Beko Mgc20130bfb Microwave Oven User Manual

MGC20130BFB Microwave Oven

Product Information: Microwave Oven

The Microwave Oven is a versatile kitchen appliance that allows
for quick and efficient cooking, heating, and defrosting of food.
It is equipped with various safety features to ensure user
protection and has been produced in environmentally friendly
facilities.

Meanings of the Symbols

  • C: Important information and useful hints
    about usage.
  • A: Warnings for dangerous situations
    concerning the safety of life and property.
  • B: Warning for electric shock.
  • Warning for hot surfaces: Caution regarding
    surfaces that may become hot during use.

Important Safety and Environmental Instructions

Please read and follow these instructions carefully to ensure
safe and proper usage of the Microwave Oven:

  1. Ensure that the appliance is used in accordance with the
    intended purpose and in household and similar applications
    only.
  2. Follow all safety warnings provided in the user manual to
    prevent fire, electric shock, exposure to microwave energy,
    personal injury, or property damage.
  3. In case of any faults or damage to the appliance or power
    cable, contact a dealer, service center, or authorized specialist
    for repair or replacement. Attempting to repair the appliance
    without proper qualifications may result in danger.
  4. Avoid using cleaning agents or materials that may cause injury,
    ignition, or fire. Clean the closure surfaces regularly to prevent
    dirt or remnants from building up.
  5. Do not attempt to remove the cover that provides protection
    against microwave energy. Any maintenance or repairs related to
    microwave energy must be performed by authorized persons or service
    centers.
  6. Avoid placing flammable materials or objects near the appliance
    that may be exposed to heat generated during operation.
  7. Ensure that the appliance is placed on a stable surface and is
    not operated in wet environments or areas where it can get
    wet.
  8. Use suitable utensils and containers for microwave cooking.
    Avoid using metal or heat-sensitive materials that may cause damage
    or pose a safety risk.
  9. Always unplug the appliance from the power outlet when not in
    use or during cleaning and maintenance.
  10. Do not immerse the appliance, power cable, or power plug in
    water. Avoid touching the power plug with damp or wet hands to
    prevent electric shock.
  11. Avoid covering the appliance with cloths or materials that may
    obstruct ventilation and cause overheating.
  12. Ensure that the power supply complies with the rating plate
    information of the appliance to prevent electrical hazards.
  13. Avoid placing the power cable in a position where it can be
    accidentally pulled or cause tripping hazards.

Product Usage Instructions

To use the Microwave Oven:

  1. Place the appliance on a stable surface with sufficient
    clearance around it for ventilation.
  2. Ensure that the power cable is plugged into a grounded outlet
    that complies with the appliance’s rating plate information.
  3. Open the door of the appliance and place the food or container
    to be heated or cooked inside.
  4. Close the door securely to ensure proper operation.
  5. Set the desired cooking time and power level using the control
    panel. Refer to the user manual for specific instructions on
    programming and selecting settings.
  6. Press the start button to begin the cooking process.
  7. Monitor the cooking progress through the window on the door.
    Avoid opening the door frequently to maintain cooking
    efficiency.
  8. Once the cooking time is complete, carefully remove the food or
    container from the appliance using oven mitts or suitable
    utensils.
  9. Unplug the appliance from the power outlet when not in
    use.
  10. Regularly clean the closure surfaces and interior of the
    appliance using non-abrasive materials and mild cleaning agents.
    Refer to the user manual for specific cleaning instructions.

Following these usage instructions and safety guidelines will
ensure optimal performance and longevity of the Microwave Oven
while minimizing any potential risks or hazards.

Microwave Oven
User Manual
MGC 20130 BFB – MGC 20130 SFB EN – DE – HR – CS – ES
01M-8911673200-2422-04-LIDL 01M-8912103200-2422-04-LIDL

CONTENTS
ENGLISH DEUTSCH HRVATSKI CESKY ESPAÑOL

3-19 20-41 42-58 59-77 78-96

2 / EN

Microwave Oven / User Manual

Please read this user manual first!
Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-ofthe-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use. If you handover the appliance to someone else, give the user manual as well. Follow the instructions by paying attention to all the information and warnings in the user manual. Remember that this user manual may also apply to other models. Differences between models are explicitly described in the manual.
Meanings of the Symbols
Following symbols are used in various sections of this user manual:
C Important information and useful hints about usage.
A Warnings for dangerous situations concerning the safety of life and property.
B Warning for electric shock.
Warning for hot surfaces.
This appliance has been produced in environmentally friendly facilities without harming the nature.

1 Important safety and environmental instructions

Important Safety Instructions · This appliance is intended to be

Read Carefully And Keep For used in household and similar

Future Reference

applications such as:

1.1 Safety warnings This section contains safety instructions that will help protect from risk of fire, electric shock, exposure to leak microwave energy, personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.

­ Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
­ Farm houses ­ By clients in hotels, and other
residential type environments; ­ Bed and Breakfast type environments.

· Beko Microwave Ovens com- · It is not intended for industrial or ply with the applicable safety laboratory use.

standards; therefore, in case · Do not attempt to start the oven of any damage on the appli- when its door is open; otherwise

ance or power cable, it should you may be exposed to harmful

be repaired or replaced by the microwave energy. Safety locks

dealer, service center or a spe- should not be disabled or tam-

cialist and authorized service pered with.

alike to avoid any danger. Faulty or unqualified repair work may be dangerous and cause risk to the user.

· The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slip-

pers, sponges, damp cloth and

similar may lead to risk of injury,

ignition or fire.

4 / EN

Microwave Oven / User Manual

1 Important safety and environmental instructions

· Do not place any object between · Never attempt to dismantle the

the front side and the door of the appliance. No warranty claims

oven. Do not allow dirt or clean- are accepted for damage

ing agent remnants to build up caused by improper handling.

on the closure surfaces.

· Only use the original parts or

· Any service works involving re- parts recommended by the

moval of the cover that provides manufacturer.

protection against exposure to · Do not leave this appliance un-

microwave energy must be per- attended while it is in use.

formed by authorized persons/ service. Any other approach is dangerous.

· Always use the appliance on a stable, flat, clean dry, and nonslip surface.

· Your product is intended for cooking, heating and defrost food at home. It must not be used for commercial purposes.

· The appliance should not be operated with an external clock timer or separate remote control system.

· Your oven is not designed to dry any living being.

· Before using the appliance for the first time, clean all parts.

· Do not use your appliance to dry Please see the details given in

clothes or kitchen towels.

the “Cleaning and Maintenance”

· Do not use this appliance out- section.

doors, bathrooms, humid envi- · Operate the appliance for its

ronments or in places where the intended purpose only as de-

it can get wet.

scribed in this manual.

· No responsibility or warranty · Appliance becomes very hot claim shall be assumed for while it is in use. Pay attention damages arising from misuse not to touch the hot parts inside or improper handling of the ap- the oven. pliance.

Microwave Oven / User Manual

5 / EN

1 Important safety and environmental instructions

· Do not operate the oven empty. · The only way to disconnect the

· Cooking utensil may get hot due appliance from the power supto the heat transferred from the ply is to remove the power plug

heated food to the utensil. You from the power outlet.

may need oven gloves to hold · Use the appliance with a

the utensil.

grounded outlet only.

· Utensils shall be checked to en- · Never use the appliance if the

sure that they are suitable for power cable or the appliance it-

use in microwave ovens.

self is damaged.

· Do not place the oven on stoves · Do not use this appliance with

or other heat generating ap- an extension cord.

pliances. Otherwise, it may be · Never touch the appliance or its

damaged and the warranty be- plug with damp or wet hands.

comes void.

· Place the appliance in a way so

· Steam may come out while that the plug is always acces-

opening the covers or the foil sible.

after cooking the food.

· Prevent damage to the power

· The appliance and its accessible cable by not squeezing, bend-

surfaces may be very hot when ing, or rubbing it on sharp

the appliance is in use.

edges. Keep the power cable

· Door and outer glass may be away from hot surfaces and

very hot when the appliance is naked flame.

in use.

· Make sure that there is no dan-

· Make sure that your mains ger that the power cable could

power supply complies with the be accidentally pulled or that

information supplied on the rat- someone could trip over it when

ing plate of the appliance.

the appliance is in use.

6 / EN

Microwave Oven / User Manual

1 Important safety and environmental instructions

· Unplug the appliance before · The contents of feeding bot-

each cleaning and when the ap- tles and baby food jars should

pliance is not in use.

be stirred or shaken and the

· Do not pull the power cable of temperature checked before the appliance to disconnect it consumption, in order to avoid from its power supply and never burns.

wrap its power cable around the · This appliance is a Group 2

appliance.

Class B ISM equipment. Group 2

· Do not immerse the appliance, contains all ISM (Industrial, Sci-

power cable, or power plug in entific and Medical) equipment

water or any other liquids. Do in which radio-frequency energy

not hold it under running water. is intentionally generated and/or

· When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.

used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and spark erosion equipment.

· Remove the wire strings and/or metal handles of paper or plastic bags before placing bags to the oven.
· If smoke is observed, switch off or unplug the appliance if safe to do so and keep the door closed in order to stifle any flames.
· Do not use microwave oven for storage. Do not leave paper items, cooking material or food inside the oven when it is not being used.

· Class B equipment is suitable for use in domestic establishments and establishments directly connected to a low voltage power supply network.
· Do not use cooking oil in the oven. Hot oil may damage the components and materials of the oven, and it may even cause skin burns.
· Pierce food with thick crust such as potatoes, courgettes, apples and chestnuts.

Microwave Oven / User Manual

7 / EN

1 Important safety and environmental instructions

· Appliance must be placed so · The oven should be cleaned that the rear side is facing the regularly and any food deposits

wall.

removed.

· Before moving the appliance, · There should be min 20 cm free

please secure the turntable to space above the top surface of

prevent damage.

the oven.

· Eggs in their shell and whole · Do not over-cook foods; otherhard-boiled eggs must not be wise, you may cause a fire.

heated in microwave ovens · Do not use chemicals and steam

since they may explode, even assisted cleaners to clean the

after microwave heating has appliance.

ended.

· Extreme caution is advised

WARNING: If the door or door when being used near children

seals are damaged, the oven and persons who are restricted

must not be operated until it has in their physical, sensory or

been repaired by a competent mental abilities.

person. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.

· This appliance can be used by the children who are at the age of 8 or over and by the people who have limited physical, sensory or mental capacity or who do not have knowledge and experience, as long as they are supervised with regard to safe use of the product or they are instructed accordingly or understand the risks of using the product. Children should

not play with the appliance.

8 / EN

Microwave Oven / User Manual

1 Important safety and environmental instructions

Cleaning and user maintenance 1.2 Compliance with the WEEE

procedures should not be per- Directive and Disposing of the formed by children unless they Waste Product:

are controlled by their elders. · Danger of choking! Keep all the

This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip-

packaging materials away from ment (WEEE).

children. · Due to excessive heat that arises

This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its ser-

in grill and combination modes,

vice life. Used device must be returned

children should only be allowed to use these modes under su-

to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local au-

pervision of an adult.

thorities or retailer where the product was pu-

· Keep the product and its power

chased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance.

cable so that they are inacces- Appropriate disposal of used appliance helps pre-

sible by children under 8 years old.

vent potential negative consequences for the environment and human health.

· Do not cook food directly on the glass tray. Put the food in / on appropriate kitchen utensils be-

1.3 Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain

fore placing them in the oven. harmful and prohibited materials specified in the

· Metallic containers for food and Directive. beverages are not allowed dur- 1.4 Package information

ing microwave cooking. Otherwise, sparking may occur. · This product is not designed to be built-in. Do not place the product in a cabinet or box while it is in use.

Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.

Microwave Oven / User Manual

9 / EN

2 Your microwave oven
2.1 Overview

1

43 2 5
6

Controls and parts
1. Control panel 2. Roller ring 3. Shaft 4. Glass tray 5. Oven door 6. Metal rack

2.2 Technical data
Model
Rated voltage Rated input (Microwave) Grill power Rated output Microwave frequency Turntable diameter Oven capacity Color

MGC 20130 BFB MGC 20130 SFB

230-240V~, 50Hz

1100W

900W

700W

2450MHz

245 mm

20 L

Black

Silver

Technical and design modification rights are reserved.
Markings on the appliance or the values stated in other documents supplied with the product are values obtained under laboratory conditions as per relevant standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions.

10 / EN

Microwave Oven / User Manual

2 Your microwave oven
2.3 Installing the turntable
· Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
· Both glass tray and turntable support must always be used during cooking.
· All food and containers of food must always place on the glass tray for cooking.
· If glass tray or turntable support crack or break, contact your nearest authorized service center.
Hub (underside)
CamGtlaasbslatray

DöTnuerrnttaabblleasmhailift

Turntable support

Microwave Oven / User Manual

11 / EN

3 Installation and connection

3.1 Installation
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and seal-
A ing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel.
2. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
3. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible materials.
4. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space above the oven, 10cm at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove feet.
5. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
6. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface.
7. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
8. Do not use the oven outdoors.
3.2 Radio interference
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures: 1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.

3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits.
3.3 Microwave cooking principles
1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
4. Turn foods over once during microwave cooking to speed cooking of such foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be turned over at least once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both from top to bottom and from the center of the dish to the outside.
3.4 Grounding instructions
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage.
A WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.

12 / EN

Microwave Oven / User Manual

3 Installation and connection

If you have any questions about the
B grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for
B damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
The wires in this cable main are colored in accordance with the following code: Green and Yellow = EARTH Blue = NEUTRAL Brown = LIVE

The list below is a general guide to help you select the correct utensils.

Cookware Heat­Resistant Glass Non Heat­Resistant Glass Heat­Resistant Ceramics Microwave­Safe Plastic Dish Kitchen Paper Metal Tray Metal Rack Aluminum Foil & Foil Containers

Microwave Yes No Yes Yes Yes No No No

3.5 Utensils guide
1. Microwave cannot penetrate metal. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking.
2. Microwave cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal fragments which may cause sparks and/ or fires.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in corners tends to overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas. But be careful don’t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil and cavity.

Microwave Oven / User Manual

13 / EN

4 Operation
4.1 Control panel
14 / EN

· Display Cooking time, power, indicators and clock time are displayed. · Power level Press to set microwave power level. · Grill Press to set grill cooking program. · Micro+Grill Press to set microwave and grill combination cooking program. · Time defrost Press to defrost food based on time. · Weight defrost Press to defrost food based on weight. · Auto cook buttons Instant settings to cook popular foods. · Press to set time. · Start/Stop Press to start and stop cooking programs. · Clock Press to set clock time. It is also used to set child lock. · Mute Use to set mute function. · Cancel Press cancel cooking program.
4.2 Operation
· When the oven first plugged in, the display will show “1:01”.
· In the process of setting, press CANCEL button once or broke about 25 seconds the oven will return to standby mode.
Microwave Oven / User Manual

4 Operation

· During cooking, if press START/STOP button once or open the oven door, the program will be paused, then press START/STOP button once at the pausing state to resume.
· During cooking, press CANCEL button once, the program will be cancelled.
· When you press START/STOP button and the microwave oven door is opened, the display shows “door” to remind user to close the microwave oven door.
· After cooking end, the display will show End and beep will sound to remind user every two minutes until user press any button or open the door.

4.3 Setting the clock

This is a 12- or 24- hour clock, and you can select it by pressing “CLOCK” button.
1. In standby mode, press “CLOCK” button repeatedly to select 12- or 24- hour clock.
2. Press “-/+” buttons to set hour digit. 3. Press “CLOCK” button once. 4. Press “-/+” buttons to set minute digit. 5. Press “CLOCK” button to confirm.

C

During cooking, the current clock time can be seen by pressing “CLOCK”.

Press “POWER LEVEL” button repeatedly to set power level:

Press POWER LEVEL button Once Twice 3 times 4 times 5 times 6 times

Power (Display) 100% (P100) 80% (P-80) 60% (P-60) 40% (P-40) 20% (P-20) 0% (P-00)

C

During cooking, you can check the current power level by pressing “POWER LEVEL” button. If you want to cook at full power level, omit the first step.

4.5 Grill

Grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages and pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. 1. In standby mode, press “GRILL” button once.
2. Press “-/+” buttons to set cooking time. The time ranges from 30 seconds to 95 minutes.
3. Press “START/STOP” button to start.

4.6 Microwave+Grill

4.4 Microwave cooking
1. In standby mode, press “POWER LEVEL” button repeatedly to set power level.
2. Press “-/+” buttons to set cooking time. The time ranges from 30 seconds to 95 minutes.
3. Press “START/STOP” button to start.

Grill works more time than microwave in combination 1 cooking mode, use for fish and au gratin. But microwave works more time than grill in combination 2 cooking mode, use for pudding, omelets, baked potatoes and poultry. 1. In standby mode, press “MICRO+GRILL” button
repeatedly to select “Co-1” or “Co-2”.
2. Press “-/”+ buttons to set cooking time. The time ranges from 30 seconds to 95 minutes.
3. Press “START/STOP” button to start.

