Baby Trend Rc86xxxc Lil Snooze Deluxe Ii Nursery Center Playard Instruction Manual

RC86XXXC Lil Snooze Deluxe II Nursery Center Playard

Product Information

Product Name: Lil SnoozeTM Deluxe II Nursery Center Playard

Manufacturer: Baby Trend, Inc.

Address: 13048 Valley Blvd. Fontana CA 92335

Contact Number: 1-800-328-7363 (8:00 a.m. ~ 4:30 p.m. PST)

Website: www.babytrend.com

Product Usage Instructions

Step 1: Before assembly and each use, inspect
the product for damaged hardware, loose joints, missing parts, or
sharp edges. Do not use if any parts are missing or broken.

Step 2: Adult assembly is required. Keep the
child away during unpacking and assembly.

Step 3: Check all the parts to ensure you have
everything required for this model before assembling the
playard.

Step 4: Follow the assembly instructions
carefully:

  1. Raise the center by pulling up one rail at a time. Hold one
    hand on each side of the rail and pull up sharply. Do not pull from
    the middle where the center latch release is located. Make sure
    both tubes latch in place and each rail is rigid.
  2. If one rail locks but the other side does not, unlock the rail
    by squeezing the release in the center and try again.
  3. Attach the mattress by inserting it through the provided loops
    on the underside of the mattress.
  4. Attach other accessories such as napper bars and canopy as per
    the provided illustrations.

Step 5: To ensure safe usage, always provide
necessary supervision when the playard is in use. Never leave the
child unattended when using the playard for playing.

Step 6: Do not place objects with cords around
the child’s neck, such as hood or pacifier cords. Do not suspend
strings above the playard to attach toys.

Step 7: Follow the maintenance and cleaning
instructions. Use only household mild soap and warm water for
cleaning. Do not use bleach or machine wash.

Step 8: Keep the instructions for future
reference.

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL AVANT L’ASSEMBLAGE OU L’UTILISATION DE CE PRODUIT. CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Lil SnoozeTM Deluxe II Nursery Center Playard
*Toys may vary *Les jouets peuvent varier

Baby Trend, Inc. 13048 Valley Blvd. Fontana CA 92335

1-800-328-7363 (8:00 a.m. ~ 4:30 p.m. PST) www.babytrend.com
RC86XXXC_2L_031323.1_CL

Instruction Manual Manuel d’instruction

RC86XXXC

Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR. The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/ pages/limited-warranty for complete warranty details.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION. La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l’année qui suit l’achat. Tout produit ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’une utilisation anormale, d’une usure excessive, d’un assemblage incorrect, d’une négligence, d’une exposition à l’environnement, d’une modification ou d’un accident, ou dont le numéro de série a été modifié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel pendant l’installation est de la seule responsabilité de l’utilisateur final. Le service à la clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30 (PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limitedwarranty pour obtenir tous les détails concernant la garantie.
Baby Trend, Inc. 13048 Valley Blvd. Fontana CA 92335 1-800-328-7363 · (8:00am ~ 4:30pm PST) www.babytrend.com
Copyright © 2019, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

WARNING

Playard Warnings

DO NOT USE THIS PLAYPEN IF YOU CANNOT EXACTLY FOLLOW THE INSTRUCTIONS THAT COME WITH IT. · Do not use this playpen for a child who can climb out of it or who is taller than 89 cm. · Do not place any cord, strap or similar item in or near this playpen that could become wrapped around a child’s neck. · Do not place this playpen near a window or patio door where a child could reach the cord of a blind or curtain and be strangled. · Check this playpen regularly before using it, and do not use it if any part is loose or missing or if there are any signs of damage. Do not substitute parts. Contact the manufacturer if replacement parts or additional instructions are needed. · Children can suffocate on soft bedding. Do not place pillows, comforters or an additional floor pad in this playpen. · Do not leave a child unattended in this playpen. · Ensure that the sides of this playpen are properly latched or locked in the appropriate position before placing a child in it.

WARNING: Failure to follow the instructions
could result in serious injury or death. Make sure latches are secure. ALWAYS provide the supervision necessary for the continued safety of your child. When used for playing, never leave child unattended.

WARNING:

SUFFOCATION HAZARD

Infants have suffocated: 1

Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

WARNING

In gaps between a mattress too small or too thick and product sides. · On soft bedding · NEVER add a mattress, pillow, comforter, or padding · Use ONLY the mattress provided by Baby Trend®.
· The playard mattress/pad is specially designed to prevent suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain length and width, and is less than one inch thick in order to meet safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the playard causing suffocation.
· To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep, unless otherwise advised by your physician.
· ALWAYS place child on back to sleep. · NEVER use plastic shipping bags or other plastic film
as mattress covers not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation. · NEVER use a water mattress with this product.

WARNING: STRANGULATION HAZARD
WARNING: NEVER LEAVE INFANT IN PRODUCT WITH SIDES DOWN. Infant may roll into space between pad and loose mesh side causing suffocation.

· Strings can cause strangulation! NEVER place items with a string around a child’s neck such as hood strings or pacifier cords. NEVER suspend strings over playard or attach strings to toys.

· NEVER place the product near a window where cords from blinds or drapes can strangle a child.

· Child can become entrapped and die when

improvised netting or covers are placed on top of a playard. Never add such items to confine child in

playard.

Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

2

WARNING

· ALWAYS ensure the full-size bassinet is fully assembled on the playard before using the following accessories: changing table and / or Napper.

· NEVER leave child in product with sides lowered. Be sure sides are raised and locked in position whenever child is in product.

WARNING: See playard floor and side rails
for warning.

· The playard, including side rails, must be fully erected prior to use.

· Make sure latches are secure.

· Discontinue use of the product when child is able to climb out or reaches the height of 35 in. (890 mm), or 30 lbs. (13.60 kg).

· When child is able to pull to standing position, remove bumper pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.

· ALWAYS ensure that the playard, changing table, and napper are safe by checking regularly, before placing the child in it, that every part is properly secured in place.

· NEVER leave the Full-size bassinet in place when child is in playard.

· NEVER leave Changing Table in place when child is in the playard.

· NEVER leave Napper in place when child is in the playard. Only one child can use the Playard/Nursery Center/Accessories at any time.

· NEVER use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, broken parts, or torn mesh/ fabric. Check before assembly and periodically during use. Contact Baby Trend® Customer Service at 1-800328-7363 for replacement parts, repair or instructions. NEVER substitute parts.

· This product is not intended for commercial use.

