BR1710 Centrifugal Juicer
Product Information: Juicer BR1710
The Juicer BR1710 allows you to make fresh juice from fruits and
vegetables. It is designed for household use only and should not be
used for commercial or laboratory purposes. The juicer comes with
safety measures and operation recommendations to ensure proper
usage.
Product Usage Instructions
- Before the first use, unpack the juicer and wait for 3 hours if
it has been transported or stored at a negative temperature. - Ensure the assembly is done correctly and the lock is in the
correct position before turning on the juicer. - Check for voltage in the socket by plugging in another
operational electric appliance. - Operate the juicer for a maximum of 1 minute followed by a
break of at least 1 minute. After three cycles of operation, take a
break of at least 15 minutes to allow the motor to cool down. - Check the grate filter for damages before assembling the
juicer. Do not use the juicer if the grate filter is damaged. - To remove pulp, place an appropriately-sized bag into the pulp
container and dispose of it together with the bag. - If there is an odd smell after turning on the juicer for the
first time, it is normal as the electric motor needs time to smooth
out the carbon brushes. - If the juicer does not turn on, check the assembly and lock
position, ensure there is voltage in the socket, and wait for 20-50
minutes if the overheating protection has been triggered. - If there is an abruptly reduced amount of juice, clean and wash
the grill of the grate filter if it is clogged up. If the grate
filter is physically damaged, replace it. - If the juicer shakes while in use or produces odd smells,
smoke, or excessive heat, stop operating it, unplug it from the
mains, and contact an authorized service center for inspection or
repairs.
Instruction manual
Juicer BR1710 BR1710
brayer.ru
EN……………………………………………………………………………………………………………………..3 DE…………………………………………………………………………………………………………………… 11 RU …………………………………………………………………………………………………………………..20 KZ ……………………………………………………………………………………………………………………29
JUICER BR1710
With our Juicer you can make fresh juice from fruits and vegetables.
DESCRIPTION 1. Plunger 2. Feeding chute 3. Lid 4. Grate filter 5. Juice bowl 6. Juice spout 7. Lock 8. Mode switch «I-0-II» 9. Juice container 10. Pulp container
10
ENEN 3
1
2 3
4
5
9
6
7 8
4 EN
SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS
Read the operation manual carefully before using the press Juicer; after reading, keep it for future reference.
ATTENTION! Do not operate the Juicer for more than 1 minute at a time. Please wait a minimum of 1 minute before operating the Juicer again. After three cycles of operation, take a break of at least 15 minutes to allow the motor to cool down.
· Use the press Juicer for its intended purpose only, as specified in this manual.
· Mishandling the Juicer can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to the user’s property, which is not covered by warranty.
· Make sure that the operating voltage of the unit indicated on the label corresponds to your home mains voltage.
· Do not connect the unit to external timers or remotely controlled mains sockets.
· Install and use the press Juicer on a flat, dry, steady surface with free access to the mains socket.
· Do not use the unit outdoors. · It is recommended not to use the unit during lightning
storms. · Protect the Juicer from impacts, falling, vibrations
and other mechanical stress.
· Never leave the unit connected to the mains unattended.
· Do not use the unit near heating appliances, heat sources or open flame.
· Do not use the Juicer in places where aerosols are used or sprayed, and in proximity to inflammable liquids.
· Do not use the Juicer in proximity to the kitchen sink, in bathrooms, near swimming pools or other containers filled with water.
· If the Juicer is dropped into water, unplug it immediately, and only then you can take the unit out of water. Contact a service center to check or repair the unit.
· Do not let the power cord touch hot surfaces and sharp edges of furniture.
· Use only the removable parts supplied with the press Juicer.
· The Juicer is not intended for mixing foods. · Do not use the Juicer without the pulp container. · Be careful when installing and removing the grate
filter the surface of the grater disc is sharp. · Always check the grate filter for damages, do not
install the grate filter or use the Juicer should you discover any replace the grate filter first. · Do not use your fingers or any utensil other than the included plunger while inserting fruits and vegetables into the feeding chute. · Do not lean over the open feeding chute while the Juicer is in use fruit and vegetable pieces may shoot out of the chute and injure the user.
· Do not disassemble the Juicer if the device is plugged into the mains.
· Unplug the unit after usage or before cleaning. When unplugging the Juicer, hold the power plug and carefully remove it from the mains socket, do not pull the power cord, as this can lead to its damage and cause a short circuit.
· Do not touch the unit body, the power cord and the power plug with wet hands.
· For child safety reasons do not leave polyethylene bags used as packaging unattended.
ATTENTION! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation!
· The unit is not intended for usage by children. · Do not leave children unattended to prevent using
the unit as a toy. · Do not allow children to touch the operating surface,
the unit body, the power cord or the power plug during operation of the unit. · Be especially careful if children or disabled persons are near the operating unit. · During the unit operation and breaks between operation cycles, place the unit out of reach of children. · The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including children) or by
EN 5
persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the usage of the unit. · From time to time check the power cord integrity. · If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, a maintenance service or similar qualified personnel to avoid danger. · Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction is detected, and after the unit was dropped, unplug it and apply to the authorized service center. · To avoid damages, transport the unit in the original package. · Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL OR LABORATORY PURPOSES.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at negative temperature, unpack it and wait for 3 hours before using.