Microwave Oven / User Manual

15 / EN

4 Operation

4.7 Time defrost

1. In standby mode, press “TIME DEFROST” button once.

2. Press “-/+” buttons to set defrosting time. The time ranges from 30 seconds to 95 minutes.

3. Press “START/STOP” button to start.

C

During defrosting, the system will pause to remind user to turn food over, after that, press “START/STOP” button to resume the defrosting.

To cancel: Press and hold “CLOCK” button for 3 seconds to cancel the program.
4.11 Button adhesion protection
In any state, if any button on the control panel is adhesion for 1 minute, the program stops working immediately, the display shows “FAIL” and the system will sound beep. If the button is adhesion all the time, beep will sound every one minute. Any button is invalid at this time. After troubleshooting, press “CANCEL” button to return standby mode.

4.8 Weight defrost

The defrosting time and power level are automatically set once the food weight is programmed. The frozen food weight ranges from 100 g to 1800 g. 1. Press “WEIGHT DEFROST” button repeatedly to
set food weight.
2. Press “START/STOP” button to start.

C

During defrosting, the system will pause to remind user to turn food over, after that, press “START/STOP” button to resume the defrosting.

4.12 Auto cook
For the following food or cooking mode, it is not necessary to program the cooking power and time. It is sufficient to indicate the type of food that you wish to cook as well as the weight or servings of the food. 1. In standby mode, press corresponding menu
button once or repeatedly to set food weight or servings.
2. Press “START/STOP” button to start.

4.9 Mute function

To set mute function: In standby mode, press and hold “MUTE” button for 3 seconds, the display will show “OFF” for 3 seconds. The button tone mute function has been opened.
To relieve mute function: In mute mode, press and hold “MUTE” button for 3 seconds, the display will show “on” for 3 second.

4.10 Child lock

The lock prevents unsupervised operation by children.
To set: In standby mode, press and hold “CLOCK” button for 3 seconds, then the oven will auto enter child lock mode and the lock indicator light will turn on. In the lock state, all buttons are disabled.

16 / EN

Microwave Oven / User Manual

4 Operation

Food

Note

Chocolate (50 g, 100 g)

Potato (230 g/serving, 1-2 servings)

Vegetable (200-600 g)

Pizza (150 g, 300 g, 450 g) Pasta (100 g, 200 g, 300 g) Rice (150-600 g) Chicken (800-1400 g)

The result of auto cook depends on factors such as the shape and size of food, your personal preference as to the doneness of certain foods and even how well you happen to place food in the oven. If you find the result at any rate not quite satisfactory, please adjust the cooking time a little bit accordingly.

Meat (200-600 g)

Fish (200-600 g)

Reheat (200-800 g)

Microwave Oven / User Manual

17 / EN

5 Cleaning and Care

5.1 Cleaning and care
WARNING: Never use gasoline, sol-
A vent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance.
B WARNING: Never immerse the appliance or its power cable in water or in any other liquid.
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. Wipe the both sides of the door and window, the door seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5. A steam cleaner is not be used.
6. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
7. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity condition. And it is normal.
8. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwasher.

9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the proper position.
10. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in a deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
11. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced.
12. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
13. Please do not dispose this appliance into the domestic rubbish bin; it should be disposed to the particular disposal center provided by the municipalities.
14. When the microwave oven with grill function is first used, it may produce slight smoke and smell. This is a normal phenomenon because the oven is made of a steel plate coated with lubricating oil, and the new oven will produce fumes and odor generated by burning the lubricating oil. This phenomenon will disappear after a period of using.
5.2 Storage
· If you do not intend to use the appliance for a long time, please store it carefully.
· Please make sure that the appliance is unplugged, cooled down and totally dry.
· Store the appliance in a cool and dry place.
· Keep the appliance out of the reach of children

18 / EN

Microwave Oven / User Manual

5 Cleaning and Care
5.3 Handling and transportation
· During handling and transportation, carry the appliance in its original packaging. The packaging of the appliance protects it against physical damages.
· Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged.
· Dropping the appliance will render it non-operational or cause permanent damage.

6 Troubleshooting

Problem

Possible solution

Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely.

If the oven fails to operate

Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.

Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.

If none of the above rectifies the situation, then contact a qualified technician. Do not try to adjust or repair the oven yourself.

Microwave Oven / User Manual

19 / EN

Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Grundig entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Gerät an jemanden weitergeben, händigen Sie ihm bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie die Anweisungen, indem Sie alle Informationen und Warnhinweise in der Bedienungsanleitung beachten. Bitte denken Sie daran, dass diese Bedienungsanleitung eventuell für mehrere Modelle geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den Modellen werden in der Anleitung klar und deutlich beschrieben.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet:
C Wichtige Informationen und nützliche Tipps in Bezug auf die Verwendung.
Warnhinweise zu gefährlichen
A Situationen im Hinblick auf die Sicherheit von Leib, Leben und Eigentum.
Warnung vor heißen Flächen.
B Warnung vor Stromschlag.
Dieses Gerät wurde in umweltfreundlichen, modernen Einrichtungen ohne schädliche Auswirkungen auf die Natur hergestellt.

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

Wichtige Sicherheitshinweise zur Verwendung in einem Haus-

sorgfältig lesen und zum

halt und vergleichbaren Einrich-

späteren Nachschlagen auf- tungen gedacht, darunter:

bewahren.

­ Teeküchen für Mitarbeiter in

1.1 Sicherheitshinweise

Dieser Abschnitt enthält

Sicherheitshinweise

zum

Schutz vor Feuer, Stromschlag,

Exposition

gegenüber

Leckmikrowellenenergie,

Läden, Büros und vergleichbaren Einrichtungen; ­ In landwirtschaftlicher Familienbetrieben ­ Für Gäste in Hotels, und vergleichbaren Unterkünften;

Verletzungen oder Sachschäden. ­ Kleineren Pensionen oder

Die Nichtbeachtung dieser vergleichbaren Einrichtun-

Sicherheitsvorschriften hat den gen.

Verlust der Garantie zur Folge. · Es ist nicht für den gewerblichen

· Beko-Mikrowellenöfen entspre- Einsatz oder für Laborzwecke

chen den geltenden Sicherheits- gedacht.

normen; daher sollte im Falle einer Beschädigung des Gerätes

· Versuchen Sie nicht, den Ofen bei geöffneter Tür zu starten. An-

oder des Netzkabels dieses vom dernfalls können Sie schädlicher

Händler, Servicezentrum oder Mikrowellenenergie ausgesetzt

einem Fachmann und autorisier- sein. Sicherheitsschlösser dürfen

ten Kundendienst gleichermaßen nicht deaktiviert oder manipuliert

repariert oder ersetzt werden, werden.

um jede Gefahr zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte Reparaturarbeiten können gefährlich sein und ein Risiko für den Benutzer darstellen.

· Der Mikrowellenofen ist für die Erwärmung von Lebensmitteln und Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und die Erwärmung von

· Dieses Gerät ist ausschließlich Wärmekissen, Hausschuhen,

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

21 / DE

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

Schwämmen, feuchten Tüchern feuchten Umgebungen oder an

und Ähnlichem kann zu Ver- Orten, an denen es nass werden

letzungs-, Entzündungs- oder kann.

Brandgefahr führen.

· Es wird keine Verantwortung oder

· Stellen Sie keine Gegenstände Gewährleistungsanspruch für

zwischen die Vorderseite und Schäden übernommen, die durch

die Ofentür. Lassen Sie keine Missbrauch oder unsachgemäße

Schmutz- oder Reinigungsmittel- Handhabung des Geräts entste-

reste auf den Verschlussflächen hen.

ansammeln.

· Versuchen Sie niemals, das

· Alle Servicearbeiten, bei denen die Gerät zu zerlegen. Für Schä-

Abdeckung entfernt wird, die einen den, die durch unsachgemäße

Schutz gegen Mikrowellenenergie Handhabung verursacht wurden,

bietet, müssen von autorisier- werden keine Gewährleistungs-

ten Personen/Serviceleistungen ansprüche anerkannt.

durchgeführt werden. Jeder an- · Verwenden Sie nur Originalteile

dere Ansatz ist gefährlich.

oder Teile empfohlen von der

· Ihr Produkt ist zum Kochen, Er- Hersteller.

hitzen und Auftauen von Lebens- · Lassen Sie das Gerät während

mitteln zu Hause vorgesehen. Es der Verwendung nicht unbeauf-

darf nicht für kommerzielle Zwe- sichtigt.

cke verwendet werden.

· Verwenden Sie das Gerät immer

· Ihr Ofen ist nicht zum Trocknen auf einer stabilen, flachen, sau-

von Lebewesen ausgelegt.

beren, trockenen und rutschfes-

· Verwenden Sie Ihr Gerät nicht ten Oberfläche.

zum Trocknen von Kleidung oder · Das Gerät darf nicht mit einer

Küchentüchern.

externen Zeitschaltuhr oder einer

· Verwenden Sie dieses Gerät nicht separaten Fernbedienung betrie-

im Freien, in Badezimmern, in ben werden.

22 / DE

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

· Reinigen Sie alle Teile, bevor Sie · Beim Öffnen der Deckel oder der das Gerät zum ersten Mal ver- Folie kann nach dem Kochen des

wenden. Bitte beachten Sie die Essens Dampf austreten.

Details im Abschnitt “Reinigung · Das Gerät und seine zugängli-

und Wartung”.

chen Oberflächen können sehr

· Betreiben Sie das Gerät nur für heiß sein, wenn das Gerät ver-

den vorgesehenen Zweck, wie in wendet wird.

diesem Handbuch beschrieben. · Tür und Außenglas können sehr

· Das Gerät wird während des heiß sein, wenn das Gerät ver-

Betriebs sehr heiß. Achten Sie wendet wird.

darauf, die heißen Teile im Ofen · Stellen Sie sicher, dass Ihre

nicht zu berühren.

Netzspannung mit den Angaben

· Die Mikrowelle darf keinesfalls auf dem Typenschild des Geräts

leer betrieben werden.

übereinstimmt.

· Das Kochutensilien kann auf- · Die einzige Möglichkeit, das

grund der Wärmeübertragung Gerät von der Stromversorgung

vom erhitzten Lebensmittel auf zu trennen, besteht darin, den

das Utensilien heiß werden. Netzstecker aus der Steckdose

Möglicherweise benötigen Sie zu ziehen.

Ofenhandschuhe, um das Ge- · Verwenden Sie das Gerät nur mit

schirr zu halten.

einer geerdeten Steckdose.

· Die Utensilien müssen zuvor auf · Verwenden Sie das Gerät nicht, ihre Eignung zur Benutzung in wenn das Netzkabel oder das Mikrowellen überprüft werden. Gerät beschädigt ist.

· Stellen Sie den Ofen nicht auf · Verwenden Sie dieses Gerät nicht

Öfen oder andere wärmeerzeu- mit einem Verlängerungskabel.

gende Geräte. Andernfalls kann es beschädigt werden und die Garantie erlischt.

· Berühren Sie das Gerät oder seinen Stecker niemals mit nassen Händen!

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

23 / DE

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

· Das Gerät muss derart aufge- Kunststoff-oder Papierbehälter

stellt werden, dass der Stecker , immer ein Auge auf den Ofen

zugänglich ist.

haben um die Möglichkeit einer

· Verhindern Sie Schäden an der Zündung zu vermeiden.

Stromversorgung Kabel durch · Entfernen Sie die Drahtschnüre

nicht quetschen, biegen, oder an und/oder Metallgriffe von Papier-

scharfen Kanten reiben. Halten oder Plastiktüten, bevor Sie die

Sie das Netzkabel von erhitzten Tüten in den Ofen stellen.

Oberflächen und offenen Flam- · Wenn Rauch beobachtet wird,

men fern.

schalten Sie das Gerät aus oder

· Stellen Sie sicher, dass keine Ge- ziehen Sie den Netzstecker, wenn

fahr besteht, dass das Netzkabel dies sicher ist, und halten Sie die

versehentlich gezogen wird oder Tür geschlossen, um Flammen

dass jemand darüber stolpert, zu ersticken.

wenn das Gerät verwendet wird. · Verwenden Sie Mikrowellen nicht

· Ziehen Sie den Netzstecker vor zur Aufbewahrung. Lassen Sie

jeder Reinigung und wenn das keine Papiergegenstände, Koch-

Gerät nicht in Gebrauch ist.

materialien oder Lebensmittel im

· Ziehen Sie nicht am Netzka- Ofen, wenn dieser nicht verwenbel des Geräts, um es von der det wird.

Stromversorgung zu trennen, · Der Inhalt von Babyflaschen und

und wickeln Sie das Netzkabel Babynahrung sollte gerührt und

niemals um das Gerät.

geschüttelt und die Temperatur

· Tauchen Sie das Gerät, das Netz- sollte vor dem Verzehr geprüft kabel und den Netzstecker nicht werden, um Verbrennungen zu in Wasser oder andere Flüssig- vermeiden.

keiten ein. Halten Sie es nicht · Bei diesem Gerät handelt es sich

unter fließendes Wasser.

um ein ISM-Gerät der Klasse B,

· Beim Erwärmen von Speisen in Gruppe 2. Gruppe 2 beinhaltet alle ISM-Geräte (Hochfrequenz-Geräte

24 / DE

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

in Industrie, Wissenschaft, Medi- · Rohe Eier sowie ganze hartge-

zin) und Ausrüstungen, in denen kochte Eier sollten nicht im Mi-

Hochfrequenzenergie in Form von krowellengerät erhitzt werden,

elektromagnetischer Strahlung da sie selbst nach Ende des Gar-

für die Behandlung von Material vorgangs in der Mikrowelle noch

gezielt erzeugt und/oder genutzt platzen könnten.

wird sowie Funkenerodiermaschi- WARNUNG: Wenn die Tür oder

nen.

die Türdichtungen beschädigt

· Ausrüstungen der Klasse B sind sind, darf der Ofen nicht betrie-

für den Einsatz im häuslichen ben werden, bis es von einer

Umfeld und Einrichtung, die zur kompetenten Person repariert ist.

Stromversorgung direkt an das WARNUNG: Für unkompeten-

Niederspannungsnetz ange- te Personen besteht die Gefahr

schlossen sind.

einen Service auszuführen oder

· Verwenden Sie kein Speiseöl im Reparaturen durchzuführen, die Ofen. Heißes Öl kann die Kom- die Entfernung der Abdeckung

ponenten und Materialien des erfordern, welche den Schutz

Ofens beschädigen und sogar gegen die Strahlenbelastung der

Hautverbrennungen verursa- Mikrowellenenergie darstellen.

chen.

WARNUNG: Flüssigkeiten und

· Pierce Essen mit dicker Kruste wie Kartoffeln, Zucchini, Äpfel und Kastanien.
· Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass die Rückseite zur Wand zeigt.
· Sichern Sie vor dem Bewegen des Geräts den Drehteller, um Beschädigungen zu vermeiden.

andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern aufgewärmt werden, das diese explodieren können. · Das Mikrowellengerät sollte re-
gelmäßig gereinigt und Lebensmittelreste entfernt werden. · Über der Oberseite des Ofens sollte mindestens 20 cm Freiraum vorhanden sein.

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

25 / DE

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

· Überkochen Sie keine Lebens- denn, sie werden von ihren Äl-

mittel, da Sie sonst einen Brand testen kontrolliert.

verursachen können.

· Die Gefahr des Erstickens!

· Verwenden Sie zum Reinigen des Halten Sie das Verpackungsma-

Geräts keine Chemikalien und terial von Kindern fern!

dampfunterstützten Reinigungs- · Aufgrund der übermäßigen Hitze,

mittel.

die im Grill- und Kombinations-

· Bei der Verwendung in der Nähe modus auftritt, sollten Kinder

von Kindern und Personen, diese Modi nur unter Aufsicht

deren körperliche, sensorische eines Erwachsenen verwenden

oder geistige Fähigkeiten einge- dürfen.

schränkt sind, ist äußerste Vor- · Bewahren Sie das Produkt und

sicht geboten.

das Netzkabel so auf, dass Kin-

· Dieses Gerät kann von Kindern der unter 8 Jahren nicht darauf

ab 8 Jahren und von Personen zugreifen können.

mit eingeschränkter körperlicher, · Kochen Sie das Essen nicht di-

sensorischer oder geistiger Leis- rekt auf der Glasschale. Legen

tungsfähigkeit oder ohne Kennt- Sie die Lebensmittel in/auf ge-

nisse und Erfahrung verwendet eignete Küchenutensilien, bevor

werden, sofern sie hinsichtlich Sie sie in den Ofen stellen.

der sicheren Verwendung beaufsichtigt werden des Produkts oder sie werden entsprechend instruiert oder verstehen die Risiken der Verwendung des Produkts. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungsund Wartungsverfahren für Benutzer sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei

· Metallische Behälter für Lebensmittel und Getränke sind während des Mikrowellenkochens nicht erlaubt. Andernfalls kann es zu Funkenbildung kommen.
· Dieses Produkt ist nicht für den Einbau vorgesehen. Stellen Sie das Produkt während des Gebrauchs nicht in einen Schrank

26 / DE

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

oder eine Kiste.
1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden. Es darf somit nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z.B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe unten zu deren Rücknahmepflichten in Deutschland) abgegeben werden.
Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Geräte trägt dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
1.3 Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche

Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll, sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt – und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
1.4 Rücknahmepflichten der Vertreiber
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe, unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, (kleine Elektrogeräte) im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes verknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager und

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

27 / DE

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr
1.5 Einhaltung von RoHSVorgaben
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.