3

Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

AVERTISSEMENT

LE MOÏSE COMPLET
NE PAS UTILISER LE PARC À MOINS D’ÊTRE EN MESURE DE SUIVRE PRÉCISÉMENT LES INSTRUCTIONS QUI L’ACCOMPAGNENT.
· Ne pas utiliser ce parc pour enfant si l’enfant est capable d’en sortir ou mesure plus de 89 cm.
· Ne pas mettre dans ce parc pour enfant ou à proximité de celui-ci des cordes, sangles ou objets semblables qui risqueraient de s’enrouler autour du cou de l’enfant.
· Ne pas placer ce parc pour enfant près d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre où l’enfant pourrait saisir les cordes d’un store ou d’un rideau et s’étrangler.
· Vérier régulièrement ce parc pour enfant préalablement à son utilisation et ne pas l’utiliser si une pièce est desserrée, une pièce est manquante ou s’il y a un signe de dommages. Ne pas substituer une pièce à une autre. Communiquer avec le fabricant pour obtenir, au besoin, une pièce de rechange ou des instructions supplémentaires.
· Les articles de literie mous présentent un risque de suocation pour l’enfant. Ne pas mettre d’oreiller, d’édredon ou de matelas de sol supplémentaire dans ce parc pour enfant.
· Ne pas laisser sans surveillance un enfant qui utilize ce parc pour enfant.
· S’assurer que les côtés de ce parc pour enfant sont bien enclenchés ou verrouillés à la position appropriée avant d’y placer un enfant.
MISE EN GARDE : Manquer de suivre ces
avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. Fournissez TOUJOURS la surveillance nécessaire pour la sécurité continue de votre enfant. Lorsqu’il est utilisé pour jouer, ne laissez jamais l’enfant sans surveillance.

Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

4

AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE :
DANGER DE SUFFOCATION Des enfants ont étouffé :
Dans les espaces entre supplément de rembourrage et le côté de la nacelle / berceau, e
· Sur une douillette molle · Utilisez SEULEMENT un matelas fournit par Baby Trend®. · NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du rembourrage.
· El colchón corralito/almohadilla está especialmente diseñado para evitar la asfixia. El colchón corralito/ colchoneta tiene una base sólida, una cierta longitud y ancho, y tiene menos de una pulgada de espesor para cumplir con las normas de seguridad. El uso de un colchón/colchoneta más grueso o diferente puede hacer que la cabeza del niño se atasque entre el colchón/colchoneta y el lateral del corralito causando asfixia.
· Para reducir el riesgo de SMIS, los pediatras recomiendan acostar a los niños sanos boca arriba para dormir, a menos que el médico indique lo contrario.
· SIEMPRE coloque al niño de espaldas para dormir. · NUNCA use bolsas de plástico para transporte u
otras envolturas plásticas para cubrir el colchón no diseñadas o comercializadas para ese fin. Pueden causar asfixia. · NUNCA utilice un colchón de agua con este producto.

5

Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

AVERTISSEMENT

MISE EN GARDE : DANGER
D’ÉTRANGLEMENT : AVERTISSEMENT : NE JAMAIS
LAISSER LE BÉBÉ DANS LE PARC LORSQUE LES CÔTÉS SONT ABAISSES. Le bébé peut suffoquer en tombant dans l’espace entre le matelas et le grillage du côté. · Les ficelles peuvent causer un risque d’étranglement!
NE PAS placer d’objets avec une corde autour du cou de l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de suce. NE PAS suspendre de ficelles au-dessus d’un parc/lit d’enfant afin d’y attacher des jouets.
· Ne jamais ajouter de telles installations dans le but de confiner votre enfant dans le parc.
· L’enfant peut rester coincé jusqu’à en étouffer mortellement lorsqu’un grillage ou un couvercle improvisé est placé par-dessus un parc. Ne jamais ajouter de telles installations dans le but de confiner votre enfant dans le parc
· TOUJOURS s’assurer que le moïse complet est entièrement assemblée sur le parc avant d’utiliser les accessoires suivants: table à langer ou le Moïse.
· NE PAS laisser un enfant seul dans le produit quant un côté est rabaissé. Soyez certain que les côtés sont relevés et en position verrouillé chaque fois qu’un enfant est placé dans le produit.

AVERTISSEMENT : Voir le plancher du parc
de bébé et les barres latérales pour les messages de mise en garde.

· Le parc, y compris les barres de côté, doit être totalement assemblé avant son utilisation.
· Assurez-vous que les verrous sont bien fermés.

· Pour prévenir les risques de chute, NE PAS utiliser ce

produit lorsque le bébé commence à ramper sur les

mains et genoux, mesure plus de 890 mm (35 po) ou

pèse plus de 13,60 kg (30 lb), peut importe quel arrive

en premier.

Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

6

AVERTISSEMENT
· Quand l’enfant est capable de se tirer à une position debout, enlever les bordures de protection, les gros jouets et les divers autres objets qui pourraient servir comme marches au bébé pour sortir.
· TOUJOURS prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre enfant. NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance.
· TOUJOURS veiller à ce que le parc, la table à langer, et la couchette sont surs en vérifiant régulièrement, avant de placer l’enfant, que chaque partie est correctement fixée.
· NE JAMAIS laisser le moïse amovible en place lorsque l’enfant se trouve dans le parc.
· NE JAMAIS laisser la table à langer en place lorsque l’enfant est dans le parc.
· NE JAMAIS laisser le moïse complet en place lorsque l’enfant se trouve dans le parc de bébé. Le parc de bébé peut accueillir un seul enfant à la fois.
· Avant chaque utilisation ou assemblage inspecter le parc, le berceau à roulettes et la table à langer pour vérifier s’il y a de bris, des joints lâches, des pièces manquantes ou des bords pointus. NE PAS utiliser le parc ou le berceau à roulettes si une pièce manque ou est brisée. Communiquer avec le service à la clientèle de Baby Trend® au 1-800-328-7363 pour des pièces de rechange. NE PAS substituer pour des pièces qui ne sont pas d’origine.
· Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.

MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS: Use only household mild soap and warm water. DO NOT USE BLEACH. DO NOT MACHINE WASH.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE : Utiliser seulement un savon ou détergent doux et de l’eau chaude. NE PAS UTILISER DE JAVELLISANT. NE PAS LAVER À LA MACHINE.

7

Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

8

PARTS PIEZAS
Check the parts to make sure you have all the parts for this model before assembling the playard.
Vérifiez que vous avez toutes les pièces de ce modèle avant d’assembler le parc de bébé.

Playard Parc

Full- Size Bassinet with metal support tubes Le moïse complet avec le support
métallique tubes

Mattress Matelas

Bar/Connector Knob (2) Barre courte avec connecteur
boutons (2)

Long Curved Bar (2) Longue barre courbe (2)

* Changing Table * Table à langer

*Canopy * Auvent

Napper bars with Connectors (2) Barres Napper avec connecteurs (2)

Napper Fabric Structure en tissu du moïse

ASSEMBLY ASSEMBLAGE
IMPORTANT ! To ensure safe operation of your
product, please follow these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference.
IMPORTANT ! Before assembly and each use,
inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken.
IMPORTANT ! Adult assembly is required. Keep
child away during unpacking and assembly.
¡IMPORTANT ! Afin d’assurer l’utilisation
sécuritaire de votre produit suivre ces instructions soigneusement. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
¡IMPORTANT ! Avant chaque utilisation ou
assemblage inspecter votre produit pour vérifier s’il y a de bris, des joints lâches, des pièces manquantes ou des bords pointus. NE PAS utiliser le produit à roulettes si une pièce manque ou est brisée.
¡IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte
est nécessaire. Gardez l’enfant à l’écart pendant le déballage et l’assemblage.

Sac de tTrraanvsepl o/rSttoouradgee rBaanggement

* Type and quantity may vary * Type et quantité peut varier selon le modèle.

9

Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

10 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE
TO ASSEMBLE PLAYARD ASSEMBLAGE DU PARC DE BÉBÉ

Playard Parc
ATTENTION: Playard must be fully assembled and securely locked before installing or using other accessories. ATTENTION: Le parc de bébé doit être totalement monté et verrouillé avant d’installer ou d’utiliser d’autres accessoires.
1) · Unzip bag and remove Playard frame (Fig. 1). Undo the Fasten straps and set the Mattress aside. DO NOT push center down yet.
· Ouvrez le sac et enlevez le cadre (Fig. 1). Détacher les sangles et mettre le matelas de côté. NE PAS pousser le centre du parc vers le bas.
11 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

Mattress Matelas
Fig. 1

ASSEMBLY ASSEMBLAGE

2) · Top rails must be fully erected before

lowering center. Pull up one rail at a time,

hold one hand on each side of the rail

and pull up sharply, do not pull from the

middle where the center latch release is

located, make sure both tubes latch in

place and each rail is rigid (Fig. 2).

IMPORTANT: The center must be raised

while locking the rails. If one rail will lock

but the other side will not then, unlock the

Fig. 2

rail by squeezing the release in the center

and try again.

· Les barrières supérieures doivent être complètement relevées et bloquées avant d’abaisser le centre du parc. Tirez sur une seule barrière à la fois; placez une main sur chaque tube formant la barrière et tirez fermement vers le haut; évitez de tirer en tenant la barrière au centre, puisque c’est là que se trouve le
mécanisme de blocage du verrou. Assurez-vous que les deux tubes sont bien verrouillés et que toutes les barrières sont solides (Fig. 2). IMPORTANT: Le centre du parc doit être complètement relevé lors du verrouillage des barrières. Si une seule barrière est verrouillée, débloquez le verrou en
appuyant sur le mécanisme de déblocage du verrou puis recommencez.

12 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE

3) · Once all four (4) top rails are locked in place, push down on the center handle (Fig. 3a). The center mechanism automatically locks in place. IMPORTANT: Test each top rail by pushing down slightly to confirm each is rigid and securely in place before use (Fig. 3b). IMPORTANT: The handle located in the center of the Playard floor MUST remain raised (Approx. 45.7 cm or 18 inches) while locking the side rails in place. If the center is not raised the rails will NOT lock. If you experience difficulty and one side of the rail will lock but the other side will not then, unlock the rail by squeezing the release in the center and try again.
·Lorsque les quatre (4) barrières auront été montées et bloquées, abaissez le centre du parc (Fig. 3a). Le mécanisme central fera automatiquement verrouillé en place. IMPORTANT: Vérifiez chaque barrière en appuyant légèrement dessus pour confirmer qu’elles sont rigides et bien verrouillées avant chaque utilisation (Fig. 3b). IMPORTANT: La poignée située au centre du parc de bébé DOIT rester en position relevée (Environ 45,7 cm ou 18 pouces), lors du verrouillage des barres de côté. Si le centre n’est pas soulevé les barres se verrouilleront PAS. Si vous éprouvez des difficultés et qu’un côté des barres se verrouille mais l’autre partie non, déverrouiller les barres en serrant la poignée située au centre du parc de bébé et essayez à nouveau.

Fig. 3a Fig. 3b

13 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE
4) · Place the Mattress on the floor of the Playard with the padded side facing up (Fig. 4).
· Placez le matelas au fond du parc, côté matelassé vers le haut (Fig. 4).

5) · Insert the hook & loop fasteners located

Fig. 4

on the underside of the Mattress through

the slots in the floor on each end of the

Playard (Fig. 5a). Fasten the hook and

loop fasteners to the underside of the

Playard floor to prevent the Mattress

from moving (Fig. 5b).

· Localisez les courroies crochet et boucle situées sous le matelas puis insérez-les dans les fentes situées à chacune des extrémités du plancher du parc (Fig. 5a). Attachez les courroies sous le plancher du parc pour empêcher le matelas de glisser (Fig. 5b).

6) · To operate the brakes on the Wheels, press downward on the brake levers. To release, lift upward on the lever (Fig. 6).
· Pour actionner les freins, appuyez vers le bas sur les leviers de frein. Pour libérer, soulevez le levier vers le haut (Fig. 6).

Fig. 5a

Fig. 5b

Fig. 6

14 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE

FOLDING PLAYARD REPLIER LE PARC A BEBE

7) · Release the hook and loop fastener holding the Mattress from underneath the Playard floor or the Bassinet and set the mattress aside.
· Do not unlock top rails yet, center of floor must be raised before top rails will unlock.
· Rotate the center handle counter-clockwise 90 degrees and raise the center as high as the top rails (Fig. 7). Gather the Legs and Wheels together towards the center as close as possible so that they nearly touch.
· Détachez les courroies crochet et boucle fermeture situées sous le plancher du parc ou de la bassinette pour maintenir le matelas en place, puis retirez le matelas.
· Ne déverrouillez pas les barrières immédiatement. Le plancher du parc doit d’abord être relevé avant de pouvoir débloquer les barrières.
· Saisissez la poignée située au centre du plancher du parc puis effectuez un quart detour vers la gauche et relevez le centre à la hauteur de la barrière supérieure (Fig. 7). Ramenez les montants et les roues vers le centre du parc aussi près que possible les uns des autres.

Rotate before lifting Rotation avant la levée
Fig. 7

15 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE

8) · Locate the rail latch release in the center and bottom side of each rail. Squeeze the lever with two hands until the rail releases the two tubes (Fig. 8a), then push down (Fig. 8b). NOTE: If the top rail(s) do not release completely, DO NOT FORCE! Lift the center of floor higher. Both tubes must be released for the top rail to fold.
· Localisez le mécanisme de déblocage du verrou situé au centre et au bas de chaque barrière. Comprimez le levier à deux mains jusqu’à ce que la barrière libère les deux tubes (Fig. 8a), puis poussez le mécanisme vers le bas (Fig. 8b). REMARQUE : Si une ou les deux barrières ne sont pas complètement libérées, NE FORCEZ PAS! Relevez le centre du plancher encore plus haut. Pour plier la barrière supérieure, les deux tubes doivent être libérés.

Center latch Varrou central

Tube

Tube

Tube

Tube

Tubo

Tube

Tube

Latch release Mécanisme de déblocage
TOP RAIL BARRIÈRE SUPÉRIEURE

Push Pousser
2

Fig. 8a

Push 1 Pousser

Fig. 8b

16 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

WARNING
9) · Gather four (4) corners and center all together tightly (Fig. 9). Wrap Mattress around Playard frame with padded side facing inward.
· Ramenez les quatre (4) coins vers le centre (Fig. 9). Enroulez le matelas autour du cadre du parc, côté matelassé vers l’intérieur.
10) · Secure the hooks and loop fasteners by feeding them through the loops on the end of the Mattress and folding them back onto themselves (Fig. 10).
· Place folded Playard into carry bag so that the handle comes through the opening between each side of the zipper.
· Sécuriser les crochets et sangles en les passant à travers les boucles à l’extrémité du matelas et en les repliant sur euxmêmes (Fig. 10).
· Placer le parc de bébé replié dans le sac de rangement, de sorte que la poignée dépasse des ouvertures de chaque côté de la fermeture éclair.

Fig. 9 Fig. 10

17 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

WARNING
ACCESSORIES
Full-Size Bassinet
Do not use this bassinet if you cannot exactly follow the instructions that come with it. Remove this accessory when a child is in the playpen. Do not use this accessory for a child who can roll over or who has reached the height of 25 in. (635 mm), weight of 15lbs. (6.8 kg) or 3 months old, whichever comes first. Do not place in or near this bassinet any cord, strap or similar item that could become wrapped around a child’s neck. Check this accessory regularly before using it, and do not use it if any part is loose or missing or if there are any signs of damage. Do not substitute parts. Contact the manufacturer if replacement parts or additional instructions are needed. Children can suffocate on soft bedding. Do not place pillows, comforters or an additional mattress pad in this accessory.
WARNING: Failure to follow these warnings and
the instructions could result in death or serious injury.
SUFFOCATION HAZARD Babies have suffocated:
· On pillows, comforters and extra padding. · In gaps between a wrong size mattress, or extra
padding and product sides. · NEVER add soft bedding or padding. · Use ONLY mattress provided by manufacturer.
18 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

WARNING
· Always place baby on back to sleep to reduce the risk of SIDS and suffocation.
· If a sheet is used with the mattress, use only the one provided by the product manufacturer or one specifically designed to fit the dimension of the product mattress.
FALL HAZARD – To help prevent falls,
· Do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or has reached the height of 25 in. (635 mm), weight of 15lbs. (6.8 kg) or 3 months old, whichever comes first.
· Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a product or attach strings to toys.
· Do not use if any part of the full-size bassinet is broken, torn, or missing.
· To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
FALL HAZARD – Always check that the bassinet is
securely locked on the base/stand by pulling upwards on the bassinet bed. · Do not place any cord, strap or similar item in or near
this accessory that could become wrapped around a child’s neck. · NEVER leave bassinet in place when child is in the Playard. Only one child can use the Playard/Nursery Center at any time. · NEVER leave Changing Table in place when child is in the playard.
· NEVER place a child under the bassinet. · The bassinet must be fully assembled and installed
before using. · The playard, including side rails, must be fully erected
prior to use. Make sure each latch is secure. · ALWAYS provide the supervision necessary for the
continued safety of your child.
19 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

WARNING
· NEVER leave children unattended. · ALWAYS provide the supervision necessary for the
continued safety of your child. NEVER leave children unattended. · Child can become entrapped and die when improvised netting or covers are placed on top of a playard. Never add such items to confine child in playard.
WARNING: Failure to follow the instructions
could result in serious injury or death.
SUFFOCATION HAZARD Infants have suffocated:
· In gaps between extra padding and side of the bassinet/cradle, and · On soft bedding
Use only the pad provided by manufacturer. NEVER add a pillow, comforter, or another mattress for padding. To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep, unless otherwise advised by your physician.
20 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

AVERTISSEMENT
ACCESSOIRES
Avertissements de le moïse complet et de berceaux:
NE PAS UTILISER LE MOÏSE À MOINS D’ÊTRE EN MESURE DE SUIVRE PRÉCISÉMENT LES INSTRUCTIONS QUI L’ACCOMPAGNENT. Retirer cet accessoire si l’enfant occupe le parc pour enfant. Ne pas utiliser cet accessoire si l’enfant est capable de se retourner ou a atteint de 635 mm (25 in), pèse plus de 6,8kg (15 lbs) ou âgé de plus de 3 mois, peut importe quel arrive en premier. Ne pas mettre dans le moïse ou à proximité de celuici des cordes, courroies ou objets semblables qui risqueraient de s’enrouler autour du cou de l’enfant. Vérier régulièrement cet accessoire préalablement à son utilisation et ne pas l’utiliser si une pièce est desserrée, une pièce est manquante ou s’il y a un signe de dommages. Ne pas substituer une pièce à une autre. Communiquer avec le fabricant pour obtenir, au besoin, une pièce de rechange ou des instructions supplémentaires. Les articles de literie mous présentent un risque de suocation pour l’enfant. Ne pas mettre d’oreiller, d’édredon ou de matelas supplémentaire dans cet accessoire. NE PAS placer le parc près d’une fenêtre où les cordon de rideaux ou autres cordes pourraient étrangler l’enfant. NE JAMAIS placer un enfant sous de Moïse.(si le moïse est équipé) Ne pas placer le moïse près d’une fenêtre ou d’une porte-fenêtre où l’enfant pourrait se saisir des cordes d’un store ou d’un rideau et s’étrangler. Utiliser un matelas pour moïse dont l’épaisseur est d’au
21 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

AVERTISSEMENT
plus 3,8 cm et dont la supercie permet d’empêcher, lorsqu’il est poussé fermement contre un côté quelconque du moïse, qu’un espace de plus de 3 cm soit créé entre le matelas et une partie quelconque de tout côté. L’enfant peut s’étouer en présence d’articles de literie mous. Ne pas mettre dans le moïse d’oreiller, d’édredon ou de matelas mou.
MISE EN GARDE : Manquer de suivre ces
avertissements et les instructions peut entraîner un décès ou sérieuses blessures.
DANGER DE SUFFOCATION Des bébés ont étouffé :
· Sur les oreillers, couettes et rembourrages supplémentaires. · Dans les espaces entre un matelas de mauvaise taille, ou un rembourrage supplémentaire et les côtés du produit. · NE JAMAIS de literie ou de rembourrage supplémentaires. · Utilisez SEULEMENT un matelas fournit par fabricant.
· Toujours placer l’enfant sur le dos pour dormir pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson et suffocation.
· Si un drap est utilisé avec le matelas/coussinet, utilisez uniquement celui fourni par le fabricant du produit ou un drap spécialement conçu pour s’adapter à la dimension du matelas du produit.
22 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

AVERTISSEMENT
DANGER DE CHUTE : Pour aider à prévenir les
chutes, · Ne pas utiliser le ce produit lorsque le enfant
commence à ramper sur les mains et genoux, mesure plus de 635 mm (25 po), pèse plus de 6,8 kg (15 lb) ou est âgé de plus de 3 mois, peut importe quel arrive en premier. · Les ficelles peuvent étrangler! NE PAS placer d’objets avec une corde autour du cou de l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de suce. NE PAS suspendre de ficelles au-dessus d’un le produit afin d’y attacher des jouets. · Ne pas utiliser si une partie le moïse complet pleine grandeur est cassée, déchirée ou manquante. · Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire du médecin.
RISQUE DE CHUTE : Vérifiez toujours que le
berceau est bien verrouillé sur la base / le support en tirant vers le haut sur le berceau. · Ne placez aucun cordon, sangle ou article similaire
dans ou à proximité cet accessoire qui pourrait s’enrouler autour du cou d’un enfant. · NE JAMAIS laisser le moïse complet en place lorsque l’enfant se trouve dans le parc de bébé. Le parc de bébé peut accueillir un seul enfant à la fois. · NE JAMAIS laisser la table à langer sur le dessus du parc lorsqu’un enfant se trouve dans le parc. · NE JAMAIS placer un enfant sous le moïse complet. · La nacelle doit être entièrement assemblée et installée avant utilisation. · Le parc, y compris les barres de côté, doit être totalement assemblé avant son utilisation. Assurez-vous que les verrous sont bien fermés.
23 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

