004.999.09 GENOMFRYSA Under Counter Freezer
Product Information
The product is a freezer with the following features:
- Control panel
- Freezer drawers (freezing-In)
- Freezer drawer
- Rating plate
- Freezer compartment for storing fresh food, frozen food, and
making ice cubes
Note: Characteristics, technical data, and images may vary
depending on the model.
Product Usage Instructions
First Use
- Connect the appliance to the mains power supply.
- The ideal temperatures for preserving food have already been
set at the factory (2-3/MED). - To avoid food waste, refer to the recommended setting and
storage times in the user manual. - Note: After switching the appliance on, wait for 2 to 3 hours
before a temperature suitable for a standard appliance load is
reached.
Daily Use
- Adjusting the thermostat:
- Select the freezer compartment temperature using the thermostat
knob. - 1 = Minimum freezing power
- 4 = Maximum freezing power
- Ambient air temperature, frequency of door opening, and amount
of food to freeze can affect the freezer temperature adjustments.
It is recommended to start with a medium temperature setting of 2 –
3.
- Select the freezer compartment temperature using the thermostat
- Function of LEDs:
- The green LED indicates whether the appliance is ON.
- The red LED indicates that the internal temperature of the
appliance is not suitable for storing food.
- Door alarm:
- If the door is left open for more than 1 minute, the alarm will
ring. - Close the door or press the button C for a few seconds to stop
the alarm.
- If the door is left open for more than 1 minute, the alarm will
Installation
Caution: The appliance must be handled and installed by two or
more persons to avoid the risk of injury. Use protective gloves to
unpack and install to avoid cuts.
- Be careful not to damage the floors (e.g., parquet) when moving
the appliance. - Install the appliance on a floor or support strong enough to
take its weight and in a place suitable for its size and use. - Make sure the appliance is not near a heat source and that the
four feet are stable and resting on the floor. Adjust them as
required. - Check that the appliance is perfectly level using a spirit
level. - Wait at least two hours before switching the appliance on to
ensure that the refrigerant circuit is fully efficient. - Warning: When positioning the appliance, ensure the supply cord
is not trapped or damaged. - Warning: To avoid a hazard due to instability, positioning or
fixing of the appliance must be done in accordance with the
manufacturer instructions. It’s forbidden to place the refrigerator
in such a way that the metal hose of a gas stove, metal gas or
water pipes, or electrical wires are in contact with the
refrigerator back wall (condenser coil).
GENOMFRYSA
GB AR
BG
CZ
DE
DK
ES
ET
FR
FI
GR
HR
HU
IS
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
ENGLISH
6
8
10
CESKY
12
DEUTSCH
14
DANSK
16
ESPAÑOL
18
EESTI
20
FRANÇAIS
22
SUOMI
24
26
HRVATSKI
28
MAGYAR
30
ÍSLENSKA
32
ITALIANO
34
LIETUVI
36
LATVISKI
38
NEDERLANDS
40
NORSK
42
POLSKI
44
PORTUGUÊS
46
ROMÂN
48
SRPSKI
50
52
SVENSKA
54
SLOVENSCINA
56
SLOVENCINA
58
TÜRKÇE
60
62
1x
1x
1x
1x
OFF
5
°C
KALLNAT
HUTTRA
GENOMFRYSA
METOD
KALLNAT HUTTRA GENOMFRYSA
METOD
KHGTAUIELTNLTNANRAAODTMFRYSA
GENOMFRYSA
METOD
www.ikea.com
ENGLISH
Product description
1
2 2 3 4
6
1 Control panel
2 Freezer drawers (freezing-In)
3 Freezer drawer
4 Rating plate
Freezer compartment
(marked with the symbol
for storing fresh food,
frozen food and making ice cubes)
Characteristics, technical data and images may vary according to the model.
Accessories Freezer block
Ice tray
Ice scraper
First use
Connect the appliance to the mains power supply. The ideal temperatures for preserving food have already been set at the factory (2-3/MED).
To avoid food waste, please refer to the recommended setting and storage times found in the user manual.
