W11363089B Dishwasher
Product Information
The product is a dishwasher designed for washing and drying
dishes, glasses, and silverware. It has various cycle options, such
as Auto, PowerBlast, Normal, Quick Rinse, High Temp, and Sani
Rinse. The dishwasher also offers different options like Heated
Dry, Short/Long Power Dry, and Delay. It is equipped with safety
features to prevent tipping hazards.
The dishwasher comes with an Owner’s Manual that contains
important safety instructions and detailed information on product
dimensions, warranty, and usage instructions. For more information,
visit the official Maytag website at https://www.maytag.com/owners
(for US customers) or https://www.maytag.ca (for Canadian
customers).
Product Usage Instructions
- Before operating the dishwasher, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS in the appliance’s Owner’s Manual. - Ensure that the dishwasher is completely installed before use.
Do not push down on the open door, as it can result in serious
injury or cuts. - Loading the dishwasher:
- – Place items in Rack 2 (paniers) or Canasta, following the
loading tips provided in the manual. - – For hard-to-clean items, use the Auto PowerBlast cycle.
- – Choose the appropriate cycle based on your needs: Auto,
PowerBlast, Normal, Quick Rinse, High Temp, or Sani Rinse. - – The Auto cycle is recommended for daily, regular, or typical
use and is designed to wash and dry a full load of normally soiled
dishes. - – The Quick Rinse cycle is for rinsing dishes, glasses, and
silverware that will not be washed immediately. Do not use
detergent. - – The High Temp cycle helps remove tough, baked-on food.
- – The Sani Rinse cycle ensures hygienic cleaning.
- – Choose the desired options based on your preferences: Heated
Dry, Short/Long Power Dry, or Delay. - – The Heated Dry option dries dishes with heat. Load plastic
items in the upper racks. - – The Short/Long Power Dry option dries dishes with heat and a
fan. Load plastic items in the upper racks. - – The Delay option allows you to run the dishwasher at a later
time. Press the button to start or resume a cycle.
For additional information / Pour plus d’informations / Para información adicional www.maytag.com/owners CANADA: www.maytag.ca
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, located in your appliance’s Owners Manual, before operating this appliance.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ du guide d’utilisation de votre appareil avant de faire fonctionner cet
appareil.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD que se encuentran en el Manual del propietario, antes de usar el electrodoméstico.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
OPERATING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’UTILISATION / INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Load dishwasher / Chargement du lave-vaisselle / Cargue la lavavajillas
Racks vary by model. Les paniers varient selon le modèle. Las canastas varían según el modelo.
2 Rack 2 paniers
3 Rack Dedicated Wash / Lavage dédié sur 3 paniers / 3 Lavado dedicado de las canastas
2 Canasta
Loading Tips Conseils de chargement
Consejos de carga
Additional Loading Tips Conseils de chargement supplémentaires
Consejos de carga adicionales
2. Add detergent. Slide lid to close. Use automatic dishwashing detergent only. Ajouter du détergent. Glisser le couvercle pour le fermer. N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique. Agregue detergente. Deslice la tapa para cerrar. Use solo detergente para lavavajillas automáticas.
3. Add rinse aid when fill window indicator shows low about every 1 to 3 months. Ajouter de l’agent de rinçage lorsque le témoin dans la fenêtre indique une faible quantité, environ tous les 1 à 3 mois. Agregue agente de enjuague cuando el indicador de la ventana de llenado muestre niveles bajos cada 1 a 3 meses.
Place plastic items, small plates, and bowls in the upper dish racks. Use adjusters for tall items. Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les bols dans les paniers supérieurs. Utiliser les régleurs pour les articles de grande taille. Coloque los objetos plásticos, los platos pequeños y los tazones en la canasta superior para platos. Use reguladores para todos los objetos.
completo añadir
4. Select cycle & option(s). Sélectionner le programme et les options. Seleccione el ciclo y la(s) opción(es).
Auto Normal Quick PowerBlast
Short Long
High Temp
Sani Heated Rinse Dry
4 Hr Delay Control Lock S T A R T C A N C E L Hold 3 Sec Hold 3 Sec Resume Drain
5. Press START and close door within 4 seconds (top controls) OR (front controls) close door and press START.
Appuyer sur START (mise en marche) et fermer la porte dans les 4 secondes (commandes sur le dessus) OU fermer la porte et appuyer sur START (mise en marche) (commandes à l’avant).
Presione START (Inicio) y cierre la puerta dentro de 4 segundos (controles superiores) O (controles frontales) cierre la puerta y presione START (Inicio).
START CANCEL
Resume
Drain
For information on any of the following items, a full cycle guide, warranty, detailed product dimensions, or for complete instructions for use and installation, please visit https://www.maytag.com/owners or in Canada https://www.maytag.ca. This may save you the cost of a service call.
SERVICE & SUPPORT
Pour obtenir des informations sur l’un des points suivants : Guide des programmes complet, garantie et dimensions, détaillées du produit ou pour obtenir des instructions complètes sur l’utilisation et l’installation, visiter le https://www.maytag.com/owners ou au Canada le https://www.maytag.ca. Cette vérification peut aider à économiser le coût d’une intervention de dépannage.
Para obtener información sobre cualquiera de los siguientes artículos, la guía de ciclos completa, la garantía, las dimensiones detalladas del producto o las instrucciones completas de uso e instalación, visite https://www.maytag.com/owners o, en Canadá, https://www.maytag.ca. Esto le podría ahorrar el costo de una llamada al servicio técnico.
MANUALS & DOWNLOADS
TROUBLESHOOTING & FAQ
REPLACEMENT PARTS
ADD SERVICE PLAN
SCHEDULE SERVICE
Cycle Guide / Guide des programmes / Guía de ciclos
Cycle / Programme / Ciclo
Auto PowerBlast
Normal
Quick Rinse
Détecte la saleté pour optimiser
Mide la suciedad para optimizar el ciclo
Senses soil to automatically optimize cycle. Auto automatiquement le programme. Le programme automáticamente. El ciclo Auto (Automático)
cycle is selected if START is pressed first.*
Auto (automatique) est sélectionné si on appuie se selecciona si primero se presiona START
d’abord sur START (mise en marche).*
(Inicio).*
Use for hard to clean items.
Pour les articles difficiles à laver.
Use este ciclo para artículos difíciles de limpiar.
This cycle is recommended for daily, regular or typical use to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. This dishwasher’s government energy certifications were based on the Normal cycle with only the Heated Dry option selected.**
Ce programme est recommandé lors d’une utilisation quotidienne ou régulière pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement sale. La certification énergétique gouvernementale de ce lave-vaisselle est basée sur le programme Normal (normal) avec seulement l’option Heat Dry (séchage avec chaleur).**
Este ciclo se recomienda para uso diario, regular o típico para lavar y secar totalmente una carga completa de vajilla con suciedad normal. Los certificados de consumo de energía del gobierno de esta lavavajillas se basaron en el ciclo Normal (Normal) con la opción Heated Dry (Secado con calor) seleccionada únicamente.**
Use when you need faster results.
Pour obtenir un résultat rapide.
Use este ciclo cuando necesite resultados más rápidos.
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away. Do not use detergent.
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement. Ne pas utiliser de détergent.
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse de inmediato. No use detergente.
High Temp
Helps remove tough, baked on food.
Aide à éliminer les taches tenaces et les aliments cuits.
Ayuda a quitar suciedad rebelde y pegada.
Sani Rinse
Sanitizes dishes and glassware in accordance Assainit la vaisselle et la verrerie conformément Higieniza los platos y la cristalería según el
with NSF International NSF/ANSI Standard 184 à la norme internationale NSF/ANSI 184 pour estándar 184 de NSF International NSF/ANSI
for Residential Dishwashers. See this section in lave-vaisselle à usage domestique. Consulter para lavavajillas domésticas. Consulte esta
the Owner’s Manual.
cette section du manuel de l’utilisateur.
sección en el Manual del propietario.
Options / Options / Opciones
Heated Dry Short (Some Models) Power Dry Short
Heated Dry Long (Some Models) Power Dry Long
Delay
Start / Resume
Dries dishes with heat. Load plastic item in upper racks. Dries dishes with heat and a fan. Load plastic item in upper racks.
Sèche la vaisselle à l’air chaud. Placer les
Seca los platos con calor. Cargue los artículos
articles en plastique dans le panier supérieur. de plástico en las canastas superiores.
Sèche la vaisselle à l’aide de chaleur et d’un Seca la vajilla con calor y un ventilador.
ventilateur. Placer les articles en plastique dans Cargue los artículos de plástico en las canastas
le panier supérieur.
superiores.
Increases the Energy used for drying the dishes. Augmente l’énergie utilisée pour sécher la
This may lengthen the cycle time.
vaisselle. Ceci peut rallonger le programme.
Aumenta la potencia que se usa para secar la vajilla. Esto puede alargar la duración del ciclo.
Runs the dishwasher at a later time. Push to start or resume a cycle.
Met en marche le lave-vaisselle à un moment ultérieur. Toucher pour mettre en marche un programme ou le remettre en marche.
Inicia la lavavajillas más tarde. Presione para iniciar o reanudar un ciclo.
Cancel / Drain
Push to reset any cycle or options during selection. Push to end a cycle once started.
Toucher pour réinitialiser un programme ou des Presione para restaurar cualquier ciclo u opción
options pendant la sélection. Toucher pour
durante la selección. Presione para finalizar un
annuler un programme pendant qu’il fonctionne. ciclo ya iniciado.
Control Lock (on some models)
Utiliser l’option Control Lock (verrouillage des
Use the Control Lock option to avoid unintended use of dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle. To turn ON/OFF, hold button for 3 seconds.
commandes) pour éviter le démarrage involontaire du lave-vaisselle entre deux programmes ou un changement de programme et d’options durant un programme. Pour mettre en marche/arrêter, maintenir le bouton enfoncé
pendant 3 secondes.
Use la opción Control Lock (Bloqueo de controles) para evitar el uso accidental de la lavavajillas entre los ciclos o los cambios de ciclos y opciones durante un ciclo. Para encender o apagar, mantener el botón presionado durante 3 segundos.
*The government energy certifications are not based on this cycle. See the Normal cycle description for the government energy certification cycle. Using the Sensor cycle may increase your energy usage. / *La certification énergétique gouvernementale est basée sur ce programme. Consulter la description du programme Normal (normal) pour utiliser la certification énergétique gouvernementale. Utiliser le programme Sensor (capteur) peut augmenter la consommation d’énergie. / *Los certificados de consumo de energía del gobierno no se basan en este ciclo. Vea la descripción del ciclo Normal (Normal) para el ciclo con certificados de consumo de energía del gobierno. El uso del ciclo Sensor (Sensor) puede aumentar el consumo de energía. **No other washing and drying temperature options were selected, and it was not subject to truncated testing. Rinse aid was not used, and there was no detergent used in the
prewash. / **Aucune autre option de température de lavage et de séchage n’a été sélectionnée et les évaluations n’ont pas été tronquées. Aucun agent de rinçage ni détergent n’a été utilisé pendant le prélavage. / **Ninguna otra opción de temperatura de lavado y secado se seleccionó y no se realizaron pruebas truncadas. No se usó agente de enjuague y
no se usó detergente en el prelavado. Not all cycles, options, and features shown are availble on all models. / Les programmes, options et caractéristiques ne sont pas tous offerts sur tous les modèles. / No todos los ciclos, opciones y características que se muestran están disponibles en todos los modelos.
Energy and water use vary greatly with installation, cycle. / L’utilisation d’énergie et d’eau varie beaucoup selon l’installation, le programme et les options. / El uso de agua y energía varía de forma significativa según la instalación, el ciclo.
Adjusting Racks / Positionnement des paniers / Ajuste de canastas You can raise or lower the middle rack to fit tall items in either the middle or bottom rack. Adjusters are located on each side of the middle rack. To raise the rack: Press both rack adjuster thumb levers and lift the rack until it is in the up position and level. To lower the rack: Press both rack adjuster thumb levers and slide the rack to its down position and level. NOTE: The middle rack must be level. Remove dishes before adjusting rack.
Il est possible de soulever et d’abaisser le panier du centre pour placer des articles de grande taille dans le panier du bas ou du milieu. Les systèmes de positionnement sont situés de chaque côté du panier du milieu. Pour lever le panier : Appuyer sur les deux régleurs du panier et soulever le panier jusqu’à ce qu’il soit en position haute et d’aplomb. Pour abaisser le panier : Appuyer sur les deux régleurs du panier et faire glisser le panier jusqu’à sa position basse et d’aplomb. REMARQUE : Le panier du milieu doit être de niveau. Retirer la vaisselle avant de positionner le panier.
Puede subir o bajar la canasta del medio para acomodar artículos más altos tanto en la canasta del medio como en la inferior. Los ajustadores se encuentran a cada lado de la canasta del medio. Para levantar la canasta: Presione las dos palanquillas reguladoras de la canasta y levante la canasta hasta que quede en la posición alta y nivelada. Para bajar la canasta: Presione las dos palanquillas reguladoras de la canasta y deslice la canasta hasta que quede en la posición baja y nivelada. NOTA: La canasta del medio debe estar nivelada. Quite la vajilla antes de ajustar la canasta.
Height Adjusters (on some models) Régleurs de hauteur (sur certains modèles) Ajustadores de altura (en algunos modelos)
Foreign Object Cup Tasse à corps étrangers Taza para objetos extraños
Filter Cleaning / Nettoyage du filtre / Limpieza del filtro The pump is protected from large objects entering it by the foreign object cup in the front and below the lower rack. The maintenance free filter system does not require any regular cleaning or maintenance. If this cup fills up with particles or objects, depress the tab in the center and pull up on the cup to remove it. Dispose of the contents and then replace the cup. To replace the cup, put into the opening and push down to lock in place.
La pompe est protégée des gros objets y entrant grâce à la tasse à corps étrangers située à l’avant et sous le panier du bas. Le système de filtration sans entretien n’a besoin d’aucun nettoyage ou entretien régulier. Si cette tasse se remplit de particules ou d’objets, appuyer sur l’onglet situé au centre et tirer la tasse vers le haut pour l’enlever. Jeter le contenu, puis replacer la tasse. Pour replacer la tasse, la placer dans l’ouverture et pousser vers le bas pour la verrouiller en place.
La bomba está protegida para que no le entren objetos grandes por la taza para objetos extraños que se encuentra al frente y debajo de la canasta inferior. El sistema de filtro libre de mantenimiento no requiere ninguna limpieza ni mantenimiento periódicos. Si la taza se llena con partículas u objetos, presione la lengüeta del centro y tire de la copa hacia arriba para quitarla. Deseche todos los contenidos y luego vuelva a colocarla. Para volver a colocar la taza, colóquela en la abertura y presione para que se trabe en su lugar.
W11363089B
Front status light / Témoin d’état avant / Luz de estado delantera blue = washing / Bleu = lavage / azul = lavando red = drying / Rouge = séchage / roja = secando white = complete / Blanc = terminé / blanca = completo blinking = paused / Clignotement = pause / parpadeando = pausa
®/TM ©2023 Maytag. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Todos los derechos reservados. Se usa bajo licencia en Canadá.
02/23

















