ja vaurioista kuten tulipaloista yms,
jotka aiheutuvat tämän oppaan ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Asennus tulee suorittaa siten, että tuuletin voidaan irrottaa huoltoa varten purkamatta muita huoneen rakenteita.
Takuukorjauksissa Lapetek ei vastaa rakenteiden purkamisesta aiheutuvista kuluista.
Liesituuletin voi näyttää erilaiselta kuin tämän kirjasen piirustuksissa on esitetty. Käyttö-, huolto- ja asennusohjeet pysyvät kuitenkin
samoina. Varmista että laitteesi tyyppikilvessä oleva tuote- ja versionumero vastaavat ohjeessa mainittuja tietoja.
Käytä aina suojakäsineitä kaikissa asennus- ja huoltotoimenpiteissä.
EN
All installation work must be carried out by a professional. Before installation, make sure neither the appliance nor its parts are damaged. Otherwise, please contact your dealer.
Do not install a defective product! An installed appliance is considered tested and approved.
Always follow the instructions in this manual. Lapetek is not liable for any damage, fires etc., resulting from improper
or incorrect installation or use.
The installation of the appliance must be carried out in a way that the cooker hood can be removed for maintenance without dismantling
other room structures. In case of warranty maintenance, Lapetek is not liable for any costs resulting from dismantling other structures.
The cooker hood may look different from the drawings in this booklet. However, instructions of use, maintenance and
installation remain the same. Make sure the product and its version number correspond to the information in the manual.
Always wear protective gloves during installation and maintenance procedures.
SV
Produkten bör installeras av en professionell installationstekniker. Försäkra förrän installation att produkten och dess delar inte är skadade eller har skråmor. I övriga fall ta kontakt med återförsäljaren.
En defekt produkt får inte installeras! En installerad produkt anses vara en granskad och godkänd produkt.
Följ de instruktionerna som står i denna manual. Lapetek Oy ansvarar inte för t.ex möjliga brister, skador eller eldsvådor som
är orsakade av att anvisningarna i denna manual inte har följts.
Installationen bör göras så att fläkten kan tas loss och underhållas utan att man behöver ta loss övriga konstruktioner.
Vid garantireparationer ansvarar Lapetek Oy inte för kostnader som uppstår av att undanröja konstruktioner.
Fläkten kan avvika från de ritningar som finns i denna manual. Bruksanvisningen samt service- och installationsinstruktionerna
är tråtts det de samma då produkt och versionsnumret som står i produktens typskylt är de samma som de som står i manualen.
Handskar bör alltid användas vid installation och service av produkten.

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

3

KÄYTTÖ USE ANVÄNDNING

FI
Käryn poistamiseksi avaa tehostusläppä painamalla tehostusläpän
painikkeesta. Läppä sulkeutuu painamalla uudestaan samasta painikkeesta. Huomioi, että tehostusläppä avautuu/sulkeutuu noin minuutin viiveellä painikkeen painamisen jälkeen.
Sulje tehostusläppä, kun käryntuotto liedeltä loppuu. Joka
tapauksessa läppä sulkeutuu 180 minuutin jälkeen automaattisesti, mikäli kuvun näppäimistöön ei kosketa.
Kuvun pinta voidaan puhdistaa keittiön yleispuhdistukseen tarkoi-
tetuilla spray-aineilla, joita on saatavilla päivittäistavarakaupoista. Puhdistuksen jälkeen puhdistusainejäämät on poistettava huolellisesti esimerkiksi puhtaalla, kostealla puuvillakankaalla tai muulla pintaa naarmuttamattomalla kankaalla. Pinta on kuivattava lopuksi. Puhdistusainejäämät, joita ei ole poistettu ja kuivattu huolellisesti, näkyvät mm. pinnan ruostumisen kaltaisina muutoksina.