AVERTISSEMENT
· TOUJOURS prendre toutes les mesures nécessaire pour assurer la sécurité de votre enfant. NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance.
· NE JAMAIS laisser les enfants sans surveillance. · Toujours prendre toutes les mesures nécessaire pour
assurer la sécurité de votre enfant. NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance. · L’enfant peut rester coincé jusqu’à en étouffer mortellement lorsqu’un grillage ou un couvercle improvisé est placé pardessus un parc. Ne jamais ajouter de telles installations dans le but de confiner votre enfant dans le parc.
MISE EN GARDE : Manquer de suivre ces
avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
DANGER DE SUFFOCATION Des bébés ont étouffé :
· Dans les espaces entre les couvertures de rembourrage et le côté du lit de bébé/berceau, et · Sur de literie mous
Utiliser UNIQUEMENT le coussin fourni par le fabricant. NE JAMAIS ajouter d’oreiller, de douillette ou un autre matelas comme rembourrage. Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire du médecin.
24 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE
TO ASSEMBLE THE FULL-SIZE BASSINET POUR ASSEMBLER LE MOÏSE COMPLET
Full- Size Bassinet with metal support tubes Le moïse complet avec le support métallique tubes

ATTENTION: Playard must be fully assembled and securely locked before installing or using the Full-size bassinet feature. (See To Assemble Playard section). You will need to remove the mattress from the bottom of the Playard to use inside your Full-size bassinet. ATTENTION: Le parc de bébé doit être totalement monté et verrouillé avant d’installer ou de l’utiliser le moïse complet. (Voir la section Assemblage du Parc de Bébé). Vous devrez enlever le matelas du parc et l’utiliser à l’intérieur de votre le moïse complet.

11) ·Connect opposing Mattress Support Tubes that are attached to the bottom of the Bassinet (Fig. 11a).

· Before placing the Mattress into the Bassinet, make sure Mattress Support tubes are connected (Fig. 11b).
· Connectez le tuyaux matelas de soutien, relié au fond du lit (Fig. 11a).

· Avant de placer le matelas dans le lit, assurez-vous que les tubes de support
le matelas sont connectés (Fig. 11b).

Fig. 11a

25 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

Fig. 11b

ASSEMBLY ASSEMBLAGE

12) · Position the Bassinet over and
down into the fully assembled Playard. Secure in place by pushing down firmly on each
plastic support clip until all are
snapped into place (Fig. 12).

· Mettre la couchette par dessus les rebords du haut du parc lorsqu’il est entièrement assemblé. Fixer

en appuyant fermement sur

Fig. 12

chaque attache en plastique

jusqu’à ce que toutes soient bien

enclenchée (Fig. 12).

13) · Place the Mattress into the Bassinet with the padded side facing upward (Fig. 13).
· Insérer les deux tubes assemblés dans les boucles fournies sur le bas de la couchette (Fig. 13).

Fig. 13

TO REMOVE THE FULL-SIZE BASSINET POUR RETIRER LE MOÏSE COMPLET
· Remove Mattress from Bassinet. Remove all other accessories in use on the Bassinet. Disconnect opposing Mattress Support Tubes. Unsnap all clips and lift Bassinet.
· Retirez le matelas de la couchette. Enlevez l’auvent. Enlevez tous les autres accessoires utilisés sur le couchette. Détachez les attaches en plastique et soulevez la couchette.
26 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

WARNING
ACCESSORIES
Changing Table:
Do not use this accessory if you cannot exactly follow the instructions that come with it. · Remove this accessory when a child is in the playard. · Do not use this accessory for a child who has reached 3thme ohnetighshtooldf,2w2hinic. (h5e5v8emr mco),mweesigfirhstt.of 15lbs. (6.8kg) or · Do not leave a child unattended in or on this accessory. · Do not put a child to sleep or leave a sleeping child in or on this accessory.
WARNING-FALL HAZARD: Children have
suffered serious injuries after falling from changing tables. Falls can happen quickly. · STAY in arm’s reach of your child. · ALWAYS secure this product to the support frame by (manufacturer’s instructions for securing the changing unit/pad). See instructions.
SUFFOCATION HAZARD: Babies have suffocated:
while sleeping on changing tables. Changing tables are not designed for safe sleep.
· NEVER allow baby to sleep on changing table. · NEVER leave the changing table in place when the
child is in the bassinet or the playard. Always remove the changing table while not in use. To prevent your child from falls and other injuries, always use the safety belt when children are on the changing table.
27 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

WARNING
· Discontinue use of the changing table when child begins to push up on hands and knees or has reached the height of 22 in. (558.8 mm), weight of 15 lbs. (6.80 kgs) or 3 months old, whichever comes first.
· Do not use changing table if it is damaged or broken. · ALWAYS use the restraint system. Adjust belt as needed
to get a snug fit.
28 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

AVERTISSEMENT
ACCESSOIRES:
Table à langer: Ne pas utiliser cet accessoire à moins d’être en mesure de suivre précisément les instructions qui l’accompagnent.
· Retirer cet accessoire si I’enfant occupe le parc pour enfant.
· Ne pas utiliser cet accessoire si l’enfant a atteint de 558 mm (22 in), pèse plus de 6,8kg (15lbs) ou âgé de plus de 3 mois, peut importe quel arrive en premier
· Ne pas laisser sans surveillance un enfant qui utilize cet accessoire.
· Ne pas utiliser cet accessoire pour y faire dormir un enfant ou l’y laisser dormir.
MISE EN GARDE – RISQUE DE CHUTE:
Les enfants ont subi des blessures graves après une chute de tables à langer. Les chutes peuvent se produire rapidement. · RESTER à portée de bras. · TOUJOURS obtenir ce produit dans le cadre de support (par les instructions du fabricant pour fixer l’unité de changement / coussinet). Voir les instructions.
RISQUE DE SUFFOCATION: Les bébés ont suffoqué:
en dormant sur les tables à langer. Les tables à langer ne sont pas conçues pour un sommeil sûr.
· NE JAMAIS permettre au bébé de dormir sur une table à langer.
· NE JAMAIS laisser la table à langer sur le dessus du parc lorsqu’un enfant se trouve dans le parc. Toujours retirer table à langer lorsqu’il n’est pas utilisé.
29 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

AVERTISSEMENT
· La table à langer lorsque le bébé commence à ramper sur les mains et genoux, mesure plus de 558,8 mm (22 po), pèse plus de 6,80 kg (15 lb) ou est âgé de plus de 3 mois, peut importe quel arrive en premier.
· Ne pas utiliser la table à langer si elle est endommagée ou brisée.
· TOUJOURS utiliser le système de retenue. Ajuster la ceinture au besoin pour obtenir un ajustement serré.
30 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE
TO ASSEMBLE CHANGING TABLE ASSEMBLAGE DE LA TABLE À LANGER

Long Curved Bar (2) 2 longues barres courbes (2)

Bar/Connector Knob (2) Bouton de barre/connecteur (2)

* Changing Table * 1 table à langer

ATTENTION: Playard and Full-size bassinet must be fully assembled and securely locked before installing or using the changing table feature (See To Assemble Playard and Full-size bassinet sections).
ATTENTION: Le parc de bébé et le moïse complet. doit être totalement monté et verrouillé avant d’installer ou d’utiliser la table à langer (Voir section sur l’assemblage du parc et le moïse complet).

14) · Connect the two (2) Long Curved Bars together (Fig. 14a).
· Insert the assembled curved bars into the Changing Table fabric (Fig. 14b). Slide the Curved Bars around inside sleeve of the Changing Table.
· Raccorder ensemble les deux (2) longues barres courbes (Fig. 14a).
· Insérez les longues barres courbes assemblées dans le tissu de la table à langer (Fig. 14b). Glisser les barres autour du bord intérieur du tissu de la table.
31 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

Fig. 14a Fig. 14b

ASSEMBLY ASSEMBLAGE

· Connect the two (2) Short Bars to each end of the Long Curved Bar (Fig. 14c). Make sure that the knobs are both facing down and the same direction on each end (Fig. 14d).
· Attacher les deux (2) barres courtes à chaque extrémité de la longue barre courbe. (Fig. 14c) Assurez-vous que les boutons sont tous deux tournés dans la même direction et vers le bas sur chaque extrémité (Fig. 14d).

Fig. 14c

15) · Insert Connector Knob Prongs into holes located on both corners of the Playard (Fig. 15a).
· Turn the Connector Knobs counter clockwise to lock into place (Fig. 15b).
· Insérez les broches des boutons connecteurs dans les trous situés sur les deux coins du parc (Fig. 15a).
· Tournez les boutons connecteurs dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour les verrouiller (Fig. 15b).

Fig. 14d

Fig. 15a

Fig. 15b
32 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE

· Flip Changing Table over onto Playard (Fig. 15c).
· Snap the two (2) buttons on the flap down onto the Playard (Fig. 15d).
· Basculer la table à langer pour qu’elle repose sur le parc (Fig. 15c).
· Attacher les deux (2) boutons sur le rebord fermement sur le parc (Fig. 15d).

Fig. 15c

Fig. 15d

ASSEMBLY ASSEMBLAGE
17) · Flip the changing table into its upper position (Fig. 17).
· Renverser la table à langer au-dessus (Fig. 17).

18) · Secure the changing table to the playard frame by fastening the hook and loop fasteners on the underside of the changing table to the side rails of the playard frame (Fig. 18).
· Sécuriser la table à langer au cadre du parc en attachant les courroies crochet et boucle en dessous de la table à langer aux côtés latéraux du parc (Fig. 18).

Fig. 17

TO SECURE THE CHANGING TABLE TO THE PLAYARD POUR FIXER LA TABLE À LANGER AU PARC
IMPORTANT! When the changing table is flipped up
into the upper position the changing table must be secured to the playard frame using the hook and loop fasteners provided.
¡IMPORTANT! Lorsque la table à langer est placée au-
dessus du parc, la table a langer doit être attachée au cadre du parc à l’aide des courroies crochet et boucle fournies.

16) · Locate the hook and loop fasteners on the bottom of the changing table and inside the side rails of the playard (Fig. 16).
· Repérer les courroies crochet et boucle en dessous de la table à langer et a l’interieur des côtés latéraux du parc (Fig.16).
33 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

Fig. 16

23

Fig. 18
34 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE

TO USE THE CHANGING TABLE RESTRAINT SYSTEM POUR UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE DE LA TABLE À LANGER

19) · Place child on the changing table, make sure hands and arms are clear of the restraint. Bring the restraint around the child’s waist and clip the male and female ends of the buckle together (Fig. 19a).

· Tighten strap until it fits snug around the child’s waist (Fig. 19b). DO NOT OVER TIGHTEN.
· To remove, unsnap the buckle. ATTENTION: NEVER use changing table if it is damaged or broken.
· Placez l’enfant sur la table, assurez-vous que les main et les bras sont hors du systeme de retenue. Attachez l’enfant par la taille en attachant ensemble les extrémités masculin et féminin de la boucle (Fig. 19a).
· Serrer la sangle autour de la taille de l’enfant jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée mais confortable (Fig. 19b). NE PAS TROP SERRER.

Fig. 19a Fig. 19b

· Pour détacher, déboucler la ceinture. ATTENTION : NE JAMAIS utiliser table à
langer si elle est endommagée ou brisée.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE
TO REMOVE THE CHANGING TABLE POUR ENLEVER LA TABLE À LANGER

20) · Flip Changing Table to the outside of the Playard. Unsnap fabric flap of the Changing Table from Playard. Twist Connector Knobs clockwise to unlock (Fig. 20a).
· Remove Changing Table from the Playard (Fig. 20b) and disconnect the Short Bars from the Curved Bar by pressing on the snap buttons and pulling apart. Remove Curved Bar from the Changing Table sleeve.
· Basculer la table pour être à l’extérieur du parc. Détacher le tissu de table du parc de bébé. Tournez les boutons connecteurs dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller les boutons (Fig. 20a).
· Retirez la table du parc (Fig. 20b) et débranchez les barres courtes des longues barres courbe en appuyant sur les boutons et tirant. Retirez les longues barres courbes du tissu de la table à langer.

Fig. 20a Fig. 20b

35 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

36 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE
SIDE POCKET ORGANIZER POCHE DE RANGEMENT LATÉRALE
WARNING: Do not place hot liquids or more
than 2 pounds in the Side Pocket Organizer. Serious burns or unstable conditions could result. For your safety, do not allow children to hang or play with side pockets.
MISE EN GARDE: Ne pas placer de liquides
chauds ou d’objets pesant plus de 2 lb dans Poche de rangement latérale. Il pourrait en résulter des brûlures graves ou des conditions instables. Pour votre sécurité, ne laissez pas les enfants jouer avec poche de rangement latérale.
21) · The Side Pocket Organizer is conveniently located on the side of your Playard and is equipped with multiple pockets to fit a variety of baby essentials (Fig 21).
· La poche de rangement latérale est située sur le côté du parc. Elle comporte plusieurs pochettes pour y ranger tous les articles de bébé (Fig 21).
Fig. 21
37 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

WARNING

ACCESSORIES
Napper: Do not use this accessory if you cannot exactly follow the instructions that come with it.
· Remove this accessory when a child is in the playpen. · Do not use this accessory for a child who can roll over or
who has reached height of 22in. (558mm), weight of 12 lbs. (5.4 kg) or 3 months old,whichever comes first. · Do not place any cord, strap or similar item in or near this accessory that could become wrapped around a child’s neck. · Check this accessory regularly before using it, and do not use it if any part is loose or missing or if there are any signs of damage. Do not substitute parts. Contact the manufacturer if replacement parts or additional instructions are needed. · Children can suffocate on soft bedding. Do not place pillows, comforters or an additional mattress pad in this accessory.

WARNING: Failure to follow these warnings and
the instructions could result in death or serious injury
SUFFOCATION HAZARD

Babies have suffocated:

· On pillows, comforters and extra padding.

· In gaps between a wrong size mattress, or extra

padding and product sides.

· NEVER add soft bedding or padding.

· Use ONLY mattress provided by manufacturer.

· Always place baby on back to sleep to reduce the risk of SIDS and suffocation.
· If a sheet is used with the mattress, use only the one provided by the product manufacturer or one specifically designed to fit the dimension of the product

mattress.

38 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

WARNING
FALL HAZARD – To help prevent falls,
· Do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or has reached the height of 22 in (55.88cm), weight of 12 lb. (5.44 kg) or 3 months old, whichever comes first.
· Strings can cause strangulation! Do not place items with a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a product or attach strings to toys.
· Do not use if any part of the napper is broken, torn, or missing.
· To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
FALL HAZARD – Always check that the bassinet is
securely locked on the base/stand by pulling upwards on the bassinet bed. · Do not place any cord, strap or similar item in or near this accessory that could become wrapped around a child’s neck. · NEVER leave Napper in place when child is in the Playard. Only one child can use the Napper at any time. · ALWAYS use restraint system,if a restraint system is provided with the product. · NEVER place extra padding under or beside infant when trapped between product and adjacent surfaces. · NEVER use napper in different product. · NEVER place child in bassinet while napper is attached. · ALWAYS provide the supervision necessary for the continued safety of your child. NEVER leave children unattended.

WARNING
WARNING: Failure to follow the instructions
could result in serious injury or death.
SUFFOCATION HAZARD Infants have suffocated:
· In gaps between extra padding and side of the bassinet/cradle, and · On soft bedding
Use only the pad provided by manufacturer. NEVER add a pillow, comforter, or another mattress for padding. To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep, unless otherwise advised by your physician.

39 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

40 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

AVERTISSEMENT
ACCESSOIRES:
De Moïse Ne pas utiliser cet accessoire à moins d’être en mesure de suivre précisément les instructions qui l’accompagnent.
· Retirer cet accessoire si l’enfant occupe le parc pour enfant.
· Ne pas utiliser cet accessoire si l’enfant est capable de se retourner ou a atteint de 558 mm (22 in), pèse plus de 5,4 kg (12 lbs) ou âgé de plus de 3 mois, peut importe quel arrive en premier.
· Ne pas mettre dans cet accessoire ou à proximité de celui-ci des cordes, sangles ou objets semblables qui risqueraient de s’enrouler autour du cou de l’enfant.
· Vérier régulièrement cet accessoire préalablement à son utilisation et ne pas l’utiliser si une pièce est desserrée, une pièce est manquante ou s’il y a un signe de dommages. Ne pas substituer une pièce à une autre. Communiquer avec le fabricant pour obtenir, au besoin, une pièce de rechange ou des instructions supplémentaires.
· Les articles de literie mous présentent un risque de suocation pour l’enfant. Ne pas mettre d’oreiller, d’édredon ou de matelas supplémentaire dans cet accessoire.
MISE EN GARDE : Manquer de suivre ces
avertissements et les instructions peut entraîner un décès ou sérieuses blessures.
DANGER DE SUFFOCATION Des bébés ont étouffé :
· Sur les oreillers, couettes et rembourrages supplémentaires. · Dans les espaces entre un matelas de mauvaise taille,
41 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

AVERTISSEMENT
ou un rembourrage supplémentaire et les côtés du produit. · NE JAMAIS de literie ou de rembourrage supplémentaires. · Utilisez SEULEMENT un matelas fournit par fabricant.
· TOUJOURS placer l’enfant sur le dos pour dormir pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson et suffocation.
· Si un drap est utilisé avec le matelas/coussinet, utilisez uniquement celui fourni par le fabricant du produit ou un drap spécialement conçu pour s’adapter à la dimension du matelas du produit.
DANGER DE CHUTE : Pour aider à prévenir les
chutes, · Ne pas utiliser le ce produit lorsque le enfant
commence à ramper sur les mains et genoux, mesure plus de 55,88 mm (22 po), pèse plus de 5,44 kg (12 lb) ou est âgé de plus de 3 mois, peut importe quel arrive en premier. · Les ficelles peuvent étrangler! NE PAS placer d’objets avec une corde autour du cou de l’enfant, tels des cordons de capuchon ou de suce. NE PAS suspendre de ficelles au-dessus d’un le produit afin d’y attacher des jouets. · Ne pas utiliser si une partie de moïse pleine grandeur est cassée, déchirée ou manquante. · Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire du médecin.
RISQUE DE CHUTE: Vérifiez toujours que le berceau
est bien verrouillé sur la base / le support en tirant vers le haut sur le berceau. · Do not place any cord, strap or similar item in or near
this accessory that could become wrapped around a
42 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

AVERTISSEMENT
child’s neck. · NEVER leave Napper in place when child is in the
Playard. Only one child can use the Napper at any time. · TOUJOURS utiliser le système de retenue si un système de retenue est fourni avec le produit. · NE JAMAIS placer de rembourrage supplémentaire sous ou à côté bébé lorsqu’il est coincé entre le produit et les surfaces adjacentes. · NE JAMAIS utiliser la couchette dans le produit différent. · NE JAMAIS placer l’enfant dans le berceau pendant que la couche est attachée. · Fournissez TOUJOURS la surveillance nécessaire pour la sécurité continue de votre enfant. NE JAMAIS laisser les enfants sans surveillance.
MISE EN GARDE : Manquer de suivre ces
avertissements et les instructions peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
DANGER DE SUFFOCATION Des bébés ont étouffé :
· Dans les espaces entre les couvertures de rembourrage et le côté du lit de bébé/berceau, et · Sur de literie mous
Utiliser UNIQUEMENT le coussin fourni par le fabricant. NE JAMAIS ajouter d’oreiller, de douillette ou un autre matelas comme rembourrage. Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire du médecin.
43 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE
TO ASSEMBLE NAPPER POUR ASSEMBLER LA NAPPER

* *CCaannooppéy e

Napper bars with Connectors (2) Barres Napper avec connecteurs (2)

Napper Fabric Structure en tissu du moïse

ATTENTION: Playard and Full-size bassinet must be fully assembled and securely locked before installing or using the napper or inclined sleeper feature (See To Assemble Playard and Full-size bassinet sections).
ATTENTION: Le parc de bébé et le moïse complet. doit être totalement monté et verrouillé avant d’installer ou d’utiliser le moïse et berceaux inclinés (Voir section sur l’assemblage du parc et le moïse complet).

44 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE

22) · Lay the Napper fabric on a flat surface with the bottom side facing up. Locate the 2 Napper bars with Connectors (Fig. 22a). NOTICE: Clip openings point up and fabric faces down. Open the flaps as needed to assemble the bars (Fig. 22b). Insert the Napper bars with Connectors into the backside of the Napper (Fig. 22c).

Fig. 22a

· Poser le tissu Napper sur une surface plane avec le côté inférieur vers le haut. Localisez les 2 barres Napper avec connecteurs (Fig. 22a). AVIS : Les ouvertures des clips pointent vers le haut et le tissu est orienté vers le bas. Ouvrez les volets au besoin pour assembler les barres (Fig. 22b). Insérez les
barres Napper avec connecteurs à l’arrière du Napper (Fig. 22c).

Fig. 22b

Fig. 22c
45 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE

· Connect the 2 Napper bars with Connectors together on both sides after inserting each through the fabric (Fig. 22d).
· From the underside of the Napper, ensure the clips are in the exterior and clips face up during this preparation (Fig. 22e).
· Ensure all pins click into postion on all bar connection points (Fig. 22f).
· Connectez les 2 barres Napper avec les connecteurs ensemble des deux côtés après avoir inséré chacune à travers le tissu (Fig. 22d).
· Depuis le dessous du Napper, assurez-vous que les attaches sont à l’extérieur et que les attaches sont tournées vers le haut pendant cette préparation (Fig. 22e).
· Assurez-vous que toutes les goupilles s’enclenchent en position sur tous les points de connexion de la barre (Fig. 22f).

Fig. 22d

Fig. 22e

“Click” “Cliquez”

Fig. 22f
46 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE

23) · Keep the Napper with the clips and leg mounts facing up (Fig. 23a). Pull the flaps of
the fabric over the bar housing as shown in the diagram (Fig. 23b).
NOTE: Ensure that the fabric opening wraps completely around the bar housing.

· Use the the hook and loop fasteners to close the flap (Fig. 23c). Repeat on the opposite side.
· Maintenez le Napper avec les clips et les pattes de fixation vers le haut (Fig. 23a). Tirez les rabats du tissu sur le logement de la barre comme indiqué sur le schéma (Fig. 23b). REMARQUE: Assurez-vous que l’ouverture en tissu s’enroule complètement autour du boîtier de la barre.
· Utilisez les fermetures auto-agrippantes pour fermer le rabat (Fig. 23c). Répétez du côté opposé.

Fig. 23a

Fig. 23b

WARNING
ACCESSORIES
Warnings for Toy Accessories including Toy bar/Mobile Canopy with toys
WARNING:
·Possible entanglement injury. ·Keep out of baby’s reach. ·Remove Toy bar/Mobile/Canopy with toys when
baby begins to push up on hands and knees. Recommended use from birth to 5 months. ·Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be positioned clearly out of reach of the baby’s face and mouth. ·ALWAYS attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to playard according to these instructions. Check frequently. ·Do not add additional strings or straps to attach to any other crib or playpen. ·The Toy bar/Mobile/Canopy with toys is intended for visual stimulation and not to be grasped by the child.

47 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

Fig. 23c

48 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

AVERTISSEMENT
ACCESSOIRES
Avertissements d’accessoires pour jouets, y compris Bar à jouets / Mobile / Auvent avec jouets:
ADVERTISSEMENT:
· Blessure d’enchevêtrement possible. · Tenir hors de portée du bébé. · Retirer la barre de jouet / le mobile / l’auvent avec les
jouets quand le bébé commence à se pousser sur les mains et les genoux. Utilisation recommandée de la naissance à 5 mois. · Les jouets ne sont pas destinés à être mis en bouche par le bébé et doivent être placés hors de portée du visage et de la bouche du bébé. · TOUJOURS attacher toutes les fixations fournies (cordes, sangles, pinces, etc.) au parc selon ces instructions. Vérifier fréquemment. · Ne pas ajouter de chaînes ou de sangles supplémentaires pour attacher à un berceau ou un parc. · La barre de jouet / mobile / auvent avec des jouets est destiné à la stimulation visuelle et ne doit pas être saisi par l’enfant.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE

CANOPY L’AUVENT
ATTENTION: The canopy is NOT a carry handle. ATTENTION : L’auvent n’est PAS une poignée de transport.

Canopy L’Auvent

24) · Push down on the ends of the canopy to secure it onto the top of the bassinet frame (Fig. 24a). To remove it, pull the ends off the napper frame (Fig. 24a).
· Appuyez sur les extrémités de l’auvent pour le fixer sur le dessus du cadre de la nacelle (Fig. 24a). Pour l’enlever, retirez les extrémités du cadre de nappe (Fig. 24a).

25) · The rear of the canopy has 2 fabric openings. Pull both opening over the 2 clips at the rear of the bassinet frame. Ensure to wrap the elastic completely over the bassinet frame (Fig. 25a). NOTE: Always complete the canopy before attaching the Napper to the playard frame.
· L’arrière de l’auvent a 2 ouvertures en tissu. Tirez les deux ouvertures sur les 2 clips à l’arrière du cadre de la nacelle. Assurez-vous d’enrouler complètement l’élastique sur le cadre de la nacelle (Fig. 25a). REMARQUE : Complétez toujours l’auvent avant de fixer le Napper au cadre du parc.

Fig. 24a Fig. 25a

49 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

50 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE
· To open the canopy: Push forward on the front edge of the canopy while holding the rear of canopy in place (Fig. 25b).
· To fold the canopy: Pull backwards on the front edge (Fig. 25c). · Ouvrir la verrière: Pour ouvrir la verrière : poussez vers l’avant sur le bord avant de
la verrière tout en maintenant l’arrière de la verrière en place (Fig. 25b). · Pour plier la capote : Tirez vers l’arrière sur le bord avant (Fig. 25c).

Fig. 25b

Fig. 25c

ASSEMBLY ASSEMBLAGE
TO SECURE THE NAPPER TO THE PLAYARD POUR FIXER LA NAPPER AU PARC
IMPORTANT! When the Napper is in position, it must
be secured to the playard frame by using the snap buttons, straps, or fasteners provided.
¡IMPORTANT! Lorsque le Napper est en position, il doit
être fixé au cadre du parc à l’aide des boutons-pression, des sangles ou des attaches fournis.

26) · Locate the 4 clip fasteners on the bottom of the Napper (Fig. 26a).

· To attach the Napper to the Playard, lower it into the full-size bassinet. Push down on the 4 clips and
secure it onto the full-size bassinet railing (Fig. 26b).

· Repérez les 4 attaches à clip au bas du Napper (Fig. 26a).

· Pour attacher le Napper au parc,

abaissez-le dans le berceau pleine

grandeur. Appuyez sur les 4

attaches et fixez-les sur la la nacelle pleine grandeur

r(aFmig.p2e6dbe).

Fig. 26a

51 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

Fig. 26b
52 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

ASSEMBLY ASSEMBLAGE
TO FOLD REMOVABLE NAPPER POUR PLIER LA COUCHE AMOVIBLE
WARNING: Des précautions doivent être
prises lors du pliage et du dépliage pour éviter de se coincer les doigts.
CAUTION: Do not allow children near while
folding and unfolding.
AVERTISSEMENT: Se debe ser prudente al
plegar y desplegar para evitar que queden dedos atrapados.
ATTENTION: Ne laissez pas les enfants
s’approcher pendant le pliage et le dépliage.

27) · ATTENTION: Always fold to store the Napper when not in use.
· Remove the Napper from the Playard and store away (Fig. 27). To Fold Reverse the previous section: TO ASSEMBLE NAPPER.
· ATTENTION: Toujours plier pour ranger le Napper lorsqu’il n’est pas utilisé.
· Retirez le Napper du parc et rangez-le (Fig. 27). Pour replier la section précédente à l’envers : POUR ASSEMBLER NAPPER.
53 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

Fig. 27

ASSEMBLY ASSEMBLAGE
BABY TREND® CUSTOMER SERVICE
The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®.
BABY TREND® SERVICE CLIENT
Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h ­ 16 h 30 (PST). Une autorisation sera
nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend®.
54 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

55 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

56 Copyright © 2023, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Tous droits réservés.

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals