B06019F5100 Leaf Blower
Bosch GBL 18V-120 Professional
The Bosch GBL 18V-120 Professional is a cordless blower that is
designed for cleaning workspaces and removing debris. It is
manufactured by Robert Bosch Power Tools GmbH in Stuttgart,
Germany. The blower is powered by an 18V Lithium-ion battery that
provides a maximum air flow rate of 120 cubic meters per hour.
Safety Instructions
The following safety instructions must be followed to ensure
safe usage of the Bosch GBL 18V-120 Professional:
- Read all safety warnings, instructions, illustrations, and
specifications provided with the power tool. - Keep the work area clean, well-lit, and free from any explosive
atmosphere. - Never modify the plug in any way and use power tool plugs that
match the outlet. - Avoid body contact with earthed or grounded surfaces and do not
expose the power tool to rain or wet conditions. - Always wear personal protective equipment including eye
protection, dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection while using the power tool. - Ensure the switch is in the off-position before connecting to
the power source and/or battery pack, picking up or carrying the
tool.
Product Usage
To use the Bosch GBL 18V-120 Professional blower, follow the
below instructions:
- Insert the charged battery into the battery compartment located
on the top of the blower. - Press the on/off switch located on the handle to turn on the
blower. - Use the blower to clean the workspace by directing the air flow
to the desired location. - After usage, press the on/off switch to turn off the blower and
remove the battery from the compartment. - Clean the blower and store it in a dry and safe place.
Note: Do not use the blower to blow away hazardous materials or
substances. Always refer to the user manual for additional
information and instructions.
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 4YE (2019.09) PS / 55
1 609 92A 4YE
GBL 18V-120 Professional
en Original instructions fr Notice originale pt Manual original zh zh ko th
id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggun-
aan Orisinal vi Bn gc hng dn s dng ar
fa
2 |
English …………………………………………… Page 5 Français ………………………………………….. Page 11 Português ………………………………………. Página 15 ………………………………………………. 20 ………………………………………….. 23 ……………………………………….. 26 ……………………………………………… 30 Bahasa Indonesia………………………………. Halaman 35 Ting Vit ……………………………………….. Trang 39 ………………………………………….. 44 ………………………………………….. 50
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
| 3
(1)
(2)
A1
(6)
(5)
(4)
(3)
A2
GBL 18V-120
(3)
(7)
Bosch Power Tools
(3)
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
4 |
B1
(6)
(8)
(2)
(6)
(9)
(8)
(10)
(10)
B2
(8) (12)
(11)
B3
(11) (10)
(12)
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
(13)(12)
Bosch Power Tools
English
Safety instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
English | 5
tion while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
6 | English
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
u Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.
u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Safety instructions for blower
u Do not blow any harmful substances, e.g. beech or oak wood dust, rock dust or asbestos. These substances are classified as carcinogenic.
u Do not blow any liquids. The penetration of liquids increases the risk of an electric shock.
u Pay attention that bystanders are not injured by foreign objects that are blown off by the product.
u Keep your fingers away from the openings of the power tool during operation. Only operate the blower with a nozzle attached. The rotating fan can injure you.
u Ensure that the workplace is well ventilated. u Do not let children use the power tool unsupervised.
Children are at risk of injuring themselves this way. u Wear additional personal protective equipment such
as protective glasses and a protective mask. Wearing personal protection equipment appropriate to the conditions reduces your exposure to hazardous substances.
u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.
u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting.
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The power tool is intended for blowing away non-harmful substances (e.g. sawing debris, metal chips, stone dust, etc.) produced during sawing, drilling or grinding. Drill holes can also be blown out with the appropriate accessories. The power tool is not suitable for blowing hot, flammable or explosive materials.
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.
(1)
On/off switch with stage selector
(2)
Handle
(3)
BatteryA)
(4)
Air inlet
(5)
Motor housing
(6)
Nozzle
(7)
Battery release button
(8)
Recess for accessory connection
(9)
Extension tube
(10) Drill hole nozzle
(11) Dust collection tube
(12) Bayonet lock
(13) Recess for dust collection tube
A) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.
Technical Data
Cordless blower
GBL 18V-120
Article number
3 601 JF5 1..
No-load speed
min1
17,000
Air speed, max.
m/s
75
Air volume
m3/min
2.0
Weight according to EPTAProcedure 01:2014
kg
1.42.4 A)
Recommended ambient temperature during charging
°C
0 to +45
Permitted ambient temperature during operationB) and
during storage
°C 20 to +50
Recommended batteries
GBA 18V… ProCORE 18V…
Recommended chargers
GAL 18… GAX 18… GAL 36…
Operating time per battery charge
Blower level I
min/Ah
9
Blower level II
min/Ah
5
A) Depends on battery in use
B) Limited performance at temperatures <0 °C
Technical data determined using the battery that comes with the product.
English | 7
Assembly
Battery Charging
u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by Electronic Cell Protection (ECP). A protective circuit switches the power tool off when the battery is drained. u Do not continue to press the on/off switch after the
tool has been automatically switched off. This can damage the battery.
Removing the battery (see figures A1 A2)
The battery (3) is equipped with two locking levels to prevent the battery from falling out if the battery release button (7) is pressed unintentionally. As long as the battery is inserted in the power tool, it is held in position by means of a spring. To remove the battery (3), press the release button (7)
and pull the battery upwards and out of the power tool. Do not use force to do this. Follow the instructions on correct disposal.
Fitting the blower accessories (see figures B1 B3)
u Remove the battery before cleaning or performing maintenance work on the power tool, before making tool adjustments, changing accessories or storing the power tool. This safety measure prevents the power tool from being started accidentally.
See the illustration for ways of combining the different blower accessories. Insert the bayonet lock (12) of the accessory firmly into
the recesses (8) of the motor housing or into the recesses(8) of the extension tube (9). Turn the bayonet lock a quarter turn clockwise.
Fitting the dust collection tube When blowing out drill holes, the drilling debris is blown in the direction of the operator. For this reason, it is recommended that you fit the dust collection tube (11) over the drill hole nozzle (10). Place the recesses (13) of the dust collection tube (11)
over the outer bayonet lock (12) of the drill hole nozzle (10). Turn the dust collection tube (11) a quarter turn clockwise.
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
8 | English
Operation
u Remove the battery before cleaning or performing maintenance work on the power tool, before making tool adjustments, changing accessories or storing the power tool. This safety measure prevents the power tool from being started accidentally.
Starting Operation
Switching on/off To switch on the power tool, press the on/off switch (1)
into position I or II. Position I: For blowing light materials. Position II: For blowing heavy materials. To switch off, push the on/off switch (1) into the stop in position “0”.
Working Advice
Never blow dirt in the direction of bystanders. Always hold the power tool approx. 3 cm above the ground when working. Do not blow hot, flammable or explosive material. Ensure that the air inlet (4) cannot suck in any impurities while blowing is taking place.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Cambodia Robert Bosch (Cambodia) Co., Ltd Unit 8BC, GT Tower, 08th Floor, Street 169, Czechoslovakia Blvd, Sangkat Veal Vong Khan 7 Makara, Phnom Penh VAT TIN: 100 169 511 Tel.: +855 23 900 685
Tel.: +855 23 900 660 www.bosch.com.kh
People’s Republic of China China Mainland Bosch Power Tool (China) Co. Ltd. Bosch Service Center 567, Bin Kang Road Bin Kang District Hangzhou, Zhejiang Province China 310052 Tel.: (0571) 8887 5566 / 5588 Fax: (0571) 8887 6688 x 5566# / 5588# E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions Robert Bosch Co. Ltd. Flat B, 2/F, Yeung Yiu Chung No. 6 Industrial Building, 19 Cheung Shun Street Cheung Sha Wan Kowloon, Hong Kong Customer Service Hotline: +852 2101 0235 Fax: +852 2590 9762 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.com.hk
India Bosch Service Center 69, Habibullah Road, (Next to PSBB School), T. Nagar Chennai600077 Phone: (044) 64561816
Bosch Service Center 18, Community Center Phase 1, Mayapuri New Delhi110064 Phone: (011) 43166190
Indonesia PT Robert Bosch Palma Tower 10th Floor Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6 Pondok Pinang, Kebayoran Lama Jakarta Selatan 12310 Tel.: (21) 3005-5800 www.bosch-pt.co.id
Malaysia Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6 46200 Petaling Jaya Selangor Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.com.my
Pakistan Robert Bosch Middle East FZE Pakistan Liaison Office 2nd Floor Plaza # 10, CCA Block, DHA Phase 5 Lahore, 54810
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
Phone: +92(303)4444311 Email: [email protected]
Philippines Robert Bosch, Inc. 28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio, Global City, 1634 Taguig City Tel.: (632) 8703871 Fax: (632) 8703870 www.bosch-pt.com.ph
Singapore Powerwell Service Centre Ptd Ltd Bosch Authorised Service Centre (Power Tools) 4012 Ang Mo Kio Ave 10, #01-02 TECHplace Singapore 569628 Tel.: 6452 1770 Fax: 6452 1760 E-Mail: [email protected] www.powerwellsc.com www.bosch-pt.com.sg
Thailand Robert Bosch Ltd. FYI Center Tower 1, 5th Floor, 2525 Rama IV Road, Klongtoei, Bangkok 10110 Tel.: 02 0128888 Fax: 02 0645802 www.bosch.co.th