Liesikupu on suunniteltu keittohöyryjen poistoon ja on tarkoitettu
vain kotitalouskäyttöön.
Irrota liesikuvun pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta tai
kunnossapitoa irrottamalla pistoke tai sulkemalla/irrottamalla sulake.
Älä koskaan käytä laitetta ilman rasvasuodatinta. Huolehdi riittävän korvausilman saannista avaamalla tarvittaessa
esimerkiksi tuuletusikkuna. Puutteellinen korvausilma estää liesikupua imemästä kunnolla.
Laitteen alla/läheisyydessä ei saa pitää avotulta/liekittää ruokia. Laitteen sisälle ja rasvasuodattimeen kertyvää rasvan määrää tulee
tarkkailla säännöllisesti poistamalla rasvasuodatin ja puhdistamalla sekä laite että rasvasuodatin tarvittaessa.
Rasvasuodatin tulee pestä säännöllisesti (aina kun se on likainen tai
vähintään 3 kk välein) tulipalovaaran välttämiseksi.
Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa. Vältä pisimpiä
ja kuumimpia pesuohjelmia. Rasvasuodattimet kuluvat käytössä ja ne tulee vaihtaa kun niiden pinta/väri alkaa olla kulunut tai haalistunut.

KYTKINPANEELITOIMINNOT

NÄYTTÖ

TEHOSTUSLÄPPÄ AUKI/KIINNI

VALO

Kun laite kytketään verkkoon, valitaan toimintatilaksi X3 (valinta täytyy tehdä 1 minuutin sisällä verkkoon kytkemisestä) painamalla samaan aikaan ja -näppäimiä vähintään 4 sekunnin ajan. Tämän jälkeen painetaan tai -näppäintä, kunnes näyttöön saadaan numero 3 = X3-tila, joka tallennetaan painamalla ajastinnäppäintä .Tarvittaessa toimintatilan valinta voidaan tehdä uudelleen irrottamalla laite verkosta ja kytkemällä se uudestaan verkkoon. Ajastinnäppäimestä painettaessa tehostuspelti avautuu ja uudelleen painettaessa sulkeutuu.

Tehostusläpän avautuminen näkyy näytössä: Tehostusläpän sulkeutuminen näkyy näytössä:

Näytössä numeron perässä oleva piste on valaistu, kun tehostusläppä on auki. Mikäli näppäimistöön ei kosketa, sulkeutuu tehostusläppä 180 minuutin kuluttua.

Lyhyt painallus valonäppäimestä sytyttää valot täydelle teholle, mikä sopii työskentelyyn lieden äärellä. Saman näppäimen lyhyt painallus sammuttaa valot. Valoissa on kolmiportainen himmennystoiminto. Kun valonäppäintä painetaan kolmen sekunnin ajan valojen ollessa päällä täydellä teholla, valot himmenevät keskiteholle. Kun valonäppäintä painetaan uudelleen kolmen sekunnin ajan, valot himmenevät tunnelmavaloiksi. Valot syttyvät aina täydellä teholla.

4

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

KÄYTTÖ USE ANVÄNDNING
Close the flow control damper (from the timer button) whenever
cooking fumes are no longer formed. In any case, the flow control damper closes automatically after 180 minutes if the cooking hood control panel is not touched.
The cooking hood can be cleaned with all-purpose kitchen cleaner
which can be purchased at grocery stores. After cleaning, the detergent residues must be removed with a clean, damp cotton cloth (or similar) that doesn’t scratch the surface. Residues that have not been properly rinsed and dried may result in changes on the surface of the cooker hood, e.g. rust-like changes in color.

The cooker hood is designed for extracting cooking fumes and is for
domestic use only.
Unplug the appliance or remove the plug before cleaning or mainte-
nance.
Never use the appliance without a grease filter.
Make sure there is adequate exchanging of air from outside in the
room by, for example, opening a window when the hood is in use. Inadequate ventilation prevents the hood from working properly.
Do not flambé or set an open fire under or near the appliance.
The amount of grease inside the hood and the grease filters should be
monitored regularly by removing the grease filter and cleaning both the appliance and the grease filter when necessary.
The grease filter must be cleaned regularly (whenever necessary or
at least every 3 months) to prevent risk of fire. The grease filter can be washed in a dishwasher. Do not use the longest and hottest washing programs. The grease filters will wear out and should be replaced when their surface/color begins to be worn or faded.

CONTROL PANEL FUNCTIONS

DISPLAY

THE FLOW CONTROL DAMPER OPEN/CLOSE

LIGHT

When the appliance is connected to mains power source, the operational mode of the appliance must be set to X3 (within 1 minute of connecting to mains current) by pressing the and keys simultaneously for at least 4 seconds. After, press the or keys until number 3 (= X3 mode chosen) appears on the display. Save the X3 mode by pressing the timer key .The operational mode of the appliance can be re-set by disconnecting and re-connecting the appliance to mains current.

The opening of the flow control damper is shown on the display:
The closing of the flow control damper is shown on the display:
The dot after the number on the display is illuminated when the flow control damper. After the 180 minutes without any user action, the flow control damper closes.
Pressing the key briefly turns the lights on / off. The lights turn on at full luminous intensity which is suitable for working. In addition, the lights have a three-stage dimming function. When the lights are on at full power, pressing the key for three seconds will dim the lights to general lighting. When pressing the key once more for three seconds, the lights dim to ambient lighting. The lights always turn on at full luminous intensity.

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

5

KÄYTTÖ USE ANVÄNDNING
För att avlägsna matlagningsångor, tryck på timerknappen för att
öppna förstärkningsventilen. Genom att trycka på knappen stänger flödeskontrollspjället. Observera att flödeskontrollspjället / stänger med en fördröjning på cirka en minut efter att du tryckt på knappen.
Stäng förstärkningsventilen (från timerknappen) när det inte längre
bildas matlagningsångor. Hur som helst stänger flödeskontrollspjället automatiskt efter 180 minuter om spisfläktens kontrollpanel inte vidrörs.
Köksfläkten kan rengöras med ett allrengöringsmedel för kök
som finns att köpa i livsmedelsbutiker. Efter rengöring ska tvättmedelsrester avlägsnas med en ren, fuktig bomullstrasa (eller liknande) som inte repar ytan. Tvättmedelsrester som inte har sköljts och torkat ordentligt är synliga t.ex. som rostliknande förändringar på ytan.

Kåpan är planerad för att avföra ångor från matlagning och är ämnad
endast till hushållsanvändning.
Ta bort strömpluggen från eluttaget eller ta bort säkringen förrän
fläkten rengörs eller underhålles.
Använd aldrig apparaten utan fettfiltret. Se till att det flödar tillräckligt med ersättningsluft till utrymmen t.ex.
genom att öppna fönstret. Bristfällig ersättningsluft hindrar fläkten att suga effektivt.
Under/vid närheten av kåpan får man inte ha öppen eld/flambera
mat.
Fett som samlas in i kåpan och i fettfiltret bör granskas regelbundet
genom att ta bort fettfiltret och rengöra både fläkten och fettfiltret regelbundet.
Fettfiltret bör tvättas regelbundet (alltid när det är smutsigt eller minst
var 3 månad) för att undvika brandfara.
Fettfiltret kan tvättas i diskmaskinen. Undvik de längsta och varmas-
te tvättprogrammen. Fettfiltren slits i användning och de bör bytas då deras yta/färg börjar bli sliten eller ljum.

KONTROLLPANELENS FUNKTIONER

SKÄRM

FÖRSTÄRKNINGSVENTILEN ÖPPNA /STÄNG

LJUS

För att välja X3 läget gör följande (installationen måste ske inom en minut efter att strömmen kopplas på): Tryck samtidigt på knappana och i minst 4 sekunder tills displayn visar nummer 3 (= X3-läge valt) visas på displayen. Spara X3-läget genom att trycka på timerknappen .
Driftläget för apparaten kan återställas genom att koppla från och återansluta apparaten till nätström.

Förstärkningsventilen öppning visas på displayen: Stängningen av förstärkningsventilen visas på displayen:
Punkten efter siffran på displayen lyser när flödeskontrollspjället. Om du inte rör vid kontrollpanelen stängs förstärkningsventilen efter 180 minuter.
Ett kort tryck på ljusknappen tänder ljusen på arbetsbelysning för spisen. Ett ytterligare kort tryck på knappen släcker ljuset. Ljuset har även en tre-stegig dimmningsfunktion. Trycker man på ljusknappen i tre sekunder då ljuset är på full effekt, dimmas ljusen till den mellersta effekten. Om man trycker på nytt på ljusknappen i tre sekunder, dimmas ljusen still stämningsbelysning. Ljusen tänds alltid på full effekt.

6

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

ASENNUSKORKEUS INSTALLATION HEIGHT INSTALLATIONS HÖJD
FI
Maksimi asennuskorkeus on 750 mm liedestä. Tällöin kokonaishuonekorkeus voi olla 2820 mm (huomioi kuvan muut mitat).
EN
The maximum installation height is 750 mm from the cooker. In this case, the ceiling height of the room can be 2820 mm
(please take into account all the other dimensions and measurements in the picture).
SV
Den maximala installationshöjden är 750 mm från spisen. Detta innebär att den maximala rumshöjden kan vara 2820 mm
(observera de övriga måtten i bilden).

140

570

1170

600

750 2720

650

900

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

7

HUIPPUIMURIKYTKENNÄT X3 EXTERNAL MOTOR CONNECTIONS X3 ENTERN MOTOR KOPPLINGAR X3

MASTER SLAVE
MASTER SLAVE

(J) (F)
(E)
Tehostusläppä Valve Ventil
(H) (L)
(K)

1

FI

Ohjainyksikkö (A) kiinnitetään kuvan osoittamalla tavalla hormikehikkoon
ruuvaamalla. Ohjainyksiköt PE-johtimet (3 kpl) (B) kiinnitetään kuvassa näkyvään kohtaan (C).

EN
The control unit (A) is attached to the cooker hood by screwing as
shown in the picture. The PE-wires of the control unit (3 pcs) (B) are attached to the attachment point (C) as shown in the picture.

SV
Elektronik lådan (A) fästes till kåpan med hjälp av skruvar.
PE-kablarna (3 st) (B) fästes till (C) på bilden.

2

FI

Paina tehostusläppä (H) kuvun hormilähtöön (L).

(B)
(C) (A)

EN
Press the flow control damper (G) to the duct flue output (H).
SV
Tryck förstärkningsventilen (G) mot kanalrörets utlopp (H).

(D)

3

FI

Kiinnitä jakorasian johto (E) ohjainyksikköön (A) sekä jakorasiaan (J).
Kytke näppäimistön johto (K) sekä tehostusläpän johto (F) jakorasiaan (J). Valojen johto (D) yhdistetään kuvun valoilta tulevaan johtoon.

2

(J)

(F)
Tehostusläppä Valve Ventil

(E)
Kytkinpaneeli Control panel Kontrol panel (K)
Ohjainyksikkö Control Unit kontrollenheten

EN
Attach the Junction Box cable (E) to the Control Unit (A) and the Junction
Box (J). Connect the keyboard cable (K) and the flow control damper (F) to the Junction Box (J). Connect the lamp cables (D) to the connectors leaving of the lamp unit.
SV
Anslut kopplingsboxkabeln (E) till kontrollenheten (A) och kopplingsboxen
(J). Anslut tangentbordskabeln (K) och strömklaffkabeln (F) till kopplings boxen (J). Anslut lampkablarna till kontakterna (D) som lämnar lampenheten.

4

(A)

Poista

Pull away

Ta bort

KE/VI, RU, SI, SI, RU, MU, SI, MU, RU, PU YE/GR, BR, BLU, BLU, BR, BLA, BLU, BLA, BR, RE GU/GR, BR, BL, BL, BR, BL, BL, SV, BR, RÖ
0 -1 0 V

M

8

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

PERUSILMANVAIHDON SÄÄTÖ VENTILATION CONTROL JUSTERING AV GRUNDFLÖDE

I open

II open

III open

IV open

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

9

VALAISIMEN VAIHTO REPLACEMENT OF LIGHTING BELYSNINGS BYTE

1 FI Avaa pohjalevy ennen valaisimen vaihtoa.

1

EN Before replacing the lamp, open the hatch.

SV Öppna bottenluckan förrän belysningen byts ut.

2 FI Irrota pohjalevyn suojan ruuvit ja poista takakansi.

3

EN Remove the screws of the back cover and then the back cover.

SV Skruva loss bakskyddets skruvar och ta bort bakskyddet.

3 FI Irrota valaisimen pikaliitin ja vaihda valaisin uuteen.

2

Kokoa päinvastaisessa järjestyksessä.

EN Disconnect the quick connector of the lamp. Replace the lamp and reassemble in reverse order.

SV Ta loss belysningens snabbkoppling och byt belysningen till en ny. Montera i motsatt ordning.