1x
1x
1x
Note: After switching the appliance on, it will be necessary to wait for 2 to 3 hours before a temperature suitable for a standard appliance load is reached.
Controls
OFF
AB C
D
A RED LED: indicates that the freezer temperature is too high (see “what to do if”)
B GREEN LED: indicates that the appliance is on C Door contact switch Ca Door contact switch for reset of acoustic alarm D Thermostat.
Daily use
Operation of the freezer The freezer can be used for storing already frozen food and for freezing fresh food. The amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on the appliance data plate. The freezer can operate at ambient temperatures between +10°C and +32°C. Optimal performance is obtained at temperatures between +16°C and +32°C.
Switching on the freezer for the first time · There is no need to set the freezer temperature on the
thermostat because the appliance is already factory set. · Plug in the appliance. The green LED (indicating that the
appliance is ON) and the red LED will light up, and on some models also the acoustic alarm (if provided) will sound after about 1 minute, indicating that the freezer has not yet reached a sufficiently cold temperature for storage of foodstuffs. · To mute the acoustic alarm press the door switch.
Adjusting the thermostat Select the freezer compartment temperature using the thermostat knob: 1 = Minimum freezing power 4 = Maximum freezing power Ambient air temperature, the frequency of door opening and the amount of food to freeze can affect the freezer temperature adjustments. We therefore recommend starting with a medium temperature setting 2 – 3.
Function of LEDs The green LED indicates whether the appliance is ON. The red LED indicates that the internal temperature of the appliance is not suitable for storing food.
Door alarm If the door will be left open for more then 1 minute the alarm ring. Close the door or press for few seconds the botton C.
7
Installation
The appliance must be handled and installed by two or more persons – risk of injury. Use protective gloves to unpack and install – risk of cuts.
Installation, including water supply (if any), electrical connections and repairs must be carried out by a qualified technician. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual. Keep children away from the installation site. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport. In the event of problems, contact the dealer or your nearest Aftersales Service. Once installed, packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of children – risk of suffocation. The appliance must be disconnected from the power supply before any installation operation – risk of electric shock. During installation, make sure the appliance does not damage the power cable – risk of fire or electric shock. Only activate the appliance when the installation has been completed.
Be careful not to damage the floors (e.g. parquet) when moving the appliance. Install the appliance on a floor or support strong enough to take its weight and in a place suitable for its size
and use. Make sure the appliance is not near a heat source and that the four feet are stable and resting on the floor, adjusting them as required, and check that the appliance is perfectly level using a spirit level. Wait at least two hours before switching the appliance on, to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: To avoid a hazard due to instability, positioning or fixing of the appliance must be done in accordance with the manufacturer instructions. It’s forbidden to place the refrigerator in such way that the metal hose of gas stove, metal gas or water pipes, or electrical wires are in contact with the refrigerator back wall (condenser coil).
To guarantee adequate ventilation, leave a space on both sides and above the appliance. The distance between the rear of the appliance and the wall behind the appliance should be 50 mm, to avoid access to hot surfaces. A reduction of this space will increase the Energy consumption of product. Please remove the power cord from condenser hook during installation before connecting product to power supply.
When contacting our Service Provider, please state the codes
provided on your product’s identification plate. The model information can be retrieved using the QR-Code reported in the energy label. The label also includes the model
identifier that can be used to consult the https://eprel.ec.europa.eu database portal.
00000
*On the rating plate the article number is 8 digits
Inspection check list Please follow the inspection checklist before using your appliance. If any answer is NOT please follow the relevant action. Please remember to write down the product serial number and article number as required and attach your receipt to this page.
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
**On the rating plate the serial number is 12 digits
Product serial number (rating plate) * Product artical number (rating plate) ** Purchasing date
Consideration Tray Check that the tube is inside the tray
Making sure gasket seals all around the door when the door is closed
Checking no collision between parts/forniture while opening/closing the cooling door
Secure the installation inside any kitchen system and fixed as required
If the answer is YES No action No action No action No action
Actions to do if NOT Put the tube inside the tray
Refer to the AI – door allignment step Refer to the AI – door allignment step Follow the AI for the proper installation
General information
The drawers, baskets and shelves should be kept in their current position unless otherwise specified in this quick guide. The light system inside the refrigerator compartment uses LED lights, allowing for better lighting than with traditional light bulbs, as
Technical data
IKEA Brand
GENOMFRYSA Model
10
Freezing capacity (kg/24h)
well as for very low energy consumption. Doors and lids of the refrigeration appliance should be removed before disposal in the landfill, to avoid children or animals getting trapped inside.
218
Energy consumption
(kwh/year)
40
Noise level (dba)
F Energy class
To download the full version visit www.ikea.com
8
1
)( 2
3 4
(
)
.
1
2 2 3 4
1x
1x
1x
3 2 : .
. .)/3-2(
.
: LED A )” ” (
: LED B C
Ca . D
OFF
AB C
D
LED . LED LED
.
.
. C
. . 24 )( .°32+ °10+
.°32+ °16+
. ·
( LED . · ( LED )
) . . ·
:
= 1 = 4 . .3 – 2
9
. :
. :
.) (
. 50
. . .
. – . –
) ( . . . .
( . . – ) . – . –
.
. ) ( .
.
.
.
QR-Code .
. https://eprel.ec.europa.eu
** 12
– –
XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
00000
8 *
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
.
.
.
* ) ( ** ) (
/ /
F
40
)(
218
) /(
. LED .
.
10
) 24/(
GENOMFRYSA
IKEA
visit www.ikea.com
1
2 2 3 4
10
1
2 ( )
3
4
(
, )
, .
. (2-3/MED). , .
1 .
1 .
1 .
: , 2 3 , .
OFF
B C
D
: , ( ” , …”)
B : , C Ca
D .
. ( kg), 24 , . +10°C +32°C. +16°C +32°C. ·
, . · .
(, ) , 1 ( ), , . · .
: 1 = 4 = , . 2 – 3. . , . 1 , . C.
11
. – .
, ( ), . , . , . , . . (, .) . . . .
( ), . , ,
, . , , , . , , , .
: , , .
: . , , , ( ).
, . 50 mm, . . , .
, . QR . , https://eprel.ec.europa.eu.
* 8- , . , . .
( ) * ( ) **
00000
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
** 12-
, ,
, ,
, / /
– ” ” – ” ”
, , . , – –
. , , .
IKEA
GENOMFRYSA
10
(kg/24 )
218 (kwh/)
40
(dba)
F
, www.ikea.com
CESKY
Popis spotebice
1
2 2 3 4
12
1 Ovládací panel 2 Zásuvky mraznicky (vnitní mrazení) 3 Zásuvky mraznicky 4 Typový stítek
Oddíl mraznicky (oznacený symbolem pro uskladování potravin a mrazeného jídla a tvorbu kostek ledu)
Parametry, technické údaje a obrázky se mohou lisit v závislosti na modelu.
Píslusenství Chladicí blok
Tác na led
Skrabka na led
První pouzití
Pipojte spotebic k elektrické síti. Ideální teploty pro uchovávání potravin byly nastaveny jiz ve výrob (2-3/MED).
Aby nedocházelo k plýtvání potravinami, pouzívejte doporucené nastavení a skladovací doby uvedené v návodu k obsluze.
1x
1x
1x
Poznámka: Po zapnutí bude teba vyckat 2 az 3 hodiny, nez spotebic dosáhne teploty vhodné pro standardní naplnní.
Ovládací panel
OFF
AB C
D
A CERVENÁ KONTROLKA LED: znací, ze je teplota mraznicky pílis vysoká (viz ,,co dlat, kdyz”)
B ZELENÁ KONTROLKA LED: znací, ze je spotebic zapnutý C Spínac kontaktu dveí Ca Spínac kontaktu dveí na resetování zvukového alarmu D Termostat.
Kazdodenní pouzívání
Zacházení s mraznickou Mraznicku lze vyuzívat pro uskladování jiz zmrzlých potravin a zmrazení cerstvých potravin. Mnozství cerstvých potravin (v kg), které lze zamrazit bhem 24 hodin, je uvedeno na datovém stítku spotebice. Mraznicka mze fungovat za okolní teploty v rozmezí +10 °C az +32 °C. Optimálního výkonu dosáhnete pi teplotách mezi +16 °C a +32 °C.
Uvedení mraznicky do provozu · Teplotu mraznicky není teba na termostatu nastavovat,
jelikoz je spotebic nastaven jiz z výroby. · Zapojte spotebic do elektrické sít. Rozsvítí se zelená
LED (která znací, ze je spotebic spustn) a cervená LED, a u nkterých model se také piblizn po 1 minut spustí zvukový alarm (jsou-li jím vybaveny), který znamená, ze mraznicka zatím nedosáhla dostatecn nízké teploty pro uskladování potravin. · Pejete-li si vypnout výstrazný zvukový signál, stisknte spínac dveí.
Nastavení termostatu Teplotu oddílu mraznicky zvolte pomocí regulátoru termostatu: 1 = Minimální síla mrazení 4 = Maximální síla mrazení Teplotu uvnit produktu mze ovlivnit okolní teplota, cetnost otevírání dveí a mnozství mrazených potravin. Doporucujeme proto zacít nastavením stední teploty 23.
Funkce LED svtel Zelená LED znací, zda je spotebic zapnutý. Cervená LED znací, ze vnitní teplota spotebice není vhodná pro skladování potravin.
Dvení alarm Budou-li dvee oteveny déle nez 1 minutu, ozve se výstrazný zvuk. Zavete dvee, nebo na pár vtein podrzte tlacítko C.
13
Instalace
Sthování a instalace spotebice vyzaduje minimáln dv osoby nebezpecí zranní. Pi rozbalování a instalaci pouzívejte ochranné rukavice nebezpecí poezání.
Instalaci, vcetn pipojení pívodu vody (pokud njaký existuje) a elektiny, a opravy musí provádt kvalifikovaný technik. Neopravujte ani nevymujte zádnou cást spotebice, pokud to není výslovn uvedeno v návodu k pouzití. Nedovolte dtem, aby se piblizovaly k místu instalace. Po vybalení spotebice se pesvdcte, ze nebyl pi doprav poskozen. V pípad problém se obrate na prodejce nebo na nejblizsí servisní stedisko. Po instalaci musí být obalový materiál (plasty, polystyrenová pna atd.) ulozen mimo dosah dtí nebezpecí udusení. Ped zahájením instalace je nutné spotebic odpojit od elektrické sít nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Bhem instalace se ujistte, ze zaízení neposkozuje napájecí kabel nebezpecí pozáru a úrazu elektrickým proudem. Zaízení nezapínejte, dokud nebyla ukoncena instalace.
Pi pemísování spotebice dejte pozor, abyste neposkodili podlahy (nap. parkety). Spotebic umístte na podlahu ci podlozku, která unese jeho hmotnost, na místo vhodné s ohledem na velikost a zpsob pouzití spotebice. Pesvdcte se, ze spotebic
není umístn do blízkosti zdroje tepla a ze vsechny ctyi nozky stojí pevn na zemi. Podle poteby nozky nastavte a pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je spotebic dokonale vodorovný. Doporucujeme vám, abyste se zapojením spotebice pockali nejmén dv hodiny, aby chladicí okruh mohl dokonale fungovat.
VAROVÁNÍ: Pi umisování spotebice na místo urcení se ujistte, ze napájecí kabel není nkde zachycen nebo zda nedoslo k jeho poskození.
VAROVÁNÍ: Aby se pedeslo nebezpecí v dsledku nestability, musí být spotebic umístn nebo upevnn v souladu s pokyny výrobce. Je zakázáno umisovat chladnicku tak, aby se kovová hadice plynového sporáku, kovové plynové nebo vodní potrubí nebo elektrické vedení dotýkaly zadní stny chladnicky (výparník).
Aby bylo zajistno dostatecné vtrání, ponechte prostor na obou stranách a nad spotebicem. Za úcelem zamezení pístupu k horkému povrchu by mla mezera mezi zadní stranou spotebice a stnou za spotebicem být 50 mm. Mensí mezera zvysuje spotebu energie spotebice. Pi montázi sundejte napájecí kabel z kondenzacního hácku, nez spotebic zapojíte do zásuvky.
Pi kontaktování naseho poprodejního servisu prosím uvete kódy na identifikacním stítku produktu. Informace o modelu získáte pes QR kód na energetickém stítku. Stítek rovnz obsahuje identifikacní císlo modelu, které mzete pouzít k vyhledávání v databázi na portálu https://eprel.ec.europa.eu.
00000
* Na výkonovém stítku má identifikacní císlo výrobku 8 císlic
Kontrolní seznam Ped prvním pouzitím postupujte podle tohoto kontrolního seznamu. V pípad, ze na jakoukoli otázku odpovíte NE, postupujte podle dalsího návodu. Nezapomete si zapsat sériové i katalogové císlo výrobku a pipnout k této stránce úcet ci fakturu.
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
** Na výkonovém stítku má sériové císlo výrobku 12 císlic
Sériové císlo výrobku (výkonový stítek) * Identifikacní císlo výrobku (výkonový stítek) ** Datum zakoupení
Je-li odpov ,,ANO” Kroky, které je teba ucinit, pokud je ,,NE”
Nádoba na kondenzát Zkontrolujte, ze se trubice nachází uvnit nádoby
Bez dalsí akce
Umístte trubici do nádoby
Ujistte se, ze tsnní funguje po celém obvodu dveí po jejich uzavení
Bez dalsí akce
Viz návod k instalaci seízení dveí
Zkontrolujte, zda pi otevírání a zavírání dveí nedochází ke kolizím mezi soucástmi spotebice ci nábytkem
Bez dalsí akce
Viz návod k instalaci seízení dveí
Dbejte na správnou instalaci v kuchyské lince
Bez dalsí akce
Viz návod k instalaci
Vseobecné informace
Zásuvky, kose a police byste mli ponechat v jejich stávající poloze, neuvádí-li tento rychlý prvodce jinak. Uvnit chladnicky jsou pouzity zárovky LED, které poskytují lepsí osvtlení nez klasické zárovky a mají soucasn velmi nízkou spotebu energie.
Ped likvidací chladicího zaízení na skládce je teba demontovat dvee a víka, aby se uvnit nemohly zaklínit dti nebo zvíata.
Technické údaje
IKEA Znacka
GENOMFRYSA Konfigurace
10
Mrazicí výkon (kg/24 h)
218
Spoteba energie (kWh/rok)
40
Hladina hluku (dB(A))
F Energetická tída
Plná verze je ke stazení na webu www.ikea.com
DEUTSCH
Produktbeschreibung
1
2 2 3 4
14
1 Bedienfeld
2 Gefrierfachschubladen (Einfrieren)
3 Gefrierfachschublade
4 Typenschild
Gefrierfach
(mit dem Symbol
markiert, zum Einlagern von
frischen Lebensmitteln, gefrorenen Lebensmitteln und
zur Herstellung von Eiswürfeln)
Eigenschaften, technische Daten und Abbildungen können von Modell zu Modell unterschiedlich ausfallen.
Zubehör Gefrierblock
Eiswürfelbehälter Eisschaber
Erster Gebrauch
Das Gerät an das Stromnetz anschließen. Die idealen Temperaturen für die Konservierung von Lebensmitteln wurden bereits werksseitig eingestellt (2-3/MED).
Um Lebensmittelverschwendung zu vermeiden, beachten Sie bitte die empfohlenen Einstellungen und Aufbewahrungszeiträume, die Sie in der Bedienungsanleitung finden.
1x
1x
1x
Hinweis: Nach dem Einschalten des Geräts müssen Sie 2 bis
3 Stunden warten, bis die korrekte Lagertemperatur für ein normal befülltes Gerät erreicht ist.
Bedienelemente
OFF
AB C
D
A ROTE LED: Zeigt an, dass die Gefrierfachtemperatur zu hoch ist (siehe ,,Was tun, wenn”)
B GRÜNE LED: Zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist C Türkontaktschalter Ca Türkontaktschalter zum Rückstellen des akustischen Alarms D Thermostat.
Täglicher Gebrauch
Betrieb des Gefrierschranks Der Gefrierschrank kann zur Aufbewahrung von bereits gefrorenen Lebensmitteln und zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln verwendet werden. Die Menge an frischen Lebensmitteln (in kg), die pro 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild des Geräts angegeben. Der Gefrierschrank kann bei Raumtemperaturen zwischen +10 °C und +32 °C betrieben werden. Die optimale Leistung wird bei Temperaturen zwischen +16 °C und +32 °C erzielt.
Erstmaliges Einschalten des Gefrierschranks · Es ist nicht erforderlich, die Gefrierschranktemperatur am
Thermostat einzustellen, denn das Gerät wurde bereits werkseitig eingestellt. · Schließen Sie den Netzstecker an. Die grüne LED (zeigt
an, dass das Gerät EIN ist) und die rote LED leuchten auf. Bei einigen Modellen ertönt nach etwa 1 Minute auch ein akustischer Alarm (wenn vorhanden), um anzuzeigen, dass der Gefrierschrank noch keine ausreichend kalte Temperatur für die Lagerung von Lebensmitteln erreicht hat. · Zum Abschalten des akustischen Alarms drücken Sie den Türschalter.
Einstellen des Thermostats Wählen Sie die Gefrierfachtemperatur mit dem Thermostatregler: 1 = Minimale Gefrierleistung 4 = Maximale Gefrierleistung Umgebungstemperatur, Häufigkeit der Türöffnung und Menge der einzufrierenden Lebensmittel können die Gefrierfachtemperatureinstellungen beeinflussen. Wir empfehlen daher, mit einer mittleren Temperatureinstellung 2 – 3 zu beginnen.
Funktion der LEDs Die grüne LED zeigt an, ob das Gerät EIN ist. Die rote LED zeigt an, dass die Innentemperatur des Geräts für die Lagerung von Lebensmitteln nicht geeignet ist.
Türalarm Wenn die Tür mehr als 1 Minute offen gelassen wird, läutet der Alarm. Schließen Sie die Tür oder drücken Sie einige Sekunden lang die Taste C.
15
Aufstellung
Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen gehandhabt und aufgestellt werden Verletzungsgefahr. Tragen Sie Schutzhandschuhe zum Auspacken und zur Installation – Risiko von Schnittverletzungen.
Die Installation, der Wasseranschluss (falls vorhanden), der elektrische Anschluss und eventuelle Reparaturen dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies von der Bedienungsanleitung nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Kinder vom Installationsort fern halten. Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. Bei Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den nächsten Kundendienst. Nach der Installation müssen Verpackungsabfälle (Kunststoff, Styroporteile usw.) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden – Erstickungsgefahr. Das Gerät vor Installationsarbeiten von der Stromversorgung trennen Stromschlaggefahr. Während der Installation sicherstellen, das Netzkabel nicht mit dem Gerät selbst zu beschädigen – Brandoder Stromschlaggefahr. Das Gerät erst starten, wenn die Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
Achten Sie beim Bewegen des Gerätes darauf, den Boden (z. B. Parkett) nicht zu beschädigen. Stellen Sie das Gerät auf dem Boden oder einer für sein Gewicht ausreichend starken Halterung auf. Der Ort sollte der Größe und der Nutzung des Geräts
entsprechen. Sicherstellen, dass sich das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle befindet und dass die vier Füße fest auf dem Boden aufliegen. Die Füße entsprechend einstellen und mit einer Wasserwaage kontrollieren, dass das Gerät vollkommen eben und standfest ist. Warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Gerät einschalten, um sicherzustellen, dass der Kältemittelkreislauf einwandfrei funktioniert.
WARNUNG: Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Um Gefahren aufgrund von Instabilität zu verhindern, muss das Gerät gemäß Herstelleranweisungen platziert oder befestigt werden. Der Kühlschrank darf nicht so aufgestellt werden, dass das Metallrohr eines Gasherdes, Metall- bzw. Wasserrohre oder elektrische Verkabelungen mit der Rückwand des Gerätes in Berührung kommen (oder mit der Kondensatorschlange).
