PKN 645B17 Electric Hob
Product Information
- Product Model Number: 9000750991
- Product Name: Not specified
- Languages: German, English, Swedish, French, Finnish, Italian,
Russian, Dutch, Czech, Danish, Polish, Turkish, Spanish, Greek - The product contains permanent magnets that can affect
electronic implants such as pacemakers or insulin pumps. - The worktop must be level, horizontal, and stable.
- The appliance should only be operated by trained
personnel. - The electrical connection must be checked before connecting the
appliance.
Product Usage Instructions
- Ensure that the worktop is level and stable before installing
the appliance. - Install the fixing rails in a cut-out that has a depth of
500mm. - Check the household wiring before connecting the
appliance. - Connect the appliance with a pre-installed 5-wire power cable.
The power cable must only be replaced by trained customer service
personnel. - The appliance must be operated in conjunction with an earth
conductor. - Provide a separation device in the phases in accordance with
the installation regulations. - If an error message appears on the appliance’s display,
disconnect the appliance from the mains and check the
connection. - To install the hob, disconnect the appliance from the power
supply and push out the hob from below. - To remove the hob, disconnect the appliance from the power
supply and push out the hob from below. - If you have electronic implants such as pacemakers or insulin
pumps, maintain a minimum distance of 10 cm from the
appliance.
*9000750991*
9000750991 020426
de Montageanleitung
no
en Installation instructions
sv
fr Notice d’installation
fi
it Istruzioni d’installazione
ru
nl Installatie-instructies
cs
da Installationsvejledning
pl
pt Instruções de instalação
tr
es Instrucciones de montaje
el
Installasjonsveiledning Installationsanvisningar Asennusohjeet Pokyny k instalaci Instrukcje montau Kurulum talimatlari
1
2
de
Sichere Montage
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. ¡ Elektrischer Anschluss nur durch konzes-
sioniertes Fachpersonal. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.
3
¡ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung garantiert einen sicheren Gebrauch. Bei Schäden durch nicht fachgerechten Einbau haftet der Monteur.
1
WARNUNG Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen. Personen mit elektronischen Implantaten
müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
Unterbau
Keine Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüftete Backöfen und Waschmaschinen unterbauen. ¡ Wenn Sie einen Modular- oder einen Kompakt-Ge-
schirrspüler der gleichen Marke unterbauen, muss die Arbeitsplattendicke mindestens 40 mm betragen. ¡ Wenn Sie einen Backofen unterbauen, muss die Arbeitsplattendicke mindestens 20 mm betragen, in manchen Fällen auch mehr. Beachten Sie die Hinweise in der Montageanleitung des Backofens. ¡ Achten Sie darauf, dass vorstehende Teile wie z.B. das Netzanschlussgehäuse oder das Netzanschlusskabel nicht mit z.B. einer Schublade kollidieren.
Zwischenboden
Wenn die Kochfeldunterseite berührbar ist, muss ein Zwischenboden montiert werden. ¡ Fragen Sie im Fachhandel nach einem Zwischen-
boden als Zubehör. ¡ Wenn Sie einen eigenen Zwischenboden verwen-
den, muss der Mindestabstand zum Netzanschluss des Geräts 10 mm betragen.
Möbel vorbereiten
Die Arbeitsplatte muss eben, waagrecht und stabil sein. ¡ Die Einbaumöbel müssen mindestens 90°C hitze-
beständig sein. ¡ Die Schnittflächen hitzebeständig versiegeln. Abb. 1
Montage Befestigungsschienen
Bei Arbeitsplatten aus Stein-Werkstoffen die Befestigungsschienen ankleben. ¡ Das Kochfeld kann auch in einen vorhandenen
500mm tiefen Ausschnitt eingebaut werden. Abb. 2
Elektrischer Anschluss
Überprüfen Sie vor dem Geräteanschluss die Haus-
installation.
¡ Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf
nur in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrie-
ben werden.
¡ In der festverlegten elektrischen Installation ist ei-
ne Trennvorrichtung in den Phasen nach den Er-
richtungsbestimmungen vorzusehen.
¡ Wenn auf dem Display des Geräts
erscheint,
ist es falsch angeschlossen. Gerät vom Netz tren-
nen, Anschluss überprüfen.
Anschluss ohne vormontierter Leitung Das Kochfeld nur nach Anschlussbild anschließen. ¡ Die beiliegenden Kupferbrücken bei Bedarf ein-
bauen. ¡ Die Netzanschlussleitung muss dem Typ H05 VV-
F oder höherwertig entsprechen. ¡ Der Adernquerschnitt ist entsprechend der Strom-
belastung zu bestimmen. Nicht zulässig ist ein Querschnitt < 1,5 mm². 2
Anschluss mit vormontierter 5-adrigen Anschlussleitung Nur geschultes Kundendienstpersonal darf die Anschlussleitung austauschen.
Kochfeld einsetzen
Die Anschlussleitung nicht einklemmen und nicht über scharfe Kanten führen. ¡ Bei untergebautem Backofen, die Leitung an den
hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose führen. ¡ Das Kochfeld in die Rastung drücken. Abb. 3
Kochfeld ausbauen
1. Das Gerät spannungslos machen. 2. Das Kochfeld von unten herausdrücken.
en
Safe installation
Follow these safety instructions when installing the appliance. ¡ Electrical connection must only be carried
out by a licensed expert. Incorrect connection will invalidate the warranty. ¡ The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed to a professional standard in accordance with these installation instructions. The installer shall be liable for any damage resulting from incorrect installation.
WARNING Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. They may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. Persons with electronic implants must
stand at least 10 cm away from the appliance. Built-under
Do not install refrigerators, dishwashers, non-ventilated ovens or washing machines underneath the appliance. ¡ If you fit a modular or compact dishwasher of the
same brand underneath the appliance, the worktop must be at least 40 mm thick. ¡ If you fit an oven below the appliance, the worktop must be at least 20 mm thick, in certain cases even thicker. Observe the information in the oven installation instructions. ¡ Make sure that projecting parts such as the mains housing or the mains cable do not collide, e.g. with a drawer.
Intermediate floor
If the underside of the hob can be touched, an intermediate floor must be fitted. ¡ Ask your specialist retailer for an intermediate
floor as an accessory. ¡ If you use your own intermediate floor, the min-
imum distance to the mains connection of the appliance must be 10 mm.
Preparing the units
The worktop must be level, horizontal and stable.
¡ The fitted unit must be heat-resistant to at least 90 °C.
¡ Seal the cut surfaces with heat-resistant material. Fig. 1
Installing fixing rails
For stone work surfaces, bond the fixing rails in place. ¡ The hob can also be installed in an existing cut-
out that has a depth of 500 mm. Fig. 2
Electrical connection
Check the household wiring before connecting the
appliance.
¡ The appliance fulfils the requirements of protection
class I and must only be operated in conjunction
with an earth conductor.
¡ In the permanent electrical installation, a partition
must be provided in the phases in accordance
with the installation regulations.
¡ If
appears on the appliance’s display, it has
not been connected correctly. Disconnect the ap-
pliance from the mains and check the connection.
Connecting without a pre-installed cable Only connect the hob in accordance with the connection diagram. ¡ If required, install the enclosed copper bridges. ¡ The power cable must correspond to
type H05 VV-F or a higher rating. ¡ Use the current load to determine which wire
cross-section you require. A cross-section of < 1.5 mm² is not permitted.
Connecting with a pre-installed 5-wire power cable The power cable must only be replaced by trained customer service personnel.
Installing the hob
Do not trap the power cable and do not route it over sharp edges. ¡ If the oven is a built-under type, route the cable
along the rear corners of the oven to the mains socket. ¡ Push the hob in until it locks into place. Fig. 3
Removing the hob
1. Disconnect the appliance from the power supply. 2. Push out the hob from below.
fr
Isnésctuarlliatétion en toute
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil. ¡ Branchement électrique uniquement par
un spécialiste agréé. Toute erreur de branchement annule la garantie. ¡ Seule une installation effectuée selon la présente notice de montage garantit une utilisation en toute sécurité. L’installateur est responsable en cas de dommages dus à une installation incorrecte.
AVERTISSEMENT Danger : magnétisme ! L’appareil contient des aimants permanents. Ceux-ci peuvent influer sur des implants électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques ou des pompes à insuline. Les personnes portant un implant électro-
nique doivent donc respecter une distance minimum de 10 cm avec l’appareil.
Éléments installés en dessous
N’installez aucun réfrigérateur, lave-vaisselle, four non ventilé ou lave-linge en-dessous. ¡ Si vous installez en-dessous un lave-vaisselle mo-
dulaire ou compact de la même marque, l’épaisseur du plan de travail doit être d’au moins 40 mm. ¡ Si vous installez un four en-dessous, l’épaisseur du plan de travail doit être d’au moins 20 mm, voire plus dans certains cas. Respectez les instructions de montage du four. ¡ Veillez à ce que les parties saillantes, telles que le boîtier d’alimentation ou le câble d’alimentation, n’entrent pas en collision avec un tiroir, par exemple.
Plancher intermédiaire
Si le dessous de la table de cuisson peut être touché, il est nécessaire de monter un plancher intermédiaire. ¡ Des planchers intermédiaires sont en vente dans
le commerce spécialisé comme accessoire. ¡ Si vous utilisez votre propre plancher intermé-
diaire, la distance minimale par rapport à la prise secteur de l’appareil doit être de 10 mm.
Préparation du meuble
Le plan de travail doit être plat, horizontal et stable. ¡ Les meubles d’encastrement doivent résister à
des températures d’au moins 90 °C. ¡ Sceller les chants de découpe de façon thermo-
stable. Fig. 1
Montage des rails de fixation
En cas de plan de travail en pierre : collez les rails de fixation. ¡ La table de cuisson peut également être encas-
trée dans une découpe existante de 500 mm de profondeur. Fig. 2
Branchement électrique
Avant de raccorder l’appareil, vérifiez l’installation do-
mestique.
¡ L’appareil correspond à la classe de protection I
et doit uniquement être utilisé avec un raccorde-
ment à la terre.
¡ Dans l’installation à câblage fixe, un système
coupe-circuit dans les phases est à prévoir confor-
mément aux réglementations d’installation.
¡ Si
apparaît sur l’affichage de l’appareil, c’est
qu’il est mal raccordé. Débranchez l’appareil du
secteur, vérifiez le branchement.
Raccordement sans câble prémonté Raccordez la table de cuisson uniquement selon le schéma de raccordement. ¡ Installez les ponts en cuivre joints si nécessaire. ¡ Le câble de raccordement secteur doit être de
type H05 VV-F ou supérieur.
3
¡ Déterminez la section de câble requise selon la charge de courant. Une section < 1,5 mm² n’est pas autorisée.
Raccordement avec câble de raccordement secteur à 5 fils Seul le personnel qualifié du service après-vente peut remplacer le câble de raccordement.
Mise en place de la table de cuisson
Ne coincez pas le câble de raccordement et ne le faites pas passer au-dessus d’arêtes vives. ¡ En cas de four installé en-dessous, faites passer
le câble au niveau des coins arrière du four jusqu’à la prise de raccordement. ¡ Insérez la table de cuisson jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Fig. 3
Démontage de la table de cuisson
1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Faites sortir la table de cuisson en la poussant
par le bas.
it
Montaggio sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza durante il montaggio dell’apparecchio. ¡ L’allacciamento elettrico deve essere ese-
guito esclusivamente da un tecnico specializzato. In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia. ¡ L’utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio è stato effettuato in modo corretto secondo le presenti istruzioni. In caso di danni dovuti a un montaggio non a norma la responsabilità ricade su chi ha montato l’apparecchio.
AVVERTENZA Pericolo: magnetismo! L’apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferire con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. I portatori di impianti elettronici devono
mantenersi a una distanza minima di 10 cm dall’apparecchio. Installazione sottopiano
Non è consentito incassare al di sotto dell’apparecchio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o lavatrici. ¡ Se si installa sottopiano una lavastoviglie modula-
re o compatta della stessa marca, lo spessore del piano di lavoro deve essere di almeno 40 mm. ¡ Se si installa un forno sottopiano, lo spessore del piano di lavoro deve essere di almeno 20 mm, in alcuni casi anche maggiore. Prestare attenzione alle avvertenze presenti nelle istruzioni per il montaggio del forno. ¡ Prestare attenzione che le parti sporgenti, ad es. la scatola di collegamento alla rete o il cavo per il collegamento elettrico, non tocchino ad es. un cassetto.
Doppiofondo
Se è possibile toccare il lato inferiore del piano di cottura, è necessario montare un doppiofondo. ¡ Richiedere presso un rivenditore specializzato un
doppiofondo come accessorio. ¡ Se si utilizza un proprio doppiofondo, la distanza
minima dal collegamento elettrico dell’apparecchio deve essere di 10 mm.
Preparazione dei mobili
Il piano di lavoro deve essere piano, orizzontale e stabile. ¡ I mobili da incasso devono essere refrattari fino
ad almeno una temperatura pari a 90 °C. ¡ Sigillare le superfici di taglio in modo refrattario. Fig. 1
Montaggio delle guide di fissaggio
Per i piani di lavoro in pietra, applicare le guide di fissaggio. ¡ Il piano cottura può essere montato anche in una
profonda apertura di 500 mm già presente. Fig. 2
Allacciamento elettrico
Prima dell’allacciamento dell’apparecchio, controllare
l’impianto domestico.
¡ L’apparecchio rientra nella classe di protezione I e
può essere messo in funzione solo se collegato a
un conduttore di terra.
¡ Durante la posa fissa dell’installazione elettrica, è
da prevedere un dispositivo di separazione nelle
fasi conformemente alle disposizioni dell’allesti-
mento.
¡ Se sul display dell’apparecchio compare
, si-
gnifica che l’allacciamento non è stato effettuato in
modo corretto. Disconnettere l’apparecchio dalla
rete; verificare l’allacciamento.
Allacciamento senza cavo pre-montato Collegare il piano cottura, attenendosi allo schema di allacciamento. ¡ Se occorre, montare i ponticelli in rame forniti in
dotazione. ¡ Il cavo di collegamento alla rete elettrica deve cor-
rispondere al modello H05 VV-F o superiore. ¡ Determinare la sezione dei fili conformemente al
carico elettrico. Una sezione < 1,5 mm² non è consentita.
Collegamento con cavo di allacciamento a 5 fili pre-montato La sostituzione del cavo di allacciamento deve essere eseguita solo da personale del servizio di assistenza clienti appositamente formato.
Inserimento del piano cottura
Fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e non passi su spigoli vivi. ¡ In caso di forni sottostanti, portare il cavo alla pre-
sa di collegamento facendolo passare dall’angolo posteriore del forno. ¡ Inserire il piano cottura fino al completo innesto. Fig. 3
Smontaggio del piano cottura
1. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. 2. Estrarre il piano cottura spingendolo dal basso.
4
nl
Veilige montage
Neem bij het monteren van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht. ¡ Elektrische aansluiting: alleen door een
erkend vakman. In geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te vervallen. ¡ Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het gebruik gegarandeerd. Bij schade als gevolg van een niet-deskundige inbouw is de monteur aansprakelijk.
WAARSCHUWING Gevaar: magnetisme! Het apparaat bevat permanente magneten. Deze kunnen elektronische implantaten, zoals pacemakers, of insulinepompen beïnvloeden. Personen met elektronische implantaten
dienen minimaal een afstand van 10 cm tot het apparaat aan te houden. Onderbouw
Geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens zonder ventilatie en wasmachines onderbouwen. ¡ Als u een modulaire of een compacte vaatwasma-
chine van hetzelfde merk onderbouwt, moet de werkbladdikte minstens 40 mm bedragen. ¡ Als u een oven onderbouwt, moet de werkbladdikte minstens 20 mm bedragen, in sommige gevallen ook meer. Neem de aanwijzingen in de installatiehandleiding bij de oven in acht. ¡ Let erop dat uitstekende delen, zoals de behuizing of het snoer van de netaansluiting, niet in botsing komen met bijvoorbeeld een lade.
Tussenbodem
Wanneer de onderkant van de kookplaat kan worden aangeraakt, moet er een tussenschot worden gemonteerd. ¡ Informeer in de vakhandel of er een tussenschot
als accessoire verkrijgbaar is. ¡ Wanneer u een eigen tussenschot gebruikt, moet
de minimale afstand tot de netaansluiting van het apparaat 10 mm zijn.
Meubel voorbereiden
Het werkblad dient egaal, waterpas en stabiel te zijn. ¡ De inbouwmeubelen moeten minstens 90 °C hitte-
bestendig zijn. ¡ De snijvlakken hittebestendig afdichten. Fig. 1
Montage bevestigingsrails
Bij werkbladen van steenmateriaal de bevestigingsrails verlijmen. ¡ De kookplaat kan ook in een voorhanden 500 mm
diep uitsparing worden ingebouwd. Fig. 2
Elektrische aansluiting
Controleer vóór de aansluiting van het apparaat de elektrische installatie van de woning.
¡ Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse I en
mag alleen in combinatie met een geaarde aan-
sluiting worden gebruikt.
¡ De geïnstalleerde elektrische installatie dient vol-
gens de opbouwvoorschriften in de fasen te wor-
den voorzien van een separator.
¡ Als op het display van het apparaat
ver-
schijnt, is het verkeerd aangesloten. Haal de stek-
ker uit het stopcontact en controleer de aanslui-
ting.
Aansluiting zonder voorgemonteerde kabel Sluit de kookplaat alleen aan volgens het aansluitschema. ¡ Bouw indien nodig de meegeleverde koperbrug-
gen in. ¡ De hoofdleiding moet van het type H05 VV-F of
hoger zijn. ¡ De draaddiameter moet overeenkomstig de
stroombelasting worden bepaald. Niet toegestaan is een diameter < 1,5 mm².
Aansluiting met voorgemonteerde 5-aderige aansluitleiding Alleen geschoold servicepersoneel mag de aansluitleiding verwisselen.
Kookplaat inbrengen
Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet beklemd raakt en niet over scherpe randen wordt geleid. ¡ Is er een oven onder de kookplaat geplaatst, dan
de leiding via de achterste hoeken van de oven naar de aansluitdoos leiden. ¡ De kookplaat in de uitsparing drukken. Fig. 3
Uitbouw van de kookplaat
1. Maak het apparaat spanningsloos. 2. De kookplaat er van onderaf uitdrukken.
da
Sikker montage
Overhold disse sikkerhedsanvisninger under montagen af apparatet. ¡ Elektrisk tilslutning: Må kun foretages af
en autoriseret elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed. ¡ Der kan kun garanteres for sikker anvendelse af apparatet, hvis indbygningen foretages i henhold til denne montageanvisning. Montøren hæfter for skader, som skyldes ukorrekt indbygning.
ADVARSEL Fare: Magnetisme! Apparatet indeholder permanente magneter. De kan påvirke elektroniske implantater, f.eks. pacemakere eller insulinpumper. Personer med elektroniske implantater
skal overholde en minimumafstand på 10 cm til apparatet.
Indbygning
Der må ikke indbygges køle-/fryseskabe, opvaskemaskiner, uventilerede ovne eller vaskemaskiner under apparatet. ¡ Hvis der indbygges en modul- eller kompakt-opva-
skemaskine af samme mærke, skal bordpladen være mindst 40 mm tyk.
5
¡ Hvis der indbygges en ovn, skal bordpladen være mindst 20 mm tyk og i nogle tilfælde endnu tykkere. Følg anvisningerne i ovnens montagevejledning.
¡ Sørg for, at fremspringende dele, som f.eks. nettilslutningsboksen eller netledningen, ikke kolliderer med f.eks. en skuffe.
Mellembund
Hvis kogesektionens underside kan berøres, skal der monteres en mellembund. ¡ Der kan fås mellembunde som tilbehør hos for-
handleren. ¡ Hvis der anvendes en anden mellembund, skal af-
standen til apparatets nettilslutning være mindst 10 mm.
Forberedelse af indbygningsskab
Bordpladen skal være plan, vandret og stabil. ¡ Indbygningsskabe skal være varmebestandige op
til minimum 90 °C. ¡ Snitfladerne skal forsegles varmebestandigt. Fig. 1
Befæstigelse af montageskinner
Klæb montageskinnerne på ved bordplader af stenmaterialer. ¡ Kogesektionen kan også indbygges i en eksiste-
rende 500 mm dyb udskæring. Fig. 2
Elektrisk tilslutning
Kontroller den elektriske installation i huset, inden
apparatet tilsluttes.
¡ Apparatet opfylder beskyttelsesklasse I og må
udelukkende anvendes med en tilsluttet jordforbin-
delse.
¡ Ved en fast elektrisk installation skal der være
monteret en afbryderanordning på faserne i hen-
hold til installationsbestemmelserne.
¡ Hvis
vises på apparatets display, er det til-
sluttet forkert. Afbryd forbindelsen til strømforsy-
ningen, og kontroller tilslutningen.
Tilslutning uden formonteret ledning Kogesektionen må kun tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet. ¡ Monter om nødvendigt de medfølgende kobber-
kortslutningsbøjler. ¡ Nettilslutningsledningen skal være type H05 VV-F
eller højere. ¡ Fastlæg ledningstværsnittet svarende til strømbe-
lastningen. Et ledningstværsnit på < 1,5 mm² er ikke tilladt.
Tilslutning med formonteret tilslutningsledning med 5 ledere Tilslutningsledningen må kun udskiftes af uddannet kundeservicepersonale.
Isætning af kogesektion
Tilslutningsledningen må ikke komme i klemme og ikke lægges over skarpe kanter. ¡ Hvis der er indbygget en ovn nedenunder, skal
ledningen føres over ovnens bagerste hjørner til tilslutningsdåsen. ¡ Tryk kogesektionen ned, til den går i indgreb. Fig. 3
Demontage af kogesektion
1. Apparatet skal gøres spændingsfrit. 2. Tryk kogesektionen op nedefra.
pt
Montagem segura
Respeite estas indicações de segurança quando montar o aparelho. ¡ Ligação elétrica deve ser efetuada ape-
nas por um especialista. Uma ligação errada anula a garantia. ¡ Apenas uma montagem profissional de acordo com estas instruções de montagem garante uma utilização segura. Os danos causados por uma montagem incorreta são da responsabilidade do instalador.
AVISO Perigo: magnetismo! O aparelho inclui ímanes permanentes. Estes podem afetar implantes eletrónicos, por exemplo, pacemakers ou bombas de insulina. Os portadores de implantes eletrónicos
devem manter uma distância mínima de 10 cm em relação ao aparelho. Montagem sob bancada
Por baixo não devem ser instalados frigoríficos, máquinas de lavar loiça, fornos sem ventilação e máquinas de lavar roupa. ¡ Se montar por baixo uma máquina de lavar loiça
modular ou compacta da mesma marca, a espessura da bancada de trabalho tem de ter, no mínimo, 40 mm. ¡ Se montar por baixo um forno, a espessura da placa de trabalho tem de ter, no mínimo, 20 mm, em alguns casos até mais. Respeite as indicações constantes das instruções de montagem do forno. ¡ Certifique-se de que as peças salientes, como p. ex. a caixa da fonte de alimentação ou o cabo de ligação à rede elétrica, não colidem com, p. ex., uma gaveta.
Fundo falso
Se for possível tocar na parte inferior da placa de cozinhar, é necessário instalar um fundo falso. ¡ Procure no comércio especializado um fundo fal-
so como acessório. ¡ Se utilizar um fundo falso próprio, a distância míni-
ma em relação à ligação elétrica do aparelho deverá ser de 10 mm.
Preparar o móvel
As bancadas devem ser planas, horizontais e robustas. ¡ Os móveis de encastrar têm de ser resistentes a
calor até no mínimo 90 C. ¡ Sele as superfícies cortadas de modo a que resis-
tam a temperaturas elevadas. Fig. 1
Montagem das calhas de fixação
No caso de bancadas de materiais em pedra, cole as calhas de fixação. ¡ A placa de cozinhar também pode ser montada
num nicho com uma profundidade de 500 mm. Fig. 2
6
Ligação elétrica
Antes de ligar o aparelho, verifique a instalação da
casa.
¡ O aparelho corresponde à classe de proteção I e
só pode ser operado com um condutor de prote-
ção.
¡ Na instalação elétrica fixa deve estar previsto um
dispositivo de corte nas fases de acordo com as
regras de instalação.
¡ Se aparecer
no visor do aparelho, a ligação
foi efetuada incorretamente. Desligue o aparelho
da corrente e verifique a ligação.
Ligação sem cabo pré-instalado Ligue a placa de cozinhar apenas de acordo com o esquema de ligações. ¡ Se necessário, instale as pontes de cobre forneci-
das. ¡ O cabo de ligação à rede deve corresponder ao
tipo H05 VV-F ou superior. ¡ A secção transversal do fio deve ser determinada
de acordo com a carga de corrente. Não é permitida uma secção transversal < 1,5 mm².
Ligação com cabo de ligação de 5 fios pré-instalado O cabo de ligação só pode ser substituído por técnicos de assistência com formação.
Inserir a placa de cozinhar
Não entale o cabo de ligação nem o passe sobre arestas vivas. ¡ Em caso de forno encastrado por baixo conduzir
as ligações nos cantos traseiros do forno até à tomada de ligação. ¡ Coloque a placa de cozinhar no encaixe, pressionando-a. Fig. 3
Desmontar a placa de cozinhar
1. Desligue o aparelho da corrente. 2. Retire a placa de cozinhar, pressionando-a pelo
lado de baixo.
es
Montaje seguro
Tener en cuenta estas indicaciones de seguridad al montar el aparato. ¡ La conexión eléctrica solo puede realizar-
la un técnico especialista autorizado. Si se hace una conexión incorrecta, la garantía no tendrá validez. ¡ Solo una instalación profesional de conformidad con estas instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro. El montador será el resposable de los daños causados por una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA ¡Peligro: magnetismo! El aparato contiene imanes permanentes. Estos pueden repercutir en el correcto funcionamiento de implantes electrónicos como marcapasos o bombas de insulina. Las personas con implantes electrónicos
deberán mantener una distancia mínima de 10 cm respecto al aparato.
Montaje bajo encimera
No montar debajo neveras, lavavajillas, hornos sin ventilación ni lavadoras. ¡ Si se utiliza un lavavajillas modular o compacto de
la misma marca bajo la encimera, el grosor de la encimera debe ser de 40 mm como mínimo. ¡ En caso de montar un horno debajo, el grosor de la encimera debe ser de 20 mm como mínimo, en algunos casos, incluso más. Observar las indicaciones de las instrucciones de montaje del horno. ¡ Prestar atención a que ninguna parte que sobresalga, como la caja de la conexión a red o el cable de conexión a red, choque, p. ej., con un cajón.
Panel intermedio
Si la parte inferior de la placa de cocción queda accesible, debe montarse un panel intermedio. ¡ Pedir en un establecimiento especializado un pa-
nel intermedio como accesorio. ¡ Si se utiliza un panel intermedio propio, la distan-
cia mínima de la conexión a red del aparato debe ser de 10 mm.
Preparar el mueble
La encimera debe ser plana, horizontal y estable. ¡ Los muebles para placas y hornos deben resistir
temperaturas de 90 °C como mínimo. ¡ Sellar las superficies de corte con un material re-
sistente al calor. Fig. 1
Montar las guías de sujeción
En encimeras de piedra, encolar las guías de sujeción. ¡ La placa de cocción también se puede montar en
un hueco ya existente de 500 mm de profundidad. Fig. 2
Conexión eléctrica
Comprobar la instalación doméstica antes de conec-
tar el aparato.
¡ El aparato pertenece a la clase de protección I y
solo puede utilizarse en combinación con una co-
nexión con conductor de toma a tierra.
¡ Según las normas, la instalación eléctrica con to-
ma a tierra deberá disponer de un dispositivo de
separación en las fases.
¡ Si en la pantalla del aparato aparece
, signifi-
ca que está mal conectado. Desconectar el apara-
to de la red y comprobar la conexión.
Conexión sin cable premontado Conectar la placa de cocción según el esquema de conexión. ¡ En caso necesario, montar los puentes de cobre
suministrados. ¡ El cable de conexión a la red debe corresponder
al tipo H05 VV-F o superior.
7
¡ La sección transversal del cable está determinada de acuerdo con la carga de corriente. No está permitido utilizar una sección transversal <1,5 mm².
Conexión con cable de conexión de 5 hilos premontado Solo el personal técnico del Servicio de Asistencia Técnica puede sustituir el cable de conexión.
Colocar la placa de cocción
No aprisionar el cable de conexión ni pasarlo por bordes afilados. ¡ Si hay un horno montado debajo, pasar el cable
por las esquinas traseras del horno. ¡ Presionar la placa de cocción hasta encajarla en
el soporte. Fig. 3
Desmontar la placa de cocción
1. Desconectar el aparato de la corriente. 2. Extraer la placa de cocción ejerciendo presión
desde abajo.
el
, . ¡
. . ¡ , ‘ , . , .
: ! . , .. .
10 cm .
, , . ¡
, 40 mm. ¡ , 20 mm, . .
8
¡ , , .. , .. .
, . ¡
. ¡
, 10 mm.
, . ¡
90 °C. ¡ ‘ . . 1
. ¡
500 mm. . 2
.
¡
I
().
¡
.
¡
,
.
, .
. ¡ , ,
. ¡
H05 VV-F . ¡
. < 1,5 mm².
5- .
. ¡ ,
. ¡ . . 3
1. .
2. .
no
Sikker montering
Følg sikkerhetsinstruksene når du monterer apparatet. ¡ Elektrisk tilkobling skal kun utføres av en
autorisert fagperson. Garantien bortfaller ved feil i tilkoblingen. ¡ Sikker bruk garanteres bare ved korrekt montering i henhold til denne monteringsanvisningen. Installatøren står ansvarlig for skader som oppstår pga. ikke forskriftsmessig montering.
ADVARSEL Fare: magnetisme! Apparatet inneholder permanentmagneter. Disse kan påvirke elektroniske implantater, f.eks. pacemakere eller insulinpumper. Personer med elektroniske implantater
må holde en minsteavstand på 10 cm til apparatet. Underbygg
Må ikke monteres over kjøleapparater, oppvaskmaskiner, stekeovner uten lufting og vaskemaskiner. ¡ Dersom du monterer en modulær eller kompakt
oppvaskmaskin under, må benkeplaten ha en tykkelse på minst 40 mm. ¡ Dersom du monterer en stekeovn under, må benkeplaten ha en tykkelse på minst 20 mm, i mange tilfeller mer. Følg veiledningen i monteringsanvisningen for stekeovnen. ¡ Påse at deler som stikker fram, f.eks. kapslingen rundt tilkoblingen eller strømkabelen, ikke kolliderer med f.eks. en skuff.
Mellomplate
Hvis undersiden av koketoppen lar seg berøre, må det monteres en mellomplate. ¡ Spør i faghandelen etter mellomplate som tilbehør. ¡ Ved montering av egen mellomplate, skal
minsteavstanden til apparatets strømtilkobling være 10 mm.
Klargjøre innbyggingsskapet
Benkeplaten må være jevn, plan og stabil. ¡ Innbyggingsskapet må tåle minst 90 °C varme. ¡ Snittflatene må gjøres varmebestandige. Fig. 1
Montering av festeskinner
Benkeplater av råmaterialer av stein: Lim fast festeskinnene. ¡ Koketoppen kan også monteres i eksisterende
500mm dyp utskjæring. Fig. 2
Elektrisk tilkobling
Kontroller el-installasjonen i huset før apparatet kobles til. ¡ Dette er et apparat i klasse I, og det må kun bru-
kes med en PE-leder. ¡ I den faste elektriske installasjonen skal det i
henhold til regelverket være en skillebryter i fasene.
¡ Dersom displayet på apparatet viser
, er ap-
paratet feiltilkoblet. Koble apparatet fra strømnet-
tet, og kontroller tilkoblingen.
Tilkobling uten formontert ledning Koketoppen må kun kobles til iht. tilkoblingsskissen. ¡ Monter de medfølgende kobberlaskene ved
behov. ¡ Strømledningen må tilsvare type H05 VV-F eller
høyere. ¡ Nødvendig ledertverrsnitt må bestemmes i
henhold til strømbelastningen. Tverrsnitt < 1,5 mm² er ikke tillatt.
Tilkobling med formontert 5-tråds strømledning Strømledningen skal kun skiftes ut av opplært kundeservicepersonale.
Montere koketopp
Tilkoblingsledningen må ikke komme i klem eller trekkes over skarpe kanter. ¡ Hvis det er montert stekeovn under kokesonen,
må ledningen legges rundt hjørnene på baksiden av stekeovnen og til stikkontakten. ¡ Trykk koketoppen inn i sporet. Fig. 3
Demontere koketopp
1. Koble apparatet fra spenningsforsyningen. 2. Trykk ut koketoppen fra undersiden.
sv
Säker montering
Följ säkerhetsanvisningarna när du monterar enheten. ¡ Elanslutning kräver behörig elektriker. Ga-
rantin gäller inte vid felanslutning. ¡ Säker användning förutsätter proffsig
montering enligt monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för skador pga. felmontering.
VARNING! Fara! Magnetism! Enheten innehåller permanentmagneter. De kan påverka elektroniska implantat som t.ex. pacemakrar och insulinpumpar. Personer med elektroniska implantat mås-
te hålla 10 cm:s minimiavstånd till enheten. Underbyggnad
Ingen underliggande inbyggnad av kyl, diskmaskin, oventilerad ugn eller tvättmaskin under enheten. ¡ Vid underbyggnad av modul- eller kompaktdisk-
maskin av samma märke måste bänkskivan vara minst 40 mm tjock. ¡ Vid ugnsunderbyggnad måste bänkskivan vara minst 20 mm tjock eller i många fall mer. Följ anvisningarna i ugnens monteringsanvisning. ¡ Se till så att utstickande delar som t.ex. kopplingsdosa eller sladd inte går emot t.ex. en utdragslåda.
Hyllplan
Om det går att komma åt hällens undersida, så måste du sätta in ett hyllplan under. ¡ Hyllplan finns som tillbehör hos återförsäljarna.
9
¡ Om du använder eget hyllplan, så måste minsta avstånd till enhetens elanslutning vara 10 mm.
Förbereda stommen
Bänkskivan måste vara plan, vågrät och stabil. ¡ Stommarna ska minst tåla 90°C. ¡ Försegla kanterna värmebeständigt. Fig. 1
Montera fästskenor
Limma fast fästskenorna på bänkskivor av stenmaterial. ¡ Hällen går även att montera i befintligt 500 mm
djupt urtag. Fig. 2
Elanslutning
Kontrollera avsäkringarna innan du ansluter enheten.
¡ Enheten har skyddsklass I och kräver jordning.
¡ Fast installation kräver fasavskiljare enligt föreskrif-
terna.
¡ Får du upp
på displayen på enheten, så är
den felansluten. Dra ur kontakten och kontrollera
anslutningen.
Anslutning utan förmonterad sladd Anslut bara hällen enligt elschemat. ¡ Montera de medföljande kopparbyglingarna, om
det behövs. ¡ Elanslutningen måste motsvara minst typ H05 VV-
F. ¡ Välj ledararea som matchar strömbelastningen.
Tvärsnittsarea < 1,5 mm² är inte tillåten.
Anslutning med förmonterad 5-ledarsladd Det är bara utbildad servicepersonal som får byta sladd.
Sätta i hällen
Se till så att sladden inte blir klämd eller dragen över vassa kanter. ¡ Vid underbyggd ugn, dra sladden till vägguttaget
via ugnens bakre hörn. ¡ Tryck in hällen så att den snäpper fast. Fig. 3
Demontera hällen
1. Gör enheten spänningslös. 2. Tryck upp hällen underifrån.
fi
Turvallinen asennus
Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun asennat laitteen. ¡ Teetä sähköliitäntä vain valtuutetulla
ammattilaisella. Jos liitäntä on virheellinen, takuu raukeaa. ¡ Ainoastaan näiden asennusohjeiden mukainen asennus takaa turvallisen käytön. Epäasianmukaisesta asennuksesta johtuvista vaurioista vastaa asentaja.
VAROITUS Vaara: Magnetismi! Laite sisältää kestomagneetteja. Ne voivat vaikuttaa elektronisiin implantteihin, esimerkiksi sydämentahdistimiin tai insuliinipumppuihin. Elektronisten implanttien käyttäjien on
pysyteltävä vähintään 10 cm:n päässä laitteesta.
Asennus työtason alle
Älä asenna alapuolelle kylmälaitetta, astianpesukonetta, ilman omaa ilmanvaihtoa olevaa uunia tai pyykinpesukonetta. ¡ Jos asennat alapuolelle saman merkin
moduulimallisen tai kompaktin astianpesukoneen, työtason levyn vahvuuden pitää olla vähintään 40 mm. ¡ Jos asennat alapuolelle uunin, työtason vahvuuden pitää olla vähintään 20 mm, joissakin tapauksissa myös enemmän. Noudata uunin asennusohjeessa olevia ohjeita. ¡ Huolehti siitä, että ulkonevat osat, kuten esimerkiksi verkkoliitäntäkotelo tai verkkokaapeli, eivät osu esimerkiksi vetolaatikkoon.
Välipohja
Jos keittotason alapuoleen pääsee käsiksi, on asennettava välipohja. ¡ Kysy alan liikkeestä varusteena saatavaa
välipohjaa. ¡ Jos käytät omaa välipohjaa, etäisyyden laitteen
verkkoliitäntään pitää olla vähintään 10 mm.
Kalusteen alkuvalmistelut
Työtason pitää olla tasainen, vaakatasossa oleva ja vakaa. ¡ Kalusteiden, joihin laite asennetaan, pitää kestää
kuumuutta vähintään 90 °C. ¡ Käsittele leikkuupinnat kuumuutta kestäviksi. Kuva 1
Kiinnityskiskojen asennus
Jos työtasot ovat kiveä, liimaa kiinnityskiskot paikoilleen. ¡ Keittotaso voidaan asentaa myös olemassa
olevaan 500 mm syvään asennusaukkoon. Kuva 2
Sähköliitäntä
Tarkasta ennen laitteen asentamista taloverkossa
oleva sulakekoko.
¡ Laitteen suojaluokka on I, ja sen käyttö on sallittu
vain maadoitusliitännän kanssa.
¡ Kiinteä sähköliitäntä on varustettava
asennusmääräysten mukaisella vaihejohtojen
katkaisimella.
¡ Jos laitteen näyttöön ilmestyy
, laite on liitetty
väärin. Irrota laite sähköverkosta, tarkasta liitäntä.
Liitäntä ilman esiasennettua johtoa Liitä keittotaso vain liitäntäkuvan mukaan. ¡ Asenna tarvittaessa mukana toimitetut
kupariliittimet. ¡ Verkkoliitäntäjohdon tyypin pitää olla H05 VV-F tai
korkeampiarvoinen. ¡ Johtimen halkaisija on määritettävä virran
kuormituksen mukaan. Halkaisija ei saa olla < 1,5 mm².
10
Liitäntä esiasennetulla 5-johtimisella liitäntäjohdolla Liitäntäjohdon saa vaihtaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut huoltopalvelun ammattilainen.
Keittotason asennus
Älä jätä liitäntäjohtoa puristuksiin tai vie sitä terävien kulmien yli. ¡ Jos keittotason alla on uuni, vie johto uunin
takakulmista liitäntärasiaan. ¡ Paina keittotaso paikalleen asennusaukkoon. Kuva 3
Keittotason irrottaminen
1. Poista laitteesta jännite. 2. Paina keittotaso alhaalta päin pois paikaltaan.
ru
. ¡
. . ¡ . .
: !
. , , .
, 10 .
, , . ¡ –
40 . ¡ 20 , . . ¡ , , , .
, . ¡ –
. ¡ –
10 .
, –
. ¡
90 °C . ¡ –
. . 1
,
. ¡ –
500 . . 2
. ¡ I,
–
. ¡
.
¡
, –
. –
.
. ¡
. ¡
H05 VV-F . ¡ –
. –
< 1,5 ².
5-
.
, –
. ¡ –
–
. ¡ , –
. . 3
1. . 2. .
cs
Bezpecná montáz
Pi montázi spotebice dodrzujte tyto bezpecnostní pokyny. ¡ Elektrické pipojení smí provádt pouze
koncesovaný odborník. V pípad nesprávného pipojení zaniká nárok na záruku.
11
¡ Jen odborná vestavba podle tohoto montázního návodu zarucí bezpecné pouzívání. Za skody zpsobené neodbornou vestavbou odpovídá osoba, která provedla montáz. VÝSTRAHA Nebezpecí:
Magnetismus! Spotebic obsahuje trvalé magnety. Tyto magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, nap. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovace. Osoby pouzívající elektronické implantáty
musí od spotebice dodrzovat minimální odstup 10 cm.
Vestavba pod spotebicem
Pod spotebic nezabudovávejte lednicky, mycky, neodvtrávané pecicí trouby a pracky. ¡ Pokud budete pod spotebic zabudovávat mo-
dulární nebo kompaktní mycku nádobí stejné znacky, musí mít pracovní deska tlousku minimáln 40 mm. ¡ Pokud budete pod spotebic zabudovávat pecicí troubu, musí mít pracovní deska tlousku minimáln 20 mm, v nkterých pípadech i více. Dodrzujte pokyny v návodu k montázi pecicí trouby. ¡ Dbejte na to, aby pesahující cásti, jako nap. kryt síové pípojky nebo pívodní kabel, nekolidovaly nap. se zásuvkou.
Oddlovací deska
Pokud je spodní strana varné desky voln pístupná, je teba zabudovat oddlovací desku. ¡ Oddlovací desku mzete zakoupit jako píslusen-
ství ve specializovaných prodejnách. ¡ Pokud pouzijete vlastní oddlovací desku, musí
minimální vzdálenost od síové pípojky spotebice cinit 10 mm.
Píprava skíky
Pracovní deska musí být rovná, vodorovná a stabilní. ¡ Vestavná skíka musí být odolná vci teplotám
minimáln 90 °C. ¡ ezné plochy opatete záruvzdornou vrstvou. Obr. 1
Montáz upevovacích list
U pracovních desek z kamenných materiál upevovací listy pilepte. ¡ Varnou desku lze zabudovat také do stávajícího
výezu o hloubce 500 mm. Obr. 2
Pipojení k elektrické síti
Ped pipojením spotebice zkontrolujte domovní in-
stalaci.
¡ Spotebic odpovídá stupni ochrany I a smí se pou-
zívat jen s ochranným vodicem.
¡ U pevné elektrické instalace je teba pouzít odpo-
jovac fází podle pedpis pro instalaci.
¡ Kdyz se na displeji spotebice zobrazí
, není
spotebic správn pipojený. Odpojte spotebic ze
sít, zkontrolujte pípojku.
Pipojení bez pedem namontovaného kabelu Varnou desku pipojujte pouze podle schématu pipojení. ¡ V pípad poteby namontujte pilozené mdné
mstky. ¡ Pívodní kabel musí být typu H05 VV-F nebo vyssí. 12
¡ Prez vodic se musí urcit podle proudového zatízení. Není pípustný prez < 1,5 mm².
Pipojení s pedem namontovaným ptizilovým kabelem Pívodní kabel smí vymovat jen vyskolení pracovníci zákaznického servisu.
Nasazení varné desky
Pívodní kabel nesmí být piskípnutý a nesmí se vést pes ostré hrany. ¡ Pokud je pod spotebicem zabudovaná pecicí
trouba, vete kabel k pipojovací zásuvce v zadních rozích pecicí trouby. ¡ Varnou desku zatlacte do zajistní. Obr. 3
Demontáz varné desky
1. Odpojte spotebic od sít. 2. Varnou desku zespodu vytlacte.
pl
Bezpieczny monta
Podczas montau urzdzenia naley przestrzega zasad bezpieczestwa. ¡ Podlczenie do sieci elektrycznej- wylcz-
nie przez specjalist z odpowiednimi uprawnieniami. Niewlaciwe podlczenie powoduje wyganicie gwarancji. ¡ Wylcznie prawidlowy monta, wykonany wedlug zalece montaowych, gwarantuje bezpieczne uytkowanie urzdzenia. Za szkody powstale w wyniku niewlaciwego montau odpowiada monter.
OSTRZEENIE Niebezpieczestwo: oddzialywanie magnetyczne! Urzdzenie zawiera magnesy trwale. Mog one mie wplyw na dzialanie implantów elektronicznych, np. rozruszników serca lub pomp insulinowych. Osoby posiadajce implanty elektroniczne
powinny zachowywa odstp co najmniej 10 cm od urzdzenia. Zabudowa pod blatem roboczym
Nie zabudowywa chlodziarek, zmywarek, piekarników bez wentylacji i pralek pod blatem roboczym. ¡ W przypadku zabudowy pod blatem zmywarki mo-
dulowej lub kompaktowej tej samej marki grubo blatu roboczego musi wynosi co najmniej 40 mm. ¡ W przypadku zabudowy pod blatem piekarnika grubo blatu roboczego musi wynosi co najmniej 20 mm, a w niektórych przypadkach wicej. Przestrzega wskazówek zawartych w instrukcji montau piekarnika. ¡ Naley uwaa na to, aby wystajce czci, takie jak np. obudowa przylcza sieciowego lub kabel sieciowy nie kolidowaly np. z szuflad.
Plyta przegradzajca
Jeli moliwe jest dotknicie elementów dolnej czci plyty grzewczej, naley zamontowa plyt przegradzajc. ¡ Plyt przegradzajc mona naby w sklepach
specjalistycznych jako wyposaenie dodatkowe.
¡ Jeeli uywana jest wlasna plyta przegradzajca, minimalna odleglo od miejsca podlczenia urzdzenia do sieci elektrycznej powinna wynosi 10 mm.
Przygotowanie mebla
Blat roboczy musi by równy, poziomy i stabilny. ¡ Meble do zabudowy musz by odporne na tem-
peratur co najmniej 90°C. ¡ Zabezpieczy krawdzie cicia rodkiem arood-
pornym. Rys. 1
Monta szyn mocujcych
Blaty robocze z materialów kamiennych: przyklei szyny mocujce. ¡ Plyt grzewcz mona osadzi równie w istniej-
cym ju wyciciu o glbokoci 500mm. Rys. 2
Podlczenie do sieci elektrycznej
Przed podlczeniem urzdzenia sprawdzi domow
instalacj elektryczn.
¡ Urzdzenie odpowiada klasie ochronnoci I i mo-
e by uytkowane wylcznie z podlczeniem do
przewodu uziemiajcego.
¡ W przypadku stalej instalacji elektrycznej naley
uwzgldni rozlcznik izolacyjny faz zgodnie z
obowizujcymi przepisami dotyczcymi instalacji.
¡ Jeli na wywietlaczu urzdzenia pojawi si
,
urzdzenie jest nieprawidlowo podlczone. Odl-
czy urzdzenie od sieci, sprawdzi przylcze.
Podlczenie bez wstpnie zamontowanego przewodu Plyt grzewcz podlcza wylcznie wedlug schematu podlczenia. ¡ W razie potrzeby zamontowa dolczone mostki
miedziane. ¡ Przewód przylczeniowy do sieci elektrycznej musi
odpowiada typowi H05 VV-F lub o wyszym symbolu. ¡ Ustali wymagany przekrój yl zgodnie z obcieniem prdu. Przekrój < 1,5 mm² nie jest dopuszczalny.
Podlczenie ze wstpnie zamontowanym przewodem 5-ylowym Przewód polczeniowy moe wymieni tylko przeszkolony personel serwisu.
Monta plyty grzewczej
Uwaa, aby nie przyci przewodu przylczeniowego, ani go nie prowadzi po ostrych krawdziach. ¡ Jeli pod blatem wbudowany jest piekarnik, prze-
wód znajdujcy si z tylu piekarnika naley poprowadzi do gniazda przylczeniowego. ¡ Wcisn plyt grzewcz a do zatrzanicia. Rys. 3
Demonta plyty grzewczej
1. Wylczy zasilanie urzdzenia. 2. Wypchn plyt grzewcz od dolu.
tr
Güvenli montaj
Cihazi monte ederken bu güvenlik bilgilerini dikkate aliniz.
¡ Elektrik balantisi sadece eitimli uzman personel tarafindan yapilmalidir. Yanli balanti durumunda garanti kapsami diinda kalir.
¡ Cihazin montaji ancak bu montaj talimatinda tarif edilen ekilde, usulüne uygun olarak yapilmisa, cihazin güvenli kullanimi söz konusu olabilir. Usulüne uygun olmayan montajdan kaynaklanan arizalardan, montaji yapan kii sorumludur.
UYARI Tehlike: Manyetizma! Cihazda kalici miknatislar vardir. Bu miknatislar elektronik implantlari, örnein kalp pillerini veya insülin pompalarini etkileyebilir. Elektronik implant bulunan kiiler cihazla
en az 10 cm mesafeyi korumalidir.
Alt yapi
Soutma cihazlari, bulaik makineleri, havalandirmasiz firinlar ve çamair makineleri temel olarak kullanilmamalidir. ¡ Ayni markaya ait modüler veya kompakt bir
bulaik makinesini temel olarak kullanmaniz halinde, tezgah kalinlii en az 40 mm olmalidir. ¡ Bir firini temel olarak kullanirsaniz, çalima tezgahinin kalinlii en az 20 mm olmali ve bazi durumlarda bu deer daha yüksek olmalidir. Firinin montaj kilavuzundaki uyarilara dikkat ediniz. ¡ Elektrik balantisi gövdesi veya elektrik balantisi kablosu gibi çikintili parçalarin örnein bir çekmeceye çarpmamasina dikkat ediniz.
Ara zemin
Ocain alt kismi temas edilebilir durumda açikta ise, bir ara zemin monte edilmelidir. ¡ Yetkili saticidan aksesuar olarak bir ara zemin
talep ediniz. ¡ Kendi ara zemininizi kullanacaksaniz, cihazin
elektrik balantisina olan asgari mesafe 10 mm olmalidir.
Mobilyanin hazirlanmasi
Çalima tezgahi düz, yatay ve sabit olmalidir. ¡ Ankastre mobilyalar en az 90°C’ye kadar isiya
dayanikli olmalidir. ¡ Kesit yüzeyleri isiya dayanikli ekilde yalitilmalidir. ek. 1
Sabitleme raylarinin montaji
Ta malzemeden yapilan çalima tezgahlarinda sabitleme raylari yapitirilmalidir. ¡ Ocak, 500mm derinliinde bir mevcut bir keside
de monte edilebilir. ek. 2
Elektrik balantisi
Cihaz balantisindan önce ev tesisatini kontrol
ediniz.
¡ Cihaz, koruma sinifi I’e uygundur ve sadece
topraklama kablosu balanarak çalitirilmalidir.
¡ Sabit döenen elektrik tesisatinda kurulum
artlarina uygun olarak fazla bir kesme tertibati
takilmalidir.
¡ Cihazin ekraninda
görüntülenirse, yanli
balanmitir. Cihazi ebekeden ayiriniz, balantiyi
kontrol ediniz.
13
Önceden monte edilmi kablo olmadan balanti Ocai, sadece balanti emasina göre balayiniz. ¡ Gerekirse birlikte teslim edilen bakir köprüler
takilmalidir. ¡ ebeke balanti kablosu tip H05 VV-F veya daha
yüksek deerli bir tipte olmalidir. ¡ Kablo kesidi, akim yüküne göre belirlenmelidir.
Kesidin < 1,5 mm² olmasina izin verilmez. Önceden monte edilmi 5 telli balanti kablosu ile balanti Balanti kablosu sadece eitimli müteri hizmetleri personeli tarafindan deitirilmelidir.
Ocain yerletirilmesi
Balanti kablosu sikitirilmamali ve keskin kenarlar üzerinden geçirilmemelidir. ¡ Temel olarak kullanilan firinlarda, kablo firinin arka
köesinden prize çekilmelidir. ¡ Ocak, yuvasina bastirilmalidir. ek. 3
Ocain sökülmesi
1. Cihaz fiten çekilmelidir. 2. Ocai, altindan bastirarak diari çekiniz.
14
15
16
