Bosch Service Training Centre La Salle Tower Ground Floor Unit No.2 10/11 La Salle Moo 16 Srinakharin Road Bangkaew, Bang Plee Samutprakarn 10540 Tel.: 02 7587555 Fax: 02 7587525
Vietnam Branch of Bosch Vietnam Co., Ltd in HCMC 14th floor, Deutsches Haus, 33 Le Duan Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City Tel.: (028) 6258 3690 Fax: (028) 6258 3692 – 6258 3694 Hotline: (028) 6250 8555 Email: [email protected] www.bosch-pt.com.vn
Bahrain EA Juffali and Brothers for Technical Equipment Company. Kingdom of Bahrain, Al Aker – Block 0624 – Road 2403 Building 0055D Phone: +97317704537 Fax: +973177045257 Email: [email protected]
Egypt RBEG-LLC 22 Kamal Eldin Hussein
English | 9
Sheraton Heliopolis 11799 Cairo E-mail: [email protected]
Iran Robert Bosch Iran 3rd Floor, No 3, Maadiran Building Aftab St., Khodami St., Vanak Sq. Tehran 1994834571 Phone: +9821- 86092057
Iraq Sahba Technology Group Al Muthana airport road Baghdad Phone Bagdad: +964 (0) 7 901 930366 Phone Dubai: +971 (0) 4 422 1898 Email: [email protected]
Jordan Roots Arabia Jordan Al-Hurriyah Street, Al-Muqabalein Amman 11623, Jordan P.O. Box: 110068 Tel. : +962 6 4398990 E-mail: [email protected]
Kuwait Shuwaikh Industrial Area, Block 1, Plot 16, Street 3rd P.O. Box 164 Safat 13002 Phone: +965 – 2496 88 88 Fax: +965 – 2481 08 79 E-mail: [email protected]
Lebanon Tehini Hana & Co. S.A.R.L. P.O. Box 90-449 Jdeideh 1202 2040 Dora-Beirut Phone: +9611255211 Email: [email protected]
Libya El Naser for Workshop Tools Swanee Road, Alfalah Area Tripoli Phone: +218 21 4811184
Oman Malatan Trading & Contracting LLC P.O. Box 131, Ruwi, Muscat Postal Code: 112, Sultanate of Oman Phone: +968 2479 4035/4089/4901 Mob: +968-91315465 Fax: +968 2479 4058 E-Mail: [email protected]
Qatar International Construction Solutions W L L P. O. Box 51, Doha Phone: +974 40065458 Fax: +974 4453 8585 Email: [email protected]
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
10 | English
Saudi Arabia Juffali Technical Equipment Co. (JTECO) P.O.Box: 1049 Jeddah 21431 KSA Jeddah: 00966 (0) 12 692 0770 Ext 433 Riyadh: 00966 (0) 11 409 3976 Ext-30/34/39 Dammam: 00966 (0) 13 833 9565 E-mail: [email protected]
Syria Dallal Establishment for Power Tools Damascus. Baramkeh street – Ibn Amer street, Phone: +963112241006 or 009631122414009 Mobile: 00963991141005 Email: [email protected]
United Arab Emirates Central Motors & Equipment, P.O. Box 26255, Dubai Dubai: 00971 (0) 4 3090920/3090930 Abu Dhabi: 00971 (0) 2 4017745 Sharjah: 00971 (0) 6 5932777 Al Ain: 00971 (0) 3 7157419 E- Mail: [email protected]
Yemen Abu Alrejal Trading Corporation P.O. Box : 17024 , Zubeiry St. Sana’a, Yemen Tel: +967-1-20 20 10 Fax: +967-1-47 19 17 E-mail: [email protected]/[email protected]
Ethiopia Forever plc Kebele 2,754, BP 4806, Addis Ababa Phone: +251 111 560 600 Email: [email protected]
Ghana Robert Bosch Ghana Limited 21 Kofi Annan Road Airport Residential Area Accra Tel. +233 (0)3027 94616
Kenya Robert Bosch East Africa Ltd Mpaka Road P.O. Box 856 00606 Nairobi
Nigeria Robert Bosch Nigeria Ltd. 5254 Isaac John Street P.O. Box GRA Ikeja Lagos
Tanzania Diesel & Autoelectric Service Ltd. 117 Nyerere Rd., P.O. Box 70839 Vingunguti 12109, Dar Es Salaam Phone: +255 222 861 793/794
Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: [email protected] KZN BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: [email protected] Western Cape BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: [email protected] Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: [email protected]
Armenia, Azerbaijan, Georgia Robert Bosch Ltd. David Agmashenebeli ave. 61 0102 Tbilisi, Georgia Tel. +995322510073 www.bosch.com
Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service Muratbaev Ave., 180 050012, Almaty, Kazakhstan Service Email: [email protected] Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are
Bosch Power Tools
suitable for road-transport by the user without further restrictions. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.
Disposal
Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see “Transport”, page 10).
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique
AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-
MENT
curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Bosch Power Tools
Français | 11
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
12 | Français
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
u Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
u Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. u Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour aspirateur-souffleur
u N’utilisez pas le souffleur pour souffler des matières nuisibles à la santé, comme de la poussière de hêtre ou de chêne, de la poussière de pierre ou de l’amiante. Ces matières sont considérées comme cancérogènes.
u N’utilisez pas le souffleur pour souffler ou déplacer des liquides. La pénétration de liquides dans l’appareil ou tout contact avec des liquides augmente le risque de choc électrique.
u Prenez les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être blessées par les matières qui sont soufflées par le produit.
u Pendant le fonctionnement du souffleur, ne mettez pas vos doigts devant les ouvertures. Ne faites fonctionner le souffleur que muni d’une buse. Vous risqueriez sinon d’être blessé par les pièces en rotation du souffleur.
u Veillez à bien aérer la zone de travail.
u Ne laissez pas des enfants utiliser l’outil électroportatif sans surveillance. Les enfants peuvent se blesser.
u Portez des équipements de protection individuelle, notamment des lunettes de protection et un masque de protection respiratoire. Le port d’équipements de protection réduit le risque d’exposition à des substances dangereuses.
u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fumées, d’exploser ou de surchauffer.
u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l’ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. Il existe un risque d’explosion et de courts-circuits.
Français | 13
Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est conçu pour souffler les matières non nuisibles à la santé (p. ex. sciure, copeaux de bois ou de métal, poussière de pierre, etc.) produites lors du sciage, du perçage ou du ponçage. Muni de l’accessoire approprié, il permet aussi de souffler l’intérieur de trous de perçage.
L’outil électroportatif n’est pas conçu pour souffler des matières chaudes, inflammables ou explosives.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1)
Interrupteur Marche/Arrêt avec réglage de la po-
sition
(2)
Poignée
(3)
AccuA)
(4)
Admission d’air
(5)
Carter moteur
(6)
Buse
(7)
Bouton de déverrouillage d’accu
(8)
Évidement pour la fixation des accessoires
(9)
Tube prolongateur
(10) Buse pour trous de perçage
(11) Tube collecteur de poussière
(12) Fermeture à baïonnette
(13) Évidement pour le tube collecteur de poussière
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Souffleur sans fil
Référence
Régime à vide
tr/min
Vitesse maxi du débit d’air Volume d’air
m/s m3/min
Poids selon EPTA-Procedure
kg
01:2014
Températures ambiantes re-
°C
commandées pour la charge
GBL 18V-120 3 601 JF5 1..
17 000 75 2,0
1,4-2,4A)
0…+45
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
14 | Français
Souffleur sans fil
GBL 18V-120
Températures ambiantes autorisées pendant l’utilisationB)
et pour le stockage
°C
-20…+50
Accus recommandés
GBA 18V… ProCORE 18V…
Chargeurs recommandés
GAL 18… GAX 18… GAL 36…
Autonomie par charge d’accu
Vitesse de soufflage I
min/Ah
9
Vitesse de soufflage II
min/Ah
5
A) Dépend de l’accu utilisé
B) Performances réduites à des températures <0 °C Caractéristiques techniques déterminées avec l’accu fourni.
Montage
Recharge de l’accu
u N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque : L’accu est fourni partiellement chargé. Pour que l’accu soit pleinement performant, chargez-le complètement dans le chargeur avant la première utilisation. L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu. L’accu Lithium-Ion est protégé contre les décharges complètes par l’électronique de protection des cellules (ECP). Lorsque l’accu est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt de protection. u Après une désactivation automatique de l’aspirateur,
n’essayez pas de le réactiver en actionnant l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu pourrait sinon être endommagé.
Retrait de l’accu (voir figures A1-A2)
L’accu (3) dispose d’un double verrouillage permettant d’éviter qu’il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de déverrouillage d’accu (7). Tant que l’accu est en place dans l’outil électroportatif, un ressort le maintient en position. Pour retirer l’accu (3), appuyez sur le bouton de déver-
rouillage (7) et sortez l’accu de l’outil électroportatif en le poussant vers le haut. Ne forcez pas. Respectez les indications concernant l’élimination.
Montage d’un accessoire de soufflage (voir figures B1B3)
u Retirez l’accu avant de nettoyer ou réparer l’outil électroportatif, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil électroportatif. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. La figure montre les différentes possibilités de combinaison des pièces d’accessoires. Insérez la fermeture à baïonnette (12) de l’accessoire dans les évidements (8) du carter ou dans les évidements (8) du tube rallonge (9). Faites pivoter la fermeture baïonnette d’un quart de tour dans le sens horaire.
Montage du tube collecteur de poussière Lors du soufflage de trous de perçage, la poussière de perçage est projetée en direction de l’utilisateur de l’outil électroportatif. Il est pour cette raison recommandé de monter le tube collecteur de poussière (11) au-dessus de la buse pour trous de perçage (10). Faites coïncider les évidements (13) du tube collecteur
de poussière (11) et les fermetures à baïonnette extérieures (12) de la buse pour trous de perçage (10). Enfoncez le tube collecteur de poussière (11) jusqu’en butée et faites-le pivoter d’un quart de tour dans le sens horaire.
Utilisation
u Retirez l’accu avant de nettoyer ou réparer l’outil électroportatif, d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Mise en marche
Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez
l’interrupteur marche/arrêt (1) dans la position I ou dans la position II. Position I : soufflage de matières légères. Position II : soufflage de matières lourdes. Pour arrêter l’outil électroportatif, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt (1) jusqu’en butée dans la position « 0 ».
Instructions d’utilisation
Ne soufflez jamais la poussière / les matières en direction des personnes qui se trouvent à proximité. Tenez toujours l’outil électroportatif env. 3 cm au-dessus du sol. Ne soufflez pas sur des matériaux chauds, inflammables ou explosifs. Veillez à ce qu’aucune saleté ne puisse pénétrer au niveau de l’admission d’air (4) lors du soufflage.
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d’entretien/de maintenance,
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/ Arrêt.
u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.boschpt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.
Algérie Siestal Zone Industrielle Ihaddaden 06000 Bejaia Tel. : +213 (0) 982 400 991/2 Fax : +213 (0) 3 420 1569 E-Mail : [email protected]
Maroc Robert Bosch Morocco SARL 53, Rue Lieutenant Mahroud Mohamed 20300 Casablanca Tel.: +212 5 29 31 43 27 E-Mail : [email protected]
Tunisie Robert Bosch Tunisie SARL 7 Rue Ibn Battouta Z.I. Saint Gobain Mégrine Riadh 2014 Ben Arous Tél. : +216 71 427 496/879 Fax : +216 71 428 621 E-Mail : [email protected]
Côte d’Ivoire Rimco ZONE 3, 9 RUE DU CANAL 01 BP V230, Abidjan 01 Tel. : +225 21 25 93 38
Sénégal Bernabé Km 2,5 Bd du Centenaire de la Commune de Dakar B.P. 2098 DAKAR Tel. : +221 33 849 01 01 Fax : +221 33 823 34 20
Português | 15
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l’environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 15).
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas
AVISO
Devem ser lidas todas as indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
16 | Português
Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança elétrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores
u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.
u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.
u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio.
Português | 17
Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.
Indicações de segurança para o soprador
u Não junte com sopro substâncias prejudiciais para a saúde, p. ex. pó de faia ou carvalho, pó de pedra, asbesto. Estas substâncias são consideradas cancerígenas.
u Não sopre líquidos. A entrada de líquidos aumenta o risco de choque elétrico.
u Certifique-se de que as pessoas nas proximidades não podem ser feridas pelos corpos estranhos soprados.
u Mantenha os dedos afastados das aberturas da ferramenta elétrica durante o funcionamento da mesma. Utilize o soprador apenas com o bico colocado. O soprador em rotação pode causar ferimentos.
u Assegurar uma boa ventilação no local de trabalho. u Não deixe que crianças usem a ferramenta elétrica
sem vigilância. As crianças podem sofrer ferimentos. u Use equipamento de proteção individual adicional
como óculos de proteção e máscara de proteção respiratória. Usar equipamentos de proteção para as condições correspondentes reduz a exposição a substâncias perigosas.
u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de
fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa.
Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito.
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
18 | Português
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se a juntar por sopro materiais não prejudiciais à saúde (p. ex. aparas, limalhas, pó de metra, etc.) resultantes de serrar, perfurar ou lixar. Para além disso, com o acessório adequado podem ser soprados furos.
A ferramenta elétrica não se destina a soprar materiais quentes, inflamáveis ou explosivos.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
(1)
Interruptor de ligar/desligar com seleção de
nível
(2)
Punho
(3)
BateriaA)
(4)
Entrada de ar
(5)
Tampa do motor
(6)
Bico
(7)
Tecla de desbloqueio da bateria
(8)
Abertura de ligação de acessório
(9)
Tubo de prolongamento
(10) Bico para furos
(11) Tubo de recolha do pó
(12) Fecho de baioneta
(13) Abertura para tubo de recolha do pó
A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Soprador sem fio Número de produto
N.° de rotações em vazio
Velocidade da corrente de ar, máx.
Volume de ar
Peso conforme EPTAProcedure 01:2014
Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento
r.p.m. m/s
GBL 18V-120 3 601 JF5 1..
17000 75
m3/min kg
2,0 1,4-2,4A)
°C
0…+45
Soprador sem fio
GBL 18V-120
Temperatura ambiente
admissível em funcionamentoB) e durante o
armazenamento
°C
-20…+50
Baterias recomendadas
GBA 18V… ProCORE 18V…
Carregadores recomendados
GAL 18… GAX 18… GAL 36…
Duração de funcionamento por carga da bateria
Nível de sopro I
min/Ah
9
Nível de sopro II
min/Ah
5
A) dependendo da bateria utilizada
B) potência limitada com temperaturas <0 °C Dados técnicos averiguados com o acumulador fornecido.
Montagem
Carregar a bateria
u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para as baterias de lítio utilizadas na sua ferramenta elétrica.
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente no carregador antes da primeira utilização. A bateria de iões de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica a bateria. O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga completa pelo sistema “Electronic Cell Protection (ECP)”. Com a bateria descarregada, a ferramenta elétrica é desligada através de um circuito de proteção. u Não continue a premir o interruptor de ligar/desligar
após o desligamento automático. A bateria pode ser danificada.
Retirar a bateria (ver figuras A1-A2)
A bateria (3) possui dois níveis de travamento, que devem evitar, que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio da bateria (7) seja premida por acaso. Enquanto a bateria estiver dentro da ferramenta elétrica, ela é mantida em posição por uma mola. Para retirar a bateria (3) pressione a tecla de desbloqueio
(7) e puxe a bateria para baixo para a retirar da ferramenta elétrica. Não empregar força. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica.
Montar o acessório do soprador (ver figuras B1 B3)
u Retire a bateria antes de efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção, ajustes no aparelho, troca de
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
acessórios ou de armazenar a ferramenta elétrica. Esta medida preventiva evita um arranque inadvertido da ferramenta elétrica. As possibilidades de combinação dos diferentes acessórios do soprador podem ser consultadas na figura. Insira o fecho de baioneta (12) do acessório na abertura (8) da carcaça do motor ou na abertura (8) do tubo de extensão (9). Rode o fecho de baioneta um quarto de volta para a direita.
Montar o tubo de recolha do pó Ao soprar furos, os restos de pó saem em direção ao utilizador. Por isso é aconselhável montar por cima do bico para furos (10) o tubo de recolha do pó (11). Insira a abertura (13) do tubo de recolha do pó (11) por
cima do fecho de baioneta exterior (12) do bico para furos (10). Rode o tubo de recolha do pó (11) um quarto de volta para a direita.
Funcionamento
u Retire a bateria antes de efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção, ajustes no aparelho, troca de acessórios ou de armazenar a ferramenta elétrica. Esta medida preventiva evita um arranque inadvertido da ferramenta elétrica.
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar Para ligar a ferramenta elétrica pressione o interruptor
de ligar/desligar (1) na posição I ou II. Posição I: soprar materiais leves. Posição II: soprar materiais pesados. Para desligar pressione o interruptor de ligar/desligar (1) até ao batente para a posição “0”.
Instruções de trabalho
Nunca sopre a sujidade na direção de pessoas próximas. Durante o trabalho, mantenha a ferramenta elétrica cerca de 3 cm acima do solo. Não soprar materiais quentes, inflamáveis ou explosivos. Certifique-se de que a entrada de ar (4) não consegue aspirar sujidade durante o sopro.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.
Português | 19
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Brasil Robert Bosch Ltda. Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 CEP: 13065-900 Campinas SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato
Angola Robert Bosch Ltd Divisão de Ferramentas Elétricas Estrada de Cacuaco 288 Luanda Tel. : +244 927 584 446 http://www.bosch-professional.com/ao/pt/
Transporte
As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação
As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico!
Baterias/pilhas: Lítio:
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
20 |
Observar as indicações no capítulo Transporte (ver “Transporte”, Página 19).
/
“”
u
u
u
u
u
u
u
u
u RCD RCD
u
u
u /
u
u
u
u
u
u
u
u /
u
u
u
u
u
u
u
u
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
u
u
u 130°C
u
u
u
u
u u
u
u u u
u
u u
u
| 21
/
(1)
(2)
(3)
A)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
A)
EPTAProcedure 01:2014 B)
I
/ /
/
GBL 18V-120 3 601 JF5 1..
17000 75 2.0
1.4-2.4A)
0+45 -20…+50
GBA 18V… ProCORE 18V…
GAL 18… GAX 18… GAL 36…
min/Ah
9
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
22 |
II
min/Ah
A) B) <0
GBL 18V-120 5
u
ECP u
A1-A2
(3) (7) (3)(7)
B1B3
u
(12)
(8)(9)(8)
(10)(11) (11)(13)(10)
(12) (11)
u
/ (1)III
I II (1)”0″
3 cm (4)
u
u
www.bosch-pt.com 10
625 21 +852 2101 0235 +852 2590 9762 [email protected] www.bosch-pt.com.hk
567 102/1F 310052 (0571)8887 5566 / 5588 (0571)8887 6688 x 5566# / 5588# [email protected] www.bosch-pt.com.cn
Robert Bosch Power Tools GmbH · 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 /
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
/
/ “” ( “”, 23)
u
u
u
u
Bosch Power Tools
| 23
u
u
u
u
u RCDRCD
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
24 |
u
u
u
u
u
u
u
u
u 130 °C
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
(1)
(2)
(3)
A)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
(11)
(12)
(13) A)
GBL 18V-120
3 601 JF5 1..
17000
m/s
75
m3/min
2.0
EPTAProcedure 01:2014
kg
1.4-2.4A)
°C
0…+45
B)
°C
-20…+50
GBA 18V… ProCORE 18V…
GAL 18… GAX 18… GAL 36…
I
min/Ah
9
II
min/Ah
5
A) B) <0 °C
u
ECP u
A1-A2
(3) (7)
| 25
(3) (7)
B1B3
u
(12)
(8) (9) (8)
(10) (11) (11) (13)
(10) (12) (11)
u
(1) I
II I II (1) 0
3 cm (4)
u
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
26 |
u
www.bosch-pt.com 10
62521 +852 2101 0235 +852 2590 9762 [email protected] www.bosch-pt.com.hk
90 6 10491 : (02) 7734 2588 : (02) 2516 1176 www.bosch-pt.com.tw
: Robert Bosch Power Tools GmbH · 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 /
( , 26)
, ,
.