Um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen, muss an beiden Seiten und über dem Gerät etwas Platz gelassen werden. Der Abstand zwischen der Rückwand des Gerätes und der Wand hinter dem Gerät muss 50 mm betragen, um Zugang zu heißen Oberflächen zu vermeiden. Eine Verringerung dieses Abstands erhöht den Energieverbrauch des Gerätes. Entfernen Sie bitte das Netzkabel während der Installation vom Kondensatorhaken, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen.
Wird unser Servicevertragspartner kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts angeben. Die Modellinformation ist über den QR-Code auf der Energieverbrauchskennzeichnung aufrufbar. Die Kennzeichnung enthält auch die Modellnummer, die den Zugang zum https://eprel.ec.europa.eu Datenbankportal ermöglicht.
00000
*Auf dem Typenschild befindet sich eine 8-stellige Artikelnummer Inspektions-Checkliste Bitte folgen Sie der Inspektions-Checkliste, bevor Sie Ihr Gerät verwenden. Falls irgendeine Antwort NEIN ist, befolgen Sie bitte die jeweilige Maßnahme. Bitte denken Sie daran, die ProduktSeriennummer und Artikelnummer wie gefordert zu notieren und Ihre Rechnung dieser Seite beizufügen.
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
**Auf dem Typenschild befindet sich eine 12-stellige Seriennummer
Produktseriennummer (Typenschild) * Produktartikelnummer (Typenschild) * Kaufdatum
Kondensatwanne Prüfen, ob der Schlauch in der Wanne ist
Wenn die Antwort JA Auszuführende
lautet
Maßnahmen, wenn NICHT
Keine Maßnahme
Geben Sie den Schlauch in die Wanne
Sicherstellen, dass die Dichtung bei geschlossener Tür rund um die Tür abdichtet
Prüfen, dass kein Zusammenstoß mit Teilen/Möbeln beim Öffnen/Schließen der Kühlschranktür erfolgt
Die Installation in jedem Küchensystem sichern und wie gefordert befestigen
Keine Maßnahme Keine Maßnahme
Siehe Montageanweisungen – Schritt Türausrichtung Siehe Montageanweisungen – Schritt Türausrichtung
Keine Maßnahme
Die Montageanweisungen für die einwandfreie
Installation befolgen
Allgemeine Informationen
Schubladen, Körbe und Ablageflächen sollten an ihrem aktuellen Platz bleiben, sofern in dieser Kurzanleitung nicht anders angegeben. Beim Lichtsystem im Kühlfach werden LED Lichter verwendet, die eine bessere Beleuchtung als mit herkömmlichen
Technische Daten
Glühlampen ermöglichen sowie einen sehr niedrigen Energieverbrauch. Türen und Klappen des Kühlgeräts müssen vor der Entsorgung auf der Mülldeponie entfernt werden, um zu vermeiden, dass Kinder oder Tiere darin eingeschlossen werden.
IKEA Marke
GENOMFRYSA Modell
10 Gefrierleistung
(kg/24h)
218 Energieverbrauch
(kwh/jahr)
40 Geräuschentwick-
lung (dba)
F Energieklasse
Zum Herunterladen der vollständigen Version besuchen Sie bitte www.ikea.com
DANSK
Produktbeskrivelse
1
2 2 3 4
16
1 Betjeningspanel
2 Fryserskuffer (indfrysning)
3 Fryserskuffe
4 Typeplade
Fryseafdeling
(markeret med symbolet
til opbevaring af friske
fødevarer, frosne fødevarer og til fremstilling af isterninger)
Egenskaber, tekniske data og billeder kan variere afhængigt af modellen.
Tilbehør Fryserblok
Isterningbakke Isskraber
Før ibrugtagning
Tilslut apparatet til strømforsyningen. De ideelle temperaturer til at opbevare madvarer, er allerede indstillet fra fabrikken af (2-3/MED).
Indhent venligst oplysninger om de anbefalede indstillinger og opbevaringstider i brugsvejledningen, for at undgå madspild.
1 stk.
1 stk.
1 stk.
Bemærk: Efter at have tændt for apparatet, er det nødvendigt at vente 2 til 3 timer før der opnås en temperatur der er passende for et standardapparat.