10

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

TAKUU JA HUOLTO WARRANTY AND MAINTENANCE GARANTI OCH SERVICE
FI
Lapetek-liesituulettimilla on kahden (2) vuoden takuu. Lapetek ei ole vastuussa välillisistä vahingoista.
Takuu ei koske kuluvia osia, kuten esimerkiksi valaisimia ja suodattimia.
Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/UE mukaisesti (SER). Rasvasuodattimen pesu (katso lisäohjeita asennuskohdasta 15-16). LED-valon vaihto (katso lisäohjeita sivu 6). Lisätietoa: lapetek.fi
EN
Lapetek cooker hoods are covered by a two-year (2) warranty. Lapetek is not liable for any indirect defect or damage.
The warranty does not cover consumable parts such as lamps, light sources, filters, etc.
This device is manufactured in accordance with EU Directive 2012/19/UE (SER). Cleaning the grease filter (for further instructions, see installation instructions steps 15-16). Replacing the LED-light (for further instructions, see page 6). Additional information: lapetek.fi
SV
Lapetek köksfläktar har en två (2) års garanti. Lapetek ansvarar inte för indirekta skador. Garantin täcker
inte delar som slits, t.ex. belysning och filter.
Denna produkt är tillverkad enligt EU direktivet 2012/19/UE (SER). Rengöring av fettfilter (se tilläggsinstruktioner steg 15-16). Byte av LED belysning (se tilläggsinstruktioner steg 6). Tilläggsinformation: lapetek.fi

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

11

ASENNUS INSTALLATION INSTALLATION
1
FI Muista suojavarusteet. EN Remember to wear protective gear. SV Kom ihåg skyddsklädsel.

2
FI Asennus hormiin. Sisältää 1,5 metriä pitkän pistotulpalla varustetun liitosjohdon.
EN Installation ducted. Includes a 1,5 m long power supply cable.
SV Installeras antingen. Innehåller en 1,5 meter lång kopplingsledning.

150 cm

3
FI Laitteen mitat. Huom! Huomioi kattokehikon asennussuunta mittojen suhteen.
EN Measurements of the appliance.
N.B.! Please note the measurements of the ceiling frame when determining the direction of installation.
SV Produktens mått. Obs! Observera åt vilket håll takramen skall installeras på basen av måtten.

870 – 1170 600

235

Ø 160

220

Ø 390

5
FI Minimietäisyys liedestä: Sähköliesi 55 cm, Kaasuliesi 65 cm. Suositeltava max.asennuskorkeus 75 cm liedestä.
EN Minimum distance from the cooker: Electric cooker 55 cm, Gas cooker 65 cm, Recommended max. installation height 75 cm from the cooker.
SV Minimi avstånd från spisen: Elspis 55cm, Gasspis 65 cm. Rekommenderad maximal installationshöjd 75 cm från spisen.

4
FI Merkitse keskikohta kattoon liesitason suhteen.
EN Mark the exact middle of the appliance in the ceiling in relation to the cooker.
SV Märk medelpunkten på basen av köksspisen i taket.
6
FI Käytä kattokiinnitykseen kattomateriaalivalmistajan suosittelemia kiinnikkeitä, joita saa rautakaupoista.
EN For ceiling mounting, use fasteners recommended by the ceiling manufacturer, available from hardware stores.
SV Då produkten fästes i tak bör man använda fästen som har rekommenderats av takmaterial tillverkaren och som man får från järnaffären.

12

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

ASENNUS INSTALLATION INSTALLATION

7
FI Käytä 160 mm (tai 125 mm) hormiputkea.
EN Use either a 160 mm (or 125 mm) vent pack.
SV Använd antingen (160 mm) eller 125 mm kanal.

9

FI Nosta kattokehikko (A) katossa merkittyyn

kohtaan ja kiinnitä se neljästä kulmasta

kattoon. Varmista hormiputken pituus ennen

(A)

kattokehikon lopullista kattoon asennusta.

EN Lift up the ceiling frame (A) to the previously marked area on the ceiling and secure it at the four corners. Ensure the length of the chimney pipe before finalizing the installation to the ceiling.

SV Lyft takramen på det stället som blivit märkt (A) i taket och fäst ramen från de fyra hörnen i taket. Försäkra längden av kanalen förrän takramen installeras i taket.

10
FI Kiinnitä sivupellit kattokehikkoon.
EN Attach the side panels to the ceiling frame.
SV Fäst sidopanelerna i takramen.