, ,
.
.
“”
( ) ( )
.
u . .
u , . .
u . .
u . . () . .
u , , , . .
u . .
u . , . , . .
u . .
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
u . .
u , . . .
u . . , , .
u . , , . .
u . .
u . . .
u . . . , .
u , , . .
u . .
u . . .
u . , .
u , . .
| 27
u , . .
u . , , . . .
u . .
u , , , . . .
u , . .
u . .
u . .
u , , , , , . .
u . . . . .
u . , .
u . 130 °C .
u .
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
28 |
.
u ,
. . u . .
u , , . .
u . .
u .
u . . .
u . u
. . u
. .
u . . , . .
u . .
u . , .
u . . , , . .
. .
.
, (: , , ) . .
.
.
(1)
( )
(2)
(3)
A)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
A) . .
, EPTA-Procedure 01:2014 B)
min-1 m/s m3/min
kg
GBL 18V-120 3 601 JF5 1..
17000 75 2.0
1.4 – 2.4A)
°C
0…+45
°C
-20…+50
GBA 18V… ProCORE 18V…
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
GBL 18V-120
GAL 18… GAX 18… GAL 36…
I
min/Ah
9
II
min/Ah
5
A)
B) <0 °C .
u . .
: . . , . . ” (ECP)” . .
u . .
( A1-A2 )
(3) (7) . . (3) (7)
. . .
( B1B3 )
u , , , . .
. (12)
(8) (9) (8) . 1/4 .
| 29
. (10) (11) . (11) (13)
(10) (12) . (11) 1/4 .
u , , , . .
(1) I
II . I: . II: . (1) 0 .
. 3 cm . . (4) .
u ( ) . .
u .
AS
AS , . – www.bosch-pt.com .
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
30 |
10 .
080-955-0909
. .
3 ( ) . .
. . .
, , .
/ !
/:
:
( ,,”, 30).
/
“”
(
) ()
u
u
u
u
u u u u u (RCD)
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
u
u u / u u u u u
u
u
| 31
u / u u u u u
u
u u
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
32 |
u u u 130 °C u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u u . .
u
. .
/
( )
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
(1)
–
(2)
(3)
A)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
A)
EPTA-Procedure 01:2014 B)
– 1 m/s
.3/ .
GBL 18V-120 3 601 JF5 1..
17000 75 2.0
1.4-2.4A)
°C
0…+45
°C
-20…+50
GBA 18V… ProCORE 18V…
GAL 18… GAX 18… GAL 36…
| 33
GBL 18V-120
I
/
9
II
/
5
A) B) <0 °C
u
: “Electronic Cell Protection (ECP)” u –
( A1-A2)
(3) (7) (3)
(7)
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
34 |
( B1B3)
u
(12)
(8) (8) (9)
(10) (11) (13) (11)
(12) (10) (11)
u
– – (1)
I II I: II: – (1) “0”
3 . (4)
u (. . ) –
u
: www.bosch-pt.com 10
1 5 2525 4 10110 : +66 2012 8888 : +66 2064 5800 www.bosch.co.th G 2 10/11 16 10540 02 7587555 02 7587525
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
( : )
/ !
/: : ( “”, 34)
Bahasa Indonesia
Petunjuk Keselamatan
Petunjuk keselamatan umum untuk perkakas listrik
PERINGATAN Baca semua peringatan, petunjuk,
ilustrasi, dan spesifikasi keselamatan yang diberikan bersama perkakas listrik ini. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk di bawah ini dapat mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera serius. Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk penggunaan di masa mendatang. Istilah “perkakas listrik” dalam peringatan mengacu pada perkakas listrik yang dioperasikan dengan listrik (menggunakan kabel) atau perkakas listrik yang dioperasikan dengan baterai (tanpa kabel). Keamanan tempat kerja u Jaga kebersihan dan pencahayaan area kerja. Area
yang berantakan atau gelap dapat memicu kecelakaan. u Jangan mengoperasikan perkakas listrik di
lingkungan yang dapat memicu ledakan, seperti
Bahasa Indonesia | 35
adanya cairan, gas, atau debu yang mudah terbakar. Perkakas listrik dapat memancarkan bunga api yang kemudian mengakibatkan debu atau uap terbakar.
u Jauhkan dari jangkauan anak-anak dan pengamat saat mengoperasikan perkakas listrik. Gangguan dapat menyebabkan hilangnya kendali.
Keamanan listrik
u Steker perkakas listrik harus sesuai dengan stopkontak. Jangan pernah memodifikasi steker. Jangan menggunakan steker adaptor bersama dengan perkakas listrik yang terhubung dengan sistem grounding. Steker yang tidak dimodifikasi dan stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko sengatan listrik.
u Hindari kontak badan dengan permukaan yang terhubung dengan sistem grounding, seperti pipa, radiator, kompor, dan lemari es. Terdapat peningkatan risiko terjadinya sengatan listrik jika badan Anda terhubung dengan sistem grounding.
u Perkakas listrik tidak boleh terpapar hujan atau basah. Air yang masuk ke dalam perkakas listrik menambah risiko terjadinya sengatan listrik.
u Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan gunakan kabel untuk membawa, menarik, atau melepas steker perkakas listrik. Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepi yang tajam, atau komponen yang bergerak. Kabel listrik yang rusak atau tersangkut menambah risiko terjadinya sengatan listrik.
u Saat mengoperasikan perkakas listrik di luar ruangan, gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel yang cocok untuk pemakaian di luar ruangan mengurangi risiko terjadinya sengatan listrik.
u Jika perkakas listrik memang harus dioperasikan di tempat yang lembap, gunakan pemutus arus listrik residu (RCD). Penggunaan RCD akan mengurangi risiko terjadinya sengatan listrik.
Keselamatan personel
u Tetap waspada, perhatikan aktivitas yang sedang dikerjakan dan gunakan akal sehat saat mengoperasikan perkakas listrik. Jangan gunakan perkakas listrik saat mengalami kelelahan atau di bawah pengaruh narkoba, alkohol, atau obat-obatan. Jika perkakas listrik dioperasikan dengan daya konsentrasi yang rendah, hal tersebut dapat menyebabkan cedera serius.
u Gunakan peralatan pelindung diri. Selalu kenakan pelindung mata. Penggunaan perlengkapan pelindung seperti penutup telinga, helm, sepatu anti licin, dan masker debu akan mengurangi cedera.
u Hindari start yang tidak disengaja. Pastikan switch berada di posisi off sebelum perkakas listrik dihubungkan ke sumber daya listrik dan/atau baterai, diangkat, atau dibawa. Membawa perkakas listrik dengan jari menempel pada tombol atau perkakas listrik dalam keadaan hidup dapat memicu kecelakaan.
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
36 | Bahasa Indonesia
u Singkirkan kunci penyetel atau kunci pas sebelum menghidupkan perkakas listrik. Perkakas atau kunci pas yang masih menempel pada komponen perkakas listrik yang berputar dapat menyebabkan cedera.
u Jangan melampaui batas. Berdirilah secara mantap dan selalu jaga keseimbangan. Hal ini akan memberikan kontrol yang lebih baik terhadap perkakas listrik pada situasi yang tak terduga.
u Kenakan pakaian dengan wajar. Jangan mengenakan perhiasan atau pakaian yang longgar. Jauhkan rambut dan pakaian dari komponen yang bergerak. Pakaian yang longgar, rambut panjang, atau perhiasan dapat tersangkut dalam komponen yang bergerak.
u Jika disediakan perangkat untuk sambungan pengisapan debu dan alat pengumpulan, pastikan perangkat tersebut terhubung dan digunakan dengan benar. Penggunaan alat pengumpulan dapat mengurangi bahaya yang disebabkan oleh debu.
u Jangan berpuas diri dan mengabaikan prinsip keselamatan karena terbiasa mengoperasikan perkakas. Tindakan yang kurang hati-hati dapat mengakibatkan cedera serius dalam waktu sepersekian detik.
Penggunaan dan pemeliharaan perkakas listrik
u Jangan memaksakan perkakas listrik. Gunakan perkakas listrik yang sesuai untuk pekerjaan yang dilakukan. Perkakas listrik yang sesuai akan bekerja dengan lebih baik dan aman sesuai tujuan penggunaan.
u Jangan gunakan perkakas listrik dengan switch yang tidak dapat dioperasikan. Perkakas listrik yang switchnya yang tidak berfungsi dapat menimbulkan bahaya dan harus diperbaiki.
u Lepaskan steker dari sumber listrik dan/atau lepas baterai, jika dapat dilepaskan dari perkakas listrik sebelum menyetel, mengganti aksesori, atau menyimpan perkakas listrik. Tindakan preventif akan mengurangi risiko menghidupkan perkakas listrik secara tidak disengaja.
u Jauhkan dan simpan perkakas listrik dari jangkauan anak-anak dan jangan biarkan orang-orang yang tidak mengetahui cara menggunakan perkakas listrik, mengoperasikan perkakas listrik. Perkakas listrik dapat membahayakan jika digunakan oleh orang-orang yang tidak terlatih.
u Lakukan pemeliharaan perkakas listrik dan aksesori. Periksa komponen yang bergerak apabila tidak lurus atau terikat, kerusakan komponen, dan kondisi lain yang dapat mengganggu pengoperasian perkakas listrik. Apabila rusak, perbaiki perkakas listrik sebelum digunakan. Kecelakaan sering terjadi karena perkakas listrik tidak dirawat dengan baik.
u Jaga ketajaman dan kebersihan alat. Alat pemotong dengan pisau pemotong yang tajam dan dirawat dengan baik tidak akan mudah tersangkut dan lebih mudah dikendalikan.
u Gunakan perkakas listrik, aksesori, dan komponen perkakas dll sesuai dengan petunjuk ini, dengan mempertimbangkan kondisi kerja dan pekerjaan yang akan dilakukan. Penggunaan perkakas listrik untuk tujuan berbeda dari fungsinya dapat menyebabkan situasi yang berbahaya.
u Jaga gagang dan permukaan genggam agar tetap kering, bersih, dan bebas dari minyak dan lemak. Gagang dan permukaan genggam yang licin tidak menjamin keamanan kerja dan kontrol alat yang baik pada situasi yang tidak terduga.
Penggunaan dan pemeliharaan perkakas baterai
u Isi ulang daya hanya dengan pengisi daya yang ditentukan oleh produsen. Pengisi daya yang sesuai untuk satu jenis set baterai dapat menyebabkan risiko kebakaran apabila digunakan dengan set baterai lain.
u Hanya gunakan perkakas listrik dengan set baterai yang dirancang khusus. Penggunaan set baterai lain dapat menyebabkan risiko cedera dan kebakaran.
u Apabila set baterai tidak digunakan, jauhkan dari benda logam lainnya, seperti klip kertas, koin, kunci, paku, sekrup, atau benda logam kecil lainnya yang dapat membuat sambungan dari satu terminal ke terminal lainnya. Memendekkan terminal baterai dapat menyebabkan kebakaran atau api.
u Cairan dapat keluar dari baterai jika baterai tidak digunakan dengan benar; hindari kontak. Jika terjadi kontak secara tidak disengaja, bilas dengan air. Jika cairan mengenai mata, segara hubungi bantuan medis. Cairan yang keluar dari baterai dapat menyebabkan iritasi atau luka bakar.
u Jangan gunakan set baterai atau perkakas yang rusak atau telah dimodifikasi. Baterai yang rusak atau telah dimodifikasi dapat menimbulkan kejadian yang tak terduga seperti kebakaran, ledakan, atau risiko cedera.
u Jangan meletakkan set baterai atau perkakas di dekat api atau suhu tinggi. Paparan terhadap api atau suhu di atas 130 °C dapat memicu ledakan.
u Ikuti semua petunjuk pengisian daya dan jangan mengisi daya set baterai atau perkakas di luar rentang suhu yang ditentukan dalam petunjuk. Pengisian daya yang tidak tepat atau di luar rentang suhu yang ditentukan dapat merusak baterai dan meningkatkan risiko kebakaran.
Servis
u Minta teknisi berkualifikasi untuk menyervis perkakas listrik dengan hanya menggunakan suku cadang yang identik. Dengan demikian, hal ini akan memastikan keamanan perkakas listrik.
u Jangan pernah melakukan servis pada baterai yang telah rusak. Servis baterai hanya boleh dilakukan oleh produsen atau penyedia servis resmi.
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
Petunjuk keamanan alat pengembus
u Jangan meniup bahan-bahan yang membahayakan kesehatan seperti serbuk debu dari kayu oak atau kayu fagus, batuan, asbes. Bahan-bahan tersebut termasuk zat karsinogenik.
u Jangan meniup cairan. Masuknya cairan ke dalam alat dapat meningkatkan risiko sengatan listrik.
u Pastikan bahwa tidak terdapat seorang pun yang berada di dekat alat untuk menghindari risiko cedera akibat benda-benda asing yang beterbangan.
u Jauhkan jari tangan dari lubang perkakas listrik selama pengoperasian. Hanya operasikan alat menggunakan nozel yang telah terpasang. Alat yang berputar dapat menyebabkan cedera.
u Upayakanlah agar ada pertukaran udara di tempat kerja.
u Jangan biarkan anak-anak menggunakan perkakas listrik tanpa pengawasan. Anak-anak bisa melukai diri sendiri.
u Gunakan sarana pelindung pribadi tambahan seperti kacamata pelindung dan masker antidebu. Memakai sarana pelindung sesuai dengan pekerjaan yang dilakukan dapat mengurangi bahaya yang disebabkan oleh bahanbahan yang mengancam kesehatan.
u Asap dapat keluar apabila terjadi kerusakan atau penggunaan yang tidak tepat pada baterai. Baterai dapat terbakar atau meledak. Biarkan udara segar mengalir masuk dan kunjungi dokter apabila mengalami gangguan kesehatan. Asap tersebut dapat mengganggu saluran pernafasan.
u Jangan membuka baterai. Ada bahaya terjadinya korsleting.
u Baterai dapat rusak akibat benda-benda lancip, seperti jarum, obeng, atau tekanan keras dari luar. Hal ini dapat menyebabkan terjading hubungan singkat internal dan baterai dapat terbakar, berasap, meledak, atau mengalami panas berlebih.
u Hanya gunakan baterai pada produk yang dibuat oleh produsen. Hanya dengan cara ini, baterai dapat terlindung dari kelebihan muatan.
Lindungi baterai dari panas, misalnya juga dari paparan sinar matahari dalam waktu yang lama, api, kotoran, air dan kelembapan. Terdapat risiko ledakan dan korsleting.
Bahasa Indonesia | 37
Spesifikasi produk dan performa
Bacalah semua petunjuk keselamatan dan petunjuk penggunaan. Kesalahan dalam menjalankan petunjuk keselamatan dan petunjuk penggunaan dapat mengakibatkan kontak listrik, kebakaran, dan/atau luka-luka yang berat.
Perhatikan ilustrasi yang terdapat pada sisi sampul panduan pengoperasian.
Tujuan penggunaan
Perkakas listrik ini cocok untuk meniup bahan-bahan yang tidak berbahaya untuk kesehatan (misalnya serbuk gergaji, serutan logam, debu dari batuan, dll) yang dihasilkan saat menggergaji, mengebor atau menggerinda. Untuk itu, bahanbahan tersebut dapat ditiup dengan aksesori lubang bor yang sesuai.
Perkakas listrik ini tidak cocok untuk meniup material yang panas, mudah terbakar atau rentan meledak.
Ilustrasi komponen
Nomor-nomor dari bagian-bagian perkakas pada gambar sesuai dengan gambar perkakas listrik pada halaman bergambar.
(1)
Tombol on/off dengan pilihan level
(2)
Gagang
(3)
BateraiA)
(4)
Outlet udara
(5)
Housing mesin
(6)
Nozel
(7)
Switch pelepas baterai
(8)
Bukaan sambungan aksesori
(9)
Tabung ekstensi
(10) Nozel lubang bor
(11) Pipa pengumpul debu
(12) Sambungan bayonet
(13) Bukaan pipa pengumpul debu
A) Aksesori yang ada pada gambar atau yang dijelaskan tidak termasuk dalam lingkup pengiriman standar. Semua aksesori yang ada dapat Anda lihat dalam program aksesori kami.
Data teknis
Blower berdaya baterai Nomor seri Kecepatan idle Laju aliran udara, maks. Volume udara Berat sesuai dengan EPTAProcedure 01:2014
min-1 m/s m3/min
kg
GBL 18V-120 3 601 JF5 1..
17000 75 2,0
1,4-2,4A)
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
38 | Bahasa Indonesia
Blower berdaya baterai
GBL 18V-120
Suhu sekitar yang direkomendasikan saat pengisian daya
°C
0…+45
Suhu sekitar yang diizinkan saat pengoperasianB) dan saat
disimpan
°C
-20…+50
Baterai yang direkomendasikan
GBA 18V… ProCORE 18V…
Perangkat pengisian daya yang direkomendasikan
GAL 18… GAX 18… GAL 36…
Daya tahan baterai tiap pengisian ulang baterai
Level blower I
min/Ah
9
Level blower II
min/Ah
5
A) tergantung pada baterai yang digunakan
B) daya terbatas pada suhu <0 °C Data teknis ditentukan dengan baterai yang termasuk dalam lingkup pengiriman.
Pemasangan
Mengisi daya baterai
u Hanya gunakan pengisi daya yang tercantum pada data teknis. Hanya pengisi daya ini yang sesuai dengan baterai Li-ion yang digunakan pada perkakas listrik Anda.
Catatan: Baterai dikirim dalam keadaan terisi sebagian. Untuk memastikan kinerja penuh baterai, isi penuh daya baterai ke perangkat pengisi daya sebelum menggunakannya untuk pertama kali. Daya baterai Li-ion dapat diisi setiap saat tanpa mengurangi masa pakainya. Penghentian proses pengisian daya tidak merusak baterai. Baterai Li-ion terlindung dari pengosongan daya total melalui “Electronic Cell Protection (ECP)”. Bila daya baterai habis, perkakas listrik akan dimatikan oleh sirkuit pelindung. u Jangan menekan kembali tombol on/off setelah
perkakas listrik mati secara otomatis. Baterai dapat rusak.
Melepas baterai (lihat gambar A1-A2)
Baterai (3) memiliki dua level penguncian untuk mencegah baterai terlepas saat tombol pelepas baterai (7) ditekan secara tidak sengaja. Selama baterai berada di dalam perkakas listrik, baterai ditahan dalam dudukannya dengan pegas. Untuk melepas baterai (3), tekan tombol pelepas baterai
(7) dan tarik baterai dari perkakas listrik ke depan. Jangan melepas baterai dengan paksa. Perhatikan petunjuk untuk membuang.
Memasang aksesori blower (lihat gambar B1 B3)
u Lepas baterai sebelum melakukan perawatan atau membersihkan perkakas listrik, melakukan pengaturan pada perangkat, mengganti komponen aksesori atau menyimpan perkakas listrik. Tindakan keselamatan kerja ini menghindarkan perkakas listrik menyala tanpa disengaja.
Lihat gambar mengenai pilihan kombinasi dari beragam komponen aksesori blower. Masukkan sambungan bayonet (12) aksesori ke dalam
bukaan (8) housing mesin dengan kencang atau ke dalam bukaan (8) pipa ekstensi (9). Putar sambungan bayonet hingga seperempat putaran searah jarum jam.
Memasang pipa pengumpul debu Saat meniup dari lubang bor, sisa-sisa pengeboran akan tertiup ke arah pengguna. Oleh karena itu, direkomendasikan untuk memasang pipa pengumpul debu (11) dengan nozel lubang bor (10). Masukkan sambungan (13) pipa pengumpul debu (11)
melalui sambungan bayonet luar (12) nozel lubang bor (10). Putar pipa pengumpul debu (11) hingga seperempat putaran searah jarum jam.
Penggunaan
u Lepas baterai sebelum melakukan perawatan atau membersihkan perkakas listrik, melakukan pengaturan pada perangkat, mengganti komponen aksesori atau menyimpan perkakas listrik. Tindakan keselamatan kerja ini menghindarkan perkakas listrik menyala tanpa disengaja.
Pengoperasian
Menyalakan/mematikan Untuk menyalakan perkakas listrik, tekan tombol on/off
(1) ke posisi I atau II. Posisi I: Meniup material ringan. Posisi II: Meniup material berat. Untuk mematikan perkakas listrik, tekan tombol on/off (1) ke posisi “0” hingga maksimal.
Petunjuk pengoperasian
Jangan pernah meniup kotoran serbuk ke arah orang lain yang berada di sekitar Anda. Selalu jaga jarak antara perkakas listrik dengan lantai sekitar 3 cm selama pengerjaan. Jangan meniup material yang panas, mudah terbakar atau rentan meledak. Pastikan outlet udara (4) tidak dapat mengisap kotoran selama proses meniup.
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
Perawatan dan servis
Perawatan dan pembersihan
u Sebelum melakukan semua pekerjaan pada perkakas listrik (misalnya merawat, mengganti alat kerja, dsb.) serta selama transpor dan penyimpanan, keluarkanlah baterai dari perkakas lsitrik. Terdapat risiko cedera apabila tombol untuk menghidupkan dan mematikan dioperasikan tanpa sengaja.
u Perkakas listrik dan lubang ventilasi harus selalu dibersihkan agar perkakas dapat digunakan dengan baik dan aman.
Layanan pelanggan dan konsultasi penggunaan
Layanan pelanggan Bosch menjawab semua pertanyaan Anda tentang reparasi dan perawatan serta tentang suku cadang produk ini. Gambaran teknis (exploded view) dan informasi mengenai suku cadang dapat ditemukan di: www.bosch-pt.com Tim konsultasi penggunaan Bosch akan membantu Anda menjawab pertanyaan seputar produk kami beserta aksesorinya. Jika Anda hendak menanyakan sesuatu atau memesan suku cadang, selalu sebutkan nomor model yang terdiri dari 10 angka dan tercantum pada label tipe produk.
Indonesia PT Robert Bosch Palma Tower 10th Floor Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6 Pondok Pinang, Kebayoran Lama Jakarta Selatan 12310 Tel.: (021) 3005 5800 Fax: (021) 3005 5801 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.co.id
Transpor
Pada baterai-baterai li-ion yang digunakan diterapkan persyaratan terkait peraturan-peraturan tentang bahanbahan yang berbahaya. Baterai-baterai dapat diangkut oleh penggunanya tanpa pembatasan lebih lanjut di jalan. Pada pengiriman oleh pihak ketiga (misalnya transportasi udara atau perusahaan ekspedisi) harus ditaati syarat-syarat terkait kemasan dan pemberian tanda. Dalam hal ini, diperlukan konsultasi dengan ahli bahan-bahan berbahaya saat mengatur barang pengiriman. Kirimkan baterai hanya jika housing-nya tidak rusak. Tutup bagian-bagian yang terbuka dan kemas baterai agar tidak bergerak-gerak di dalam kemasan. Taatilah peraturanperaturan nasional lainnya yang mungkin lebih rinci yang berlaku di negara Anda.
Cara membuang
Perkakas listrik, baterai, aksesori dan kemasan harus didaur ulang dengan cara yang ramah lingkungan.
Ting Vit | 39
Jangan membuang perkakas listrik, aki/baterai ke dalam sampah rumah tangga!
Baterai: Li-ion: Perhatikanlah petunjuk-petunjuk dalam bab Transpor (lihat ,,Transpor”, Halaman 39).
Ting Vit
Hng dn an toàn
Hng dn an toàn chung cho dng c in
CNH BÁO
Hãy c toàn b các cnh báo an toàn, hng dn,
hình nh và thông s k thut c cung cp
cho dng c in cm tay này. Không tuân th
mi hng dn c lit kê di ây có th b in
git, gây cháy và/hay b thng tt nghiêm trng.
Hãy gi tt c tài liu v cnh báo và hng
dn tham kho v sau.
Thut ng “dng c in cm tay” trong phn cnh
báo là cp n s s dng dng c in cm
tay ca bn, loi s dng in ngun (có dây cm
in) hay vn hành bng pin (không dây cm in).
Khu vc làm vic an toàn u Gi ni làm vic sch và ánh sáng. Ni
làm vic ba bn và ti tm d gây ra tai nn. u Không vn hành dng c in cm tay trong
môi trng d gây n, chng hn nh ni có cht lng d cháy, khí t hay rác. Dng c in cm tay to ra các tia la nên có th làm rác bén cháy hay bc khói. u Không tr em hay ngi n xem ng gn khi vn hành dng c in cm tay. S phân tâm có th gây ra s mt iu khin.
An toàn v in u Phích cm ca dng c in cm tay phi
thích hp vi cm. Không bao gi c ci bin li phích cm di mi hình thc. Không c s dng phích tip hp ni tip t (dây mát). Phích cm nguyên bn và cm úng loi s làm gim nguy c b in git. u Tránh không thân th tip xúc vi t hay các vt có b mt tip t nh ng ng, lò si, hàng rào và t lnh. Có nhiu nguy c b in git hn nu c th bn b tip hay ni t. u Không c dng c in cm tay ngoài ma hay tình trng m t. Nc vào máy s làm tng nguy c b in git.
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
40 | Ting Vit
u Không c lm dng dây dn in. Không bao gi c nm dây dn xách, kéo hay rút phích cm dng c in cm tay. Không dây gn ni có nhit cao, du nht, vt nhn bén và b phn chuyn ng. Làm hng hay cun ri dây dn làm tng nguy c b in git.
u Khi s dng dng c in cm tay ngoài tri, dùng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài tri. S dng dây ni thích hp cho vic s dng ngoài tri làm gim nguy c b in git.
u Nu vic s dng dng c in cm tay ni m t là không th tránh c, dùng thit b ngt mch t ng (RCD) bo v ngun. S dng thit b ngt mch t ng RCD làm gim nguy c b in git.
An toàn cá nhân u Hãy tnh táo, bit rõ mình ang làm gì và hãy
s dng ý thc khi vn hành dng c in cm tay. Không s dng dng c in cm tay khi ang mt mi hay ang b tác ng do cht gây nghin, ru hay dc phm gây ra. Mt thoáng mt tp trung khi ang vn hành dng c in cm tay có th gây thng tích nghiêm trng cho bn thân. u S dng trang b bo h cá nhân. Luôn luôn eo kính bo v mt. Trang b bo h nh khu trang, giày chng trt, nón bo h, hay dng c bo v tai khi c s dng úng ni úng ch s làm gim nguy c thng tt cho bn thân. u Phòng tránh máy khi ng bt ng. Bo m công tc máy v trí tt trc khi cm vào ngun in và/hay lp pin vào, khi nhc máy lên hay khi mang xách máy. Ngáng ngón tay vào công tc máy xách hay kích hot dng c in cm tay khi công tc v trí m d dn n tai nn. u Ly mi chìa hay khóa iu chnh ra trc khi m in dng c in cm tay. Khóa hay chìa còn gn dính vào b phn quay ca dng c in cm tay có th gây thng tích cho bn thân. u Không rn ngi. Luôn luôn gi t th ng thích hp và thng bng. iu này to cho vic iu khin dng c in cm tay tt hn trong mi tình hung bt ng. u Trang phc thích hp. Không mc qun áo rng lùng thùng hay mang trang sc. Gi tóc và qun áo xa khi các b phn chuyn ng. Qun áo rng lùng thùng, trang sc hay tóc dài có th b cun vào các b phn chuyn ng. u Nu có các thit b i kèm ni máy hút bi và các ph kin khác, bo m các thit b này c ni và s dng tt. Vic s dng
các thit b gom hút bi có th làm gim các c hi liên quan n bi gây ra. u Không thói quen do s dng thng xuyên dng c khin bn tr nên ch quan và b qua các quy nh an toàn dng c. Mt hành vi bt cn có th gây ra thng tích nghiêm trng ch trong tíc tc.
S dng và bo dng dng c in cm tay u Không c ép máy. S dng dng c in
cm tay úng loi theo úng ng dng ca bn. Dng c in cm tay úng chc nng s làm vic tt và an toàn hn theo úng tin mà máy c thit k. u Không s dng dng c in cm tay nu nh công tc không tt và m c. Bt k dng c in cm tay nào mà không th iu khin c bng công tc là nguy him và phi c sa cha. u Rút phích cm ra khi ngun in và/hay pin ra khi dng c in cm tay nu có th tháo c, trc khi tin hành bt k iu chnh nào, thay ph kin, hay ct dng c in cm tay. Các bin pháp ngn nga nh vy làm gim nguy c dng c in cm tay khi ng bt ng. u Ct gi dng c in cm tay không dùng ti ni tr em không ly c và không cho ngi cha tng bit dng c in cm tay hay các hng dn này s dng dng c in cm tay. Dng c in cm tay nguy him khi trong tay ngi cha c ch cách s dng. u Bo qun dng c in cm tay và các ph kin. Kim tra xem các b phn chuyn ng có b sai lch hay kt, các b phn b rn nt và các tình trng khác có th nh hng n s vn hành ca máy. Nu b h hng, phi sa cha máy trc khi s dng. Nhiu tai nn xy ra do bo qun dng c in cm tay ti. u Gi các dng c ct bén và sch. Bo qun úng cách các dng c ct có cnh ct bén làm gim kh nng b kt và d iu khin hn. u S dng dng c in cm tay, ph kin, u cài v. v., úng theo các ch dn này, hãy lu ý n iu kin làm vic và công vic phi thc hin. S s dng dng c in cm tay khác vi mc ích thit k có th to nên tình hung nguy him. u Gi tay cm và b mt nm luôn khô ráo, sch s và không dính du m. Tay cm và b mt nm trn trt không em li thao tác an toàn và kim soát dng c trong các tình hung bt ng.
S dng và bo qun dng c dùng pin u Ch c sc pin li vi b np in do nhà
sn sut ch nh. B np in thích hp cho
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
mt loi pin có th gây nguy c cháy khi s dng cho mt loi pin khác. u Ch s dng dng c in cm tay vi loi pin c thit k t bit dành riêng cho máy. S dng bt c loi pin khác có th dn n thng tt hay cháy. u Khi không s dng pin, cách xa các vt bng kim loi nh kp giy, tin xu, chìa khoá, inh, c vít hay các vt kim loi nh khác, th có th to s ni tip t mt u cc vi mt u cc khác. S chp mch ca các u cc vi nhau có th gây bng hay cháy. u Bo qun tình trng ti, dung dch t pin có th ta ra; tránh tip xúc. Nu vô tình chm phi, hãy xi nc ra. Nu dung dch vào mt, cn thêm s h tr ca y t. Dung dch tit ra t pin có th gây nga hay bng. u Không c s dng b pin hoc dng c ã b h hi hoc b thay i. Pin hng hoc b thay i có th gây ra nhng tác ng không lng trc c nh cháy n hoc nguy c thng tích. u Không t b pin hoc dng c gn la hoc ni quá nhit. Tip xúc vi la hoc nhit cao trên 130°C có th gây n. u Tuân th tt c các hng dn np và không np b pin hay dng c bên ngoài phm vi nhit ã c quy nh trong các hng dn. Np không úng cách hoc nhit ngoài phm vi np ã quy nh có th làm h hi pin và gia tng nguy c cháy.
Bo dng u a dng c in cm tay ca bn n th
chuyên môn bo dng, ch s dng ph tùng úng chng loi thay. iu này s m bo s an toàn ca máy c gi nguyên. u Không bao gi sa cha các b pin ã h hi. Ch cho phép nhà sn xut hoc các nhà cung cp dch v có y quyn thc hin dch v sa cha cho các b pin.
Cnh báo an toàn dành cho máy thi
u Không thi các cht có hi cho sc khe, ví d nh bi g si hoc bi g d gai, bi á, aming. Nhng cht này c coi là cht gây ung th.
u Không thi các cht lng. Cht lng thm vào s làm tng nguy c git in.
u Hãy m bo nhng ngi ng gn không b thng do vt th l vng ra t sn phm.
u Gi ngón tay cách xa trong lúc vn hành các l ca dng c in cm tay. Vn hành máy thi ch vi vòi phun gn kèm. Máy thi xoay có th làm bn b thng.
u To cho ni làm vic c thông thoáng tt.
Ting Vit | 41 u Không tr em s dng dng c in cm
tay khi không có ngi ln giám sát. Tr em có th t gây thng tích cho chúng. u Mang trang b bo h cá nhân b sung nh kính bo v và mt n phòng c. Trang b các thit b bo h thích hp vi hin trng lao ng làm gim s phô nhim vi các cht c hi.
u Trong trng hp pin b hng hay s dng sai cách, hi nc có th bc ra. Pin có th cháy hoc n. Hãy làm cho thông thoáng khí và trong trng hp b au phi nh y t cha tr. Hi nc có th gây nga h hô hp.
u Không c tháo pin ra. Nguy c b chp mch.
u Pin có th b h hi bi các vt dng nhn nh inh hay tuc-n-vít hoc bi các tác ng lc t bên ngoài. Nó có th dn ti on mch ni b và làm pin b cháy, bc khói, phát n hoc quá nóng.
u Ch s dng pin trong các sn phm ca nhà sn xut. Ch bng cách này, pin s c bo v tránh nguy c quá ti. Bo v pin không b làm nóng, ví d, chng lâu dài di ánh nng gay gt, la, cht bn, nc, và s m t. Có nguy c n và chp mch.
Mô T Sn Phm và c Tính K Thut
c k mi cnh báo an toàn và mi hng dn. Không tuân th mi cnh báo và hng dn c lit kê di ây có th b in git, gây cháy và/hay b thng tt nghiêm trng. Xin lu ý các hình minh hot trong phn trc ca hng dân vn hành.
S dng úng cách
Dng c in cm tay c thit k thi các cht không có hi cho sc khe vi nhau (ví d nh mùn ca, bào phôi kim loi, bi á, v.v.) khi chúng dn li trong quá trình ca, khoan hoc mài. Ngoài ra, các l khoan có th c thi sch bng ph kin phù hp. Dng c in cm tay không phù hp thi các vt liu nóng, d cháy n vi nhau.
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
42 | Ting Vit
Các b phn c minh ha
S ánh s các biu trng ca sn phm là tham kho hình minh ha ca máy trên trang hình nh.
(1)
Công tc bt/tt có chn cp
(2)
Tay Nm
(3)
PinA)
(4)
L ly khí
(5)
V bc ng c
(6)
Vòi ng
(7)
Nút tháo pin
(8)
L trên khp ni ph kin
(9)
ng ni dài
(10) Vòi phun l khoan
(11) ng cha bi
(12) Móc cài
(13) L trên ng cha bi
A) Ph tùng c trình bày hay mô t không phi là mt phn ca tiêu chun hàng hóa c giao kèm theo sn phm. Bn có th tham kho tng th các loi ph tùng, ph kin trong chng trình ph tùng ca chúng tôi.
Thông s k thut
Máy thi chy pin
GBL 18V-120
Mã s máy
3 601 JF5 1..
Tc không ti
min-1
17000
Tc dòng khí, ti a.
m/s
75
Khi lng khí
m3/min
2,0
Trng lng theo Qui trình EPTA-Procedure 01:2014
kg
1,4-2,4A)
Nhit môi trng c
°C
khuyn ngh khi sc
0…+45
Nhit môi trng cho phép trong quá trình vn hànhB) và trong quá trình lu tr
°C
-20…+50
Pin c khuyên dùng
GBA 18V… ProCORE 18V…
Thit b np c gii thiu
GAL 18… GAX 18…
GAL 36…
Thi gian hot ng mi ln sc pin
Cp máy thi I
min/Ah
9
Cp máy thi II
min/Ah
5
A) tùy vào loi pin lc ang s dng
B) hiu sut gii hn nhit <0 °C
Các d kin k thut c xác nh cho pin c giao cùng hàng hóa cung cp.
S lp vào
Tháo pin
u Ch s dng b sc c cp trong d liu k thut. Ch nhng b sc này phù hp cho dng c in cm tay ca bn có s dng pin Li-Ion.
Hn dn: Pin ã c sc mt phn. bo m y in dung, np in hoàn toàn li cho pin trong b np in pin trc khi s dng cho ln u tiên. Pin LiIon hp khi có th np in bt c lúc nào mà không làm gim tui th ca pin. S gián on trong quá trình np in không làm h hi pin hp khi. Pin Li-Ion c bo v ngn s phóng in quá ln nh vào “Electronic Cell Protection (ECP)”. Nu pin b phóng in, dng c in cm tay s c ngt bi mt mch bo v. u Không tip tc n lên công tc bt/tt sau khi
ngt t ng. Pin có th b hng.
Tháo pin ra (xem Hình A1-A2)
Pin (3) có hai giai on khóa ngn không cho pin b ri ra khi vô tình bm phi nút tháo pin (7). C khi nào pin còn c lp trong dng c in, nó vn c gi nguyên v trí nh vào mt lò xo. tháo pin (3) bn hãy n nút tháo (7) và y
pin xung lên trên ra khi dng c in cm tay. Không dùng sc. Qui trình hot ng c chia ra làm hai giai on.
Lp ph kin máy thi (xem Hình B1B3)
u Hãy tháo pin, trc khi bn bão dng hoc làm sch dng c in, iu chnh thit b, thay ph kin, hoc bo qun dng c in. Bin pháp an toàn này là nhm phòng tránh s vô ý làm khi ng dng c in.
Bn có th xem hình minh ha v kh nng kt hp ca các ph kin máy thi khác nhau. Gài móc cài (12) ca ph kin vào các l (8) ca
v ng c hoc vào các l (8) ca ng ni dài (9). Xoay khp ni móc cài khong mt phn t vòng theo chiu kim ng h.
Lp ng cha bi Khi thi các l khoan, các mùn khoan s c thi v phía ngi iu khin. Do ó, nên lp ng cha bi qua vòi phun l khoan (10) (11). Gn các l (13) ca ng cha bi (11) qua khp
ni móc cài bên ngoài (12) ca vòi phun l khoan (10). Xoay ng cha bi (11) khong mt phn t vòng theo chiu kim ng h.
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
Vn Hành
u Hãy tháo pin, trc khi bn bão dng hoc làm sch dng c in, iu chnh thit b, thay ph kin, hoc bo qun dng c in. Bin pháp an toàn này là nhm phòng tránh s vô ý làm khi ng dng c in.
Bt u Vn Hành
Bt/tt bt dng c in cm tay, hãy nhn công tc
bt/tt (1) sang v trí I hoc II. V trí I: Thi các vt liu nh vi nhau. V trí II: Thi các vt liu nng vi nhau. tt hãy nhn công tc bt/tt (1) cho n khi dng li v trí ,,0″.
Hng Dn S Dng
Không c thi bi bn v phía nhng ngi ang ng gn. Gi dng c in cm tay cách mt t khong 3 cm. Không thi các vt liu nóng, d cháy n vi nhau. Lu ý sao cho l thoát khí (4) không hút phi tp cht trong khi thi.
Bo Dng và Bo Qun
Bo Dng Và Làm Sch
u Trc khi tin hành bt c công vic gì vi máy (ví d bo dng, thay dng c v.v..) cng nh khi vn chuyn hay lu kho, tháo pin ra khi dng c in. Có nguy c gây thng tích khi vô tình làm kích hot công tc Tt/M.
u c an toàn và máy hot ng úng chc nng, luôn luôn gi máy và các khe thông gió c sch.
Dch v h tr khách hàng và t vn s dng
B phn phc v hàng sau khi bán ca chúng tôi tr li các câu hi liên quan n vic bo dng và sa cha các sn phm cng nh ph tùng thay th ca bn. S mô t và thông tin v ph tùng thay th cng có th tra cu theo di ây: www.bosch-pt.com i ng t vn s dng ca Bosch s giúp bn gii áp các thc mc v sn phm và ph kin. Trong tt c các phn hi và n t ph tùng, xin vui lòng luôn luôn nhp s hàng hóa 10 ch s theo nhãn ca hàng hóa. Vit Nam CN CÔNG TY TNHH BOSCH VIÊT NAM TAI TP.HCM Tâng 14, Ngôi Nhà c, 33 Lê Dun
Ting Vit | 43
Phng Bn Nghé, Quân 1, Thanh Phô Hô Chi Minh Tel.: (028) 6258 3690 Fax: (028) 6258 3692 – 6258 3694 Hotline: (028) 6250 8555 Email: [email protected] www.bosch-pt.com.vn www.baohanhbosch-pt.com.vn Campuchia Công ty TNHH Robert Bosch (Campuchia) n nguyên 8BC, GT Tower, Tng 08, ng 169, Tip Khc Blvd, Sangkat Veal Vong, Khan 7 Makara, Phnom Penh VAT TIN: 100 169 511 Tel.: +855 23 900 685 Tel.: +855 23 900 660 www.bosch.com.kh
Vn chuyn
Pin có cha Li-Ion là i tng phi tuân theo các qui nh ca Pháp Lut v Hàng Hóa Nguy Him. Ngi s dng có th vn chuyn pin hp khi bng ng b mà không cn thêm yêu cu nào khác. Khi c vn chuyn thông qua bên th ba (vd. vn chuyn bng ng hàng không hay i lý giao nhn), phi tuân theo các yêu cu c bit v óng gói và dán nhãn. Phi tham vn chuyên gia v hàng hóa nguy him khi chun b gói hàng. Ch gi pin hp khi khi v ngoài không b h hng. Dán bng keo hay che kín các im tip xúc h và óng gói pin hp khi theo cách sao cho pin không th xê dch khi nm trong bao bì. Ngoài ra, xin vui lòng chp hành các qui nh chi tit có th c b sung thêm ca quc gia.
S thi b
Dng c in, pin, ph kin và bao bì cn c tái s dng theo quy nh v môi trng. Bn không c ném dng c in và pin vào thùng rác gia ình!
Pin/c quy: Li-Ion: Tuân th nhng hng dn trong phn vn chuyn (xem ,,Vn chuyn”, Trang 43).
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
44 |
.
t .
.
t . . .
. t .
.
. t /
.
.
t .
.
. t . .
. t .
.
.
t .
.
t .
.
. t .
.
t .
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
.
/
.
.
« »
( ) )
.(
t . .
t
. .
t .
.
t .
. )
.( .
t .
.
t .
.
. t
.
. .
t .
Bosch Power Tools
. .
t .
.
t .
. ° 130 t
.
.
t .
. t .
.
t
. .
. t .
t . t .
. .
. t t . . t .
.
t .
. .
.
| 45
.
/ t
.
.
t . .
.
t .
. .
.
. t
.
t . .
.
.
t .
.
t .
.
t . .
t
.
.
t . .
.
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
46 |
(13)
. t .
t .
.
t . .
.
.
(A . .
GBL 18V-120
3 601 JF5 1..
17000
-1
75 2,0
(A1,4-2,4
/ /3
EPTA- Procedure 01:2014
45+…0
°
50+…20-
°
(B
GBA 18V… ProCORE 18V…
GAL 18… GAX 18… GAL 36…
9
/
I
.
/ .
.
) (
.
.
.
.
(1)
(2)
(A
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
. (11)
.(10) (11) (13)
(12) .(10)
(11) .
t .
.
.II I (1) . :I . :II (1)
.”0,,
.
3 .
.
(4) .
t 🙂 (.. .
. t .
. www.bosch-pt.com : Bosch
| 47
GBL 18V-120
5
/
II
(A ° 0> (B .
t .
.
. : .
.
. .(ECP)
.
t .
.
(A2-A1 )
(3) .(7) . (7) (3)
. .
.
) (B3B1
t .
.
.
(12) (8) .(9) (8)
.
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
48 |
Robert Bosch Morocco SARL
53 20300
+212 5 29 31 43 27 : [email protected] :
. .
131 112 : +968 2479 4035/4089/4901 :
+968-91315465 : +968 2479 4058 : [email protected] :
..
51 +974 40065458 :
+974 4453 8585 : [email protected] :
() 21431 1049 :
433 00966 (0) 12 692 0770 :
00966 (0) 11 409 3976 : 30/34/39-
00966 (0) 13 833 9565 : [email protected] :
– . 009631122414009 +963112241006 :
00963991141005 : [email protected] :
… Z.I. 7
2014 +216 71 427 496/879 : +216 71 428 621 : [email protected] :
26255 00971 (0) 4 3090920/3090930 :
00971 (0) 2 4017745 : 00971 (0) 6 5932777 :
00971 (0) 3 7157419 : :
[email protected]
.
+967-1-202010 :
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
.
.
06000 +213 (0) 982 400 991/2 : +213 (0) 3 420 1569 : [email protected] :
. – 2403 – 0624 –
0055D +97317704537 : +973177045257 : [email protected] :
RBEG-LLC 22 11799 : [email protected]
Sahba Technology Group
+964 (0) 7 901 930366 : +971 (0) 4 422 1898 :
[email protected] :
Roots Arabia
11623
110068 : +962 6 4398990 : [email protected] :
16 1
3 13002 164
24810844 : 24810879 : [email protected] :
…. 449-90
– +9611255211 : [email protected] :
Bosch Power Tools
| 49
+967-1-471917 : /[email protected] :
[email protected]
. .
🙂 ( .
. . . .
. / !
:/ : )
.(49 ,”,,
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
50 |
.
t
) . (
.
t
. .
.
. t .
.
t .
. .
t
.
.
t . .
.
. t .
. .
t
. .
t
. .
.
.
.
« »
( )
. ( )
. t .
t
. .
t .
.
t . . .
.
t .
.
t .
.
t .
. .
.
t .
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
. ( )
.
t .
. . .
t .
.
t . 130
.
t
.
.
t .
.
. t
.
( )
t
.
.
. t .
t .
t . . .
t .
t .
.
t .
Bosch Power Tools
| 51
t . .
.
t .
.
t
.
.
t .
.
. t
.
. .
.
. t
.
t .
.
t .
.
t
.
.
t
. .
t
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
52 |
(A
()
(3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13)
.
t
. .
.
. . . t t
.
.
t .
. .
.
(A .
.
GBL 18V-120 3 601 JF5 1.. 17000 75 2,0 (A1,4-2,4
-1min m/s /min3m kg
0…+45
°C
-20…+50
°C
EPTA-Procedure 01:2014
(B
.
.
.
)
( .
.
.
.
/
(1)
(2)
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
Bosch Power Tools
.
.
(8) (12) (9) (8)
.
.
. (10)
. (11) (11) (13)
(10) (12) .
(11) .
t . .
/ /
. II I (1) . :I
. :II (1) /
. “0”
.
3 .
.
(4) .
) t (
.
.
| 53
GBL 18V-120
GBA 18V… ProCORE 18V…
GAL 18… GAX 18… GAL 36…
9
min/Ah
I
5
min/Ah
II
(A
<0 °C (B .
t .
(Li-Ion) – .
. :
.
– .
. Electronic Cell (ECP)” – “Protection . .
t . / .
) (A2-A1
(3)
. (7)
. (3) (7)
. .
.
) (B3B1
t .
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
54 |
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
t .
.
: www.bosch-pt.com
Bosch
. 10
.
–
. 3 1994834571
9821+ 42039000 :
– . .
🙂 (
.
.
() . .
.
. / !
:/ :-
,, ) . (54 ,”
Bosch Power Tools
| 55
1 619 PA9 087
2 608 000 670
1 619 PA9 088
1 619 PA9 089
2 608 000 671
1 619 PA9 228
Bosch Power Tools
1 609 92A 4YE | (05.09.2019)
References
Invented for life | Bosch Global
dz.com
ハナノヒ 365days | 季節の花が毎月届くサブスクリプション – ハナノヒ 365days | 季節の花が毎月届くサブスクリプション|日比谷花壇
pt.com
NORWAYTODAY.COM
baohanhbosch-pt.com.vn
Ferramentas elétricas Bosch | Bosch Professional
Bosch Power Tools | Bosch Power Tools
Bosch Power Tools | Bosch Power Tools
Select your country | Bosch Power Tools
Bosch Power Tools | Bosch Power Tools
首页
博世電動工具 | 博世電動工具
Bosch Power Tools | Bosch Power Tools
Bosch Power Tools | Bosch Power Tools
Bosch Power Tools | Bosch Power Tools
Bosch Power Tools | Bosch Power Tools
Dụng cụ điện cầm tay Bosch | Dụng cụ điện cầm tay Bosch
บ๊อช ประเทศไทย | บ๊อช ประเทศไทย
Invented for life | Bosch Global
Contato | Bosch no Brasil
ក្រុមហ៊ុន Bosch នៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា | ក្រុមហ៊ុន Bosch នៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា
Home | Bosch Authorised Service Centre | Powerwell Service Centre