· Unpack the unit and remove all the packaging materials.
· Keep the original package.
6 EN
· Read the safety measures and operating recommendations.
· Check the delivery set. · Examine the unit for damages, in case of damage do
not plug it into the mains. · Make sure that specified specifications of power
supply voltage of the unit correspond to the specifications of your mains. When the unit is used in the mains with 60 Hz frequency, it does not need any additional settings. · Disassemble the Juicer and wash the parts that come into contact with fruit and vegetables when the Juicer is in use. · Extract the plunger (1) from the feeding chute (2) of the lid (3). · Open the latches (7) and remove the lid (3). · For your convenience, remove the grate filter (4) together with the juice bowl (5), by seizing the juice bowl (5) and pulling it upwards. · Thoroughly wash the removable parts (1, 3, 4, 5, 9, 10) with a neutral detergent, rinse, and dry them. Note: take caution the sharp surface of the grater disc can cause injury.
· Assemble the juicer in the reverse order, install the juice container (5) on the motor unit, install the filter grater (4), a noticeable click will confirm the correct installation of the filter grater (4), then cover it with the lid (3), fix the lid (3) by lifting the latches (7) and
lock them by slightly pressing on the lower part of the latches (7), insert the pusher (1) into the filling neck (2).
TIPS
· The Juicer is not intended for extracting juice from fruits, containing high levels of
· pectin or starch, such as bananas, papayas, figs, redcurrants, blackcurrants, avocados, and etc., bananas contain little to no juice, only add them for the scent.
· The Juicer is not intended to process too hard highfiber foods, such as, coconuts, quinces, rheum, and etc.
· Use other types of kitchen appliances to process those kinds of food.
· Only use ripe fruit and fresh vegetables, as they contain most juice.
· Various fruits (apples, grapes, pineapples, and etc.) and vegetables (carrots, beetroot, celery stalks, spinach, cucumbers, tomatoes, and etc.).
· Wash and dry fruit and vegetables thoroughly before extracting juice from them.
· Berries are quick to lose their freshness, wash them immediately before juicing.
· Removing only the thicker skins of such ingredients as, for example, pineapples or beetroot. Removing the thinner ones is not necessary.
· Choose the apple cultivar according to your needs;
remember that the richness of the juice will depend on the cultivar. · You can keep the core of the apple while extracting apple juice. · Apple juice quickly darkens, to slower this process add a few drops of lemon juice. · Drink juice immediately following its extraction; if left in open air, it will lose its taste and nutritional value. · If you are planning to store the juice, pour it into an airtight container and keep in a refrigerator. · Do not store the juice in metal containers it can acquire metal taste.
MAKING JUICE
ATTENTION!
– – The maximum allowable time for a continuous operation cycle of the juicer is no more than 1 minute, followed by a break of at least 1 minute. After three cycles of operation, take a break of at least 15 minutes to allow the motor to cool down.
– Always check the grate filter (4) for damages before assembling the Juicer.
– Do not use the Juicer if the grate filter (4) is damaged.
· Prepare fruits or vegetables, thoroughly wash them, remove inedible parts of the fruits, such as peduncles, remove the thick skin from the pineapple, remove the seeds from the cherries and peaches, cut the fruit into pieces that will easily fit into the feeding chute (2).
EN 7
· Make sure that the Juicer has been assembled correctly and that the lock (7) is in the right position.
· Position the Juicer on an even, dry, and steady surface, so that the mains socket is always freely accessible.
· Make sure that the mode switch (8) is set to «0», and the device is not plugged into the mains.
· Install the pulp container (10) under the lid (3) at the back of the Juicer.
· Make sure that the spout is open to drain the juice and place the juice container (9) under the spout (6).
· Insert the power plug into the mains socket. · In order to turn the Juicer on, set the mode switch (8)
to «I» low speed or «II» high speed. · Use the low speed «I» to extract juice from soft
fruits, berries, and vegetables: – ripe pears, oranges, plums, pineapples, grapes, strawberries, tomatoes, cucumbers, and etc. · Use the high speed «II» to extract juice from hard fruits and vegetables: – apples, carrots, beetroot, potatoes, marrows, pumpkins, celery, and etc. Note: the characteristic smell of electric motor is to be expected during first use, as the electric motor needs some time to smooth out the carbon brushes. This is normal and does not constitute a warrantable failure.
· Only put fruit and vegetables into the feeding chute (2), when the grate filter (4) is rotating, while lightly pushing them through with the plunger (1). Avoid applying excessive force when pushing the plunger
8 EN
(1), too much pressure can cause the grate filter (4) to stop rotating. The slower the pace at which fruit and vegetables are shredding, the greater the juice output is. · Do not use your fingers or any utensil other than the included plunger (1) while inserting fruits and vegetables into the feeding chute (2). · Check whether the grate filter (4) is clogged up with pulp regularly. If necessary, turn the Juicer off, by setting the mode switch (8) to «0», and unplug it from the mains. · Disassemble the Juicer, remove the grate filter (4), wash the grate filter (4) in running water and reinstall it back, reinstall the other removed parts and you will be able to continue using the Juicer. · Once the juice container (9) has filled up, turn the Juicer off and pour the juice into a suitable container. Note: you can avoid dripping juice on the table by closing the spout (6), after installing the juice container (9), open the spout (6) to drain the juice.
· Watch the pulp container (10) as it fills, should the pulp container (10) top up, turn off the Juicer, and remove the pulp from the pulp container (10).
Note: for your convenience, place an appropriatelysized bag into the pulp container (10) to remove the pulp together with the bag.
· Once you finish using the Juicer, turn it off by setting the mode switch (8) to «0», and unplug it from the mains.
OVERHEATING PROTECTION
· Exceeding the operating temperature will trigger the overheating protection and the Juicer will turn off.
· Should the Juicer turn off on its own, set the mode switch (8) to «0» and unplug it from the mains.
· Depending on the room temperature, the electric motor can take from 20 to 50 minutes to cool down, once it has cooled down, plug it into the mains and turn the Juicer on, by setting the mode switch (8) to «I» or «II».
· Should the Juicer fail to turn on, wait for some time, if nothing changes this might indicate another defect. In this case, please, contact an authorized service center.
· Do not exceed the recommended operation time.
CLEANING AND CARE
· Perform cleaning of the Juicer after each use. · Turn off the Juicer and unplug it from the mains
before cleaning. · Do not submerge the motor unit, power cable, or
power cable plug into water or any other liquid. · Extract the plunger (1) from the feeding chute (2) of
the lid (3). · Open the latches (7) and remove the lid (3). · For your convenience, remove the grate filter (4)
together with the juice bowl (5), by grasping at the juice bowl (5) and pulling it upwards. · Wash the removed parts, juice container (9), and pulp container (10) with warm water and a neutral detergent, rinse and dry them.
· Be careful when washing the grate filter – the surface of the grater is sharp.
· Wash the openings of the grate filter (4) from the outer side, using the brush.
· Do not wash the removable parts of the Juicer in a dishwasher.
· Clean the motor unit with a slightly damp tissue, then wipe it dry.
· Do not use metal scouring pads, abrasives, or solvents for cleaning the Juicer.
· Fruits and vegetables with painting properties, blackberries, carrots, or beetroot, for example, can color certain parts of the Juicer. If this happens you can try clearing the paint with a dry tissue soaked in vegetable oil, followed by washing the parts with warm water and a neutral detergent, rinsing, and drying them.
STORAGE
· Perform a cleaning of the Juicer before taking it away for storage.
· Keep the Juicer in a dry cool place unreachable by children or people with disabilities.
DELIVERY SET
· Juicer 1pc. · Instruction Manual 1pc.
EN 9
TECHNICAL SPECIFICATIONS
· Power supply: 220-240 V, ~ 50-60 Hz · Rated input power: 800 W · Inlet opening diameter 65 mm · Juice container volume 0.35 l · Pulp container volume 1.2 l · Troubleshooting
Malfunction
Solution
Odd smell after the Juicer was turned on for the first time.
This is normal, as the electric motor needs some time to smooth out the carbon brushes.
The Juicer does not turn on
1. Check if the assembly has been done correctly and whether the lock is in the correct position.
2. Check whether there is voltage in the socket, by plugging into it another electric appliance known to be operational.
3. The overheating protection has been triggered, unplug the Juicer from the mains, wait for 20-50 minutes, then turn it on.
Abruptly reduced amount of juice
1. The grate filter has clogged up:
– turn off the Juicer and remove the power cable plug from the electric socket;
– disassemble the Juicer and extract the grate filter;
– clean and wash the grill of the grate filter.
10 EN
The Juicer shakes while in use.
When making juice, the Juicer is making loud noise, producing odd smell, smoke, or heating up, and etc.
1. Pulp can stick to one side of the grate filter:
– turn off the Juicer and remove the power cable plug from the electric socket;
– disassemble the Juicer and extract the grate filter;
– clean and wash the grill of the grate filter.
2. The grate filter is physically damaged:
– examine the grate filter, do not use the Juicer if there are physical damages;
– replace the grate filter.
Stop operating the Juicer, unplug it from the mains, and contact an authorized service center to request inspection or repairs.
RECYCLING
To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after service life expiration of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, deliver the unit and the batteries to specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local municipal administration, a disposal service or to the shop where you purchased this product.
The manufacturer reserves the right to change the appearance, design and specifications not affecting general operation principles of the unit, without prior notice.
The unit operating life is 3 years
The manufacturing date is specified in the serial number.
In case of any malfunctions promptly apply to the authorized service center.
ENTSAFTER BR1710
Verwenden Sie den elektrischen Entsafter, um frischen Saft aus Obst oder Gemüse zu machen.