8
FI Huomioi sähköjohdon vaatima tila hormiputken lisäksi ja merkitse kehikon kiinnityskohta kattoon.
EN Note the space required by both the power supply cable and the chimney pipe, and mark the mounting point of the frame on the ceiling.
SV Observera utrymme för både elsladden och kanalen och märk ut stället där ramen skall fästas.
11
FI Laita kuvun yläosa (B) kehikkoon.
EN Place the top of the hood (B) in the frame.
SV Lägg fläktens övre (B) del på plats i ramen.
(B)

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

13

ASENNUS INSTALLATION INSTALLATION

12 FI Kiinnitä kuvun yläosa ruuveilla kattokehikkoon.
HUOM! Jätä ruuvit löysälle ja kiristä ne vasta kohdassa 13, kun olet pujottanut kuvun alaosan 1 cm verran yläosan päälle. Näin alaosa menee helpommin yläosan päälle.
EN Secure the top of the hood to the ceiling frame with screws. N.B.! Leave the screws loose and tighten only in step 13, where you’ll attach the lower part of the hood approx. 1 cm over the top part. This makes it easier to secure the lower part.
SV Fäst fläktens övre del med skruvar i takramen. OBS! Spännskruvarna spänt först i punkt 13, efter att man lagt fläktens nedre del ca 1 cm ovanför övre delen. Detta underlättar att lägga nedre delen på plats.
14
FI Kiinnitä kuvun alaosa neljällä ruuvilla kattokehikkoon.
EN Secure the lower part of the hood on the ceiling frame with four screws.
SV Fäst fläktens nedre del med fyra skruvar i takramen.

13
FI Laita kuvun alaosa (C) kattokehikkoon.
EN Place the lower part of the hood (C) in the frame.
SV Lägg fläkten nedre del (C) i takramen.
(C)
15
FI Irrota rasvasuodatin ja kytke valojen ja kytkinpaneelin kaapelit rasvansuodattimien takaa. Laita rasvasuodatin paikalleen.
EN Remove the grease filter and connect the cables for the lights and control panel behind the grease filters. Insert the filter back to its place.
SV Ta loss fetfiltret och koppla belysningens och kontrollpanelens kablar bakom fettfiltret. Lägg fettfiltret tillbaka på sin plats.

2

1

16

FI

Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa. Vältä pisimpiä ja kuumimpia pesuohjelmia. Rasvasuo-

dattimet kuluvat käytössä ja ne tulee vaihtaa kun niiden

pinta/väri alkaa olla kulunut tai haalistunut.

EN The grease filter can be washed in a dishwasher. Do not use the longest and hottest washing programs. The grease filters will wear out and should be replaced when their surface/color begins to be worn or faded.
SV Fettfiltret kan tvättas i diskmaskinen. Undvik de längsta och hetaste tvättprogrammen. Fettfiltren slits i användning och de bör bytas då deras yta/färg börjar bli sliten eller ljum.

14

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA PRODUCT TEST DOCUMENT PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOL
FI
ASENTAJAN SUORITTAMA LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA Asennuksen yhteydessä tulee asentaja toimesta tarkistaa alla olevat kohdat. Tarkistuskohdat alkavat jo ennen varsinaista asennusta. Asentajan allekirjoitus varmistaa asennuksen suoritetun ohjeiden mukaisesti ja laitteen toimivuuden sekä moitteettoman kunnon.
Ennen asennusta:

1.

Laite on ulkoisesti kunnossa poistettaessa pakkauksesta ja siinä on mukana kaikki osat.

Laitteessa ei ole näkyviä pintavikoja/virheitä/värivirheitä/kolhuja/naarmuja.

Asennuksen jälkeen:

2.

Imuteho asennuksen jälkeen on moitteeton. Mikäli imuteho on asennuksen jälkeen huono, tulee tarkistaa

huippuimurin yleinen toimivuus (tehon riittävyys) sekä selvittää mahdollinen virtausta rajoittava hormiston kohta.

3.

Tehostusläppä avautuu/sulkeutuu.

4.

Valot toimivat.

5.

Valojen tehonsäätö toimii.

6.

Laite on asetettu X3-tilaan.

Mikäli jokin yllä oleva kohdista välillä 1) ­ 6) ei ole kunnossa, tulee asentajan ottaa heti yhteyttä myyjään/asennuksen tilaajaan sekä
Lapetekin huoltoon numeroon: +358 9 2511 030 saadakseen ohjeet jatkotoimenpiteitä varten.
Mikäli kohta 2) ei ole kunnossa tulee asentajan olla yhteydessä kiinteistöhuoltoon hormissa olevasta ongelmasta. Lapetekin myöntämän takuun ehtona on tämän asiakirjan täyttäminen ja testauskohtien kunnon moitteettomiksi toteaminen.
Reklamaation yhteydessä tulee toimittaa kopio tarkistuspöytäkirjasta.

Asentajan allekirjoitus Asentajan nimenselvennys

Päivämäärä ja paikka Yrityksen nimi

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

15

LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA PRODUCT TEST DOCUMENT PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOL
EN
INSTALLER SIGNED PRODUCT TEST DOCUMENT
During installation, the installer must must check the checklist below. Please note that the first checkpoints take place before the actual installation. By signing the document, the installer ensures the installation has been carried out in accordance with the installation instructions and that the appliance is functioning properly and is flawless.
Before installation:

1.

The appliance is externally in good condition when removed from packaging and includes all its parts.

The appliance has no imperfections/visible defects/color defects/bumps/scratches/etc.

After installation:

2.

Check that the suction power is perfect after installation. In case the suction power is poor after installation,

Check that external motor works properly and there is nothing in the piping causing decrease of the air flow.

3.

Flow control damper opens/closes.

4.

Lights are working.

5.

Power control of the lights are lights are working.

6.

The device is set to X3 .

In case any of the checkpoints 1) to 6) above are not in order, the installer must immediately contact the seller/customer
as well as Lapetek service at +358 9 2511 030 for further information.
In case checkpoint 2) is not in order, the installer must contact property maintenance about the problem in the chimney.
The warranty granted by Lapetek is conditional on the completion of this document and the certification of the condition
of the checkpoints. A copy of the test document must be submitted with a product reclamation.

Installer’s signature Clarification of the installer’s name

Date and place Company name

16

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

LAITTEEN TESTAUSPÖYTÄKIRJA PRODUCT TEST DOCUMENT PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOL
SV
PRODUKTENS GRANSKNINGSPROTOKOLL SOM UTFÖRS AV INSTALLATÖREN I sammband med installationen bör installatören granska nedanstående punkter. Granskningspunkterna börjar redan förrän själva installationen. Installatörens underskrift försäkrar att installationen gjorts enligt instruktionerna samt att produkten fungerar och är i gott skick.
Förrän installation:

1.

Kolla att apparaten är utifrån sett i skick då den tagits bort från förpackningen och att den inkluderar alla delar.

Apparaten får inte ha synliga ytskador/fel/ färgfel/bucklor/skråmor

Efter installationen:

2.

Kolla att sugkraften efter installationen är tillräcklig. Ifall sugkraften är dålig bör man kolla att olika

external motorn fungerar normalt (effekten är tillräcklig) och att det inte finns något i skorstenen som hindrar

luftflödet

3.

förstärkningsventilen öppnar/stänger.

4.

Ljusen fungerar.

5.

Strömkontroll av lamporna är lampor som fungerar.

6.

Enheten är inställd på X3.

Ifall någon av de ovanstående punkterna mellan 1) – 6) inte är i skick skall installatören omedelbart kontakta säljaren/installationens
bestälare samt Lapeteks service som nås från numret: +358 9 2511 030 för att få råd till att fixa problemet.
Ifall punkt 2) inte är i sin ordning ska installatören kontakta fastighetsskötseln om problemet i skorstenen.
Som krav för den garanti som Lapetek beviljar är att fylla i detta protokoll och att fastställa att alla granskningspunkter är godkända.
Vid reklamation bör man skicka en kopia på granskningsprotokollet.

Installatörens underskrift Installatörens namnförtydligande

Datum Företagets namn

Apollo-V X2 | Asennus- ja käyttöohje/Installation and user manual/Monterings och bruksanvisning

17

YHTEYSTIEDOT CONTACT KONTAKT INFORMATION

FI

Oy Lapetek Ab

www.lapetek.fi

Myynti, tekninen neuvonta ja huolto [email protected]

EN

Oy Lapetek Ab

www.lapetek.fi

Sales, technical support and service [email protected]

SV

Oy Lapetek Ab

www.lapetek.fi

Försäljning, teknisk service och tekniskt underhåll [email protected]

18

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals