9000335182 Hob
Product Information
This user manual provides installation instructions for a cooker
with the product number 9000335182. The manual is available in
multiple languages, including German, English, Swedish, French,
Finnish, Italian, Russian, Dutch, Czech, Danish, Polish, Turkish,
Spanish, and Greek. The cooker requires a safe and secure
installation process to ensure proper functioning.
Safe Installation Process
The cooker’s installation requires a safe and secure process to
ensure proper functioning. The installation process includes:
- Preparing the adjacent furniture
- Installing fixing rails
- Connecting the hob to the cooker’s earthing point
- Plugging the hotplate plug into the cooker
- Installing the hob
Preparing the Adjacent Furniture
If the adjacent furniture can be touched by the cooker, a
partition should be installed 5mm from the bottom of the plate.
Installing Fixing Rails
For stone work surfaces, bond the fixing rails in place.
Connecting the Hob to the Cooker’s Earthing Point
The cooker must be connected to the mains but switched off.
Screw the PE conductor (green/yellow) for the hob to the cooker’s
earthing point. Plug the hotplate plug into the cooker. The color
of the cable should match the color shown on the label.
Installing the Hob
To install the hob, push it out from below.
Product Usage Instructions
To use the cooker, follow these instructions:
- Turn on the mains power supply to the cooker.
- Use the cooker’s controls to adjust the temperature and cooking
settings for each hob. - When finished, turn off the mains power supply to the
cooker.
*9000335182*
9000335182 020412
de Montageanleitung
no
en Installation instructions
sv
fr Notice d’installation
fi
it Istruzioni d’installazione
ru
nl Installatie-instructies
cs
da Installationsvejledning
pl
pt Instruções de instalação
tr
es Instrucciones de montaje
el
Installasjonsveiledning Installationsanvisningar Asennusohjeet Pokyny k instalaci Instrukcje montau Kurulum talimatlari
1
2
3
1
4
de
Sichere Montage
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. ¡ Elektrischer Anschluss nur durch konzes-
sioniertes Fachpersonal. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie. ¡ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung garantiert einen sicheren Gebrauch. Bei Schäden durch nicht fachgerechten Einbau haftet der Monteur. ¡ Kochfeld und Herd nur von der gleichen Marke und mit gleichem Kombinationspunkt. ¡ Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. ¡ Montageanweisung des Herds beachten. Möbel vorbereiten
Die Arbeitsplatte muss eben, waagrecht und stabil sein. ¡ Die Einbaumöbel müssen mindestens 90°C hitze-
beständig sein. ¡ Bei entsprechendem Unterbau können auch Ar-
beitsplatten bis 16mm verwendet werden. ¡ Die Schnittflächen hitzebeständig versiegeln. ¡ Wenn Teile der Unterseite der Mulde im Nachbar-
möbel berührbar sind, muss ein Zwischenboden mit 5 mm Abstand zur Unterseite der Mulde montiert werden. Abb. 1
Montage Befestigungsschienen
Bei Arbeitsplatten aus Stein-Werkstoffen die Befestigungsschienen ankleben. Abb. 2
Kochfeld anschließen
Voraussetzung: Der Herd muss am Netz angeschlossen, aber spannungslos sein. 1. Den Schutzleiter PE (grün/gelb) des Kochfeldes
an die Erdungstelle des Herds anschrauben. 2. Den Kochstellenstecker am Herd einstecken.
Die Farbe der vorderen Leitung muss mit der Farbkennzeichnung des Aufklebers übereinstimmen. Abb. 3
2
Kochfeld einsetzen
Die Leitungen nicht einklemmen und nicht über scharfe Kanten führen. ¡ Das Kochfeld in die Rastung drücken. Abb. 4
Kochfeld ausbauen
1. Das Gerät spannungslos machen. 2. Den Herd herausziehen und vor dem Möbel (ge-
gebenenfalls auf einem Podest) abstellen. 3. Die Kochstellenstecker abstecken. 4. Zuletzt den Schutzleiter PE (grün/gelb) von der Er-
dungsschraube lösen. 5. Das Kochfeld von unten herausdrücken.
en
Safe installation
Follow these safety instructions when installing the appliance. ¡ Electrical connection must only be carried
out by a licensed expert. Incorrect connection will invalidate the warranty. ¡ The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed to a professional standard in accordance with these installation instructions. The installer shall be liable for any damage resulting from incorrect installation. ¡ The hob and cooker must be from the same brand, and have the same combination feature. ¡ Contact protection must be guaranteed by the installation. ¡ Observe the installation instructions for the cooker. Preparing the units
The worktop must be level, horizontal and stable. ¡ The fitted unit must be heat-resistant to at least
90 °C. ¡ With an appropriate substructure , worktops
up to 16 mm can also be used. ¡ Seal the cut surfaces with heat-resistant material.
¡ If parts on the underside of the hob can be touched in adjacent units, an intermediate floor with 5 mm clearance to the underside of the hob must be fitted.
Fig. 1
Installing fixing rails
For stone work surfaces, bond the fixing rails in place. Fig. 2
Connecting the hob
Requirement: The cooker must be connected to the mains, but switched off. 1. Screw the PE conductor (green/yellow) for the
hob to the cooker’s earthing point . 2. Plug the hotplate plug into the cooker.
The colour of the cable should match the colour shown on the label. Fig. 3
Installing the hob
Ensure that the cables are not trapped or pinched, and do not route them over sharp edges. ¡ Push the hob in until it locks into place. Fig. 4
Removing the hob
1. Disconnect the appliance from the power supply. 2. Slide the cooker out and place it in front of the
unit (and on a pedestal, if required). 3. Unplug the hotplate plug. 4. Finally, disconnect the PE conductor (green/yel-
low) from the earthing screw. 5. Push out the hob from below.
fr
Isnésctuarlliatétion en toute
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil. ¡ Branchement électrique uniquement par
un spécialiste agréé. Toute erreur de branchement annule la garantie. ¡ Seule une installation effectuée selon la présente notice de montage garantit une utilisation en toute sécurité. L’installateur est responsable en cas de dommages dus à une installation incorrecte. ¡ Table de cuisson et cuisinière uniquement de la même marque et ayant le même point de combinaison. ¡ L’installation doit garantir la protection contre les contacts accidentels. ¡ Respecter la notice de montage de la cuisinière.
Préparation du meuble
Le plan de travail doit être plat, horizontal et stable. ¡ Les meubles d’encastrement doivent résister à
des températures d’au moins 90 °C. ¡ Avec une sous-structure appropriée , il égale-
ment possible d’utiliser des plans de travail allant jusque 16 m. ¡ Sceller les chants de découpe de façon thermostable.
¡ Si des pièces de la face inférieure de la table de cuisson peuvent être touchées dans le meuble voisin, il est nécessaire de monter un plancher intermédiaire en respectant une distance de 5 mm vers la face inférieure de la table de cuisson.
Fig. 1
Montage des rails de fixation
En cas de plan de travail en pierre : collez les rails de fixation. Fig. 2
Raccordement de la table de cuisson
Condition : la cuisinière doit être raccordée au secteur, mais être hors tension. 1. Vissez le conducteur de protection PE (vert/jaune)
de la table de cuisson au point de mise à la terre de la cuisinière. 2. Connectez le connecteur des foyers au four. La couleur du fil avant doit correspondre au marquage de couleur de l’autocollant. Fig. 3
Mise en place de la table de cuisson
Ne pas coincer les câbles ni les tirer au-dessus d’arêtes coupantes. ¡ Insérez la table de cuisson jusqu’à ce qu’elle s’en-
clenche. Fig. 4
Démontage de la table de cuisson
1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Retirez la cuisinière et déposez-la devant le
meuble (si nécessaire, sur un piédestal). 3. Débranchez le connecteur des foyers. 4. Enfin, dévissez le conducteur de protection PE
(vert/jaune) de la vis de mise à la terre. 5. Faites sortir la table de cuisson en la poussant
par le bas.
it
Montaggio sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza durante il montaggio dell’apparecchio. ¡ L’allacciamento elettrico deve essere ese-
guito esclusivamente da un tecnico specializzato. In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia. ¡ L’utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio è stato effettuato in modo corretto secondo le presenti istruzioni. In caso di danni dovuti a un montaggio non a norma la responsabilità ricade su chi ha montato l’apparecchio. ¡ Il piano cottura e la cucina devono essere della stessa marca e dotati di un contrassegno identico. ¡ La protezione da contatto deve essere garantita tramite il montaggio. ¡ Rispettare le istruzioni di montaggio della cucina. Preparazione dei mobili
Il piano di lavoro deve essere piano, orizzontale e stabile.
3
¡ I mobili da incasso devono essere refrattari fino ad almeno una temperatura pari a 90 °C.
¡ Nel sottopiano corrispondente possono essere utilizzati anche piani di lavoro fino a 16 mm.
¡ Sigillare le superfici di taglio in modo refrattario. ¡ Se nei mobili adiacenti è possibile toccare compo-
nenti del lato inferiore del piano di cottura, è necessario montare un doppiofondo a 5 mm di distanza dalla parte inferiore del piano di cottura. Fig. 1
Montaggio delle guide di fissaggio
Per i piani di lavoro in pietra, applicare le guide di fissaggio. Fig. 2
Collegamento del piano cottura
Requisito: La cucina deve essere collegata alla rete di alimentazione ma senza tensione. 1. Avvitare il conduttore di terra PE (verde/giallo) del
piano cottura al punto di messa a terra della cucina. 2. Collegare la presa delle zone di cottura della cucina. Il colore del cavo anteriore deve corrispondere all’indicazione sull’adesivo. Fig. 3
Inserimento del piano cottura
Fare in modo che i cavi di alimentazione non rimangano incastrati e non passino su spigoli vivi. ¡ Inserire il piano cottura fino al completo innesto. Fig. 4
Smontaggio del piano cottura
1. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. 2. Estrarre la cucina e posizionarla davanti al mobile
(eventualmente su una pedana). 3. Scollegare le prese delle zone di cottura. 4. Infine scollegare il conduttore di terra PE (verde/
giallo) dal morsetto di terra. 5. Estrarre il piano cottura spingendolo dal basso.
nl
Veilige montage
Neem bij het monteren van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht. ¡ Elektrische aansluiting: alleen door een
erkend vakman. In geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te vervallen. ¡ Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het gebruik gegarandeerd. Bij schade als gevolg van een niet-deskundige inbouw is de monteur aansprakelijk. ¡ Kookplaat en fornuis alleen van hetzelfde merk en met hetzelfde combinatiepunt. ¡ De bescherming tegen aanraking dient door de inbouw te zijn gewaarborgd. ¡ Installatievoorschrift van het fornuis in acht nemen.
4
Meubel voorbereiden
Het werkblad dient egaal, waterpas en stabiel te zijn. ¡ De inbouwmeubelen moeten minstens 90 °C hitte-
bestendig zijn. ¡ Bij de passende onderbouw kunnen ook werk-
bladen tot 16 mm worden gebruikt. ¡ De snijvlakken hittebestendig afdichten. ¡ Als gedeeltes van de onderkant van de plaat in
het aangrenzende meubel kunnen worden aangeraakt, dan dient er een tussenschot op 5 mm van de onderkant van de plaat te worden gemonteerd. Fig. 1
Montage bevestigingsrails
Bij werkbladen van steenmateriaal de bevestigingsrails verlijmen. Fig. 2
Kookplaat aansluiten
Vereiste: Het fornuis dient op het net aangesloten maar spanningsloos te zijn. 1. De randaarde PE (groen/geel) van de kookplaat
op het aardingspunt van het fornuis schroeven. 2. De stekker van de kookzone aan het fornuis aan-
sluiten. De kleur van het snoer aan de voorkant dient overeen te komen met de kleuraanduiding van de sticker. Fig. 3
Kookplaat inbrengen
De leidingen niet inklemmen en niet over scherpe randen leiden. ¡ De kookplaat in de uitsparing drukken. Fig. 4
Uitbouw van de kookplaat
1. Maak het apparaat spanningsloos. 2. Het fornuis naar buiten trekken en voor het meu-
bel plaatsen (eventueel op een platform) plaatsen. 3. De stekker van de kookzone losmaken. 4. Tenslotte de leiding met randaarde PE (groe/geel)
losmaken van de aardingsschroef. 5. De kookplaat er van onderaf uitdrukken.
da
Sikker montage
Overhold disse sikkerhedsanvisninger under montagen af apparatet. ¡ Elektrisk tilslutning: Må kun foretages af
en autoriseret elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed. ¡ Der kan kun garanteres for sikker anvendelse af apparatet, hvis indbygningen foretages i henhold til denne montageanvisning. Montøren hæfter for skader, som skyldes ukorrekt indbygning. ¡ Kogesektion og komfur: Kun af samme mærke og med samme kombinationspunkt. ¡ Indbygningen skal sikre berøringsbeskyttelse. ¡ Følg montagevejledningen for komfuret.
Forberedelse af indbygningsskab
Bordpladen skal være plan, vandret og stabil.
¡ Indbygningsskabe skal være varmebestandige op til minimum 90 °C.
¡ Med en passende underkonstruktion kan der også anvendes bordplader op til 16 mm.
¡ Snitfladerne skal forsegles varmebestandigt. ¡ Hvis undersiden af fordybningen kan berøres i det
tilstødende køkkenelement, skal der monteres en mellembund med 5 mm afstand til fordybningens underside. Fig. 1
Befæstigelse af montageskinner
Klæb montageskinnerne på ved bordplader af stenmaterialer. Fig. 2
Tilslutning af kogesektion
Krav: Komfuret skal være forbundet med strømforsyningen, men skal være uden spænding. 1. Skru kogesektionens beskyttelsesleder PE (grøn/
gul) på jordingspunktet på komfuret. 2. Stik kogezonestikket ind i komfuret.
Farven på den forreste ledning skal svare til farvemarkeringen på mærkaten. Fig. 3
Isætning af kogesektion
Ledningerne må ikke komme i klemme eller lægges over skarpe kanter. ¡ Tryk kogesektionen ned, til den går i indgreb. Fig. 4
Demontage af kogesektion
1. Apparatet skal gøres spændingsfrit. 2. Træk komfuret ud, og stil det foran indbygnings-
skabet (eventuelt på en sokkel). 3. Træk stikket til kogezonerne ud. 4. Frigør jordledningen PE (grøn/gul) fra jordtilslut-
ningsskruen. 5. Tryk kogesektionen op nedefra.
pt
Montagem segura
Respeite estas indicações de segurança quando montar o aparelho. ¡ Ligação elétrica deve ser efetuada ape-
nas por um especialista. Uma ligação errada anula a garantia. ¡ Apenas uma montagem profissional de acordo com estas instruções de montagem garante uma utilização segura. Os danos causados por uma montagem incorreta são da responsabilidade do instalador. ¡ Placa de cozinhar e fogão têm de ser da mesma marca e ter o mesmo ponto de combinação. ¡ A proteção contra contacto tem de estar garantida na montagem. ¡ Respeitar as instruções de montagem do fogão. Preparar o móvel
As bancadas devem ser planas, horizontais e robustas.
¡ Os móveis de encastrar têm de ser resistentes a calor até no mínimo 90 C.
¡ Com uma subestrutura correspondente também podem ser utilizadas bancadas até 16 mm.
¡ Sele as superfícies cortadas de modo a que resistam a temperaturas elevadas.
¡ Se, no móvel contíguo, for possível tocar na parte da parte de baixo da placa, tem de ser montado um fundo falso com 5 mm de distância até à parte de baixo da placa.
Fig. 1
Montagem das calhas de fixação
No caso de bancadas de materiais em pedra, cole as calhas de fixação. Fig. 2
Ligar a placa de cozinhar
Requisito: O fogão tem de estar ligado à rede, mas sem corrente. 1. Aparafuse o condutor de proteção PE (verde/
amarelo) da placa de cozinhar à ligação à terra do fogão. 2. Encaixe a ficha da placa de cozinhar no fogão. A cor do cabo da frente tem de corresponder à marcação de cor do autocolante. Fig. 3
Inserir a placa de cozinhar
Não entale os cabos, nem os passe sobre arestas vivas. ¡ Coloque a placa de cozinhar no encaixe, pressio-
nando-a. Fig. 4
Desmontar a placa de cozinhar
1. Desligue o aparelho da corrente. 2. Puxe o fogão para fora e pouse-o diante do móvel
(se necessário, sobre um estrado). 3. Retire a ficha da placa de cozinhar. 4. Por último, desligue o condutor de proteção PE
(verde/amarelo) do parafuso de terra. 5. Retire a placa de cozinhar, pressionando-a pelo
lado de baixo.
es
Montaje seguro
Tener en cuenta estas indicaciones de seguridad al montar el aparato. ¡ La conexión eléctrica solo puede realizar-
la un técnico especialista autorizado. Si se hace una conexión incorrecta, la garantía no tendrá validez. ¡ Solo una instalación profesional de conformidad con estas instrucciones de montaje puede garantizar un uso seguro. El montador será el resposable de los daños causados por una instalación incorrecta. ¡ La placa de cocción y el horno deben ser de la misma marca y tener el mismo punto de combinación. ¡ La protección contra contacto accidental debe garantizarse durante el montaje.
5
¡ Observar las instrucciones de montaje del horno.
Preparar el mueble
La encimera debe ser plana, horizontal y estable. ¡ Los muebles para placas y hornos deben resistir
temperaturas de 90 °C como mínimo. ¡ Con una subestructura adecuada también se
pueden utilizar encimeras de hasta 16 mm. ¡ Sellar las superficies de corte con un material re-
sistente al calor. ¡ Si hay piezas de la parte inferior de la placa que
tocan el mueble contiguo, debe montarse un panel intermedio a una distancia de 5 mm con respecto a la parte inferior de la placa. Fig. 1
Montar las guías de sujeción
En encimeras de piedra, encolar las guías de sujeción. Fig. 2
Conectar la placa de cocción
Requisito: El horno debe conectarse a la red, pero sin tensión. 1. Atornillar el conductor de protección PE (verde/
amarillo) de la placa de cocción a la toma a tierra del horno. 2. Enchufar el conector de la zona de cocción al horno. El color del cable delantero debe coincidir con la identificación cromática de la pegatina. Fig. 3
Colocar la placa de cocción
No aprisionar los cables ni pasarlos por bordes afilados. ¡ Presionar la placa de cocción hasta encajarla en
el soporte. Fig. 4
Desmontar la placa de cocción
1. Desconectar el aparato de la corriente. 2. Extraer el horno y dejarlo delante del mueble (en
caso necesario, sobre un pedestal). 3. Desenchufar el conector de la zona de cocción. 4. Por último, soltar la toma a tierra PE (verde/amari-
llo) del tornillo de toma a tierra. 5. Extraer la placa de cocción ejerciendo presión
desde abajo.
el
, . ¡
. . ¡ , ‘ , . , .
¡ .
¡ .
¡ .
, . ¡
90 °C. ¡ 16 mm. ¡ ‘ . ¡ , 5 mm . . 1
. . 2
: , . 1. () PE
(/) . 2. () . . . 3
. ¡ . . 4
1. . 2.
( ). 3. () . 4. () PE (/) . 5. .
no
Sikker montering
Følg sikkerhetsinstruksene når du monterer apparatet.
6
¡ Elektrisk tilkobling skal kun utføres av en autorisert fagperson. Garantien bortfaller ved feil i tilkoblingen.
¡ Sikker bruk garanteres bare ved korrekt montering i henhold til denne monteringsanvisningen. Installatøren står ansvarlig for skader som oppstår pga. ikke forskriftsmessig montering.
¡ Koketopp og komfyr: bare av samme merke og med samme kombinasjonspunkt.
¡ Monteringen må ikke gå ut over berøringsbeskyttelsen.
¡ Følg monteringsanvisningen for komfyren.
Klargjøre innbyggingsskapet
Benkeplaten må være jevn, plan og stabil. ¡ Innbyggingsskapet må tåle minst 90 °C varme. ¡ Ved tilsvarende undermontering kan det også
brukes benkeplater på 16mm. ¡ Snittflatene må gjøres varmebestandige. ¡ Hvis deler av undersiden av koketoppen berører
det tilstøtende kjøkkenelementet, må det monteres en mellomplate 5 mm fra undersiden av koketoppen. Fig. 1
Montering av festeskinner
Benkeplater av råmaterialer av stein: Lim fast festeskinnene. Fig. 2
Koble til kokesone
Forutsetning: Komfyren må være koblet til strømnettet, men skal være spenningsløs. 1. Skru fast PE-lederen (grønn/gul) fra koketoppen til
jordingspunktet for komfyren. 2. Sett inn kokesonestøpselet i komfyren.
Fargen på den fremre ledningen må stemme overens med fargemerkingen på etiketten. Fig. 3
Montere koketopp
Ledningene må ikke komme i klem eller trekkes over skarpe kanter. ¡ Trykk koketoppen inn i sporet. Fig. 4
Demontere koketopp
1. Koble apparatet fra spenningsforsyningen. 2. Trekk ut komfyren og sett den foran skapet (even-
tuelt på en plattform). 3. Trekk ut støpselet til kokesonene. 4. Løsne til slutt jordledningen PE (grønn/gul) fra
jordingsskruen. 5. Trykk ut koketoppen fra undersiden.
sv
Säker montering
Följ säkerhetsanvisningarna när du monterar enheten. ¡ Elanslutning kräver behörig elektriker. Ga-
rantin gäller inte vid felanslutning.
¡ Säker användning förutsätter proffsig montering enligt monteringsanvisningen. Installatören ansvarar för skador pga. felmontering.
¡ Använd samma märke på häll och spis och samma inkopplingsställe.
¡ Monteringen måste ge ett fullgott petskydd.
¡ Följ spisens monteringsanvisning. Förbereda stommen
Bänkskivan måste vara plan, vågrät och stabil. ¡ Stommarna ska minst tåla 90°C. ¡ Med rätt underbyggnad går det även att använ-
da bänkskivor upp till 16 mm. ¡ Försegla kanterna värmebeständigt. ¡ Går det att komma åt delar av hällens undersida i
intilliggande stomme, så måste du sätta in ett hyllplan 5 mm under hällen. Fig. 1
Montera fästskenor
Limma fast fästskenorna på bänkskivor av stenmaterial. Fig. 2
Anslut hällen
Krav: Hällen ska vara elansluten men spänningslös. 1. Skruva fast hällens skyddsjord PE (grön/gul) på
hällens jordpunkt . 2. Sätt i kokzonskontakten på hällen.
Färgen på den främre ledaren ska matcha färgmärkningen på dekalen. Fig. 3
Sätta i hällen
Se till så att sladdarna inte blir klämda eller dragna över vassa kanter. ¡ Tryck in hällen så att den snäpper fast. Fig. 4
Demontera hällen
1. Gör enheten spänningslös. 2. Dra ut hällen och ställ den framför stommen (ev.
på stativ). 3. Dra ur kokzonskontakten. 4. Lossa skyddsjorden PE (grön/gul) från jordskru-
ven sist. 5. Tryck upp hällen underifrån.
fi
Turvallinen asennus
Noudata näitä turvallisuusohjeita, kun asennat laitteen. ¡ Teetä sähköliitäntä vain valtuutetulla
ammattilaisella. Jos liitäntä on virheellinen, takuu raukeaa. ¡ Ainoastaan näiden asennusohjeiden mukainen asennus takaa turvallisen käytön. Epäasianmukaisesta asennuksesta johtuvista vaurioista vastaa asentaja. ¡ Keittotaso ja liesi vain samanmerkkinen ja samanlaisella liitäntäpisteellä.
7
¡ Asennuksen pitää taata kosketussuoja. ¡ Noudata lieden asennusohjetta.
Kalusteen alkuvalmistelut
Työtason pitää olla tasainen, vaakatasossa oleva ja vakaa. ¡ Kalusteiden, joihin laite asennetaan, pitää kestää
kuumuutta vähintään 90 °C. ¡ Työtason alle asennettaessa voidaan käyttää
myös työtasoja 16 mm:iin saakka. ¡ Käsittele leikkuupinnat kuumuutta kestäviksi. ¡ Jos syvennyksen alapuolella oleviin osiin pääsee
koskettamaan vapaasti viereisestä kalusteesta, on asennettava välipohja, jonka etäisyys syvennyksen alapintaan on 5 mm. Kuva 1
Kiinnityskiskojen asennus
Jos työtasot ovat kiveä, liimaa kiinnityskiskot paikoilleen. Kuva 2
Keittotason liittäminen
Vaatimus: Lieden pitää olla liitetty sähköverkkoon, mutta sen pitää olla jännitteetön. 1. Kierrä keittotason suojajohdin PE (vihreä/
keltainen) kiinni lieden maadoituspisteeseen . 2. Liitä keittotasopistoke lieteen.
Etummaisen johdon värin pitää olla yhteneväinen tarran väritunnuksen kanssa. Kuva 3
Keittotason asennus
Älä jätä johtoja puristuksiin tai vie sitä terävien kulmien yli. ¡ Paina keittotaso paikalleen asennusaukkoon. Kuva 4
Keittotason irrottaminen
1. Poista laitteesta jännite. 2. Vedä liesi pois paikaltaan ja aseta se kalusteen
eteen (tarvittaessa korokkeelle). 3. Irrota keittotasopistokkeet. 4. Irrota lopuksi suojajohdin PE (vihreä/keltainen)
maadoitusruuvista. 5. Paina keittotaso alhaalta päin pois paikaltaan.
ru
. ¡
. . ¡ . . ¡ .
8
¡ .
¡ .
, . ¡
90 °C . ¡ –
16 . ¡ –
. ¡ –
, 5 . . 1
, . . 2
: , !
1. PE (/) .
2. .
. . 3
, . ¡ , –
. . 4
1. . 2. –
( ). 3. . 4. PE
(/) . 5. .
cs
Bezpecná montáz
Pi montázi spotebice dodrzujte tyto bezpecnostní pokyny. ¡ Elektrické pipojení smí provádt pouze
koncesovaný odborník. V pípad nesprávného pipojení zaniká nárok na záruku. ¡ Jen odborná vestavba podle tohoto montázního návodu zarucí bezpecné pouzívání. Za skody zpsobené neodbornou vestavbou odpovídá osoba, která provedla montáz.
¡ Varná deska a sporák musí být stejné znacky a musí mít stejný kombinacní bod.
¡ Ochrana proti dotyku musí být zajistna vestavbou.
¡ ite se montázním návodem pro sporák.
Píprava skíky
Pracovní deska musí být rovná, vodorovná a stabilní. ¡ Vestavná skíka musí být odolná vci teplotám
minimáln 90 °C. ¡ Pi vestavb pod pracovní desku lze pouzít také
pracovní desky az 16 mm. ¡ ezné plochy opatete záruvzdornou vrstvou. ¡ Pokud se z vedlejsích skínk lze dotknout sou-
cástí na spodní stran varné desky, musí se ve vzdálenosti 5 mm od spodní strany varné desky namontovat oddlovací deska. Obr. 1
Montáz upevovacích list
U pracovních desek z kamenných materiál upevovací listy pilepte. Obr. 2
Pipojení varné desky
Pozadavek: Sporák musí být pipojený k elektrické síti, ale musí být bez naptí. 1. Ochranný vodic PE (zeleno-zlutý) varné desky pi-
sroubujte k uzemovacímu bodu sporáku. 2. Zástrcku varných zón zapojte do sporáku.
Barva pedního vedení se musí shodovat s barevným oznacením nálepky. Obr. 3
Nasazení varné desky
Kabely se nesmí uskípnout ani vést pes ostré hrany. ¡ Varnou desku zatlacte do zajistní. Obr. 4
Demontáz varné desky
1. Odpojte spotebic od sít. 2. Vytáhnte sporák a postavte ho ped skíku (pí-
padn na podstavec). 3. Odpojte zástrcku varných zón. 4. Nakonec uvolnte ochranný vodic PE (zeleno-zlu-
tý) z uzemovacího sroubu. 5. Varnou desku zespodu vytlacte.
pl
Bezpieczny monta
Podczas montau urzdzenia naley przestrzega zasad bezpieczestwa. ¡ Podlczenie do sieci elektrycznej- wylcz-
nie przez specjalist z odpowiednimi uprawnieniami. Niewlaciwe podlczenie powoduje wyganicie gwarancji. ¡ Wylcznie prawidlowy monta, wykonany wedlug zalece montaowych, gwarantuje bezpieczne uytkowanie urzdzenia. Za szkody powstale w wyniku niewlaciwego montau odpowiada monter. ¡ Plyta grzewcza i kuchenka: wylcznie tej samej marki i z identycznym punktem kombinacji.
¡ Monta musi zapewni ochron przed niezamierzonym dotkniciem.
¡ Przestrzega instrukcji montau kuchenki. Przygotowanie mebla
Blat roboczy musi by równy, poziomy i stabilny. ¡ Meble do zabudowy musz by odporne na tem-
peratur co najmniej 90°C. ¡ Przy odpowiedniej podstawie mona stosowa
równie blaty robocze o gruboci do 16 mm. ¡ Zabezpieczy krawdzie cicia rodkiem arood-
pornym. ¡ Jeli moliwe jest dotknicie elementów dolnej
czci plyty grzewczej w ssiadujcej szafce, naley zamontowa plyt przegradzajc w odlegloci 5 mm od dolnej czci plyty grzewczej. Rys. 1
Monta szyn mocujcych
Blaty robocze z materialów kamiennych: przyklei szyny mocujce. Rys. 2
Podlczy plyt grzewcz
Wymaganie: Kuchenka musi by podlczona do sieci, ale mie wylczone zasilanie. 1. Przewód uziemiajcy PE (zielono-ólty) plyty
grzewczej przykrci do uziemienia kuchenki. 2. Podlczy wtyczk pól grzewczych do kuchenki.
Kolor przedniego przewodu musi zgadza si z oznaczeniem koloru na naklejce. Rys. 3
Monta plyty grzewczej
Naley uwaa, aby przewody zasilajce nie ulegly zakleszczeniu i prowadzi je tak, aby nie dotykaly ostrych krawdzi. ¡ Wcisn plyt grzewcz a do zatrzanicia. Rys. 4
Demonta plyty grzewczej
1. Wylczy zasilanie urzdzenia. 2. Kuchenk wysun i ustawi przed meblami
(ewentualnie na podwyszeniu). 3. Wycign wtyczk pól grzewczych. 4. Nastpnie odlczy przewód uziemiajcy PE (zie-
lono-ólty) od ruby uziemienia. 5. Wypchn plyt grzewcz od dolu.
tr
Güvenli montaj
Cihazi monte ederken bu güvenlik bilgilerini dikkate aliniz. ¡ Elektrik balantisi sadece eitimli uzman
personel tarafindan yapilmalidir. Yanli balanti durumunda garanti kapsami diinda kalir. ¡ Cihazin montaji ancak bu montaj talimatinda tarif edilen ekilde, usulüne uygun olarak yapilmisa, cihazin güvenli kullanimi söz konusu olabilir. Usulüne uygun olmayan montajdan kaynaklanan arizalardan, montaji yapan kii sorumludur.
9
¡ Ocak ve firin sadece ayni marka ve ayni kombinasyon noktasina sahip olmalidir.
¡ Montaj sirasinda bir elektrik temas koruyucusu mevcut olmalidir.
¡ Firina ait montaj talimatina uyulmalidir. Mobilyanin hazirlanmasi
Çalima tezgahi düz, yatay ve sabit olmalidir. ¡ Ankastre mobilyalar en az 90°C’ye kadar isiya
dayanikli olmalidir. ¡ Uygun alt yapinin olmasi halinde 16mm’ye
kadar çalima tezgahlari da kullanilabilir. ¡ Kesit yüzeyleri isiya dayanikli ekilde yalitilmalidir. ¡ Oyuun alt tarafinin parçalarina yandaki mobilyada
dokunulabiliyorsa, oyuun alt tarafina 5 mm mesafeyle bir ara zemin monte edilmelidir. ek. 1
Sabitleme raylarinin montaji
Ta malzemeden yapilan çalima tezgahlarinda sabitleme raylari yapitirilmalidir. ek. 2
Ocain balanmasi
Gereklilik: Firinin fii prize takilmi ama gerilimsiz olmalidir. 1. Ocain topraklama kablosu PE (yeil/sari) firinin
topraklama yerine vidalanmalidir. 2. Ocak gözü fii ocaa takilmalidir.
Öndeki hattin rengi, etiketteki renk kodlamasiyla uyumalidir. ek. 3
Ocain yerletirilmesi
Kablolar sikitirilmamali ve keskin kenarlar üzerinden geçirilmemelidir. ¡ Ocak, yuvasina bastirilmalidir. ek. 4
Ocain sökülmesi
1. Cihaz fiten çekilmelidir. 2. Firin çikarilmali ve mobilyanin önüne (gerekirse bir
platforma) yerletirilmelidir. 3. Ocak gözü fii prizden çekilmelidir. 4. Son olarak PE topraklama kablosu (sari/yeil)
topraklama civatasindan çikarilmalidir. 5. Ocai, altindan bastirarak diari çekiniz.
10
11
12