28 / DE

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

2 Ihr Mikrowellenofen
2.1 Übersicht

1

43 2 5
6

Bedienelemente und Teile
1. Bedienfeld 2. Rollenring 3. Welle 4. Glasschale 5. Ofentür 6. Metallschale

2.2 Technische Daten

Modell

MGC 20130 BFB MGC 20130 SFB

Nennspannung

230-240V~, 50Hz

Nenneingang (Mikrowelle) Grillleistung Nennausgang Mikrowellenfrequenz Drehtellerdurchmesser Ofenkapazität Farbe

1100W

900W

700W

2450 Mhz

245 mm

20 L

Schwarz

Silber

Technische und Design-Änderungsrechte sind vorbehalten.

Markierungen auf dem Gerät oder die Werte in anderen mit dem Produkt gelieferten Dokumenten sind Werte, die unter Laborbedingungen gemäß den einschlägigen Normen erhalten wurden. Diese Werte können je nach der Verwendung des Geräts und den Umgebungsbedingungen variieren.

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

29 / DE

2 Ihr Mikrowellenofen
2.3 Installieren des Drehtellers
· Stellen Sie die Glasschale niemals auf den Kopf. Die Glasschale sollte niemals eingeschränkt werden.
· Sowohl die Glasschale als auch die Drehtellerstütze müssen beim Kochen immer verwendet werden.
· Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Kochen immer auf das Glastablett gestellt.
· Wenn die Glasschale oder Drehtellerstütze Risse oder Brüche aufweist, wenden Sie sich an den nächstgelegenen autorisierten Kundendienst.
Hub (Unterseite)
CamGlatasbsclahale

DDreöhnsecrhteaibbelaWmeilllie

Drehtellerstütze

30 / DE

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

3 Installation und Anschluss

3.1 Installation
1. Stellen Sie sicher, dass sämtliche Verpackungsmaterialien von der Türinnenseite entfernt werden.
WARNUNG: Prüfen Sie die Mikrowelle auf Schäden, wie beispielsweise falsch ausgerichtet oder verzogene Türen, beschädigte Türdichtungen und Dichtflächen,
A schadhafte oder lockere Türscharniere und Verschlüsse, sowie Verbeulungen im Garraum oder an der Tür. Im Falle einer Beschädigung darf die Mikrowelle nicht verwendet werden. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
2. Diese Mikrowelle muss auf eine ebene, stabile Unterlage gestellt ist, die das Gerätgewicht einschließlich des Gewichts der darin erwärmten Speisen oder Lebensmittel tragen kann.
3. Stellen Sie die Mikrowelle nicht an Orten auf, in denen in größerem Umfang Hitze, Nässe oder Feuchtigkeit erzeugt bzw. brennbare Stoffe aufbewahrt werden.
4. Für den störungsfreien Betrieb der Mikrowelle ist eine ausreichende Luftzufuhr erforderlich. Lassen Sie mindestens 20 cm Abstand oberhalb der Mikrowelle, 10 cm an deren Rückseite und 5 cm an beiden Seiten. Die Öffnungen des Gerätes dürfen nicht abgedeckt oder versperrt werden. Die Gerätefüße dürfen nicht entfernt werden.
5. Verwenden Sie die Mikrowelle nicht ohne den Glasteller, die Rollenhalterung und Welle in deren ordnungsgemäßen Positionen.
6. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter der Mikrowelle bzw. anderen heißen oder scharfkantigen Gegenständen verläuft.
7. Die Steckdose muss gut zugänglich sein, sodass der Netzstecker in Notfällen leicht gezogen werden kann.

8. Benutzen Sie die Mikrowelle nicht im Freien.
3.2 Funkstörungen
Der Betrieb der Mikrowelle kann zu Störungen des Radio- oder TV-Empfangs bzw. zur Beeinträchtigung vergleichbarer Geräte führen.
Sollten derartige Störungen auftreten, können diese durch das Ergreifen der folgenden Maßnahmen verringert bzw. abgestellt werden. 1. Reinigen Sie die Tür und die Dichtungsflächen
der Mikrowelle.
2. Richten Sie die Empfangsantenne des Radios bzw. Fernsehers erneut aus.
3. Stellen Sie die Mikrowelle an einer anderen Stelle in Verhältnis zum Empfangsgerät auf.
4. Vergrößern Sie den Abstand zwischen der Mikrowelle und dem Empfangsgerät.
5. Schließen Sie die Mikrowelle an eine andere Steckdose an, sodass die Mikrowelle und das Empfangsgerät an verschiedene Abzweigleitungen angeschlossen sind.
3.3 Mikrowellenkochprinzipien
1. Arrangieren Sie die Lebensmittel sorgfältig. Platzieren Sie die dicksten Bereiche am Gefäßrand.
2. BEACHTEN SIE DIE GARZEIT Garen Sie die Lebensmittel die vorgesehene Mindestzeit lang, und verlängern Sie den Vorgang bei Bedarf. Zu lange gegarte Speisen können verkohlen bzw. sich entzünden.
3. Decken Sie die Speisen während des Garens ab. Mit einem Deckel verhindern Sie Spritzer und sorgen für ein gleichmäßiges Durchgaren der Speisen.
4. Drehen bzw. rühren Sie zwischendurch die Speisen einmal während des Garens um. Das gilt insbesondere auch für Geflügelfleisch und Hamburger. Große Stücke, wie Bratenstücke müssen mindestens einmal gewendet werden.

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

31 / DE

3 Installation und Anschluss

5. Schieben Sie nach der Hälfte der Garzeit die Fleischbällchen bzw. vergleichbare Speisen von der Mitte des Gefäßes an den Rand und die vom Rand in die Mitte.

3.4 Erdungshinweise

Das Gerät muss geerdet werden. Diese Mikrowelle ist mit einem Kabel mit Erdungsstecker ausgestattet. Der Stecker muss in eine Wandsteckdose gesteckt werden, die ordnungsgemäß installiert und geerdet wurde. Im Falle eines elektrischen Kurzschluss, reduziert die Erdung das Risiko eines Stromschlags durch die Ableitung des elektrischen Stroms. Es wird empfohlen, dass die Mikrowelle an einen separaten Stromkreis angeschlossen wird, der nur dieses Gerät versorgt. Die Verwendung von Hochspannung ist gefährlich und kann zu einem Feuer oder anderen Unfällen führen und die Mikrowellen beschädigen.

A WARNUNG:

Unsachgemäßer

Gebrauch der Erdung kann zum

Risiko von Stromschlägen führen.

Wenn Sie weitere Fragen über die
B Erdung bzw. zur Elektroinstallation insgesamt haben sollten, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker bzw. einen Kundendienstmitarbeiter.

Weder der Hersteller noch der Händler haften für Schäden am
B Gerät bzw. Verletzungen, die aus dem Versäumnis herrühren, die ordnungsgemäßen Verfahren für die Elektroinstallation zu beachten.

Die Drähte in diesem Anschlusskabel sind wie folgt farblich gekennzeichnet: Grün und Geld = ERDE BLAU = NULLLEITER Braun = UNTER SPANNUNG

3.5 Utensilienanleitung
1. Mikrowelle kann Metall nicht durchdringen. Verwenden Sie nur Utensilien geeignet für den Gebrauch einer Mikrowelle. Metallische Behälter für Lebensmittel und Getränke sind während des Mikrowellenkochens nicht erlaubt. Diese Anforderung gilt nicht, wenn der Hersteller Größe und Form von Metallbehältern angibt, die für das Mikrowellengaren geeignet sind.
2. Die Mikrowellen können Metall nicht durchdringen, daher dürfen Gefäße aus Metall bzw. mit Metallrändern nicht verwendet werden.
3. Verwenden auch keine Behälter aus recycelten Papierprodukten zum Garen in der Mikrowelle, da diese kleine Metallfragmente enthalten, welche zur Funkenbildung führen bzw. sich selbst entzünden können.
4. Runde bzw. ovalförmige Gefäße sind im Vergleich zu quadratischen bzw. länglichen Formen besser geeignet, da sich die Speisen in den Ecken rasch überhitzen.
5. Um ein Überkochen zu vermeiden, empfehlen wir die Nutzung schmaler Streifen aus Alufolie. SeienSie dabei jedoch vorsichtig und lassen Sie einen Abstand von 2,54 cm (1 Zoll) zwischen der Folie und dem den Garraumwänden.
Die Liste unten bietet eine allgemeine Orientierung,
die Ihnen bei der Auswahl der richtigen Utensilien
helfen soll.

Kochgeschirr

Mikrowelle

Hitzebeständiges Glas

Ja

Nicht Hitzebeständiges Glas

Nein

Hitzebeständige Keramik

Ja

Mikrowellensichere Kunststoffge- Ja fäße

Küchenpapier

Ja

Metallplatte

Nein

Metallschale

Nein

Aluminiumfolie und Folienbehälter Nein

32 / DE

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

4 Bedienung
4.1 Kontrollfeld
Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

· Display
Kochzeit, Leistung, Indikatoren und Uhrzeit werden angezeigt. · Leistungsstufe –
Drücken Sie, um die Mikrowellenleistung einzustellen. · Grillen –
Drücken, um das Grill-Kochprogramm einzustellen. · Mikro+Grill –
Drücken Sie diese Taste, um das kombinierte Kochprogramm für Mikrowelle und Grill einzustellen. · Zeit Auftauen –
Drücken Sie diese Taste, um Lebensmittel nach Zeit aufzutauen. · Gewicht Auftauen –
Drücken Sie diese Taste, um Lebensmittel nach Gewicht aufzutauen. · Tasten zum automatischen Kochen
Sofortige Einstellungen zum Kochen beliebter Speisen. ·
Drücken Sie um die Zeit einzustellen. · Start/Stopp –
Drücken Sie diese Taste, um Kochprogramme zu starten und zu stoppen. · Uhr –
Drücken Sie um die Uhrzeit einzustellen. Es wird auch verwendet, um die Kindersicherung einzustellen. · Stummschaltung –
Zum Einstellen der Stummschaltungsfunktion. · Abbrechen –
Drücken Sie Kochprogramm abbrechen.
33 / DE

4 Bedienung

4.2 Bedienung
· Wenn der Ofen zum ersten Mal angeschlossen wird, zeigt das Display “1:01” an.
· Drücken Sie während des Einstellungsprozesses einmal die Taste ABBRECHEN oder brechen Sie etwa 25 Sekunden lang ab, der Ofen kehrt in den Standby-Modus zurück.
· Wenn Sie während des Garvorgangs die START/ STOPP-Taste einmal drücken oder die Ofentür öffnen, wird das Programm angehalten. Drücken Sie dann die START/STOPP-Taste einmal im Pausenzustand, um fortzufahren.
· Drücken Sie während des Kochvorgangs einmal die Taste ABBRECHEN, das Programm wird abgebrochen.
· Wenn Sie die Taste START/STOPP drücken und die Tür des Mikrowellenherds geöffnet wird, zeigt das Display “Tür” an, um den Benutzer daran zu erinnern, die Tür des Mikrowellenherds zu schließen.
· Nach dem Ende des Garvorgangs zeigt das Display Ende an, und alle zwei Minuten ertönt ein Piepton, um den Benutzer daran zu erinnern, bis der Benutzer eine beliebige Taste drückt oder die Tür öffnet.
4.3 Einstellung der Uhr
Dies ist eine 12- oder 24-Stunden-Uhr, die Sie durch Drücken der Taste “UHR” auswählen können.
1. Drücken Sie im Standby-Modus wiederholt die Taste “UHR”, um die 12- oder 24-Stunden-Uhr auszuwählen.
2. Drücken Sie die Tasten “-/+”, um die Stundenziffer einzustellen.
3. Drücken Sie einmal die Taste “UHR”.
4. Drücken Sie die Tasten “-/+”, um die Minutenziffer einzustellen.
5. Drücken Sie die “UHR-Taste”, um zu bestätigen.

C

Während des Kochvorgangs kann die aktuelle Uhrzeit durch Drücken von “UHR” angezeigt werden.

4.4 Mikrowellenkochen
1. Drücken Sie im Standby-Modus wiederholt die Taste “LEISTUNGSSTUFE”, um die Leistungsstufe einzustellen.
2. Drücken Sie die Tasten “-/+”, um die Kochzeit einzustellen. Die Zeit reicht von 30 Sekunden bis 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste “START/ STOPP”.
Drücken Sie wiederholt die Taste “LEISTUNGSSTUFE”, um die Leistungsstufe einzustellen:

Drücken Sie die POWER LEVEL-Taste Einmal Zweimal 3 Mal 4 Mal 5 Mal 6 Mal

Leistung (Display) 100% (P100) 80% (S-80) 60% (S-60) 40% (S-40) 20% (S-20) 0% (S-00)

C

Während des Kochens können Sie die aktuelle Leistungsstufe überprüfen, indem Sie die Taste “LEISTUNGSSTUFE” drücken. Wenn Sie mit voller Leistung kochen möchten, lassen Sie den ersten Schritt aus.

4.5 Grillen

Das Grillen ist besonders nützlich für dünne Fleischscheiben, Steaks, Koteletts, Kebabs, Würste und Hähnchenstücke. Auch für warme Sandwiches und Gratingerichte geeignet.
1. Drücken Sie im Standby-Modus einmal die “GRILLEN”-Taste.

34 / DE

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

4 Bedienung

2. Drücken Sie die Tasten “-/+”, um die Kochzeit einzustellen. Die Zeit reicht von 30 Sekunden bis 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste “START/ STOPP”.

4.6 Mikrowelle+Grill

Grill arbeitet länger als Mikrowelle in Kombination 1 Kochmodus, Verwendung für Fisch und Gratin. Aber Mikrowelle arbeitet länger als Grill in Kombination 2 Kochmodus, Verwendung für Pudding, Omelett, Ofenkartoffeln und Geflügel.
1. Drücken Sie im Standby-Modus wiederholt die Taste “MICRO+GRILL”, um “Co-1” oder “Co-2” auszuwählen.
2. Drücken Sie die Tasten “-/+”, um die Kochzeit einzustellen. Die Zeit reicht von 30 Sekunden bis 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste “START/ STOPP”.

4.7 Zeit Auftauen
1. Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste “ZEIT AUFTAUEN”.
2. Drücken Sie die Tasten “-/+”, um die Auftauzeit einzustellen. Die Zeit reicht von 30 Sekunden bis 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten die Taste “START/ STOPP”.

C

Während des Auftauens pausiert das System, um den Benutzer daran zu erinnern, die Lebensmittel umzudrehen. Drücken Sie danach die Taste “START/STOPP”, um das Auftauen fortzusetzen.

4.8 Gewichtsauftauung

Auftauzeit und Leistungsstufe werden automatisch eingestellt, sobald das Lebensmittelgewicht programmiert ist. Das Gefriergutgewicht reicht von 100 g bis 1800 g.

1. Drücken Sie die Taste “GEWICHT AUFTAUEN” wiederholt, um das Lebensmittelgewicht einzustellen.

2. Drücken Sie zum Starten die Taste “START/ STOPP”.

C

Während des Auftauens pausiert das System, um den Benutzer daran zu erinnern, die Lebensmittel umzudrehen. Drücken Sie danach die Taste “START/STOPP”, um das Auftauen fortzusetzen.

4.9 Mute-Funktion

So stellen Sie die Stummschaltung ein: Halten Sie im Standby-Modus die Taste “STUMMSCHALTUNG” 3 Sekunden lang gedrückt, das Display zeigt 3 Sekunden lang “OFF” an. Die Stummschaltung des Tastentons wurde geöffnet.
Um die Stummschaltung aufzuheben: Halten Sie im Stummschaltungsmodus die Taste “STUMMSCHALTUNG” 3 Sekunden lang gedrückt, das Display zeigt 3 Sekunden lang ,,on” an.

4.10 Kindersicherung

Das Schloss verhindert eine unbeaufsichtigte Bedienung durch Kinder.
Zum Einstellen: Halten Sie im Standby-Modus die Taste “UHR” 3 Sekunden lang gedrückt, dann wechselt der Ofen automatisch in den Kindersicherungsmodus und die Sperranzeige leuchtet auf. Im Sperrzustand sind alle Tasten deaktiviert.
Abbrechen: Halten Sie die Taste “UHR” 3 Sekunden lang gedrückt, um das Programm abzubrechen.
4.11 Knopfhaftungsschutz
Wenn in jedem Zustand eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld 1 Minute lang gedrückt wird, stoppt das Programm sofort, das Display zeigt “FAIL” an und das System gibt einen Piepton aus.

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

35 / DE

4 Bedienung

Wenn die Taste die ganze Zeit haftet, ertönt alle eine Minute ein Piepton. Alle Schaltflächen sind zu diesem Zeitpunkt ungültig. Drücken Sie nach der Fehlerbehebung die Taste “UHR”, um in den StandbyModus zurückzukehren.

4.12 Automatisches Kochen

Für die folgenden Speisen bzw. Kocharten ist es nicht erforderlich, Kochleistung und Zeit zu programmieren. Es reicht aus, die Art der Speisen, die Sie zubereiten möchten, sowie das Gewicht oder die Portionen der Speisen anzugeben.
1. Drücken Sie im Standby-Modus einmal oder wiederholt die entsprechende Menütaste, um das Gewicht oder die Portionen einzustellen.

2. Drücken Sie zum Starten die Taste “START/STOPP”.

Lebensmittel Schokolade (50 g, 100 g)

Hinweis

Kartoffel (230 g/Portion, 1-2 Portionen)

Gemüse (200-600 g)

Pizza (150 g, 300 g, 450 g) Nudeln (100 g, 200 g, 300 g) Reis (150-600 g) Huhn (800-1400 g)

Das Ergebnis des automatischen Kochens hängt von Faktoren wie der Form und Größe der Lebensmittel, Ihren persönlichen Vorlieben bezüglich des Kochgrades bestimmter Lebensmittel und sogar davon ab, wie gut Sie die Lebensmittel in den Ofen stellen. Sollten Sie das Ergebnis dennoch nicht ganz zufriedenstellend finden, passen Sie die Kochzeit bitte etwas entsprechend an.

Fleisch (200-600 g)

Fisch (200-600 g)

Aufwärmen (200-800 g)

36 / DE

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

5 Reinigung und pflege

5.1 Reinigung und Pflege

WARNUNG: Verwenden Sie

zur Reinigung des Geräts nie-

A mals Benzin, Lösungsmittel,

abrasive

Reinigungsmittel,

Metallgegenstände oder harte

Bürsten.

B WARNUNG: Tauchen Sie das Gerät oder sein Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

1. Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
2. Halten Sie das Innere des Geräts sauber. Wenn Speisen spritzen oder Flüssigkeiten überlaufen und an den Gerätewänden kleben, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch trocken. Es kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden, wenn die Mikrowelle sehr verschmutzt sein sollte. Vermeiden Sie den Gebrauch von Reinigungssprays oder aggressiven Reinigungsmittel, da diese Oberfläche der Tür beschädigen oder abstumpfen lassen können.
3. Die äußeren Geräteoberflächen können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden Um Schäden der Funktionsteile im Inneren der Mikrowelle zu verhindern, muss das Eindringen von Wasser durch die Belüftungsöffnungen vermieden werden.
4. Wischen Sie die Tür- und Fensterseiten, die Türdichtungen und angrenzende Teile häufig mit einem feuchten Tuch ab, um Verschüttungen oder Spritzer zu entfernen. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
5. A Dampfreiniger sollte nicht verwendet werden.
6. Achten Sie darauf, dass Bedienfeld nicht nass wird. Reinigen Sie dieses mit einem feuchten Tuch Lassen Sie die Gerätetür offen, wenn Sie die Mikrowelle reinigen, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern.

7. Wenn sich im Inneren bzw. um die Mikrowellentür herum Dampf ansammelt, wischen Sie diesen mit einem weichen Tuch ab. Das kann passieren, wenn die Mikrowelle in einer Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit eingesetzt wird. Das ist völlig normal.
8. Von Zeit zu Zeit muss auch der Drehteller aus Glas zum Reinigen herausgenommen werden. Waschen Sie den Glasteller mit warmem Seifenwasser oder in einer Geschirrspülmaschine.
9. Der Drehring und der Geräteinnenboden müssen regelmäßig gereinigt werden, um störende Geräusche zu vermeiden. Wischen Sie dazu einfach den Geräteinnenboden unter Verwendung eines milden Reinigungsmittels aus. Der Drehring kann mit warmem Seifenwasser oder in einer Geschirrspülmaschine gesäubert werden. Wenn Sie den Drehring vom Geräteinnenboden abnehmen, achten Sie bei Wiedereinsetzen auf dir richtige Position.
10. Um schlechte Gerüche im Inneren zu beseitigen, stellen Sie eine tiefe Schale mit einer Mischung aus Wasser, Zitronensaft sowie etwas Zitronenschale in die Mikrowelle und schalten Sie diese für 5 Minuten ein. Wischen Sie dann alles mit einem weichen Tuch gründlich ab.
11. Sollte der Austausch der Mikrowellenlampe notwendig werden, wenden Sie sich bitte an einen Händler.
12. Das Mikrowellengerät sollte regelmäßig gereinigt und Lebensmittelreste entfernt werden. Mängel die verhindern, dass das Gerät in einem sauberen Zustand gehalten wird, können zur Abnutzung der Oberfläche führen, welche negative Auswirkungen auf die Lebensdauer des Geräts und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen können.
13. Das Gerät darf nicht mit normalen Hausmüll entsorgt werden; sondern muss in den dafür vorgesehenen Sammelstellen der Kommunen abgegeben werden.

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

37 / DE

5 Reinigung und pflege
14. Bei der ersten Inbetriebnahme des Mikrowellengeräts mit Grillfunktion kann es zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies ist ein normales Phänomen, da der Ofen aus einer mit Schmieröl beschichteten Stahlplatte besteht und der neue Ofen Rauch und Gerüche erzeugt, die durch das Verbrennen des Schmieröls entstehen. Dieses Phänomen verschwindet nach einer gewissen Nutzungsdauer.
5.2 Lagerung
· Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät für längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie es bitte sorgfältig auf.
· Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt, abgekühlt und vollständig trocken ist.
· Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort.
· Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf
5.3 Handhabung und Transport
· Tragen Sie das Gerät während der Handhabung und des Transports in der Originalverpackung. Die Verpackung des Geräts schützt es vor physischen Schäden.
· Legen Sie keine schweren Lasten auf das Gerät oder auf die Verpackung. Das Gerät kann beschädigt werden.
· Das Herunterfallen des Geräts macht es funktionsunfähig oder verursacht bleibende Schäden.

38 / DE

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

6 Problembehandlung

Problem

Mögliche Lösung

Stellen Sie sicher, dass der Gerätestecker fest eingesteckt ist. Sollte dies nicht der Fall, ziehen Sie den Stecker, warten Sie 10 Sekunden, und verbinden Sie diesen dann wieder ordnungsgemäß mit der Steckdose.

Wenn die Mikrowelle sich nicht einschaltet

Prüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist bzw. der Trennschalter den Stromkreis unterbrochen hat. Wenn die Sicherungen ordnungsgemäß zu funktionieren scheinen, prüfen die Steckdose mit einem anderen Gerät. Prüfen Sie, ob die Schalttafel richtig programmiert und der Timer eingestellt ist.

Prüfen Sie, ob die Tür fest geschlossen und die Sicherheitsverrieglung richtig eingerastet ist. Andernfalls schaltet sich die Mikrowelle nicht ein.

Wenn keine der oben genannten Maßnahmen Abhilfe schafft, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. Versuchen Sie nicht, den Ofen selbst einzustellen oder zu reparieren.

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

39 / DE

7 Informationen
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: [email protected] https://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
BEKO GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland: 0911 / 590 597 30 Österreich : 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 /Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 /Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 18.00 ­ 8.00 Uhr zur Verfügung.

40 / DE

Mikrowellenofen / Bedienungsanleitung

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge-
währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge-
währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen
Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan-
tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung ­ die für 24 Monate ab dem Kaufda-
tum gilt – nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur oder Austausch
nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
bzw. den Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durch-
führen. Auch soweit Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur
durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen: 1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor. 2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden. 3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind
entsprechend ausgeführt worden. 4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt. 5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die
Garantie 6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers. 7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installa-
tion, z.B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z.B. Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z.B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z.B. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden. 8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z.B. in Hotels, Pensionen, Gaststätten, Arztpraxen oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie ausschließt. 9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht. 10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen. 11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Weiterverkauf des Produktes durch den Erstkunden. 12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden sind und nicht für B-Ware. 13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen – Beko ­ Version Februar 2021

Molimo, prvo procitajte ovaj prirucnik!
Postovani, zahvaljujemo na odabir ureaja tvrtke Beko. Nadamo se da e vas ovaj ureaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro sluziti. Zbog toga, molimo pazljivo procitajte cijeli ovaj korisnicki prirucnik i ostale prilozene dokumente prije koristenja ureaja te ga sacuvajte za buduu upotrebu. Ako ureaj predajete nekom drugom tada im dajte i korisnicki prirucnik. Pridrzavajte se uputa tako da posvetite paznju svim informacijama i upozorenjima u korisnickom prirucniku. Upamtite da se ovaj korisnicki prirucnik moze odnositi i na druge modele. Razlike izmeu modela izricito su opisane u prirucniku.
Znacenje simbola
Sljedei simboli koriste se u razlicitim dijelovima ovog korisnickog prirucnika:
C Vazne informacije i korisni savjeti o upotrebi.
A Upozorenja o opasnim situacijama vezanim za sigurnost zivota i imovine.
Upozorenje o vruim povrsinama.
B Upozorenje na elektricni udar.
Ovaj ureaj je proizveden u ekoloskim postrojenjima bez zagaenja okolisa.

1 Vazne upute za sigurnost i ocuvanje okolisa

Pazljivo procitajte ove vazne sigurnosne upute i cuvajte ih za buduu uporabu

­ od strane gostiju u hotelima, ili drugim vrstama slicnih usluznih objekata;

1.1 Sigurnosna upozorenja Ovaj odjeljak sadrzi sigurnosne upute koje e vam pomoi zastititi se od pozara, strujnog udara, izlaganju energiji mikrovalova, tjelesnih ozljeda ili osteenja imovine. Nepridrzavanje ovih uputa ponistava sva odobrena jamstva. · Mikrovalne penice tvrtke Beko
usklaene su s vazeim sigur-

­ u usluznim objektima poput pansiona.
· Nije dizajniran za primjenu u industriji ili laboratoriju.
· Ne pokusavajte pokrenuti penicu kada su joj vrata otvorena; u protivnom mozete se izloziti stetnoj energiji mikrovalova. Sigurnosno zakljucavanje se ne smije deaktivirati ili mijenjati.

nosnim standardima, stoga, u · Mikrovalna penica namijenjena

slucaju bilo kakvog osteenja je za zagrijavanje hrane i pia.

ureaja ili strujnog kabela treba Susenje hrane i odjee te grija-

ih popraviti ili zamijeniti zastu- nje termofora, kunih papuca,

pnik, servis ili strucnjak ili ovla- spuzvi, vlaznih krpa i slicno

steni serviser kako bi se izbjegla moze izazvati opasnost od oz-

daljnja osteenja. Neispravan ili ljede, zapaljenja ili pozara.

nestrucan popravak mogu biti · Ne stavljajte predmet izmeu opasni i predstavljati opasnost prednje strane i vrata penice.

za korisnika.

Ne dozvolite da su u unutrasnjo-

· Ovaj ureaj namijenjen je upo- sti penice nakupe necistoa ili rabi u kuanstvu te za primjenu ostaci sredstva za cisenje.

u prostorima poput sljedeeg: · Bilo koje servisne poslove koji

­ kuhinja za osoblje, trgovina, ukljucuju uklanjanje poklopca

ureda i drugih radnih okruze- koji pruza zastitu od izlaganja

nja;

energiji mikrovalova trebaju

­ farmi;

obaviti ovlastene osobe/servis.

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

43 / HR

1 Vazne upute za sigurnost i ocuvanje okolisa

Svaki drugi pristup je opasan. noj, ravnoj, cistoj, suhoj i nekli-

· Proizvod je namijenjen za kuha- zajuoj povrsini.

nje, zagrijavanje i odmrzavanje · Ureaj se ne smije koristiti s

hrane u kuanstvima. Ne smije vanjskim tajmerom sata ili od-

se koristiti za komercijalne na- vojenim sustavom daljinskog

mijene.

upravljanja.

· Penica nije namijenjena suse- · Prije prve upotrebe ureaja oci-

nju zivih bia.

stite sve dijelove. Pojedinosti

· Ne koristite ureaj za susenje pogledajte u dijelu “Cisenje i

odjee ili kuhinjskih krpa.

odrzavanje”.

· Ne koristite ureaj na otvore- · Ureaj koristite samo za ono nom, u kupaonicama, u vlaznom zasto je namijenjen kako je opi-

okruzenju ili na mjestima gdje sano u ovom prirucniku.

se moze ovlaziti.

· Ureaj postaje jako vru tijekom

· Ne preuzima se nikakva od- upotrebe. Pripazite i ne dirajte govornost niti jamstvo za stetu vrue dijelove unutar penice.

nastalu zbog pogresne primjene · Ne rukujte penicom kada je ili nepravilnog rukovanja urea- prazna.

jem.

· Kuhinjski pribor moze postati

· Nikad ne pokusavajte rastaviti vru zbog prijenosa topline sa

ureaj. Nee se prihvatiti jam- zagrijane hrane na pribor. Mozda

stveni zahtjev za stetu nastalu ete trebati koristiti kuhinjske

zbog nepravilnog rukovanja.

rukavice za drzanje kuhinjskog

· Koristite samo originalne dije- pribora.

love ili dijelove koje je preporu- · Trebate provjeriti kuhinjski pri-

cio proizvoac.

bor i utvrditi smije li se koristiti u

· Tijekom upotrebe ne ostavljajte mikrovalnoj penici.

ureaj bez nadzora.

· Penicu ne stavljajte na sted-

· Ureaj uvijek koristite na stabil- njake ili druge ureaje koji stvaraju toplinu. U protivnom to ih

44 / HR

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

1 Vazne upute za sigurnost i ocuvanje okolisa

moze ostetiti i ponistiti jamstvo. · Sprijecite osteenje strujnog ka-

· Para moze izai kada otvarate bela tako sto ga neete gnjeciti, poklopce ili podizete foliju nakon savijati i trljati o ostre rubove.

kuhanja hrane.

Strujni kabel drzite podalje od

· Ureaj i njegova dostupna povrsina mogu postati vrlo vrui

vruih povrsina i otvorenog plamena.

kada se ureaj koristi.

· Pripazite da ne postoji opasnost

· Vrata i vanjsko staklo mogu postati jako vrui kada se ureaj koristi.
· Pripazite da napajanje iz strujne mreze odgovara informacijama navedenim na nazivnoj ploci ureaja.

po strujni kabel tako da ga se slucajno povuce ili da se netko spotakne preko njega dok ureaj radi. · Iskljucite ureaj iz napajanja prije svakog cisenja i kada ureaj ne koristite.

· Jedini nacin za odspajanje ureaja iz strujnog napajanja je iskopcavanje strujnog utikaca iz strujne uticnice.
· Ureaj koristite samo s uzemljenom uticnicom.
· Nikada ne koristite ureaj ako su kabel za napajanje ili sam ureaj osteeni.
· Ureaj ne koristite s produznim kabelom.

· Ne povlacite strujni kabel ureaja kako biste ga iskopcali iz strujnog napajanja i nikad nemojte omotavati strujni kabel oko ureaja.
· Ne uranjajte ureaj, strujni kabel ili utikac u vodu ili druge tekuine. Ne drzite ga pod tekuom vodom.
· Ako zagrijavate hranu koja je u plasticnim ili papirnatim posudama, pripazite na penicu jer

· Nikad ne dirajte ureaj ili utikac se posude mogu zapaliti.

s vlaznim ili mokrim rukama. · Ureaj postavite tako da je uti-
kac uvijek dostupan.

· Prije stavljanja u penicu papirnatih ili plasticnih vreica uklonite s njih vezice za vezivanje i/

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

45 / HR

1 Vazne upute za sigurnost i ocuvanje okolisa

ili metalne rucke.

i ustanovama koje su izravno

· Ako primijetite dim, iskljucite spojene na niskonaponsku elekureaj ili ga odspojite iz strujne tricnu mrezu.

uticnice i drzite vrata zatvorena · U penici ne koristite ulje za ku-

kako bi se obuzdao plamen.

hanje. Vrelo ulje moze ostetiti

· Mikrovalnu penicu ne koristite dijelove i materijale penice te kao prostor za cuvanje/odlaga- moze cak izazvati i opekline.

nje stvari. Kada se penica ne · Probodite hranu s debljom

koristi ne ostavljajte u njoj pred- korom poput krumpira, tikvica,

mete od papira, kuhinjski pribor jabuka ili kestena.

ili namirnice.

· Ureaj postavite tako da je stra-

· Radi izbjegavanja opeklina sadr- znja strana okrenuta prema

zaj bocica za hranjenje i djecje zidu.

hrane u staklenkama treba se · Prije pomicanja ureaja ucvr-

promijesati ili promukati, a stite okretni dio i tako sprijecite

temperatura se treba provjeriti stetu.

prije konzumacije.

· Jaja u ljusci, cijela tvrdo kuhana

· Ovaj ureaj pripada u skupinu 2 jaja ne trebaju se zagrijavati

razred B ISM opreme. Skupina u mikrovalnim penicama jer

2 sadrzi svu ISM (Industrial, mogu eksplodirati, cak i kad

Scientific and Medical – indu- zavrsi postupak zagrijavanja u

strijsku, znanstvenu i medicin- mikrovalnoj penici.

sku) opremu u kojoj se namjerno stvara radijsko-frekvencijska energija i/ili se koristi u obliku elektromagnetskog zracenja za obradu materijala i elektroerozijske opreme.

UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtva na vratima osteeni tada se penica ne smije koristiti dok je ne popravi kvalificirana osoba. UPOZORENJE: Opasno je za svakog, osim za strucne osobe,

· Oprema razreda B prikladna je izvrsiti servis ili popravak koji

za primjenu u domainstvima ukljucuje skidanje poklopca koji

46 / HR

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

1 Vazne upute za sigurnost i ocuvanje okolisa

pruza zastitu od izlaganja energiji se ne smiju igrati s ureajem.

mikrovalova.

Postupke cisenja i korisnickog

UPOZORENJE: Tekuine i dru- odrzavanja ne smiju obavljati

ga hrana moraju se zagrijavati u djeca, osim ako nisu pod nad-

zatvorenim posudama jer mogu zorom.

eksplodirati.

· Opasnost od gusenja! Svu

· Penicu treba redovito cistite i ambalazu drzite izvan dohvata

uklanjati ostatke hrane.

djece.

· Trebate ostaviti minimalno 20 · Zbog pretjerane topline koja

cm razmaka iznad gornje povr- proizlazi iz nacina rada rostilja ili

sine penice.

kombiniranog nacina rada djeci

· Nemojte prekuhati hranu, jer u se treba dozvoliti koristenje tih

protivnom mozete izazvati pozar. nacina rada samo pod nazorom

· Za cisenje ureaja ne koristite odrasle osobe.

kemikalije i parne cistace.

· Proizvod i strujni kabel cuvajte

· Preporucuje se izniman oprez tako da ih ne mogu dohvatiti kada se ureaj koristi u blizini djeca mlaa od 8 godina.

djece i osobe sa smanjenim tje- · Ne kuhajte hranu izravno na sta-

lesnim, osjetilnim ili metalnim klenom pladnju. Hranu stavite u/

sposobnostima.

na odgovarajue kuhinjsko po-

· Ova ureaj mogu koristiti djeca sue prije stavljanja u penicu.

starija od 8 godina te osobe sa · Metalne posude za hranu i pie

smanjenim sa smanjenim tje- ne smiju se koristiti za vrijeme

lesnim, osjetilnim ili mentalnim kuhanja u mikrovalnoj penici. U

sposobnostima ili s nedostatnim protivnom, moze doi do iskre-

iskustvom i znanjem ako su pod nja.

nadzorom i ako su dobile po- · Ovaj proizvod nije dizajniran za trebne upute za rad s ureajem ugradnju. Nemojte stavljati prona siguran nacin te ako razu- izvod u ormar ili kutiju dok je u miju mogue opasnosti. Djeca uporabi.

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

47 / HR

1 Vazne upute za sigurnost i ocuvanje okolisa
1.2 Sukladnost s Direktivom o gospodarenju otpadnim elektricnim i elektronickim ureajima i opremom (WEEE Directive) i zbrinjavanje iskoristenog proizvoda:
Ovaj proizvod usklaen je s WEEE direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za elektricni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj simbol oznacava da ovaj proizvod ne treba odlagati s ostalim otpadom iz kuanstva na kraju vijeka uporabe. Rabljeni ureaj mora se vratiti u sluzbeno zbirno mjesto za recikliranje elektricnih i elektronskih ureaja. Da biste pronasli mjesta za zbrinjavanje kontaktirajte lokalne vlasti ili prodavaca od kojeg ste kupili proizvod. Sva kuanstvo igra vaznu ulogu u oporabi i reciklazi iskoristenih ureaja. Odgovarajui zbrinjavanje iskoristenih proizvoda pomaze sprijecit potencijalne negativne posljedice za okolis i ljudsko zdravlje.
1.3 Usklaenost sa RoHS direktivom:
Ovaj proizvod je sukladan Direktivi EU o ogranicavanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU). Proizvod ne sadrzi stetne i zabranjene materijale koji su specificirani u Direktivi.
1.4. Informacije o pakiranju
Ambalazni materijal proizvoda proizveden je od recikliranih materijala u skladu s nacionalnim odredbama o zastiti okolisa. Ambalazni materijal ne zbrinjavajte zajedno s kuanskim i drugim otpadom. Odnesite ga u sabirne centre za ambalazni materijal odreene od strane tijela lokalnih vlasti.

48 / HR

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

2 Mikrovalna penica
2.1 Pregled

1

43 2 5
6

Kontrole i dijelovi
1. Upravljacka ploca 2. Prsten okretnog dijela 3. Osovina 4. Stakleni pladanj 5. Vrata penice 6. Metalna resetka

2.2 Tehnicki podaci

Model

MGC 20130 BFB MGC 20130 SFB

Nazivni napon
Nazivna ulazna snaga (mikrovalova) Snaga rostilja Nazivna izlazna snaga Frekvencija mikrovalova Promjer okretnog dijela Kapacitet penice Boja:

230-240V~, 50Hz 1100W

900W

700W

2450MHz

245 mm

20 L

Crna

Srebrna

Zadrzana su prava tehnickih i nacrtnih promjena.

Oznake na ureaju ili navedene vrijednosti u drugim dokumentima dostavljenima s proizvodom su vrijednosti dobivene u laboratorijskim uvjetima u skladu s vazeim standardima. Ove vrijednosti mogu se razlikovati ovisno o upotrebi ureaja i uvjetima u okruzenju.

Mikrovalna penica / korisnicki prirucnik

49 / HR

2 Mikrovalna penica
2.3 Instalacija okretnog dijela
· Stakleni pladanj nikad ne postavljajte obrnuto. Stakleni pladanj nikad ne smije biti ogranicen.
· I stakleni pladanj i potporni okretni dio trebaju se uvijek koristiti prilikom kuhanja.
· Hrana i posude s hranom uvijek se trebaju staviti na stakleni pladanj prilikom kuhanja.
· Ako stakleni pladanj ili potporni okretni dio napuknu ili se slome tada kontaktirajte najblizi ovlasteni servis.
Pogon (donja strana)
SCtaakmlentiapblaladanj
OsoDvöinnaeorktarebtlnaomg idliijela Potpora okretnog dijela

50 / HR

Mikrovalna penica / korisnicki prirucnik

3 Instalacija i prikljucivanje

3.1 Instalacija
1. Pripazite je li sav ambalazni materijal uklonjen s unutrasnje strane vrata.
UPOZORENJE: Provjerite je li penica osteena, je su li vrata krivo poravnata ili savinuta, je su li osteene brtve na vratima ili njihova povrsina,
A je su li slomljene ili opustene sarke na vratima i reze te postoje li udubljenja u otvoru ili na vratima penice. Ako postoje osteenja, ne rukujte penicom te kontaktirajte kvalificirano osoblje servisa.
2. Ovu mikrovalnu penicu trebate postaviti na ravnu, stabilnu povrsinu kako bi izdrzala svoju tezinu i najtezu hranu koja e se vjerojatno kuhati u penici.
3. Ne postavljajte penicu kada se generira toplina, vlaga ili visoka vlaznost ili pored zapaljivih materijala.
4. Za ispravan rad, penica treba imati dovoljan protok zraka. Omoguite razmak od 20cm iznad penice, 10cm iza te 5cm sa strane. Ne pokrivajte i ne blokirajte otvore na ureaju. Ne uklanjajte nozice.
5. Ne rukujte penicom bez staklenog pladnja, nosivog valjka i osovine u ispravnom polozaju.
6. Pripazite strujni kabel ne smije biti osteen te ne smije prolaziti ispod peice ili preko bilo kakve vrue ili ostre povrsine.
7. Uticnica mora biti lako dostupna tako da se ureaj moze lako iskopcati u hitnom slucaju.
8. Ne koristite penicu na otvorenom.
3.2 Radijske smetnje
Rad mikrovalne penice moze izazvati smetnje u prijemu signala radio-ureaja , televizora ili slicne opreme.
Kada se pojave smetnje, one se mogu smanjiti ili ukloniti poduzimanjem sljedeih mjera: 1. Ocistite vrata i povrsinu brtvi penice.

2. Promijenite smjer primanja signala antene radio-ureaja ili televizora.
3. Premjestite mikrovalnu penicu ovisno o prijemniku.
4. Udaljite mikrovalnu penicu dalje od prijemnika.
5. Ukopcajte mikrovalnu penicu u drugu uticnicu tako da mikrovalna penica i prijemnik budu ukljuceni u razlicite dijelove strujnog kruga.
3.3 Nacela kuhanja u mikrovalnoj penici
1. Pazljivo razmjestite hranu. Deblje dijelove stavite prema vanjskom dijelu posude za kuhanje.
2. Pazite na vrijeme kuhanja. Kuhajte sto je krae mogue od naznacenih vremena te ako je potrebno produzite vrijeme kuhanja. Hrana koja je pretjerano prekuhana moze se dimiti ili zapaliti.
3. Za vrijeme kuhanja prekrijte hranu. Poklopci sprijecavanju prolijevanje hrane i omoguuju ravnomjerno kuhanje hrane.
4. Tijekom kuhanja u mikrovalnoj penici hranu okrenite jedanput i tako ubrzajte kuhanje, npr. piletine ili hamburgera. Veliki komadi poput pecenja moraju se okrenuti barem jedanput.
5. Preraspodijelite hranu poput mesnih okruglica kada proe pola vremena kuhanja od vrha prema dnu i od sredista posude prema van.
3.4 Upute za uzemljenje
Ovaj ureaj mora se uzemljiti. Ova penica opremljena je s kabelom koji ima zicu za uzemljenje s uzemljenim utikacem. On se mora ukopcati u zidnu uticnicu koja je ispravno instalirana i uzemljena. U slucaju kratkog spoja, uzemljenje smanjuje opasnost od strujnog udara omoguavajui protok elektricne energije kroz zicu za njen odvod. Preporucuje se instalirati zasebni strujni krug samo za penicu. Upotreba visokog napona je opasna i moze rezultirati pozarom ili drugim nezgodama i ostetiti penicu.

Mikrovalna penica / korisnicki prirucnik

51 / HR

3 Instalacija i prikljucivanje

A UPOZORENJE: Neispravna upotreba uzemljenog utikaca moze izazvati opasnost od strujnog udara.
Ako imate bilo kakvih pitanja u vezi
B s uzemljenjem ili uputama u vezi elektricnih instalacija, tada se posavjetujte s kvalificiranim elektricarom ili osobljem servisa.
Ni proizvoac ni zastupnik ne prihvaaju odgovornost za osteenja pe-
B nice niti za tjelesne ozljede koje su nastale kao rezultat ne pridrzavanja postupaka prilikom prikljucivanja na elektricnu mrezu.
Zice u ovom strujnom kabelu obojane su u skladu sa sljedeim pravilom: Zelena i zuta = UZEMLJENJE Plava = NEUTRALNA (tzv. nula) Smea = POD NAPONOM

5. Uske trake aluminijske folije mogu se koristiti kako bi se sprijecilo prekuhavanje izlozenih dijelova. Ali, budite pazljivi i ne koristite ih previse te odrzavajte udaljenost od 1 inca (2,54cm) izmeu folije i otvora penice.
Popis u nastavku je openiti vodic koji e vam po-
moi u odabiru odgovarajueg kuhinjskog pribora.

Kuhinjsko posue

Mikrovalna

Vatrostalno staklo

Da

Staklo koje nije otporno na toplinu Ne

Vatrostalna keramika

Da

Plasticno posue koje se sigurno Da moze koristiti u mikrovalnoj penici

Kuhinjski papir

Da

Metalna posuda

Ne

Metalna resetka

Ne

Aluminijska folija i posude od folije Ne

3.5. Vodic za kuhinjski pribor
1. Mikrovalovi ne mogu prodrijeti kroz metal. Koristite samo kuhinjsko posue koje je prikladno za koristenje u mikrovalnim penicama. Metalne posude za hranu i pie ne smiju se koristiti za vrijeme kuhanja u mikrovalnoj penici. Ovaj zahtjev ne primjenjuje se ako proizvoac izricito navodi velicinu i oblik metalnih posuda prikladnih za kuhanje u mikrovalnoj penici.
2. Mikrovalovi ne mogu prodrijeti kroz metal, stoga se metalni kuhinjski pribor ili posue s metalnim obrubom ne smije koristiti.
3. Ne koristite proizvode od recikliranog papira prilikom kuhanje u mikrovalnoj penici, jer oni mogu sadrzavati male komadie metala sto moze izazvati iskrenje i/ili pozar.
4. Preporucuju se okrugle/ovalne posude za kuhanje u odnosu na kvadratne/duguljaste, jer se hrana u kutovima obicno prekuha.

52 / HR

Mikrovalna penica / korisnicki prirucnik

4 Rukovanje
4.1 Upravljacka ploca
Mikrovalna penica / korisnicki prirucnik

· Zaslon
Prikazani su vrijeme kuhanja, snaga, pokazatelji i vrijeme. · Razina snage –
Pritisnite i podesite razinu snage mikrovalova. · Rostilj –
Pritisnite i podesite program pecenja na rostilju. · Mikro+Rostilj –
Pritisnite i podesite program spremanja hrane u mikrovalnoj i na rostilju. · Vrijeme odmrzavanja –
Pritisnite za odmrzavanje hrane u skladu s podesenim vremenom. · Tezina odmrzavanja –
Pritisnite za odmrzavanje hrane u skladu s tezinom hrane. · Gumbi automatskog kuhanja
Trenutne postavke za pripremu omiljene hrane. ·
Pritisnite za podesavanje vremena. · Start/Stop –
Pritisnite za pocetak i zavrsetak vremena kuhanja. · Sat Pritisnite za podesavanje vremena sata. Takoer, koristi se za podesavanje blokade za djecu. · Priguseno Koristi se za podesavanje funkcije priguseno. · Ponisti Pritisnite za ponistenje programa kuhanja.
4.2 Rukovanje
· Kada se penica prvi put ukopca u strujnu uticnicu, na zaslonu e se prikazati ,,1:01″.
· U postupku podesavanja, jednom pritisnite gumb PONISTI ili pauzirajte priblizno 25 sekundi,
53 / HR

4 Rukovanje

tada e se penica prebaciti u nacin rada pripravnosti.
· Za vrijeme kuhanja, ako jednom pritisnete gumb START/STOP ili otvorite vrata penice, program e se pauzirati, zatim jednom pritisnite gumb START/STOP tijekom pauze penica e nastaviti s radom.
· Za vrijeme kuhanja, jednom pritisnite gumb PONISTI, tada se se program ponistiti.
· Kada pritisnete gumb START/STOP, a vrata mikrovalne penice su otvorena, na zaslonu e se prikazati ,,vrata” i tako podsjetiti korisnika da treba zatvoriti vrata mikrovalne penice.
· Kada kuhanje zavrsi, na zaslonu e se prikazati kraj i zacut e se zvuk biip i tako podsjetiti korisnika svake dvije minute dok korisnik ne pritisne bilo koji gumb ili ne otvori vrata.

4.3 Podesavanje sata

Sat moze prikazati vrijeme u 12-satnom ili 24-satnom formatu, a vi to mozete odabrati pritiskom na gumb ,,SAT”.
1. U nacinu rada pripravnosti, uzastopno pritisnite gumb ,,SAT” i odaberite 12-satni ili 24-satni format.
2. Pritisnite gumbe ,,-/+” za podesavanje znamenki sata.
3. Jednom pritisnite gumb ,,SAT”.
4. Pritisnite gumbe ,,-/+” za podesavanje znamenki minuta.
5. Potvrdite pritiskom na gumb ,,SAT”.

C

Za vrijeme kuhanja, trenutno vrijeme mozete vidjeti ako pritisnete gumb ,,SAT”.

4.4 Kuhanje u mikrovalnoj penici
1. U nacinu rada pripravnosti, uzastopno pritisnite gumb ,,RAZINA SNAGE” i podesite razinu snage.
2. Pritisnite gumb ,,+/-” i podesite vrijeme kuhanja. Vrijeme se moze podesiti u rasponu od 30 sekundi do 95 minuta.

3. Za pokretanje pritisnite gumb ,,START/STOP”.
Uzastopno pritisnite gumb ,,RAZINA SNAGE” i podesite razinu snage.

Pritisnite gumb RAZINA SNAGE Jednom Dva puta 3 puta 4 puta 5 puta 6 puta

Snaga (zaslona)
100% (P100) 80% (P-80) 60% (P-60) 40% (P-40) 20% (P-20) 0% (P-00)

C

Za vrijeme kuhanja, mozete provjeriti trenutnu razinu snage pritiskom na gumb ,,RAZINA SNAGE”. Ako zelite kuhati na razini pune snage, zanemarite prvi korak.

4.5 Rostilj

Priprema hrane na rostilju posebno je korisna za tanke komade mesa, odreske, kotlete, kebabe, kobasice i komade piletine. Takoer, prikladno je za vrue sendvice i jela s gratiranim krumpirom.
1. U nacinu rada pripravnosti jednom pritisnite gumb ,,ROSTILJ”.
2. Pritisnite gumb ,,+/-” i podesite vrijeme kuhanja. Vrijeme se moze podesiti u rasponu od 30 sekundi do 95 minuta.
3. Za pokretanje pritisnite gumb ,,START/STOP”.

4.6 Kuhanje u mikrovalnoj+ rostilj

Rostilj radi dulje vremena od mikrovalne penice u
kombinaciji 1 nacina kuhanja, koristiti za ribu i jela
s gratiranim krumpirom. Ali, mikrovalna penica
radi dulje od rostilja u kombinaciji 2 nacina kuha-
nja, koristiti za pudinge, omlete, peceni krumpir i
perad.
1. U nacinu rada pripravnosti, uzastopno pritisnite gumb ,,MIKROVALNA+ROSTILJ” i odaberite ,,Co-1″ (kombinacija 1) ili ,,Co-2″ (kombinacija 2).

54 / HR

Mikrovalna penica / korisnicki prirucnik

4 Rukovanje

2. Pritisnite gumbe ,,+/-” i podesite vrijeme kuhanja. Vrijeme se moze podesiti u rasponu od 30 sekundi do 95 minuta.
3. Za pokretanje pritisnite gumb ,,START/STOP”.

4.7 Vrijeme odmrzavanja

1. U nacinu rada pripravnosti jednom pritisnite gumb ,,VRIJEME ODMRZAVANJA”.

2. Pritisnite gumb ,,+/-” i podesite vrijeme odmrzavanja. Vrijeme se moze podesiti u rasponu od 30 sekundi do 95 minuta.

3. Za pokretanje pritisnite gumb ,,START/STOP”.

C

Za vrijeme odmrzavanja, sustav e pauzirati i tako podsjetiti korisnika da okrene hranu u penici, nakon toga pritisnite gumb ,,START/STOP” i nastavite s odmrzavanjem.

4.8 Tezina odmrzavanja

Vrijeme odmrzavanja i razina snage automatski se podesavaju kada je programirana tezina hrane. Tezina zamrznute hrane varira od 100 g do 1800 g. 1. Uzastopno pritisnite gumb ,,TEZINA
ODMRZAVANJA” i podesite tezinu hrane.
2. Za pokretanje pritisnite gumb ,,START/STOP”.

C

Za vrijeme odmrzavanja, sustav e pauzirati i tako podsjetiti korisnika da okrene hranu u penici, nakon toga pritisnite gumb ,,START/STOP” i nastavite s odmrzavanjem.

4.9 Funkcija priguseno

Za podesavanje funkcije priguseno: U nacinu rada pripravnosti, pritisnite i drzite gumb ,,PRIGUSENO” na 3 sekunde, na zaslonu e se prikazati ,,ISKLJUCENO” na 3 sekunde. Otvara se funkcija prigusenja zvuka gumba.
Za aktiviranje funkcije priguseno: U nacinu rada priguseno, pritisnite i drzite gumb ,,PRIGUSENO” na 3 sekunde, na zaslonu e se

prikazati ,,UKLJUCENO”na 3 sekunde.
4.10 Blokada za djecu
Blokada sprjecava djecu da bez nadzora rukuju ureajem.
Za podesavanje: U nacinu pripravnosti, pritisnite i drzite gumb ,,SAT” na 3 sekunde, zatim e penica automatski prei u nacin blokade za djecu, a zasvijetlit e svjetlo pokazatelja blokade. U nacinu blokade, svi gumbi su deaktivirani.
Za ponistenje: Pritisnite i drzite gumb ,,SAT” na 3 sekunde i ponistite program.
4.11 Zastita od lijepljenja gumba
U bilo kojem stanju, ako se bilo koji gumb na upravljackoj ploci zalijepi (blokira) na 1 minutu, program e trenutno prestati raditi, a na zaslonu se prikazuje ,,KVAR” i sustav ispusta zvuk biip. Ako je gumb non-stop zalijepljen, zvuk biip e se zacuti svake minute. U ovom trenutku niti jedan gumb nije ispravan. Nakon rjesavanja problema, pritisnite gumb ,,PONISTI” za vraanje u nacin rada pripravnosti.
4.12 Automatsko kuhanje
Za sljedeu hranu i nacin kuhanja nije potrebno programirati snagu i vrijeme kuhanja. Dovoljno je naznaciti vrstu hrane koju zelite kuhati te tezinu i velicinu porcije hrane. 1. U nacinu pripravnosti, jednom ili uzastopno
pritisnite gumb odgovarajueg izbornika i podesite tezinu hrane i porcije.
2. Za pokretanje pritisnite gumb ,,START/STOP”.

Mikrovalna penica / korisnicki prirucnik

55 / HR

4 Rukovanje

Hrana Cokolada (50 g, 100 g)

Napomena

Krumpir (230 g/porcija, 1-2 porcije)

Povre( 200-600 g)

Pizza (150 g, 300 g, 450 g) Tjestenina (100 g, 200 g, 300 g) Riza ( 150-600 g) Piletina ( 800-1400 g)

Rezultat automatskog kuhanja ovisni o cimbenicima poput oblika i velicine hrane, osobnih preferencija npr. skuhanosti odreene hrane, pa cak i o tome kako ste stavili hranu u penicu. Ako u bilo kojem slucaju niste zadovoljni rezultatima, malo prilagodite vrijeme kuhanja.

Meso ( 200-600 g)

Riba ( 200-600 g)

Podgrijavanje ( 200-800 g)

56 / HR

Mikrovalna penica / korisnicki prirucnik

5 Cisenje i odrzavanje

5.1 Cisenje i odrzavanje
UPOZORENJE: Za cisenje ureaja
A nikad ne koristite benzin, otapala, abrazivna sredstva za cisenje, metalne predmete i tvrde cetke.
B UPOZORENJE: Nikad ne uranjajte ureaj ili strujni kabel u vodu ili druge tekuine.
1. Iskljucite penicu i iskopcajte strujni utikac iz strujne uticnice prije cisenja.
2. Odrzavajte unutrasnjost penice cistom. Kada se hrana poprska ili se tekuina prolije i zalijepi za stijenke penice obrisite ih s vlaznom krpom. Blagi deterdzent moze se koristiti ako se penica jako zaprlja. Izbjegavajte koristiti sprejeve i druga gruba sredstva za cisenje, jer oni mogu ostaviti mrlje, tragove ili ukloniti sjaj s povrsine vrata.
3. Vanjske povrsine treba ocistiti vlaznom krpom. Sprijecite osteenje radnih dijelova unutar penice i ne dozvolite prodor vode kroz ventilacijske otvore.
4. Cesto brisite obje strane vrata i prozora, brtve na vratima i susjedne dijelove vlaznom krpom i uklonite prolivenu tekuinu i poprskanu hranu. Ne koristite abrazivna sredstva za cisenje.
5. Ne se koristiti ureaj za parno cisenje.
6. Ne dozvolite da upravljacka ploca doe u dodir s vodom. Ocistite mekanom, vlaznom krpom. Prilikom cisenja upravljacke ploce, ostavite vrata penice otvorena i tako sprijecite da se penica slucajno prevrne.
7. Ako se unutar penice nakupi para ili oko vanjskog dijela vrata penice, tada je obrisite mekanom krpom. Ovo se moze dogoditi kada mikrovalna penica radi u uvjetima velike vlaznosti. To je normalno.
8. Povremeno je potrebno ukloniti stakleni pladanj zbog cisenja. Operite pladanj toplom, pjenusavom vodom ili u perilici posua.

9. Prsten okretnog dijela i donja unutarnja stijenka penice trebaju se redovito cistiti kako bi se izbjegla pretjerana buka. Jednostavno prebrisite donju povrsinu penice s blagim deterdzentom. Prsten okretnog dijela moze se oprati u blagoj , pjenusavoj vodi ili perilici posua. Prilikom uklanjanja prstena okretnog dijela s donje stijenke u unutrasnjosti penice zbog cisenja, pripazite i vratite ga u ispravan polozaj.
10. Neugodne mirise iz penice uklonite kombinacijom jedne salice vode te soka i kore jednog limuna koje ete staviti u duboku zdjelu koja se moze koristiti u mikrovalnoj penici, i ostaviti ih u ukljucenoj mikrovalnoj penici na 5 minuta. Dobro obrisite i osusite s mekanom krpom.
11. Kada bude potrebno zamijeniti svijetlo u penici, tada se posavjetujte s zastupnikom.
12. Penicu treba redovito cistite i uklanjati ostatke hrane. Ako penicu ne odrzavate cistom to moze izazvati propadanje povrsine sto moze znacajno utjecati na radni vijek ureaja te moze rezultirati opasnim situacijama.
13. Ne bacajte ureaj u kantu za komunalni otpad; ureaj se treba zbrinuti u posebnim sabirnim centrima koji su organizirani u opinama.
14. Kada se prvi put koristi mikrovalna penica s funkcijom rostilja, ona tada moze ispustiti dim i neugodan miris. To je normalna pojava, jer je penica izraena od celicne ploce premazane s uljem za podmazivanje, a nova penica ispustiti e dim i neugodan miris nastalo zbog izgaranja ulja za podmazivanje. Ova pojava nestat e tijekom upotrebe.
5.2 Pohrana
· Ako ureaj ne namjeravate koristiti duze vrijeme, pazljivo ga pohranite.
· Pripazite je li ureaj iskopcan iz strujne uticnice, je li se ohladi i je li potpuno suh.
· Ureaj cuvajte na hladnom i suhom mjestu.
· Ureaj drzite izvan dohvata djece

Mikrovalna penica / korisnicki prirucnik

57 / HR

5 Cisenje i odrzavanje
5.3 Rukovanje i transport
· Za vrijeme rukovanja i transporta nosite ureaj u njegovom originalnom pakiranju. Pakiranje stiti ureaj od fizickih osteenja.
· Ne stavljajte teske predmete na ureaj ili pakiranje. Ureaj se moze ostetiti.
· Ako ispustite ureaj to moze uciniti neupotrebljivim ili izazvati trajno osteenje.

6 Rjesavanje problema

Problem

Mogue rjesenje

Provjerite je li penica ispravno ukopcana u strujnu uticnicu. Ako nije, izvucite utikac iz strujne uticnice, pricekajte 10 sekundi i ponovno ga ukopcajte na siguran nacin.

Ako penica ne radi

Provjerite je li osigurac pregorio ili se glavna strujna sklopka isklopila. Ako oni rade ispravno, tada ispitajte uticnicu ukopcavanjem drugog ureaja.

Provjerite je li upravljacka ploca ispravno programirana i je li tajmer podesen.

Provjerite jesu li vrata dobro zatvorena aktiviranjem sigurnosnog zakljucavanja vrata. U protivnom, energija mikrovalova moze izai iz penice.

Ako nista od gore navedenog nije rijesilo problem, tada kontaktirajte kvalificiranog tehnicara. Ne pokusavajte sami prilagoditi ili popraviti penicu.

58 / HR

Mikrovalna penica / korisnicki prirucnik

Nejprve si pectte tento návod k pouzití!
Vázený zákazníku, Dkujeme, ze jste si vybrali tento produkt znacky Beko. Doufáme, ze s tímto spotebicem, který byl vyroben s vyuzitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete tch nejlepsích výsledk. Z tohoto dvodu si ped pouzitím spotebice pecliv pectte celý návod k pouzití a jakékoli doplující dokumenty a uchovejte je pro budoucí pouzití. Pokud spotebic pedáte dalsí osob, rovnz jí pedejte návod k pouzití. Dodrzujte pokyny a vnujte pozornost vsem informacím a varováním uvedeným v návodu k pouzití. Nezapomete, ze se tento návod mze vztahovat i k nkolika jiným modelm. Rozdíly mezi modely jsou v návodu výslovn popsány.
Význam symbol
V rzných cástech tohoto návodu k pouzití jsou pouzity následující symboly:
C Dlezité informace o uzitecných tipech k pouzití.
A Upozornní na nebezpecné situace týkající se ohrození zivota a majetku.
Upozornní na horké povrchy.
B Varování ped úrazem elektrickým proudem.
Tento spotebic byl vyroben v ekologicky setrných a moderních zaízeních bez negativního dopadu na zivotní prostedí.

1 Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí

Dlezité bezpecnostní pokyny Pecliv pectte a uschovejte pro budoucí pouzití

­ Kuchyn pro zamstnance v obchodech, kanceláích a jiných pracovních prostedích
­ Domy na farmách

1.1 Bezpecnostní varování

­ Pro poteby zákazník v hote-

Tato cást obsahuje bezpecnostní pokyny, které vám pomohou chrá-

lech a jiných typech ubytovacích zaízení;

nit se ped rizikem pozáru, úrazu ­ V ubytovnách a hostelech.

elektrickým proudem, vystavení · Výrobek není urcen pro prmys-

úniku mikrovlnné energie, zran- lové nebo laboratorní pouzití.

ní osob nebo skod na majetku. · Nepokousejte se troubu spustit,

Nedodrzení tchto pokyn má za kdyz jsou její dvíka otevená;

následek neplatnost záruky.

jinak byste mohli být vystaveni

· Mikrovlnné trouby Beko splují skodlivé mikrovlnné energii.

píslusné bezpecnostní normy. Bezpecnostní zámky nevya-

V pípad jakéhokoli poskození zujte, ani s nimi neoprávnn

spotebice nebo napájecího ka- nemanipulujte.

belu je teba svit opravu nebo výmnu prodejci, servisnímu

· Mikrovlnná trouba je urcena k ohevu jídel a nápoj. Susení

stedisku nebo odborníkovi a jídla nebo odv a ohívání ohí-

autorizovanému servisu, aby se vacích podlozek, pantoflí, hou-

zabránilo jakémukoli nebezpecí. bicek, vlhkých hadík apod.

Nesprávná nebo nekvalifikovaná mze vyvolat riziko zranní, vz-

oprava mze být nebezpecná a nícení nebo pozáru.

pedstavuje riziko pro uzivatele. · Toto zaízení je urceno pro pou-

· Mezi pední stranu a dvíka trouby nevkládejte zádné ped-

zití v domácnosti a v podobných mty. Dbejte na to, aby se na

podmínkách, jako jsou napí- uzavíracích plochách nehroma-

klad:

dily zbytky necistot nebo cisti-

60 / CS

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

1 Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí

cích prostedk.

se neakceptují zádné nároky na

· Jakékoli servisní práce zahr- záruku.

nující odstranní krytu, který · Pouzívejte pouze originální díly

poskytuje ochranu ped vysta- nebo cásti doporucené výrob-

vením mikrovlnné energii, musí cem.

provádt autorizované osoby · Pokud je spotebic v provozu,

nebo servis. Jakýkoli jiný pístup nenechávejte jej bez dozoru.

je nebezpecný.

· Spotebic pouzívejte vzdy na

· Vás výrobek je urcen k vaení, stabilním, rovném, cistém, su-

ohívání a rozmrazování potravin chém a neklouzavém povrchu.

v domácnosti. Nesmí se pouzívat ke komercním úcelm.

· Spotebic by se neml ovládat externím casovacem nebo sa-

· Vase trouba není urcena k su- mostatným systémem dálko-

sení jakýchkoli zivých bytostí. vého ovládání.

· Nepouzívejte vás spotebic k · Ped prvním pouzitím spote-

susení odv ani kuchyských bice ocistte vsechny soucásti.

utrek.

Pectte si podrobnosti uvedené

· Nepouzívejte tento spotebic v cásti ,,Cistní a údrzba”.

venku, v koupeln, ve vlhkém · Provozujte spotebic pouze pro

prostedí ani na místech, kde by úcely, ke kterým je urcen, jak je

se mohl namocit.

popsáno v tomto návodu.

· Za skody vzniklé v dsledku ne- · Spotebic se bhem pouzívání

správného pouzití nebo nespráv- velmi zahívá. Dbejte na opatr-

ného zacházení se zaízením nost, abyste se nedotýkali hor-

neneseme zádnou odpovdnost kých cástí uvnit trouby.

ani neposkytujeme záruku.

· Nepouzívejte troubu prázdnou.

· Nikdy se nepokousejte spotebic demontovat. Za skody zpsobené nesprávnou manipulací

· Kuchyské nádobí se mze zahát penosem tepla z ohátých

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

61 / CS

1 Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí

potravin na nádobí. Na uchopení tebic, pokud je napájecí kabel

nádobí mozná budete potebo- nebo samotný spotebic posko-

vat kuchyské chapky.

zen.

· Nádobí je teba zkontrolovat, · Nepouzívejte tento spotebic s

zda je vhodné pro pouzití v mik- prodluzovacím kabelem.

rovlnných troubách.

· Nikdy se nedotýkejte spotebice

· Nepokládejte troubu na kamna ani jeho zástrcky vlhkýma nebo

ani na jiná zaízení vytváející mokrýma rukama.

teplo. Jinak mze dojít k posko- · Umístte spotebic tak, aby zá-

zení a ztrát záruky.

strcka byla vzdy pístupná.

· Po otevení pokrm nebo fólie · Chcete-li zabránit poskození mze po vaení z jídla vycházet napájecího kabelu, nedovolte

pára.

aby doslo k jeho sevení, ohnutí

· Spotebic a jeho pístupné po- nebo odírání na ostrých hra-

vrchy mohou být pi pouzívání nách. Udrzujte napájecí kabel

velmi horké.

mimo dosah horkých povrch a

· Dvíka a vnjsí sklo mohou být oteveného ohn.

pi pouzívání spotebice velmi · Zamezte riziku náhodného vy-

horké.

tazení napájecího kabelu nebo

· Ujistte se, ze vase síové napá- zakopnutí o napájecí kabel pi jení odpovídá údajm uvedeným pouzívání spotebice.

na typovém stítku spotebice. · Ped kazdým cistním a pokud

· Jediný zpsob, jak odpojit spo- se spotebic nepouzívá, jej odtebic od napájení, je vytáhnout pojte ze zásuvky.

zástrcku ze zásuvky.

· Pi odpojování zaízení od zdroje

· Spotebic pouzívejte pouze s napájení netahejte za napájecí

uzemnnou zásuvkou.

kabel, a nikdy kabel neomotá-

· Nikdy nepouzívejte tento spo- vejte kolem zaízení. · Neponoujte zaízení, napájecí

62 / CS

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

1 Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí

kabel ani zástrcku do vody ani vsechna zaízení ISM (Industrial,

do jiných tekutin. Nedrzte kabel Scientific, Medical) (prmys-

pod tekoucí vodou.

lová, vdecká a lékaská), ve

· Pi ohívání potravin v plasto- kterých se vysokofrekvencní

vých nebo papírových nádobách energie zámrn generuje a /

dávejte pozor na troubu kvli ri- nebo pouzívá ve form elektro-

ziku vznícení.

magnetického záení za úcelem

· Ped vlozením sáck do trouby odstrate drátné sry a /

zpracování materiálu, a dále zaízení na jiskrové ezání.

nebo kovové úchyty papírových · Zaízení tídy B je vhodné pro

nebo plastových sáck.

pouzití v domácích instalacích a

· Pokud vidíte kou, vypnte nebo odpojte spotebic, pokud je to

v instalacích pímo pipojených k nízkonapové napájecí síti.

bezpecné, a nechte dvíka za- · V troub nepouzívejte kuchy-

vená, aby se udusily pípadné ský olej. Horký olej mze posko-

plameny.

dit soucásti a materiály trouby, a

· Nepouzívejte mikrovlnnou troubu ke skladování. Kdyz

dokonce mze zpsobit popáleniny kze.

troubu nepouzíváte, nenechá- · Jídlo se silnou slupkou, jako

vejte v ní papírové pedmty, jsou brambory, cukety, jablka a

kuchyský materiál ani jídlo.

kastany, propíchnte.

· Obsah krmicích lahví a nádob · Spotebic musí být umístn tak, s dtskou výzivou je teba ped aby zadní strana smovala ke konzumací promíchat nebo pro- zdi.

tepat a zkontrolovat teplotu, · Ped pemístním spotebice

aby nedoslo k popálení.

zajistte otocný talí, aby nedo-

· Tento spotebic je klasifiko- slo k jeho poskození.

ván jako zaízení ISM skupiny · Vejce ve skoápce a celá natvrdo

2, tídy B. Skupina 2 obsahuje uvaená vejce se v mikrovlnné

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

63 / CS

1 Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí

troub nesmí ohívat, protoze · Pi pouzívání v blízkosti dtí a

mohou explodovat, a to i po osob s omezenými fyzickými,

ukoncení mikrovlnného ohevu. smyslovými nebo dusevními

VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvíka schopnostmi dbejte na maxinebo tsnní dvíek poskozené, mální opatrnost.

trouba se nesmí pouzívat, dokud · Dti ve vku 8 let a starsí a

ji neopraví kvalifikovaná osoba. osoby s omezenými fyzickými,

VAROVÁNÍ: Pro kohokoli jiné- smyslovými nebo dusevními

ho, nez kompetentní osobu, je schopnostmi nebo bez znalostí

nebezpecné provádt jakékoli a zkuseností mohou tento spo-

servisní nebo opraváské cinnosti tebic pouzívat pouze tehdy,

zahrnující odstranní krytu, který kdyz jsou pod dohledem osoby

poskytuje ochranu ped psobe- zajisující bezpecné pouzívání

ním mikrovlnné energie.

výrobku, nebo jsou odpovída-

VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potra- jícím zpsobem pouceny nebo

viny se nesmjí ohívat v uzave- rozumí rizikm pouzívání pro-

ných nádobách, protoze by mohly duktu. S pístrojem si nesmí

explodovat.

hrát dti. Postupy cistní a uzi-

· Troubu je teba pravideln cis- vatelské údrzby by nemly pro-

tit a odstraovat veskeré zbytky vádt dti, pokud nejsou pod

jídla.

dohledem starsích osob.

· Nad horním povrchem trouby by · Nebezpecí udusení! Vsechny

ml být volný prostor minimáln obalové materiály uchovávejte

20 cm.

mimo dosah dtí.

· Potraviny nepevaujte, aby ne- · S ohledem na nadmrné teplo,

doslo k pozáru.

které vzniká v grilovacích a kom-

· K cistní spotebice nepouzívejte chemikálie ani parní cistice.

binovaných rezimech, by mlo být dtem povoleno pouzívat tyto rezimy pouze pod dohledem dosplé osoby.

64 / CS

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

1 Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí

· Výrobek a jeho napájecí kabel Správná likvidace pouzitého spotebice pomáhá

uchovávejte tak, aby k nim nemly pístup dti mladsí 8 let.

pedcházet mozným negativním následkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví.

· Nevate jídlo pímo na sklenném podnosu. Ped umístním do trouby vlozte jídlo do píslus-

1.3 Soulad se smrnicí RoHS
Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje smrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje skodlivé a zakázané látky uvedené ve smrnici.

ného kuchyského nádobí.

1.4 Informace o balení

· Pi mikrovlnném vaení se nesmí

Obalové materiály výrobku jsou vyrobe-

pouzívat kovové nádoby na jídlo

ny z recyklovatelných materiál v soula-

a nápoje. Mohly by zpsobit jiskení.

du s nasimi vnitrostátními pedpisy o zivotním prostedí. Nevyhazujte obalové materiály spolu s domácími nebo jinými odpady.

· Tento produkt není urcen k zabudování. Pokud je výrobek pou-

Vezmte je do sbrných míst pro obalové materiály urcené místními orgány.

zíván, neumisujte jej do skíky

nebo krabice.

1.2 Dodrzování smrnice WEEE a odstranní odpad výrobku
Tento výrobek spluje pozadavky smrnice EU WEEE (2012/19 / EU). Na tomto produktu je zobrazen symbol klasifikace odpadu elektrických a elektronických zaízení (WEEE).
Tento symbol znamená, ze na konci své zivotnosti se tento výrobek nesmí likvidovat spolu s ostatním domovním odpadem. Pouzité zaízení se musí odnést na oficiální sbrné místo za úcelem recyklace elektrických a elektronických zaízení. Chcete-li najít tato sbrná místa, obrate se na místní úady nebo na prodejce, u kterého byl produkt zakoupen. Kazdá domácnost plní dlezitou úlohu pi zhodnocování a recyklaci starých zaízení.

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

65 / CS

2 Vase mikrovlnná trouba
2.1 Pehled

1

43 2 5
6

Ovládací prvky a cásti
1. Ovládací panel 2. Váleckový krouzek 3. Hídel 4. Sklenný talí 5. Dvíka trouby 6. Kovový stojan

2.2 Technické údaje

Model

MGC 20130 BFB MGC 20130 SFB

Jmenovité naptí
Jmenovitý píkon (mikrovlnná trouba) Výkon grilu Jmenovitý výkon Mikrovlnná frekvence Prmr tocny Objem trouby Barva

230-240V ~/ 50Hz 1100W

900W

700W

2450MHz

245 mm

20 L

Cerná

Stíbrná

Právo na technické a konstrukcní zmny vyhrazeno.

Znacky na spotebici nebo hodnoty uvedené v jiných dokumentech dodávaných s výrobkem jsou hodnoty získané pi laboratorních podmínkách podle píslusných norem. Tyto hodnoty se mohou lisit v závislosti na pouzití spotebice a okolních podmínkách.

66 / CS

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

2 Vase mikrovlnná trouba
2.3 Instalace otocného talíe
· Nikdy nepokládejte sklenný talí dnem vzhru. Sklennému talíi by nikdy nemlo nic pekázet.
· Bhem vaení se musí vzdy pouzívat sklenný talí a podpra otocného talíe.
· Veskeré jídlo a nádoby s jídlem musí být bhem vaení vzdy umístny na sklenném talíi.
· Pokud sklenný talí nebo podpra otocné desky prasknou nebo se zlomí, obrate se na nejblizsí autorizované servisní stedisko.
Náboj (spodní strana)
CSakmlentanbýlatalí
HDídöenl oetrotcanbéladmesikliy Podpra otocné desky

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

67 / CS

3 Instalace a pipojení

3.1 Instalace
1. Ujistte se, ze jsou z vnitní strany dvíek odstranny vsechny obalové materiály.
VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda trouba není poskozena, jako napíklad zda nejsou nesprávn nastavená nebo ohnutá dvíka, poskozená tsn-
A ní dvíek a tsnící povrch, zlomené nebo uvolnné panty dvíek a západky a promácknutí uvnit dutiny nebo na dvíkách. Pokud je jakkoli poskozena, troubu neprovozujte a obrate se na kvalifikovaný servisní personál.
2. Tato mikrovlnná trouba musí být umístna na rovném a stabilním povrchu, aby udrzela její váhu a nejtzsí jídlo, které se v troub pravdpodobn uvaí.
3. Troubu neumisujte na místa, kde se vytváí teplo, vlhkost nebo vysoká vlhkost, ani do blízkosti holavých materiál.
4. Pro správnou funkci musí mít trouba dostatecné proudní vzduchu. Ponechte 20cm prostoru nad troubou, 10cm vzadu a 5cm na obou stranách. Nezakrývejte ani neblokujte zádné otvory na spotebici. Neodstraujte nohy.
5. Troubu neprovozujte bez sklenného talíe, váleckového krouzku a hídele v jejich správné poloze.
6. Ujistte se, ze napájecí kabel není poskozen a nevede pod troubou ani po horkém nebo ostrém povrchu.
7. Zásuvka musí být snadno pístupná, aby se dala v pípad nouze snadno odpojit.
8. Troubu nepouzívejte venku.
3.2 Rádiové rusení
Provoz mikrovlnné trouby mze zpsobit rusení vaseho rádia, TV nebo podobného zaízení.
Pokud dojde k rusení, lze jej snízit nebo odstranit provedením následujících opatení:

1. Vycistte dvíka a tsnící povrch trouby.
2. Zmte orientaci pijímací antény rádia nebo televize.
3. Pemístte mikrovlnnou troubu vzhledem k pijímaci.
4. Pesute mikrovlnnou troubu dále od pijímace.
5. Zapojte mikrovlnnou troubu do jiné zásuvky tak, aby mikrovlnná trouba a pijímac byly v rzných vtvích obvod.
3.3 Zásady pecení v mikrovlnné troub
1. Jídlo pecliv uspoádejte. Nejhrubsí místa umístte smrem ven z talíe.
2. Sledujte cas vaení. Vate co nejkratsí uvedenou dobu a podle poteby pidejte dalsí. Velmi propecené jídlo mze kouit nebo se vznítit.
3. Jídlo bhem vaení pikryjte. Poklice zabraují rozstikování a napomáhají rovnomrnému vaení jídla.
4. Bhem vaení v mikrovlnné troub potraviny jednou otocte, abyste urychlili vaení takových jídel, jako jsou kuecí maso a hamburgery. Velké kusy, jako napíklad játra, se musí alespo jednou obrátit.
5. Potraviny, jako jsou masové kulicky, pemístte v polovin vaení shora dol a od stedu nádoby smrem ven.
3.4 Pokyny pro uzemnní
Tento spotebic musí být uzemnn. Tato trouba je vybavena kabelem, který má uzemovací drát s uzemovací zástrckou. Musí být zapojena do nástnné zásuvky, která je správn nainstalována a uzemnna. V pípad elektrického zkratu uzemnní snizuje riziko úrazu elektrickým proudem tím, ze poskytuje únikové vedení pro elektrický proud. Doporucujeme samostatný elektrický obvod slouzící jen pro tuto troubu. Pouzívání vysokého naptí je nebezpecné a mze zpsobit pozár nebo jinou nehodu, která zpsobí poskození trouby.

68 / CS

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

3 Instalace a pipojení

VAROVÁNÍ: Nesprávné pouzití
A uzemovací zástrcky mze mít za následek riziko úrazu elektrickým proudem.
Máte-li jakékoli dotazy týkající se
B uzemnní nebo elektrických pokyn, obrate se na kvalifikovaného elektrikáe nebo servisního technika.
Výrobce ani prodejce nemohou pi-
B jmout zádnou odpovdnost za poskození trouby nebo zranní osob v dsledku nedodrzení postup elektrického pipojení.
Vodice v tomto kabelovém rozvodu jsou zabarveny v souladu s následujícím kódem: Zelenozlutý = OCHRANNÝ Modrý = STEDNÍ Hndý = FÁZE

5. K zabránní pepecení exponovaných oblastí mzete pouzít úzké pásky hliníkové fólie. Ale bute opatrní, nepouzívejte pílis mnoho a dodrzujte vzdálenost 1 palce (2,54cm) mezi fólií a dutinou.
Níze uvedený seznam je obecným prvodcem,
který vám pomze vybrat správné nádobí.

Nádobí

Mikrovlnná trouba

Tepeln odolné sklo

Ano

Tepeln neodolné sklo

Ne

Tepeln odolná keramika

Ano

Plastová nádoba vhodná do mikro- Ano vlnné trouby

Kuchyský papír

Ano

Kovový podnos

Ne

Kovový stojan

Ne

Hliníková fólie a fóliové kontejnery Ne

3.5 Prvodce nádobím
1. Mikrovlnná trouba nemze proniknout do kovu. Pouzívejte pouze kuchyské náciní vhodné pro pouzití v mikrovlnných troubách. Pi mikrovlnném vaení se nesmí pouzívat kovové nádoby na jídlo a nápoje. Tento pozadavek neplatí, pokud výrobce specifikuje velikost a tvar kovových nádob vhodných pro vaení v mikrovlnné troub.
2. Mikrovlny nemohou proniknout do kovu, proto nesmíte pouzívat kovové náciní nebo nádobí s kovovým lemem.
3. Pi mikrovlném vaení nepouzívejte výrobky z recyklovaného papíru, protoze mohou obsahovat malé kovové úlomky, které mohou zpsobit jiskení a/nebo pozár.
4. Doporucujeme spíse kulaté/ovální nádobí nez ctvercové/podlouhlé, protoze jídlo v rozích má tendenci se pipékat.

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

69 / CS

4 Obsluha
4.1 Ovládací panel
70 / CS

· Displej Zobrazuje se cas vaení, výkon, indikátory a hodiny. · Výkonnostní úrove Stisknutím nastavíte úrove mikrovlnného výkonu. · Grilování ­ Stisknutím nastavíte program grilování. · Mikro + Gril ­ Stisknutím nastavíte program kombinovaného vaení mikrovlnami a grilování. · Cas rozmrazování ­ Stisknutím rozmrazíte jídlo podle casu. · Hmotnost rozmrazování ­ Stisknutím rozmrazíte jídlo na základ hmotnosti. · Tlacítka automatického vaení Okamzitá nastavení pro vaení oblíbených jídel. · Stisknutím nastavíte cas. · Start/stopStisknutím spustíte a zastavíte programy vaení. · Hodiny Stisknutím nastavíte cas hodin. Slouzí také k nastavení dtské pojistky. · Ztlumit Pouzijte k nastavení funkce ztlumení zvuku. · Zrusit Stisknte pro zrusení programu vaení.
4.2 Obsluha
· Po prvním zapojení trouby do sít se na displeji zobrazí ,,1:01″.
· Bhem nastavování stisknte jednou tlacítko CANCEL nebo peruste piblizn 25 sekund, trouba se vrátí do pohotovostního rezimu.
Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

4 Obsluha

· Pokud bhem pecení jednou stisknete tlacítko START/STOP nebo otevete dvíka trouby, program se pozastaví, pak ve stavu pozastavení stisknte tlacítko START/STOP, abyste jej mohli obnovit.
· Bhem vaení stisknte jednou tlacítko CANCEL, program se zrusí.
· Kdyz stisknete tlacítko START/STOP a dvíka mikrovlnné trouby se otevou, na displeji se zobrazí ,,dvíka”, které uzivateli pipomene, aby zavel dvíka mikrovlnné trouby.
· Po skoncení vaení se na displeji zobrazí Konec a kazdé dv minuty zazní pípnutí, které uzivateli pipomene, dokud uzivatel nestiskne libovolné tlacítko nebo neoteve dvíka.
4.3 Nastavení hodin
V nabídce je 12- nebo 24-hodinový formát casu a mzete jej zvolit stisknutím tlacítka ,,CLOCK”.
1. V pohotovostním rezimu opakovaným tisknutím tlacítka ,,CLOCK” vyberte 12- nebo 24-hodinový formát casu.
2. Stisknutím tlacítek ,,-/+” nastavte císlici hodin.
3. Stisknte jednou tlacítko ,,CLOCK”.
4. Stisknutím tlacítek ,,-/+” nastavte císlici minut.
5. Pro potvrzení stisknte tlacítko ,,CLOCK”.
C Bhem vaení lze zobrazit aktuální cas stisknutím tlacítka ,,CLOCK”.

Opakovaným stisknutím tlacítka ,,ÚROVE NAPÁJENÍ” nastavte úrove výkonu:

Stisknte tlacítko ÚROVE VÝKONU Jednou Dvakrát 3 krát 4 krát 5 krát 6 krát

Napájení (displej) 100% (P100) 80% (P-80) 60% (P-60) 40% (P-40) 20% (P-20) 0% (P-00)

C

Bhem vaení mzete zkontrolovat aktuální úrove výkonu stisknutím tlacítka ,,ÚROVE VÝKONU”. Chceteli vait pi plném výkonu, vynechejte první krok.

4.5 Grilování

Grilování je obzvlást uzitecné pro tenké plátky masa, steaky, kotlety, kebaby, klobásy a kousky kuat. Je vhodné i pro horké sendvice a gratinovaná jídla. 1. V pohotovostním rezimu stisknte jednou
tlacítko ,,GRILL”.
2. Stisknutím tlacítek ,,-/+” nastavte cas vaení. Cas se pohybuje od 30 vtein do 95 minut.
3. Pro spustní stisknte tlacítko ,,START/STOP”.

4.6 Mikrovlny + gril

4.4 Mikrovlnné vaení
1. V pohotovostním rezimu opakovaným stisknutím tlacítka ,,ÚROVE NAPÁJENÍ” nastavte úrove výkonu.
2. Stisknutím tlacítek ,,-/+” nastavte cas vaení. Cas se pohybuje od 30 vtein do 95 minut.
3. Pro spustní stisknte tlacítko ,,START/STOP”.

V rezimu kombinovaného vaení 1 gril pracuje déle nez mikrovlny, pouzijte je na ryby a zapékaná jídla. Mikrovlny vsak pracují déle nez gril v kombinaci rezimu vaení 2, pouzijte och na pudink, omelety, pecené brambory a drbez.
1. V pohotovostním rezimu opakovaným tisknutím tlacítka ,,MICRO+GRILL” vyberte ,,Co-1″ nebo ,,Co-2″.
2. Stisknutím tlacítek ,,-/+” nastavte cas vaení. Cas se pohybuje od 30 vtein do 95 minut.

3. Pro spustní stisknte tlacítko ,,START/STOP”.

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

71 / CS

4 Obsluha

4.7 Casové rozmrazování
1. V pohotovostním rezimu stisknte jednou tlacítko ,,TIME DEFROST”.
2. Stisknutím tlacítek ,,-/+” nastavte cas rozmrazování. Cas se pohybuje od 30 vtein do 95 minut.
3. Pro spustní stisknte tlacítko ,,START/STOP”.

C

Bhem rozmrazování se systém pozastaví, aby uzivateli pipomnl, ze má jídlo obrátit, poté stisknte tlacítko ,,START/STOP” pro obnovení rozmrazování.

4.8 Rozmrazování podle hmotnosti

Cas rozmrazování a úrove výkonu se nastaví automaticky po naprogramování hmotnosti jídla. Hmotnost mrazených potravin se pohybuje od 100 g do 1800 g. 1. Opakovaným stisknutím tlacítka ,,WEIGHT
DEFROST” nastavte hmotnost jídla.
2. Pro spustní stisknte tlacítko ,,START/STOP”.

C

Bhem rozmrazování se systém pozastaví, aby uzivateli pipomnl, ze má jídlo obrátit, poté stisknte tlacítko ,,START/STOP” pro obnovení rozmrazování.

4.9 Funkce ztlumení zvuku

Pro nastavení funkce ztlumení zvuku: V pohotovostním rezimu stisknte a podrzte tlacítko ,,MUTE” na 3 sekundy, na displeji se na 3 sekundy zobrazí ,,OFF”. Funkce ztlumení tónu tlacítek byla otevena.

Pro uvolnní funkce ztlumení zvuku: V rezimu ztlumení zvuku stisknte a podrzte tlacítko ,,MUTE” na 3 sekundy, na displeji se na 3 sekundy zobrazí ,,zapnuto”.

4.10 Dtský zámek
Zámek zabrauje manipulaci dtmi bez dozoru.
Nastavení: V pohotovostním rezimu stisknte a podrzte tlacítko ,,CLOCK” na 3 sekundy, poté trouba automaticky pejde do rezimu dtského zámku a rozsvítí se kontrolka zámku. V uzamceném stavu jsou vsechna tlacítka deaktivována.
Zrusení: Pro zrusení programu stisknte a podrzte tlacítko ,,CLOCK” na 3 sekundy.
4.11 Ochrana zaseknutí tlacítek
V jakémkoli stavu, pokud se na ovládacím panelu na 1 minutu zasekne jakékoli tlacítko, program okamzit pestane fungovat, na displeji se zobrazí ,,FAIL” a systém zapípá. Pokud je tlacítko stále zaseknuté, kazdou minutu zazní pípnutí. Jakékoliv tlacítko je momentáln neplatné. Po odstranní problém stisknte tlacítko ,,ZRUSIT” pro návrat do pohotovostního rezimu.
4.12 Automatické vaení
Pro následující rezim jídla nebo vaení není teba programovat výkon a cas vaení. Stací uvést druh jídla, které chcete vait, jakoz i hmotnost nebo porce jídla. 1. V pohotovostním rezimu stisknte jednou nebo
opakovan píslusné tlacítko nabídky, abyste nastavili hmotnost jídla nebo porce.
2. Pro spustní stisknte tlacítko ,,START/STOP”.

72 / CS

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

4 Obsluha

Potraviny Cokoláda (50 g, 100 g) Brambory (230 g/porce, 1-2 porce) Zelenina (200-600 g) Pizza (150 g, 300 g, 450 g) Tstoviny (100 g, 200 g, 300 g) Rýze (150 ­ 600 g) Kue (800-1400 g) Maso (200-600 g) Ryby (200 ­ 600 g) Ohev (200 ­ 800 g)

Poznámka Výsledek automatického vaení závisí na faktorech, jako je tvar a velikost jídla, vase osobní preference, pokud jde o propecení urcitých potravin, a dokonce i to, jak dobe umístíte jídlo do trouby. Pokud se vám zdá výsledek z jakéhokoli hlediska ne zcela uspokojivý, trochu podle toho upravte dobu vaení.

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

73 / CS

5 Cistní a péce

5.1 Cistní a péce
VAROVÁNÍ: K cistní spotebice
A nikdy nepouzívejte benzín, rozpoustdlo, abrazivní cisticí prostedky, kovové pedmty ani tvrdé kartáce.
B VAROVÁNÍ: Nikdy neponoujte pístroj nebo jeho napájecí kabel do vody nebo do jiné tekutiny.
1. Ped cistním vypnte troubu a vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
2. Udrzujte vnitní prostor trouby cistý. Kdyz se na stny trouby pilepí stíkance jídla nebo rozlité tekutiny, otete je vlhkým hadíkem. Pokud se trouba velmi znecistí, mzete pouzít jemný cistící prostedek. Vyhnte se pouzívání sprej a jiných drsných cisticích prostedk, protoze povrch dvíek mohou zabarvit, vytvoit smouhy nebo oslabit jejich jas.
3. Vnjsí povrchy cistte vlhkým hadíkem. Aby se pedeslo poskození ovládacích cástí uvnit trouby, do ventilacních otvor nesmí vniknout voda.
4. Ob strany dveí a okna, tsnní dveí a pilehlé cásti casto otírejte vlhkým hadíkem, abyste odstranili jakékoli rozlití nebo postíkání. Nepouzívejte abrazivní cisticí prostedky.
5. Nesmí se pouzívat parní cistic.
6. Nedovolte, aby se ovládací panel namocil. Cistte jemným vlhkým hadíkem. Pi cistní ovládacího panelu nechte dvíka trouby otevená, abyste pedesli náhodnému zapnutí trouby.
7. Pokud se uvnit nebo kolem vnjsí strany dvíek trouby nahromadí pára, otete ji mkkým hadíkem. K tomu mze dojít, kdyz je mikrovlnná trouba provozována za podmínek vysoké vlhkosti. A je to normální.
8. Cas od casu je teba vyjmout sklenný talí z dvodu jeho vycistní. Talí omyjte v teplé mýdlové vod nebo v mycce nádobí.

9. Váleckový krouzek a dno trouby pravideln cistte, aby nedoslo k nadmrnému hluku. Jednoduse otete spodní povrch trouby jemným cistícím prostedkem. Váleckový krouzek lze mýt v jemné mýdlové vod nebo v mycce nádobí. Pi odstraování váleckového krouzku z podlahy dutiny na cistní se ujistte, ze je nasazen ve správné poloze.
10. Odstrate pachy z vasí trouby smícháním sálku vody se sávou a krou z jednoho citronu v hluboké misce urcené do mikrovlnné trouby, a zapnte mikrovlnnou troubu po dobu 5 minut. Dkladn otete a osuste mkkým hadíkem.
11. Kdyz bude teba vymnit svtlo v troub, z dvodu jeho výmny se obrate na prodejce.
12. Troubu je teba pravideln cistit a odstraovat veskeré zbytky jídla. Pokud nebudete udrzovat troubu v cistém stavu, mze dojít k poskození povrchu, coz by mohlo nepízniv ovlivnit zivotnost zaízení a pípadn vést k nebezpecným situacím.
13. Nevyhazujte toto zaízení do kose na domácí odpad; musí být zlikvidován v píslusném stedisku pro zneskodování, které poskytují obce.
14. Pi prvním pouzití mikrovlnné trouby s funkcí grilu mze produkovat mírný kou a zápach. Jedná se o normální jev, protoze trouba je vyrobena z ocelového plechu potazeného mazacím olejem a nová trouba bude produkovat výpary a zápach vznikající spalováním mazacího oleje. Tento jev po urcité dob pouzívání zmizí.
5.2 Skladování
· Pokud nechcete pístroj pouzívat delsí dobu, patrn ho ulozte.
· Ujistte se, ze je trouba odpojena od elektrické sít, vychlazená a zcela suchá.
· Spotebic skladujte na chladném a suchém míst.
· Drzte pistroj mimo dosah dtí.

74 / CS

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

5 Cistní a péce
5.3 Zacházení a peprava
· Bhem manipulace a pepravy uchovávejte pístroj v pvodním obalu. Balení chrání spotebic ped fyzickým poskozením.
· Na zaízení ani na obal nepokládejte tzká bemena. Mze dojít k poskození spotebice.
· Pád pístroje mze zpsobit jeho nefunkcnost nebo trvalé poskození.

6 esení problém

Problém

Mozné esení

Zkontrolujte, zda je trouba bezpecn zapojena. Pokud není, vytáhnte zástrcku ze zásuvky, pockejte 10 sekund a znovu ji bezpecn zapojte.

Pokud trouba nefunguje

Zkontrolujte, zda není spálená pojistka obvodu nebo vypnutý hlavní jistic. Pokud se zdá, ze fungují správn, otestujte zásuvku pomocí jiného zaízení. Zkontrolujte, zda je ovládací panel správn naprogramován a zda je nastaven casovac.

Zkontrolujte, zda jsou dvíka bezpecn zavená pomocí bezpecnostního zámkového systému dvíek. V opacném pípad mikrovlnná energie nebude proudit do trouby.

Pokud nic z výse uvedeného nenapraví situaci, kontaktujte kvalifikovaného technika. Nepokousejte se sami upravovat nebo opravovat troubu.

Mikrovlnná trouba / Uzivatelská pírucka

75 / CS

ZÁKAZNICKÉ CENTRUM BEKO
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Luzná 716/2, 160 00 Praha 6 ­ Vokovice
7 dní v týdnu od 8:00 do 18:00 pomze vyesit zárucní, pípadn pozárucní opravy výrobk BEKO

kontakt
e-mail Objednávka opravy spotebice online 5 LET ZÁRUKY ­ podmínky a registrace online

220 105 371 800 350 333 [email protected] www.bekocr.cz
www.bekocr.cz

ZÁRUCNÍ PODMÍNKY CR
a) Platný a citelný prodejní doklad, který obsahuje datum prodeje, model spotebice a oznacení prodejce opravuje uzivatele vyuzít záruku na výrobek v souladu s ustanoveními Obcanského zákoníku, v platném znní. b) Není-li stanoveno jinak, je zárucní doba na výrobek 24 msíc. Zacíná plynout ode dne pevzetí vci kupujícím vyjma pípadu, kdy je nutné uvedení do provozu oprávnnou firmou. V tom pípad zacne zárucní doba plynout ode dne uvedení výrobku do provozu.
Výrobky vyzadující odborné zapojení: plynové a kombinované sporáky a varné desky, dále vsechny spotebice, které nejsou vybaveny pívodním elektrickým kabelem zakonceným vidlicí. Zapojení spotebice je sluzbou hrazenou zákazníkem. Potvrzení je nutné uschovat. Dovozce nezodpovídá za poskození vzniklé chybnou instalací a chybným zapojením výrobku. c) Záruka vyplývající z tchto zárucních podmínek mze být uplatnna pouze na území Ceské republiky a týká se pouze a výhradn spotebic dovezených do CR prostednictvím nasí spolecnosti, BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Luzná 716/2, 160 00 Praha 6 ­ Vokovice, která je oficiálním zastoupením znacky BEKO pro Ceskou republiku. d) Záruka je poskytována kupujícímu (konecnému spotebiteli) v souladu se zákonem c. 634/1992 Sb., o ochran spotebitele v platném znní, na výrobek slouzící bznému pouzívání v domácnosti. Výrobek není urcen k prmyslovému pouzití a poskytování sluzeb. Spotebice, které nejsou pouzívány v domácnosti, nejsou pedmtem záruky (hotelová a restauracní zaízení, skolská zaízení, úklidové firmy, atd…) e) Práva ze zodpovdnosti za vady výrobku se uplatují u prodávajícího. Zárucní oprava se vztahuje výhradn na závady, které vzniknou v dob platnosti zárucní lhty a to výrobní vadou. Takto vzniklé závady je oprávnn odstranit pouze autorizovaný servis. f) O odstranní vad výrobku v zárucní lht je kupující oprávnný pozádat prodejce nebo Zákaznické centrum BEKO tel: 220 105 371 (800 350 333) http://www.bekocr.cz/oprava-spotrebice .
g) Pi návstv servisního technika kupující prokáze existenci záruky pedlozením citelného prodejního dokladu nebo certifikátu 5 let záruky BEKO. Po provedení zárucní opravy jsou autorizovaná servisní stediska nebo prodávající povinni vydat kupujícímu citelnou kopii opravného listu nebo doklad o uplatnní práva záruky a dob trvání opravy. Po dobu záruky je kupující povinen uschovat veskeré doklady související s koupí a servisem výrobku. h) Opravní list slouzí k prokazování práv kupujícího, proto je ve vlastním zájmu kupujícího si zkontrolovat ped podpisem veskeré údaje. Zárucní lhta se v pípadech, kdy závada znemoznila pouzívání výrobku, prodluzuje o dobu, kdy kupující uplatnil nárok na zárucní opravu u autorizovaného stediska az do dne pevzetí opraveného výrobku. i) Výrobek musí být instalován a provozován podle návodu k obsluze a platných norem. Funkce chladnicek, mraznicek a jiných kombinací je zarucena pi okolní teplot od +10°C do +32°C. j) Touto zárukou nejsou dotcena práva kupujícího, která se ke koupi vci vází podle zvlástních právních pedpis. k) Spolecnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Luzná 716/2, 160 00 Praha 6 ­ Vokovice nabízí spotebitelm na vybrané modely

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals