M12 BLPRS Brushless Pruning Shears
Product Information
Product Name: M12 BLPRS Cordless Pruning Shears
Type: Cordless pruning shears
Voltage: 12 V
Max Cutting Capacity: Not specified in the user
manual
Noise Level: 69.14 dB (A) – declared vibration total
value
Vibration Level: 3.0 dB (A) – declared noise emission
value
Exposure to Vibration and Noise: The declared vibration
and noise emission values are based on standard measurements and
can be used to compare this tool with others. However, actual
levels may vary depending on different applications, accessories
used, and maintenance of the tool. Additional safety measures
should be taken into account to protect the operator from the
effects of vibration and noise.
Product Usage Instructions
- Before starting any maintenance on the product, remove the
battery pack. - The product must be activated before starting work.
- Choose the desired mode: ON or OFF.
- To open the blade, click the button labeled “OPEN”.
- To close the blade, click the button labeled “CLOSE”.
- To deactivate the product, press and release the button in the
following sequence: (1) Deactivate, (2) Release. The blade will
remain closed. - If necessary, deburr all cutting edges with a whetstone.
- Do not use the product until 24 hours after changing the blades
to allow the thread locker to dry.
Pruning Shears Safety Warnings:
- Keep the free hand away from the cutting blades and never hold
the branch you are pruning. If the free hand is away, it cannot be
cut by the blade. - Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep
hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry,
or long hair can be caught in moving parts.
Important: Read all safety warnings, instructions,
illustrations, and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions may result in electric shock,
fire, and/or serious injury. Save all warnings and instructions for
future reference.
M12 BLPRS
EN User Manual
ZH ZH KO
TH ID Buku Petunjuk Pengguna VI Cm nang hng dn s dng JA
6 18
16
10
CLOSE OPEN
2
8 12 11
4
14 20
15 3
1
Remove the battery pack before starting any maintenance on the product.
GGG GGGG U
Keluarkan baterai sebelum memulai pekerjaan perawatan apa pun pada produk.
Tháo b pin trc khi bt u bo trì vi sn phm.
2
Click
Klik Ting tách
1
click
2
4
1 2
100%
75%
50%
25%
5
The product must be activated before starting work.
GGGG GU
Produk harus diaktifkan sebelum memulai pekerjaan.
Phi kích hot sn phm trc khi bt u làm vic.
ON
On ON Bt
Off OFF Tt
OFF
6
Press the button, LED will light up, the product is ready to start. After 5 minutes of inactivity, the product goes into sleep mode. Press the button to reactivate the product. Press the button again to deactivate the product. /(‘ LED 5 GGslkGGGGGU GGGGGGGU GGGGU GGGGU LED 5 Tekan tombol, LED akan menyala, produk siap untuk mulai. Setelah 5 menit tidak aktif, produk beralih ke mode tidur. Tekan tombol untuk mengaktifkan kembali produk. Tekan lagi tombol untuk menonaktifkan produk. Nhn nút, èn LED s sáng lên, sn phm ã sn sàng khi ng. Sau 5 phút không hot ng, sn phm s chuyn sang ch ng. Nhn nút kích hot li sn phm. Nhn li nút b kích hot sn phm. -&%
7
1
Mode Mode Ch
2
8
When changing mode immediately after activation, the blade opens or closes according to the selected mode. When changing modes during work, the blade automatically opens in the selected mode. The selected mode remains stored after the product is deactivated. GGGGSGGGGGG U GGGGGGGGU GGGGGGGU Saat mengubah mode segera setelah aktivasi, bilah membuka atau menutup sesuai dengan mode yang dipilih. Saat mengubah mode selama bekerja, bilah akan membuka secara otomatis dalam mode yang dipilih. Mode yang dipilih tetap tersimpan setelah produk dinonaktifkan. Khi thay i ch ngay sau khi kích hot, li ct s m hoc óng theo ch ã chn. Khi thay i ch trong khi làm vic, li ct s t ng m ch ã chn. Ch ã chn vn c lu li sau khi tt sn phm.
9
Open Buka M
Close Tutup óng
CLOSE
1 2
OPEN
10
1 A
2 B
11
1
2
3
!
4
12
1 2
5
1
2
First, deactivate the product (1), then release the button (2) – the blade remains closed.
1 2 –
GGGOXPSG GGOYPGGG GU
(1) (2) –
Pertama-tama, nonaktifkan
produk (1), lalu lepaskan tombol (2) – bilah pemotong akan tet
3
tertutup.
u tiên, tt sn phm (1), sau ó nh nút (2) – li ct vn óng.
1 2
1 2 1
2 2
13
14
1
15
2
3
15
1
Sharpen the cutting edges. GGU Pertajam ujung pemotongan. Làm sc các cnh ct.
2
3
16
4
If necessary, deburr all cutting edges with a whetstone.
GGGG GU
Jika perlu, bersihkan semua ujung pemotongan dengan batu asah.
Nu cn, hãy mài nhn tt c các
cnh ct bng á mài.
5
17
1
13
5 mm
2
3
48-44-2769 48-44-2769 APJ
18
48-44-2769 48-44-2769 APJ
4
Do not use the product until 24 h after changing the blades, until the thread locker has dried.
24
GGSGY[GG GGG GU
24 .
Jangan gunakan produk hingga 24 jam setelah mengganti bilah, hingga pengunci ulir (thread locker) telah mengering.
Không s dng sn phm cho n 24 h sau khi thay li ct, cho n khi b khóa có ren c nh vào.
24 h
19
1
2
49-17-2765
20
TECHNICAL DATA
Type Voltage battery Max cutting capacity
Full cut mode Half cut mode Overall length Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 Ah 6.0 Ah) Recommended ambient operating temperature Recommended battery types Recommended charger Noise information Noise emission values determined according to EN 62841 A-weighted sound pressure level Uncertainty K A-weighted sound power level Uncertainty K Always wear ear protectors. Vibration information Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841 Vibration emission value ah Uncertainty K
M12 BLPRS Cordless pruning shears 12 V
32 mm 16 mm 370 mm 1.5 kg 1.7 kg -18 +50 °C M12B…, M12 HB… C12C…, M12-18…
69.14 dB (A) 3.0 dB (A) 80.14 dB (A) 3.0 dB (A)
< 2.5 m/s2 1.5 m/s2
WARNING!
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm (in case of vibration), and organising work patterns.
WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
PRUNING SHEARS SAFETY WARNINGS
Keep the free hand away from the cutting blades and never hold the branch you are pruning. If the free hand is away, it cannot be cut by the blade.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery, or long hair can be caught in moving parts.
Always wear eye protection.
The blade is sharp. Keep hands away from all cutting edges and moving parts. Laceration and amputation can occur.
To reduce the risk of injury, always close and cover the blade before storing and any time the shears are not in use.
To reduce the risk of injury, replace dull, chipped, or damaged blades. To reduce the risk of explosion, electric shock, and property damage, never cut gas lines, electrical lines, or water lines. To reduce the risk of electric shock, check the work area for hidden pipes and wires before pruning. Do not expose the product to rain or wet conditions. Keep free hand clear out of the cutting path. Maintain a firm grip on the branch being cut. Do not cross arms or overreach. Always cut away from yourself. Avoid excess flexing or tension on the branch being cut. Do not operate in a tree, on a ladder, or on a rooftop. Cut only materials made from wood. Never cut any plant material with a diameter larger than 32 mm. The product may stall, causing a risk of injury.
ENGLISH
21
Keep the product clean of clippings and other materials. They may become lodged between the jaw and blade.
When cutting a limb under tension, be alert for spring back so that you will not be struck when the tension in the wood fibres is released.
If the blade is stuck in a branch during operation, do not turn the blade. Turn off the product, remove the battery pack, and pull the product straight out slowly from the branch.
Cut branches one by one.
Do not grasp the exposed cutting blades when picking up or holding the product.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
Never allow children, persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, or people who are unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
To reduce the risk of health hazards from vapours or dust, do not use the product near or on toxic, carcinogenic, or other hazardous materials, such as asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides, or other health endangering materials.
Keep bystanders a safe distance away from the product.
Do not operate the product in poor lighting. The operator requires a clear view of the work area to identify potential hazards.
Inspect the product before each use. Check for loose fasteners, etc. Make sure that all the guards and handles are properly and securely attached. Replace any damaged parts before use. Check for battery pack leaks.
Do not modify the product in any way.
Do not use the product when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Remove the battery pack before starting any maintenance on the product.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The product is designed for cutting and pruning small wood limbs and branches with a diameter of up to 32 mm (softwood) and 25 mm (hardwood). Do not cut branches with diameters that are greater than these values.
Do not use the product for any other purpose.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise during use and the operator should pay special attention to avoid the following:
· injuries due to flying debris – Wear appropriate personal protective equipment, heavy long trousers, gloves, substantial footwear, and safety glasses, at all times.
BATTERIES
Battery packs that have not been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50 °C reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of the chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum lifetime, the battery packs have to be fully charged after use.
To obtain the longest possible battery life, remove the battery pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
· Store the battery pack where the temperature is below 27 °C and away from moisture.
· Store the battery packs in a 30% 50% charged condition. · Every six months of storage, charge the pack as normal.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. MILWAUKEE distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Use only M12 System chargers for charging M12 System battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers, and store them only in dry rooms. Keep the battery packs and chargers dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid, wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact, rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger (short circuit risk).
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING! To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse the product, battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
BATTERY PACK PROTECTION
In extremely high torque, binding, stalling, and short circuit situations that cause high current draw, the product vibrates for about 5 seconds, the fuel gauge flashes, and then the product turns off. To reset, release the trigger.
Under extreme circumstances, the internal temperature of the battery pack could raise too much. If this happens, the fuel gauge flashes until the battery pack cools down. After the lights go off, continue working.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national, and international provisions and regulations.
Batteries can be transported by road without further requirements.
Commercial transport of lithium-ion batteries by third parties is subject to Dangerous Goods Regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts.
When transporting batteries:
· Ensure that the battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit.
· Ensure that the battery pack is secured against movement within the packaging.
· Do not transport batteries that are cracked or leaking.
· Check with the forwarding company for further advice.
22
ENGLISH
TRANSPORTATION AND STORAGE Before transporting the product, always close the blades and remove the battery pack. Clean debris and place the blade cover on the product. Store the product in a dry, cool place.
MAINTENANCE Wear gloves when sharpening the blades. Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition. Use only MILWAUKEE accessories and MILWAUKEE spare parts. Should components that have not been described need to be replaced, contact one of our MILWAUKEE service centres (see our list of guarantee or service addresses). If needed, an exploded view of the product can be ordered. State the product type and the serial number on the label, and order the drawing at your local service centres.
SYMBOLS
Read the instructions carefully before starting the product.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any maintenance on the product.
Wear gloves during maintenance.
Parts or accessories sold separately.
n0 No-load speed
V Voltage
Direct current
Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators and light sources have to be removed from equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. According to local regulations retailers may have an obligation to take back waste batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge. Your contribution to re-use and recycling of waste batteries and waste electrical and electronic equipment helps to reduce the demand of raw materials. Waste batteries, in particular containing lithium and waste electrical and electronic equipment contain valuable, recyclable materials, which can adversely impact the environment and the human health, if not disposed of in an environmentally compatible manner. Delete personnel data from waste equipment, if any.
Always wear goggles when using the product.
Keep hands away from all the cutting edges and moving parts. Fingers can be pulled into the cutting carriage and be cut or crushed.
Never expose the product to rain.
Half capacity mode. Opens the blades partially for smaller, more repetitive cuts.
Full capacity mode. Opens the blades all the way for larger diameter pruning.
Ensure that nobody is at risk of materials being catapulted out or falling.
WARNING! – Disconnect the battery pack before maintenance.
Keep distance
ENGLISH
23
(37$3URFHGXUH$K$K (1 $ . $ . (1 DK .
0%/356 9
PP PP PP NJNJ °& 0%0+% &&0
G%$ G%$ G%$ G%$
PV PV
24
0,/:$8.((
00
· · · ·
0,/:$8.(( 0,/:$8.((
·
°&
· °& · ·
25
n0
V
26
EPTA-Procedure 01/2014 (2.0 Ah 6.0 Ah) EN 62841 A- K A- K EN 62841 ah K
M12 BLPRS 12 V
32 mm 16 mm 370 mm 1.5 kg 1.7 kg -18 +50 °C M12B…, M12 HB… C12C…, M12-18…
69.14 dB (A) 3.0 dB (A) 80.14 dB (A) 3.0 dB (A)
< 2.5 m/s2 1.5 m/s2
/
32
27
( )
M12 M12
10
32 25
5
· · · ·
/
·
–
50 °C 30
· 27 · 30% – 50% · 61
28
:
:
n0
V
29
GGG
G GGGaG
GG GG G lw{hGGWXVYWX[GGOYUWGhGTG]UWGhP GGG GG G G luG]Y_[XGGGGG GG Gr GGG Gr GGU G luG]Y_[XGGGGGOZGGGPU GGG Gr
tXYGiswyz GG XYG}GG
ZYG X]G Z^WG XUGGGXU^G TX_GGRWG¶j tXYiUUUSGtXYGoiUUU jXYjUUUSGtXYTX_UUU
]`UX[GiGOhP ZUWGiGOhP _WUX[GiGOhP ZUWGiGOhP
cGYUGVY XUGVY
GHG
GGGGGGGGGGGGGGGGGGGG GUGGGGGGU
GGGGGGGGGGGGGUGGGGGSGG GGSGGGGGGGGGGGUGGGGGGG GGGGGU
GGGGGGGGGGGGGUGGGGGGGG GGGGU
GGSGGGGOGPSGGGGSGGGGGGGG GGGU
GHGGGGGGSGGSGGG GUGGGGGGSGG GGGGGU
GGGGGGGGGU
GGGG
GGGGGGGGG GGGGGGUGG GGGGGGGGU
GGUGGGGG UGGGGGGGUG GSGGGGGGGGG U
GGU
GGGUGGGGGG GGGUGGGGG U
GGGGGGGGG
GGGGU
GGGGGGGG U
SGGGGGGGGSGGG GGGU
GGGGGGGGGG GGGU
GGGGGGU
GGGGGGGGG U
GGGGGGU
GGGGGGGGGG U
GGGGU
GGGGGGU
GGGGGGU
GGGU
30
GGZYGGGGGGGG GUGGGGGGGG U
GGGGGGGG UGGGGGGGGGG U
GGGGGGGG GGGGGGGG U
GGGGGGGGUGG GGGGGGGGGG GGU
GGU
GGGGGGGGGG U
GG
SGSGGGGGGGGG GGGGGGGGGG GGUGGGGGGGG U
GGGGGGSGSGSGSG SGGGGGGGGGSGG GGGGGGGU
GGGGGGU
GGGGGGGGUG GGGGGGGGG GGU
GGGUGGGGG GUGGGGGGG GGUGGGGGG UGGGGGU
GGGGGGU
GGGGGGGGG GGGGGU
GGGGGGG U
GGG
GGGGGGSGG UGGGGGGG GGGGU
GGGGGGOGGPU
tXYGGGGGtXYGGG UGGGGGGU
GGGGSGGGUG GGGGGGU
GGGGGGGG GGGGUGGGGSG GGUGGGSGGXWGG GGGGGGU
GGGGGGGO GGPU
GGGGG
GHGGGGSGGGGGGG GSGGGGGGG GGGGGUGSGG GGGGGGGGGGG GGGGGGGGU
GG
GGGGGZYOGPGGGYOG PGGGGGGUG GGGGGGGGGU
GGGGU
G
GGGGGGGG GUGGGGGGGGG GSGGGGGGGG GU
G GGGG -G GGGSGGGSGSGGGG GU
GGGGGGGGG U
WG¶jGGGGGGUGG GGGOGPU
GGGGGGGGU
GGGGGGGG GU
GGGGGGGG GGU
ZWGGGGGa
G GY^G¶jGGGGGGG U
G GGZWLGTGWLGGGU G G]GGGGG
U
GGG
GGSGGGGSGGG GGGSGGGGGGG GGSGGUGGG U
GGSGGGGGGGG UGGGGGGGGG GUGGGGGGU
GG
GGGGGGGU GGSGGGGGGGG U GGGGGGGGGU GGGGGGGGUG GGGGGGGGGG GGGGGGU GGGa G GGGGGGGU G GGGGGGU G GGGGGGU G GGGGU
GG
GGGGGGGGUG GGGGGUGGG GGU
31
G GGGGU GGGGGGGGSGGG GGGGGU Gtps~h|rllGGtps~h|rllGG UGGGGGGGG tps~h|rllGGGGGGOVG GGPU GSGGGGGGUGG GGGG]GGGGG GGU
GGSGGGU
HGHGH
GGGGGG GU
GGGGU
n0 G
V
GSGGGGGGGG GGGUGGG GGGGGGGUGG SGGGGGG GUGGGGG GGGGG UGGGGGG GGGGGGGG GGGUGGGGGG GGGGGG GGGUGGGG GGGGGGGGG GGGGGGG GGGGGG GGGUGGSGG GGGU
GGGGGU
GGGGGGG GUGGGGG GGGU
GGGU
GGUGGGGGG GGGGGGU
GGUGGGGGGG GGU
GGGGGGG GGU
HGTGGGGGG U
GU GGU
32
EPTA 01/2014 (2.0 – 6.0 Ah) EN 62841 A K A K ( ) EN 62841 ah K
M12 BLPRS 12 V
32 . 16 . 370 . 1.5 . 1.7 . -18 +50 °C M12B…, M12 HB… C12C…, M12-18…
69.14 dB (A) 3.0 dB (A) 80.14 dB (A) 3.0 dB (A)
< 2.5 m/s2 1.5 m/s2
! ( )
! /
33
32 .
MILWAUKEE ( ) System M12 System M12 10 ( )
!
32 . ( ) 25 . ( )
:
· –
50 °C ( ) 30 : · 27 °C · 30% – 50% ·
5
: ·
·
· ·
MILWAUKEE MILWAUKEE ( / )
34
! ! !
! –
n0 V
35
DATA TEKNIS
Tipe Tegangan baterai Kapasitas pemotongan maks
Mode full cut Mode half cut Panjang keseluruhan Bobot sesuai dengan Prosedur EPTA 01/2014 (2,0 Ah – 6,0 Ah) Suhu pengoperasian sekitar yang direkomendasikan Paket baterai yang direkomendasikan Pengisi daya yang direkomendasikan Informasi kebisingan Nilai emisi derau ditentukan menurut EN 62841 Tingkat tekanan suara tertimbang A K Ketidakpastian Tingkat daya suara tertimbang A K Ketidakpastian Selalu gunakan pelindung mata. Informasi vibrasi Total nilai vibrasi (jumlah vektor di ketiga aksis) ditentukan sesuai EN 62841. Nilai ah emisi getaran K Ketidakpastian
M12 BLPRS Gunting pemangkas nirkabel 12 V
32 mm 16 mm 370 mm 1,5 kg 1,7 kg -18 +50 °C M12B…, M12 HB… C12C…, M12-18…
69,14 dB (A) 3,0 dB (A) 80,14 dB (A) 3,0 dB (A)
< 2,5 m/s2 1,5 m/s2
PERINGATAN!
Tingkat getaran total yang dinyatakan dan tingkat emisi derau yang dinyatakan dalam lembaran informasi ini telah diukur sesuai dengan uji standar dan dapat digunakan untuk membandingkan satu alat dengan alat lainnya. Dapat digunakan untuk penilaian awal keterpaparan.
Tingkat getaran dan emisi derau yang dinyatakan menggambarkan aplikasi utama alat ini. Namun jika alat ini digunakan untuk aplikasi yang berbeda, dengan aksesori yang berbeda atau tidak dirawat dengan baik, getaran dan emisi kebisingan yang timbul mungkin berbeda. Kondisi ini dapat meningkatkan tingkat paparan secara signifikan sepanjang periode kerja keseluruhan.
Perkiraan tingkat paparan terhadap getaran dan derau juga harus memperhitungkan saat-saat ketika alat dimatikan atau ketika produk sedang dinyalakan tetapi tidak digunakan. Kondisi ini dapat menurunkan tingkat paparan secara signifikan selama periode kerja total.
Identifikasi langkah-langkah keselamatan tambahan untuk melindungi operator dari efek getaran dan derau, seperti merawat peralatan dan aksesori, menjaga tangan tetap hangat (terkait getaran), dan mengatur pola kerja.
PERINGATAN! Baca semua peringatan keselamatan, petunjuk, ilustrasi, dan spesifikasi yang disertakan bersama produk. Tidak dipatuhinya semua petunjuk di bawah ini, dapat berakibat sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera parah.
Simpan semua peringatan dan petunjuk sebagai referensi sewaktu-waktu.
PERINGATAN KESELAMATAN GUNTING PEMANGKAS
Jauhkan tangan yang tidak memegang gunting dari bilah pemotong dan jangan pernah menahan dahan yang Anda pangkas. Jika tangan yang tidak memegang gunting dijauhkan, tangan tidak akan terpotong oleh bilah pemotong.
Gunakan pakaian yang sesuai. Jangan gunakan pakaian yang longgar atau perhiasan. Jauhkan rambut dan pakaian Anda dari bagian yang bergerak. Pakaian yang longgar, perhiasan atau rambut yang panjang dapat tersangkut pada bagian benda kerja yang bergerak.
Selalu gunakan pelindung mata
Bilah pemotong sangat tajam. Jauhkan tangan dari semua tepi pemotong dan bagian yang bergerak. Dapat terjadi laserasi dan amputasi.
Untuk mengurangi risiko cedera, selalu rapatkan dan tutup bilah pemotong sebelum disimpan dan saat gunting tidak digunakan.
Untuk mengurangi risiko cedera, ganti bilah pemotong yang tumpul, gompal, atau rusak.
Untuk mengurangi risiko ledakan, sengatan listrik, dan kerusakan properti, jangan pernah memotong saluran gas, saluran listrik, atau saluran air.
Untuk mengurangi risiko sengatan listrik, periksa area kerja akan adanya pipa dan kawat tersembunyi sebelum melakukan pemotongan.
Jangan letakkan produk di bawah curah hujan atau kondisi basah.
Jauhkan tangan yang tidak memegang gunting dari jalur pemotongan.
Pertahankan pegangan yang kuat pada dahan yang dipotong.
Jangan menyilangkan lengan atau menjangkau terlalu jauh.
36
BAHASA INDONESIA
Selalu lakukan pemotongan menjauh dari diri Anda.
Hindari pelenturan atau pemberian tegangan berlebihan pada cabang yang dipotong.
Jangan operasikan pada sebuah pohon, pada tangga, atau pada atap.
Hanya potong bahan yang terbuat dari kayu.
Jangan memotong material tanaman berdiameter lebih besar dari 32 mm. Produk dapat tersangkut, menyebabkan risiko cedera.
Jaga kebersihan produk dari serpihan dan bahan lainnya. Serpihan dapat terkumpul di antara rahang dan bilah.
Saat memotong dahan yang diberi tegangan, waspadai sentakan sehingga Anda tidak akan terhantam saat tegangan pada serat kayu dilepaskan.
Jika bilah pemotongan tersangkut di dahan selama pengoperasian, jangan memutar bilah pemotongan. Matikan produk, keluarkan baterai, dan tarik keluar produk secara perlahan dari dahan.
Potong dahan satu per satu.
Jangan pegang bilah pemotong yang terbuka saat mengangkat atau memegang produk.
PETUNJUK KESELAMATAN TAMBAHAN
Jangan membiarkan anak-anak, orang dengan kemampuan fisik, indra atau mental yang kurang, orang yang tidak memiliki pengalaman dan pengetahuan yang cukup atau orang-orang yang tidak paham dengan petunjuk penggunaan ini untuk menggunakan produk. Peraturan setempat mungkin membatasi usia operator.
Untuk mengurangi risiko bahaya kesehatan dari uap atau debu lain, jangan menggunakan produk di dekat material beracun, karsinogenik, atau berbahaya, seperti asbes, arsenik, barium, berilium, timah, pestisida, atau bahan membahayakan kesehatan lainnya.
Pastikan pengamat/penonton berada pada jarak aman dari produk ini.
Jangan mengoperasikan produk dalam kondisi pencahayaan yang kurang baik. Operator membutuhkan gambaran yang jelas akan area kerja guna mengidentifikasi potensi bahaya.
Periksa produk sebelum digunakan. Periksa apakah ada pengunci yang longgar, dll. Pastikan semua pelindung, dan tuas terpasang dengan baik dan aman. Ganti semua bagian yang rusak sebelum digunakan. Periksa akan adanya kebocoran paket baterai.
Jangan memodifikasi produk dengan cara apa pun.
Jangan menggunakan produk ketika Anda sedang lelah, sakit, atau di bawah pengaruh alkohol, obat-obatan atau dalam pengobatan.
Keluarkan baterai sebelum memulai pekerjaan perawatan apa pun pada produk.
PETUNJUK KESELAMATAN BATERAI
Jangan membuang unit baterai bekas dalam sampah rumah tangga atau membakarnya. Distributor MILWAUKEE menawarkan untuk mengambil baterai lama guna melindungi lingkungan kita.
Jangan menyimpan paket baterai bersama benda logam (risiko arus pendek).
Hanya gunakan pengisi daya System M12 untuk mengisi daya paket baterai System M12. Jangan menggunakan unit baterai dari sistem lain.
Jangan sekali-kali membuka unit baterai dan pengisi daya serta hanya simpan di tempat kering. Jaga kemasan baterai dan pengisi daya tetap kering di sepanjang waktu.
Asam baterai dapat merembes dari baterai yang rusak akibat beban atau suhu yang ekstrem. Jika asam baterai mengenai Anda, segera
cuci dengan sabun dan air Jika mengenai mata, bilas sebanyakbanyaknya selama setidaknya 10 menit dan segera dapatkan penanganan medis.
Tidak ada komponen logam yang diperbolehkan memasuki kompartemen baterai pada pengisi daya (risiko arus pendek).
PERINGATAN KESELAMATAN BATERAI TAMBAHAN
PERINGATAN! Untuk mengurangi risiko kebakaran, cedera pribadi, dan kerusakan produk akibat hubungan arus pendek, jangan pernah merendam alat, baterai atau charger Anda dalam cairan atau membiarkan cairan mengalir di dalamnya. Cairan korosif atau konduktif, seperti air laut, bahan kimia industri tertentu, dan produk pemutih atau yang mengandung pemutih, dan sebagainya, dapat menyebabkan hubungan arus pendek.
KONDISI PENGGUNAAN KHUSUS
Produk ini dirancang untuk memotong dan memangkas dahan dan cabang kayu kecil dengan diameter hingga 32 mm (kayu lunak) dan 25 mm (kayu keras). Jangan memotong cabang dengan diameter lebih besar dari angka ini.
Jangan menggunakan produk untuk tujuan lain.
RISIKO RESIDU
Bahkan ketika produk digunakan seperti yang ditentukan, masih tidak mungkin untuk sepenuhnya menghilangkan faktor risiko residual tertentu. Bahaya mungkin timbul selama penggunaan produk dan operator harus memberikan perhatian khusus untuk menghindari hal-hal berikut:
· cedera akibat terbangan serpihan – Kenakan alat pelindung diri yang sesuai, celana panjang yang tebal, sarung tangan, alas kaki yang kuat, dan kacamata pengaman, setiap saat.
BATERAI
Paket baterai yang belum digunakan selama beberapa waktu harus diisi kembali dayanya sebelum digunakan.
Suhu yang melebihi 50 °C akan mengurangi kinerja paket baterai. Hindari paparan berkepanjangan terhadap panas atau sinar matahari (risiko panas berlebihan).
Kontak pengisi daya dan paket baterai harus dijaga kebersihannya.
Untuk masa pemakaian optimal, paket baterai harus diisi dayanya hingga penuh setelah digunakan.
Untuk memaksimalkan masa pemakaian baterai, lepaskan paket baterai dari pengisi daya setelah terisi sepenuhnya.
Untuk penyimpanan paket baterai lebih dari 30 hari:
· Simpan paket baterai jika suhu berada di bawah 27 °C dan jauhkan dari kelembapan.
· Simpan paket baterai dalam kondisi terisi dayanya 30% – 50%. · Jika penyimpanan paket baterai mencapai enam bulan, isi daya
baterai seperti biasa.
PERLINDUNGAN KEMASAN BATERAI
Dalam torsi yang sangat tinggi, mengikat, mogok dan situasi arus pendek yang menyebabkan tarikan arus tinggi, alat akan bergetar selama sekitar 5 detik, pengukur bahan bakar akan berkedip, dan kemudian alat akan padam. Untuk menyetel ulang, lepaskan pemicu.
Dalam kondisi ekstrem, suhu dalam baterai dapat meningkat. Jika hal ini terjadi, pengukur bahan bakar akan berkedip hingga paket baterai menjadi lebih dingin. Ketika lampu padam, lanjutkan pekerjaan.
BAHASA INDONESIA
37
MENGANGKUT BATERAI LITIUM Baterai litium-ion tunduk pada persyaratan Legislasi Barang Berbahaya. Pengangkutan baterai ini harus dilakukan sesuai regulasi dan peraturan daerah, nasional, dan internasional. Baterai dapat diangkut melalui jalan darat tanpa persyaratan khusus. Pengangkutan komersial baterai lithium-ion oleh pihak ketiga harus tunduk pada Peraturan terkait Barang Berbahaya. Persiapan pengangkutan dan pengangkutan harus dilakukan oleh orang yang terlatih dan prosesnya harus didampingi oleh pakar yang terkait. Ketika mengangkut baterai: · Pastikan terminal kontak baterai terlindungi dan terinsulasi untuk
mencegah terjadinya korsleting. · Pastikan bahwa unit baterai aman dari gerakan dalam
pengemasan. · Jangan mengangkut baterai yang retak atau bocor. · Tanyakan kepada perusahaan ekspedisi untuk mendapatkan
saran lebih lanjut.
PENGANGKUTAN DAN PENYIMPANAN Sebelum mengangkut produk, selalu tutup bilah pemotong dan keluarkan unit baterai. Bersihkan serpihan dan pasang penutup bilah pemotong pada produk. Simpan produk di tempat yang sejuk dan kering.
PEMELIHARAAN Kenakan sarung tangan saat mengasah bilah pemotong. Sering-seringlah memeriksa semua mur, baut, dan sekrup untuk memastikan produk berada dalam kondisi kerja yang aman. Gunakan hanya aksesori MILWAUKEE dan suku cadang MILWAUKEE. Jika komponen yang belum dijelaskan harus diganti, hubungi salah satu dari pusat layanan MILWAUKEE kami (lihat daftar alamat layanan/garansi kami). Jika diperlukan, gambar pecahan komponen dapat dipesan. Sebutkan tipe produk dan enam digit angka yang tertera pada label dan pesanlah gambarnya pada agen layanan setempat.
SIMBOL
Baca petunjuk dengan cermat sebelum memulai menggunakan produk.
PERHATIAN! PERINGATAN! BAHAYA!
Keluarkan baterai sebelum memulai pekerjaan perawatan apa pun pada produk.
Kenakan sarung tangan saat melakukan perawatan.
Selalu pakai kacamata goggle saat menggunakan produk ini.
Jauhkan tangan dari semua tepi pemotong dan bagian yang bergerak. Jari dapat tertarik ke dalam gerbong pemotong dan terpotong atau terlindas.
Alat ini tidak boleh terkena hujan sama sekali.
Mode half capacity. Buka sebagian bilah untuk potongan yang lebih kecil dan berulang.
Mode full capacity. Buka bilah sepenuhnya untuk pemangkasan berdiameter lebih besar.
Pastikan tidak ada orang yang berisiko terkena material yang terlempar keluar atau terjatuh.
PERINGATAN! – Lepaskan baterai sebelum melakukan pemeliharaan.
Jaga jarak
Suku cadang dan aksesoris dijual terpisah.
n0
Kecepatan tanpa beban
V Voltase
Arus Searah
Jangan membuang limbah baterai, limbah peralatan listrik dan elektronik sebagai limbah kota yang tidak disortir. Limbah baterai dan limbah peralatan listrik dan elektronik harus dikumpulkan secara terpisah. Baterai limbah, akumulator limbah, dan sumber cahaya harus disingkirkan dari peralatan. Tanyakan kepada pihak berwenang atau peritel setempat mengenai daur ulang dan titik pengumpulan. Menurut peraturan setempat, penjual dapat diwajibkan untuk menerima kembali baterai bekas dan limbah peralatan listrik dan elektronik tanpa mengenakan biaya. Kontribusi Anda untuk menggunakan kembali dan mendaur ulang limbah baterai dan limbah peralatan listrik dan elektronik membantu mengurangi permintaan bahan baku. Baterai bekas, khususnya yang mengandung litium dan limbah peralatan listrik dan elektronik mengandung material berharga yang dapat didaur ulang, yang dapat berdampak buruk pada lingkungan dan kesehatan manusia, jika tidak dibuang dengan cara yang ramah lingkungan. Hapus data personel dari peralatan yang dibuang, jika ada.
38
BAHASA INDONESIA
THÔNG S K THUT
M12 BLPRS
Loi
Kéo ct ta cành không dây
in áp pin
12 V
Kh nng ct ti a
Ch ct hoàn toàn
32 mm
Ch ct mt na
16 mm
Tng chiu dài
370 mm
Trng lng theo Quy Trình EPTA 01/2014 (2,0 Ah – 6,0 Ah)
1,5 kg 1,7 kg
Nhit môi trng khuyn ngh khi vn hành
-18 +50 °C
Loi pin c khuyn ngh
M12B…, M12 HB…
B sc c khuyn ngh
C12C…, M12-18…
Thông tin v ting n
Giá tr phát sinh ting n c xác nh theo tiêu chun EN 62841.
Cp áp sut âm thanh trng s A
69,14 dB (A)
bt nh K
3,0 dB (A)
Cp công sut âm thanh trng s A
80,14 dB (A)
bt nh K
3,0 dB (A)
Luôn eo thit b bo v tai.
Thông tin v rung
Tng giá tr rung chn (tng véc-t theo ba trc) c xác nh theo tiêu chun EN 62841.
Giá tr phát thi rung chn ah bt nh K
< 2,5 m/s2 1,5 m/s2
CNH BÁO!
Tng giá tr mc rung chn và giá tr phát thi ting n c công b c a ra trong hng dn s dng này ã c o theo th nghim chun hóa ã cho có th c s dng so sánh vi công c khác. Có th s dng chúng ánh giá s b v mc tip xúc.
Các giá tr phát thi ting n và rung chn c công b th hin cho ng dng chính ca công c. Tuy nhiên, nu sn phm c s dng cho các ng dng khác nhau, vi các ph kin khác nhau hoc c bo dng kém, thì mc phát rung chn và ting n có th khác nhau. Nhng iu kin này có th làm tng áng k mc tip xúc trong tng thi gian làm vic.
Vic c tính mc tip xúc vi ting n và rung chn cn tính n s ln công c c tt hoc khi nó ang chy không ti. Nhng iu kin này có th làm gim áng k mc tip xúc trong tng thi gian làm vic.
Xác nh các bin pháp an toàn b sung bo v ngi vn hành khi các tác ng ca rung chn và ting n, nh bo trì công c và các ph kin, gi cho tay m (trong trng hp rung chn), sp xp các quy trình làm vic.
CNH BÁO! Hãy c tt c các cnh báo an toàn, hng dn, hình minh ha và thông s k thut i kèm dng c có ng c này. Không tuân th nhng cnh báo và ch dn có th dn n git in, ha hon và/hoc chn thng nghiêm trng.
Gi li tt c nhng cnh báo và ch dn tham kho sau này.
CNH BÁO AN TOÀN DÀNH CHO KÉO CT TA CÀNH
tay không cm gì c cách xa li ct và không bao gi cm nhánh cây bn ang ct ta. Nu tay không cm gì c cách xa li ct thì tay không th b li ct ct phi.
n mc úng cách. Không mc qun áo rng hoc eo trang sc. Gi tóc và qun áo tránh xa các b phn chuyn ng. Qun áo rng, trang sc hoc tóc dài có th b dt vào các b phn chuyn ng.
Luôn eo kính bo h.
Li ct rt sc. Không tay gn các li ct và b phn di chuyn. Có th xy ra tình trng rách và ct ct chi.
gim nguy c b thng, luôn óng và y li ct trc khi ct gi và bt c khi nào không s dng kéo.
gim nguy c chn thng, hãy thay th các li ct cùn, st m hoc h hng.
gim nguy c n, in git và h hi tài sn, không bao gi ct ng ng dn khí, ng dây in, hoc ng ng nc.
gim nguy c b in git, hãy kim tra khu vc làm vic tìm ng ng và dây in n trc khi ct ta cành.
Không sn phm tip xúc vi thi tit ma hoc m t.
tay không cm gì c ngoài ng ct.
Gi chc nhánh cây cn ct.
Không khoanh tay hoc vn tay quá mc.
Luôn ct v trí cách xa thân mình.
Tránh un hoc cng quá mc trên nhánh cây b ct.
Không vn hành máy trên cây, trên thang hoc trên mái nhà.
Ch ct vt liu làm t g.
Không bao gi ct bt k vt liu cây nào có ng kính ln hn 32 mm. Sn phm có th ngng hot ng, gây nguy c b thng.
Gi gìn sn phm sch không dính các mnh vn và các vt liu
TING VIT
39
khác. Các mnh vn và các vt liu khác có th b kt gia hàm và li ct.
Khi ct mt cành cây to di lc cng, hãy cnh giác vi lò xo bn không b va p khi lc cng trong các th g c nh ra.
Nu li ct b kt trong nhánh cây trong khi vn hành, không c xoay li ct. Tt sn phm, tháo b pin và t t kéo thng sn phm ra khi nhánh cây.
Ct tng nhánh mt.
Không nm các li ct l ra ngoài khi nhc hoc cm sn phm lên.
CNH BÁO AN TOÀN B SUNG
Không bao gi cho phép tr em, ngi có chc nng th cht, giác quan hoc nhn thc suy gim, ngi thiu kin thc và kinh nghim, hoc nhng ngi không bit nhng hng dn này s dng sn phm. Các quy nh ca a phng có th hn ch tui tác ca ngi vn hành.
gim nguy c nguy him cho sc khe t hi hoc bi khác, không s dng sn phm gn các vt liu gây ung th, c hi hoc nguy him, chng hn nh aming, arsen, bari, berili, chì, thuc tr sâu hoc các vt liu gây nguy him cho sc khe khác.
Yêu cu nhng ngi xung quanh gi khong cách an toàn vi sn phm.
Không s dng sn phm trong iu kin ánh sáng kém. Ngi vn hành cn có tm nhìn rõ ràng khu vc làm vic xác nh các mi nguy tim n.
Kim tra sn phm trc mi ln s dng. Kim tra xem các cht có b lng không, v.v. m bo rng tt c các khung bo v và tay cm c gn úng cách và chc chn. Thay th bt k b phn nào b hng trc khi s dng. Kim tra các b pin xem có rò r không.
Không sa i sn phm di bt k hình thc nào.
Không s dng sn phm trong khi bn ang mt mi hoc chu nh hng t ru, ma túy hoc thuc.
Tháo b pin trc khi bt u bo trì vi sn phm.
HNG DN AN TOÀN CHO PIN
Không thi b pin c theo rác thi sinh hot hoc t chúng. Các nhà phân phi MILWAUKEE ngh c ly li các pin c bo v môi trng ca chúng ta.
Không bo qun pin cùng vi vt dng kim loi (nguy c ngn mch).
Ch s dng các b sc h M12 sc pin h M12. Không s dng bình pin t các h thng khác.
Không bao gi t ý m các pin và b sc, và ch bo qun chúng trong các phòng khô. Luôn m bo các pin và b sc c khô.
Axit trong pin có th rò r t pin b h hi trong iu kin nhit khc nghit hoc ti quá nng. Nu b tip xúc vi axit trong pin, hãy ra ngay lp tc bng xà phòng và nc. Trong trng hp axit tip xúc vi mt, hãy ra sch trong ít nht 10 phút và ngay lp tc i khám bác s.
Không các chi tit kim loi i vào phn cha pin ca b sc (nguy c ngn mch).
CÁC CNH BÁO AN TOÀN B SUNG CHO PIN
CNH BÁO! gim nguy c ha hon, chn thng cá nhân và h hi sn phm do ngn mch, không bao gi nhúng sn phm, pin hay b sc trong cht lng hoc cho phép cht lng xâm nhp vào chúng. Các cht lng n mòn hoc dn in, ví d nh nc bin, mt s hóa cht công nghip, và cht ty hoc sn phm cha cht ty, v.v., u có th gây ngn mch.
IU KIN S DNG C TH
Sn phm này c thit k ct và ta cành và nhánh g nh có ng kính lên ti 32 mm (g mm) và 25 mm (g cng). Không ct nhánh cây có ng kính ln hn các giá tr này.
Không s dng sn phm cho bt k mc ích nào khác.
RI RO C HU
Ngay c khi s dng sn phm theo ch nh, thì vn không th loi b hoàn toàn các yu t ri ro còn li. Các mi nguy him sau ây có th phát sinh khi s dng sn phm và ngi vn hành cn c bit chú ý tránh nhng iu sau ây:
· b thng do mnh v bay ra – Luôn eo thit b bo h cá nhân thích hp, mc qun dài dày, eo gng tay, x giày dép chc chn và eo kính an toàn.
PIN
Pin cha c s dng trong mt thi gian dài nên c sc li trc khi s dng.
Nhit vt quá 50 °C làm gim hiu nng ca pin. Tránh tip xúc trong thi gian dài vi nhit hoc ánh nng mt tri (nguy c quá nhit).
Các im tip xúc ca b sc và b pin phi c gi sch s.
có tui th ti u, các pin phi c sc y sau mi ln s dng.
m bo tui th pin lâu nht có th, hãy rút pin ra khi b sc sau khi nó c sc y.
Khi ct tr pin lâu hn 30 ngày:
· Bo qun pin ni khô, có nhit di 27 °C. · Bo qun pin trong iu kin sc 30% – 50% · Sau mi 6 tháng bo qun, sc pin nh bình thng.
BO V PIN Trong các tình hung mômen xon cao, kp, kt và ngn mch có th tng cng dòng in, sn phm s rung khong 5 giây, èn báo mc pin s nháy sáng, và sau ó sn phm b tt. t li, hãy nh cò ra.
Trong các tình hung khc nghit, nhit bên trong ca b pin có th tng lên quá cao. Nu iu này xy ra, èn báo mc pin s nháy sáng cho n khi pin ngui bt. Sau khi èn tt, tip tc làm vic.
VN CHUYN PIN LITHIUM
Các pin lithium-ion cn tuân th Lut v Hàng hóa Nguy him. Vic vn chuyn các pin này phi c thc hin theo các iu kin và quy nh ca a phng, quc gia và quc t. Pin có th c vn chuyn bng ng b mà không có yêu cu nào khác.
Vic vn chuyn thng mi pin lithium-ion bi các bên th ba cn tuân th quy nh v Hàng hóa Nguy him. Vic chun b vn chuyn và vn chuyn cn c thc hin bi nhng ngi c ào to phù hp và quy trình này phi c giám sát bi các chuyên gia trong ngành.
Khi vn chuyn pin: · m bo các u tip xúc ca pin c bo v và cách in
ngn ngn mch. · m bo pin c c nh không di chuyn trong bao bì. · Không vn chuyn các pin b nt hoc rò r. · Kim tra vi công ty chuyn tip c t vn thêm.
VN CHUYN VÀ CT GI Trc khi vn chuyn sn phm, luôn óng các li ct và tháo b pin. Lau sch các mnh vn và t np li ct lên sn phm. Bo qun sn phm ni khô, mát.
40
TING VIT
BO TRÌ eo gng tay khi mài li ct. Kim tra cht phù hp ca tt c các ai c, bu lông và c vít trong khong thi gian thng xuyên m bo rng sn phm vn trong tình trng hot ng an toàn. Ch s dng các ph kin và ph tùng thay th ca MILWAUKEE. Không c thay th các thành phn theo nhng cách không c mô t ây, vui lòng liên h mt trong nhng i lý dch v MILWAUKEE ca chúng tôi (xem danh sách a ch bo hành/dch v ca chúng tôi). Nu cn, có th yêu cu xem hình v mô t chi tit các b phn. Vui lòng nêu rõ s sê-ri cng nh loi sn phm c in trên nhãn và yêu cu bn v ti các trung tâm dch v a phng ca bn.
BIU TNG
Vui lòng c cn thn hng dn trc khi s dng máy.
CHÚ Ý! CNH BÁO! NGUY HIM!
Tháo b pin trc khi bt u bo trì vi sn phm.
n0 Tc không ti
V in áp
Dòng in mt chiu
Không vt b pin thi, thit b in và in t thi cùng vi rác thi ô th cha c phân loi. Pin thi và thit b in và in t thi phi c thu gom riêng. Phi loi b pin thi, b tích in thi và ngun sáng khi thit b. Xác nhn vi chính quyn a phng hoc nhà bán l c tham vn v vic tái ch và im thu gom. Theo quy nh ca a phng, các nhà bán l có th có ngha v nhn li pin thi và thit b in và in t thi min phí. S óng góp ca bn trong vic tái s dng và tái ch pin thi và thit b in và in t thi s giúp gim nhu cu v nguyên liu thô. c bit, pin thi có cha lithium và Thit b in và in t thi cha các vt liu có giá tr, có th tái ch, có th tác ng xu n môi trng và sc khe con ngi, nu không c x lý theo cách phù hp vi môi trng. Xóa d liu cá nhân khi thit b thi, nu có.
eo gng tay khi bo trì.
Luôn eo kính bo v khi s dng sn phm.
Không tay gn các li ct và b phn di chuyn. Ngón tay có th b kéo vào b phn ct và b ct hay nghin nát.
Không bao gi cho sn phm ra ngoài tri ma.
Ch na công sut. M tng phn li ct ct nh hn, lp i lp li nhiu hn.
Ch toàn b công sut. M ht c các li ct ct ta cành có ng kính ln hn.
m bo rng không ai có nguy c b vt liu b phóng ra ngoài hoc ri xung vng vào.
CNH BÁO! – Ngt kt ni pin trc khi bo trì.
Gi khong cách Các b phn hoc ph kin c bán riêng.
TING VIT
41
“I”I&15″ &/ ” , ” ,
&/
BI ,
.#-134 7
NN NN NN LHrLH r$ .#
.)# $$
.
E# ”
E# ”
E# ”
E# ”
NT NT
NN
42
.*-8″6,&&
..
NNNN
· –
$
· · ·
·
·
·
·
43
.*-8″6,&& .*-8″6,&&
n0
V
44
.&.0
45
961096933-01A


