BESCHREIBUNG 1. Stampfer 2. Füllrohr 3. Deckel 4. Reibfilter 5. Saftsammler 6. Saftauslauf 7. Verriegelung 8. Betriebsschalter «I-0-II» 9. Saftbehälter 10. Tresterbehälter
10
DEDE 11
1
2 3
4
5
9
6
7 8
12 DE
SICHERHEITSHINWEISE UND GEBRAUCHSANLEITUNG
Bevor Sie den Entsafter benutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
ACHTUNG! Die maximal zulässige Zeit für den Dauerbetrieb des Entsafters beträgt nicht mehr als 1 Minute, gefolgt von einer Pause von mindestens 1 Minute. Machen Sie nach drei Betriebszyklen eine Pause von mindestens 15 Minuten, die zum Abkühlen des Elektromotors erforderlich ist.
· Benutzen Sie den Entsafter nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung.
· Der Missbrauch des Geräts kann zu seiner Störung führen, den Benutzer oder sein Eigentum beschädigen und ist kein Garantiefall.
· Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung und die Netzspannung übereinstimmen.
· Schließen Sie das Gerät an keine externen Timer oder elektrischen Steckdosen mit Fernbedienung an.
· Stellen und benutzen Sie den Entsafter auf einer ebenen, trockenen, standfesten und Oberfläche mit immer freiem Zugang zur Steckdose auf.
· Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
· Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu benutzen.
· Schützen Sie den Entsafter vor Stößen, Stürzen, Vibrationen und anderen mechanischen Einwirkungen.
· Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene Gerät nie unbeaufsichtigt.
· Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Heizgeräten, Wärmequellen oder offenem Feuer nicht.
· Es ist verboten, den Entsafter an den Orten, wo Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.
· Benutzen Sie den Entsafter in der Nähe von Spülbecken, in Badezimmern und neben den Wasserbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht.
· Falls der Entsafter ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus, erst danach holen Sie das Gerät aus dem Wasser heraus. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, um das Gerät prüfen oder reparieren zu lassen.
· Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße Oberflächen und scharfe Möbelkanten nicht berührt.
· Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehmbaren Entsafterteile.
· Der Entsafter ist nicht zum Zerkleinern oder Mixen von Nahrungsmitteln bestimmt.
· Verwenden Sie den Entsafter ohne Tresterbehälter nicht.
· Seien Sie beim Einsetzen und Entfernen des Reibfilters vorsichtig, die Oberfläche der Scheibenreibe ist scharf.
· Prüfen Sie das Reibfilter immer auf mechanische Beschädigungen, wenn Sie diese feststellen, stellen Sie das Reibfilter nicht auf und verwenden Sie den Entsafter nicht, bis das Reibfilter ersetzt wird.
· Während des Betriebs verwenden Sie nur den mitgelieferten Stampfer, schieben Sie Obst oder Gemüse mit Ihren Fingern oder anderen Gegenständen ins Füllrohr nicht durch.
· Beugen Sie sich nicht über dem offenen Füllrohr, wenn der Entsafter eingeschaltet ist, Obstoder Gemüsestücke können aus dem Rohr herausspringen und den Benutzer verletzen.
· Nehmen Sie den Entsafter nicht auseinander, wenn der Netzstecker an eine Steckdose angeschlossen ist.
· Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder vor der Reinigung vom Stromnetz unbedingt ab. Wenn Sie den Entsafter vom Stromnetz abtrennen, halten Sie den Netzstecker fest und ziehen Sie ihn aus der Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und einem Kurzschluss führen kann.
· Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht.
· Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
DE 13
ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
· Das Gerät ist nicht für Kinder bestimmt. · Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen. · Lassen Sie Kinder die Arbeitsfläche, das
Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den Netzstecker während des Gerätebetriebs nicht berühren. · Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen während des Gerätebetriebs in der Nähe aufhalten. · Während des Betriebs und der Pausen zwischen den Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für Kinder unzugänglichen Ort auf. · Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, nicht befinden oder entsprechende Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht bekommen haben. · Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels von Zeit zu Zeit. · Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
14 DE
· Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinanderzunehmen; bei der Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie es vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen Kundendienst.
· Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
· Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET, ES IST VERBOTEN, DAS GERÄT ZU GESCHÄFTS- ODER LABORZWECKEN ZU BENUTZEN.
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden, bevor Sie es bei einer negativen Temperatur transportieren oder bewahren.
· Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
· Bewahren Sie die Originalverpackung auf. · Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch. · Prüfen Sie die Komplettheit. · Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn es
beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz nicht an.
· Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen Parameter der Geräteversorgungsspannung und die Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-HzStromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen Maßnahmen erforderlich.
· Nehmen Sie den Entsafter auseinander und reinigen Sie die während des Entsafterbetriebs mit Obst oder Gemüse zu kontaktierenden Teile.
· Entfernen Sie den Stampfer (1) vom Füllrohr (2) des Deckels (3).
· Machen Sie die Verriegelungen (7) auf und entfernen Sie den Deckel (3).
· Zum leichteren Abnehmen des Reibfilters (4) entfernen Sie das Reibfilter (4) zusammen mit dem Saftsammler (5), indem Sie den Saftsammler (5) festhalten und nach oben heben.
· Waschen Sie gründlich die abnehmbare Teile (1, 3, 4, 5, 9, 10) mit einem neutralen Reinigungsmittel, spülen und trocknen Sie diese ab.
Anmerkung: die Oberfläche der Scheibenreibe ist scharf, seien Sie vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden.
· Bauen Sie den Entsafter in umgekehrter Reihenfolge zusammen, setzen Sie die Safteinfüllschale (5) auf die Motoreinheit, stellen Sie den Reibfilter (4) ein, ein charakteristisches Klicken bestätigt, dass der Reibfilter (4) richtig eingestellt ist, bedecken Sie mit den Deckel (3), befestigen Sie den Deckel (3), indem Sie die Verriegelungen (7) anheben und einrasten Sie sie, indem Sie leicht auf die Unterseite der Verriegelungen (7) drücken, stellen Sie den Stampfer (1) in das Füllrohr (2) ein.
DE 15
NUTZHINWEISE
· Der Entsafter ist nicht zum Entsaften von Früchten mit einem hohen
· Pektin- oder Stärkegehalt, wie Bananen, Papaya, Feigen, rote und schwarze Johannisbeeren, Avocados usw. bestimmt; Bananen sind fast saftlos, fügen Sie sie nur zum Aromatisieren hinzu.
· Der Entsafter ist nicht zum Bearbeiten von sehr harten und faserigen Nahrungsmitteln wie Kokosnüsse, Quitten, Rhabarber usw. bestimmt.
· Um solches Obst oder Gemüse zu bearbeiten, verwenden Sie andere Küchengeräte.
· Verwenden Sie nur reifes Obst und frisches Gemüse, da sie mehr Saft enthalten.
· Für Saft können verschiedene Früchte (Äpfel, Weintrauben, Ananas usw.) oder Gemüse (Karotten, Rüben, Selleriestangen, Spinat, Gurken, Tomaten usw.) verwendet werden.
· Spülen Sie Obst oder Gemüse gründlich vor dem Entsaften und trocknen Sie diese ab.
· Beeren verlieren schnell ihre Frische, so spülen Sie sie kurz vor dem Entsaften ab.
· Dünnschaliges Obst oder Gemüse müssen nicht unbedingt geschält werden, sondern nur dickschalig wie Ananas oder Rüben.
· Wählen Sie Äpfel nach Ihren Bedürfnissen, berücksichtigen Sie, dass die Saftsättigung von der Apfelsorte abhängt.
· Beim Äpfelentsaften können Sie Kerne nicht entfernen. · Apfelsaft dunkelt schnell, fügen Sie ein paar Tropfen
Zitronensaft hinzu, um das Dunkeln zu verlangsamen. · Trinken Sie den Saft sofort nach dem Entsaften, bei
längerer Aufbewahrung an der Luft verliert der Saft seinen Geschmack und Nährwert. · Wenn Sie den Saft aufbewahren möchten, gießen Sie ihn in einen sauberen Behälter mit luftdichtem Deckel über und bewahren Sie ihn im Kühlschrank auf. · Es ist nicht empfohlen, den Saft in einem Metallbehälter aufzubewahren, da der Saft einen angemessenen Nachgeschmack bekommen kann.
ENTSAFTEN
ACHTUNG!
– Die maximal zulässige Zeit für den Dauerbetrieb des Entsafters beträgt nicht mehr als 1 Minute, gefolgt von einer Pause von mindestens 1 Minute. Machen Sie nach drei Betriebszyklen eine Pause von mindestens 15 Minuten, die zum Abkühlen des Elektromotors erforderlich ist.
– Vor dem Zusammensetzen des Entsafters prüfen Sie immer das Reibfilter (4) auf mechanische Beschädigungen.
– Verwenden Sie den Entsafter nicht, wenn das Reibfilter (4) mechanisch beschädigt ist.
· Bereiten Sie Obst oder Gemüse vor, waschen Sie sie gründlich, entfernen Sie nicht eßbare Teile von Früchten wie Stielen, schneiden Sie harte Schale von Ananas ab,
16 DE
entfernen Sie Kirsch- oder Pfirsichkerne, schneiden Sie Obst oder Gemüse in Stücke, die ins Füllrohr (2) leicht durchgehen. · Vergewissern Sie sich, dass der Entsafter richtig zusammengesetzt ist und dass die Verriegelung (7) richtig positioniert ist. · Stellen Sie den Entsafter auf eine ebene, trockene und standfeste Oberfläche mit einer immer leichtzugänglichen Steckdose auf. · Vergewissern Sie sich, dass der Betriebsschalter (8) auf «0» ist und dass der Netzstecker an keine Steckdose angeschlossen ist. · Stellen Sie den Tresterbehälter (10) auf der Rückseite des Entsafters, unter den Deckel (3), auf. · Stellen Sie sicher, dass der Auslauf offen ist, um den Saft abzulassen, und stellen Sie den Entsaftungsbehälter (9) unter den Auslauf (6) ein. · Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose ein. · Schalten Sie den Entsafter ein, indem Sie den Schalter (8) auf «0» niedrige Geschwindigkeit oder auf «II» hohe Geschwindigkeit stellen. · Verwenden Sie die niedrige Geschwindigkeit «I», um Weichfrüchte, Beeren oder Gemüse zu entsaften: – reife Birnen, Apfelsinen, Pflaumen, Ananas, Weintrauben, Erdbeeren, Tomaten, Gurken usw. · Verwenden Sie die hohe Geschwindigkeit «II» zum Entsaften von hartem Obst oder Gemüse: – Äpfel, Karotten, Rüben, Kartoffeln, Zucchini, Kürbis, Sellerie usw.
Anmerkung: beim ersten Einschalten kann ein charakteristischer Geruch des Elektromotors auftreten, es ist normal, da der Elektromotor einige Zeit zum Einschleifen der Kohlebürsten braucht, und kein Garantiefall.
· Legen Sie Obst oder Gemüse ins Füllrohr (2) nur bei drehendem Reibfilter (4) ein und drücken Sie darauf leicht mit dem Stampfer (1). Es ist nicht empfohlen, auf den Stampfer (1) stark zu drücken, ein starker Druck auf den Stampfer (1) kann das Reibfilter (4) stoppen. Je langsamer Obst oder Gemüse entsaftet werden, desto größer ist die Saftausbeute.
· Während des Betriebs verwenden Sie nur den mitgelieferten Stampfer (1), schieben Sie Obst oder Gemüse mit Ihren Fingern oder anderen Gegenständen ins Füllrohr (2) nicht durch.
· Prüfen Sie regelmäßig das Reibfilter (4) auf Verstopfung mit Trester, schalten Sie gegebenenfalls den Entsafter aus, indem Sie den Betriebsschalter (8) auf «0» stellen, und ziehen Sie der Netzstecker aus der Steckdose heraus.
· Nehmen Sie den Entsafter auseinander und ziehen Sie das Reibfilter (4) heraus, waschen Sie das Reibfilter (4) unter fließendem Wasser und stellen Sie es zurück auf, installieren Sie die entfernten Teile und verwenden Sie den Entsafter weiter.
· Wenn der Saftbehälter (9) gefüllt ist, schalten Sie den Entsafter aus und gießen Sie den Saft in einen geeigneten Behälter ab.
Anmerkung: Sie können vermeiden, dass Safttropfen auf den Tisch fallen, indem Sie den Auslauf (6) abdrehen, nach
dem Einsetzen des Saftbehälters (9) öffnen Sie den Auslauf (6), um den Saft abzulassen.
· Beachten Sie den Füllstand des Tresterbehälters (10), wenn der Behälter (10) mit Trester gefüllt ist, schalten Sie den Entsafter aus und entfernen Sie Trester aus dem Behälter (10).
Anmerkung: zur bequemen Tresterentfernung ist es empfohlen, einen größgeeigneten Beutel in den Behälter (10) einzustecken und Trester zusammen mit dem Beutel zu entfernen.
· Schalten Sie den Entsafter nach dem Gebrauch aus, indem Sie den Betriebsschalter (8) auf «0» stellen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
· Wird die Betriebstemperatur des Elektromotors überschritten, spricht der Überhitzungsschutz an, und der Entsafter wird ausgeschaltet.
· Wenn der Entsafter während des Betriebs spontan ausgeschaltet wird, stellen Sie den Betriebsschalter (8) auf «0» und ziehen Sie der Netzstecker aus der Steckdose heraus.
· Abhängig von der Raumtemperatur kann die Abkühlzeit des Elektromotors zwischen 20 und 50 Minuten betragen, nachdem der Elektromotor abkühlt, stecken Sie der Netzstecker in eine Steckdose ein und schalten Sie den Entsafter ein, indem Sie den Betriebsschalter (8) auf «I» oder «II» stellen.
DE 17
· Wenn der Entsafter nicht eingeschaltet wird, warten Sie noch einige Zeit, bei keinen Änderungen kann es auf eine andere Störung hindeuten, wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Kundendienst.
· Befolgen Sie die empfohlene Entsafter-Betriebszeit.
REINIGUNG UND PFLEGE
· Reinigen Sie den Entsafter nach jedem Gebrauch. · Schalten Sie den Entsafter vor dem Reinigen aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus. · Tauchen Sie die Motoreinheit, das Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein. · Entfernen Sie den Stampfer (1) vom Füllrohr (2) des Deckels (3). · Machen Sie die Verriegelungen (7) auf und entfernen Sie den Deckel (3). · Zum leichteren Abnehmen des Reibfilters (4) entfernen Sie es zusammen mit dem Saftsammler (5), halten Sie den Saftsammler (5) fest und heben Sie ihn nach oben. · Waschen Sie die abgenommenen Teile, den Saftbehälter (9) und den Tresterbehälter (10) mit Warmwasser und einem neutralen Reinigungsmittel, spülen und trocknen Sie diese ab. · Seien Sie beim Spülen des Reibfilters (4) vorsichtig, die Oberfläche der Scheibenreibe ist scharf. · Spülen Sie die Öffnungen des Reibfilters (4) von außen mit einer Bürste.
18 DE
· Spülen Sie die abnehmbaren Teile des Entsafters in keiner Geschirrspülmaschine ab.
· Wischen Sie die Motoreinheit mit einem leicht angefeuchteten Tuch, dann trocknen Sie sie ab.
· Verwenden Sie keine harten Schwämme, Scheueroder Lösungsmittel, um den Entsafter zu reinigen.
· Obst und Gemüse mit färbenden Eigenschaften wie Brombeeren, Karotten oder Rüben können die Teile des Entsafters färben. In diesem Fall können Sie ein trockenes, mit Pflanzenöl angefeuchtetes Tuch verwenden. Waschen Sie die Teile nach dem Reinigen mit Warmwasser und einem milden Reinigungsmittel, dann spülen und trocknen Sie sie ab.
AUFBEWAHRUNG
· Reinigen Sie den Entsafter, bevor Sie ihn zur Aufbewahrung wegnehmen.
· Bewahren Sie den Entsafter an einem trockenen, kühlen und für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
· Entsafter 1 Stk. · Bedienungsanleitung 1 Stk.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
· Stromversorgung: 220-240 V ~ 50-60 Hz · Nennleistungsaufnahme: 800 W · Füllrohrdurchmesser 65 mm
· Saftbehälter-Fassungsvermögen 0,35 l · Tresterbehälter-Fassungsvermögen 1,2 l
Bevor an einen autorisierten Kundendienst zu wenden.
Störung Ein unangenehmer Geruch beim ersten Einschalten des Entsafters. Entsafter lässt sich nicht einschalten
Saftausbeute ist stark gesunken
Behebung
Es ist normal, da der Elektromotor einige Zeit zum Einschleifen der Kohlebürsten braucht.
1. Prüfen Sie, ob der Entsafter richtig zusammengesetzt ist, und vergewissern Sie sich, dass die Verriegelung richtig positioniert ist.
2. Prüfen Sie die Spannung in der Steckdose, schließen Sie dazu ein genau funktionierendes Elektrogerät an die Steckdose an.
3. Der Überhitzungsschutz hat ausgelöst, schalten Sie den Entsafter aus, ziehen Sie der Netzstecker aus der Steckdose heraus, warten Sie 20-50 Minuten ab und schalten Sie dann den Entsafter ein.
Das Reibfilter-Gitter ist verstopft:
– schalten Sie den Entsafter aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus;
– nehmen Sie den Entsafter auseinander und ziehen Sie das Reibfilter heraus;
– reinigen und spülen Sie das Reibfilter-Gitter.
DE 19
Entsafter vibriert stark während des Betriebs.
Entsafter wird mit einem starken Geräusch oder einem unangenehmen Geruch betrieben, er wird sehr heiß, Rauch tritt auf usw.
1. Trester können an einer Seite des Reibfilters klebenbleiben:
– schalten Sie den Entsafter aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus;
– nehmen Sie den Entsafter auseinander und ziehen Sie das Reibfilter heraus;
– reinigen und spülen Sie das Reibfilter-Gitter.
2. Das Reibfilter ist mechanisch beschädigt:
– prüfen Sie das Reibfilter; verwenden Sie den Entsafter bei mechanischen Beschädigungen nicht;
– ersetzen Sie das Reibfilter.
Verwenden Sie den Entsafter nicht mehr, trennen Sie ihn vom Stromnetz ab und wenden Sie sich zur Prüfung oder Reparatur an einen autorisierten Kundendienst.
ENTSORGUNG
Um ein mögliches Schaden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für weitere Entsorgung über.
Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter ordnungsmäßig zu entsorgen.
Mehrere Information zur Entsorgung dieses Lebensmittels erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie dieses Lebensmittel gekauft haben.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design, die Konstruktion und die das gemeine Gerätebetriebsprinzip nicht beeinflussende technische Eigenschaften ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre
Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnummer angegeben.
Bei Störungsfeststellung wenden Sie sich baldigst an einen autorisierten Kundendienst.
20 RURU
BR1710
.
1. 2. 3. 4. – 5. 6. 7. 8. «I-0-II» 9. 10.
10
1
2 3
4
5
9
6
7 8
RU 21
·
. ·
–
.
– · , ,
, –
.
.
· , ,
! 1 1 . , 15 , .
. ·
, . · , ,
·
.
, .
· –
· , , –
, – , .
· ,
.
· , ,
,
,
.
.
.
·
· , –
– .
.
· ,
·
.
, , ,
· –
.
.
22 RU
· .
· , -, .
· -, , – , , -.
· , , .
· , .
· , .
· . , — .
· , .
· , , .
! . !
· .
· , .
· , .
· , .
· , .
· ( ) , , , , , , .
· .
RU 23
· , , , .
· . , , .
· .
· , .
, .
3 .
· .
· .
· .
· . · ,
. · , . 60 , . · , . · (1) (2) (3). · (7) (3). · – (4) – (4) (5), (5) . · (1, 3, 4, 5, 9, 10), , . : , .
· ,
24 RU
(5), – (4), – (4), (3), (3), (7) , (7), (2) (1).
· , , , , , , .., , .
· , , , , ..
· , .
· , .
· (, , ..) (, , , , , ..).
· , .
· , .
· , , , .
· , , , .
· , .
· , , .
· , , .
· , .
· , .
!
– 1 1 . ,
RU 25
15 , – · «I»
.
, : –
– –
, , , , ,
– (4)
, , ..
.
· «II»
–
: – ,
–
, , , , ,
– (4).
..
· , – :
, , ,
, , ,
, –
, .
(2).
·
·
(2), –
(7).
– (4) –
· ,
(1).
, , –
(1),
.
(1)
· , (8)
– (4).
«0», –
,
.
.
· , (3), ·
(10).
(1), ,
· , –
(6) (9).
(2)
·
.
.
· –
· , – (4) ,
(8) «I» – , –
«II» – .
26 RU
, , (8) «0» . · – (4), – (4) , . · (9), . : – , (6), (9), (6) .
· (10), (10) , (10).
: , (10) .
· , (8) «0», .
· , , .
· , , (8) «0», .
· 20-50 , , , (8) «I» «II».
· , , , , .
· .
· .
· .
· , .
· (1) (2) (3).
· (7) (3).
· – (4) (5), (5) .
· , (9), (10) , .
· – (4), .
· – (4) , .
· .
· , .
· , .
· , , , , , , , , .
· , .
RU 27
· , .
· — 1 . · — 1 .
· : 220-240 , ~ 50-60 · : 800 · 65 · 0,35 · 1,2
, .
.
, .
28 RU
1. , , .
2. , .
3. , , , 20-50 , .
-:
– , ;
– -;
– -.
.
, , , ..
1. -:
– , ;
– -;
– -.
2. -:
– -, ;
– -.
, .
, ( ), , .
, , .
, , .
, , , .
— 3
.
– .
RU 29
30 KZ KZ
BR1710
.
1. 2. 3. 4. – 5. 6. 7. 8. «I-0-II» 9. 10.
10
1
2 3
4
5
9
6
7 8
KZ 31
, , .
! 1 , 1 . 15 .
· , .
· , .
· , .
· .
· , , , .
· – .
· .
· , , .
· , . · ,
. · , – . · , , . · , , . . · . · . · . · .
32 KZ
· – ,
· . · –
, , – – . · , – . · , , . · , . · . , — , . · , . · .
! . !
· . · –
, . ·
, , . · , . · . · , ( ) , – , . · . · , .
KZ 33
· . , – , – .
· , .
· , .
, .
3 .
· .
· . · –
. · . · –
. · –
. 60 , . · . · (1) (3) (2) . · (7) (3) . · – (4) – (4) (5) , (5) . · (1, 3, 4, 5, 9, 10), . : .
· , (5) , – (4) , – (4) , (3) , (3) , (7) , (7) , (2) (1) .
34 KZ
·
· , , , , , . . , , .
· , , , , . .
· , .
· , .
· (, , . .) (, , , , , . .) .
· , .
· , .
· , , , .
· , .
· , .
· , , .
· , , .
· , .
· , .
!
– 1 , 1 . 15 .
– , – (4) .
– – – (4) .
· , , , , , ,
KZ 35
,
: –
(2)
,
.
,
·
(7) .
.
· ·
, ,
(2), – (4)
.
(1) .
· (8) «0»
(1) ,
(1) – (4)
.
.
· , –
,
(3), .
(10) .
·
·
(1) , –
, (6)
(2)
(9) .
–
·
.
.
· – (4) –
· ,
,
(8) «I» – , «II» , –
– .
(8) «0»
· «I» ,
.
: – , , · –
, , , , ,
(4) , – (4)
. .
·
,
«II» :
–
– , , , , , , – .
. .
36 KZ
· (9) , , .
: – (6) , , (9) , (6) .
· (10) , (10) , (10) .
: (10) .
· , (8) «0» , .
· , , .
· , (8) «0» , .
· 20-50 , , , (8) «I» «II» .
· , , , , .
· .
· .
· , .
· , – .
· (1) (3) (2) .
· (7) (3) .
· – (4) (5) , (5) , .
KZ 37
· , (9), (10) , .
· – (4) , .
· – (4) .
· .
· , .
· , .
· , , , , , , , .
· , .
· , .
· 1 . · 1 .
· : 220-240 , ~ 50-60 · : 800 · 65 ·
0,35 ·
1,2
.
.
, .
1. , .
2. – , .
3. , , , 20-50 , .
.
, , , . .
– :
– , ;
– – ;
– – .
1. – .
– , ;
– – ;
– – .
2. – :
– – , ;
– – .
, .
, ( ) , .
.
, .
– , , .
— 3
.
.
Hergestellt für «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Wien, Osterreich
Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria , 18/18, 1090 , : «» 143912, , . , . , . 1 .: +7 (495) 297-50-20, e-mail: [email protected]
Made in China/
brayer.ru


