Kontrolknapper
OFF
AB C
D
A RØD LYSDIODE: indikerer at fryserens temperatur er for høj (se “hvad skal jeg gøre hvis”)
B GRØN LYSDIODE: indikerer at apparatet er tændt C Dørkontakt Ca Dørkontakt til nulstilling af akustisk alarm D Termostat.
Daglig brug
Betjening af fryseren Fryseren kan bruges til at opbevare fødevarer der allerede er frosne, samt frysning af friske fødevarer. Mængden af friske madvarer (i kg), der kan indfryses på 24 timer, er angivet på apparatets typeplade. Fryseren kan fungere med omgivelsestemperaturer på mellem +10°C og +32°C. En optimal ydeevne opnås ved temperaturer på mellem +16°C og +32°C.
Tænd fryseren for den første gang · Der er ingen grund til at indstille frysertemperaturen på
termostaten, eftersom apparatet allerede er indstillet fra fabrikken af. · Slut apparatet til strømforsyningen. Den grønne lysdiode
(indikerer at apparatet er TÆNDT), og den røde lysdiode vil lyse, og på visse modeller vil den akustiske alarm (hvis relevant) også lyde efter omkring 1 minut, hvilket indikerer, at fryseren endnu ikke har nået en tilstrækkelig kold temperatur til opbevaring af fødevarer. · For at slukke for den akustiske alarm, skal du trykke på dørkontakten.
Justering af termostaten Vælg temperaturen for fryseafdelingen vha. termostatknoppen: 1 = minimal frysekraft 4 = maksimal frysekraft Rumtemperaturen, antallet af gange, døren åbnes, samt mængden af fødevarer som skal nedfryses, kan påvirke frysetemperaturen. Vi anbefaler derfor, at man starter med en medium temperaturindstilling på 2 – 3.
Lysdiode-funktion Den grønne lysdiode indikerer om apparatet er TÆNDT. Den røde lysdiode indikerer at den interne temperatur i apparatet ikke er passende for opbevaring af fødevarer.
Døralarm Hvis døren efterlades åben i mere end 1 minut, vil alarmen lyde. Luk døren og tryk på C knappen i nogle få sekunder.
17
Installation
Flytning og opstilling af apparatet skal foretages af to eller flere personer – risiko for skader. Brug beskyttelseshandsker under udpakning og installation – snitfare.
Installation, inklusive vandforsyning (om forudset) og elektriske tilslutninger og reparation skal udføres af en kvalificeret tekniker. Reparer eller udskift ingen af apparatets dele, medmindre dette specifikt er anført i brugsvejledningen. Hold børn væk fra installationsområdet. Kontrollér, at apparatet ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontakt forhandleren eller serviceafdelingen, hvis der opstår problemer. Efter installation skal emballagen (plastik-, flamingodele etc.) opbevares udenfor børns rækkevidde – kvælningsrisiko. Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres nogen form for installationsindgreb – risiko for elektrisk stød. Kontrollér at apparatet ikke beskadiger el-kablet under installationen – brandfare eller risiko for elektrisk stød. Aktiver kun apparatet, når installationen er fuldendt.
Vær forsigtig i forbindelse med flytninger, så gulvet ikke bliver beskadiget (f.eks. parketgulv). Opstil apparatet på et plant gulv eller en understøtning, som kan modstå vægten, og på et passende anvendelsessted. Kontrollér at apparatet ikke anbringes
i nærheden af en varmekilde og at alle fire fødder står stabilt og sikkert på gulvet. Regulér dem efter behov og sørg desuden for, at apparatet er i vater ved hjælp af et vaterpas. Det anbefales at vente mindst to timer efter opstilling med at starte apparatet, således at kølesystemet fungerer perfekt.
ADVARSEL: Kontrollér, at forsyningskablet ikke er klemt eller beskadiget, når apparatet stilles på plads.
ADVARSEL: For at undgå fare på grund af ustabilitet skal placering eller montering af apparatet ske i overensstemmelse med producentens anvisninger. Det er forbudt at anbringe køleskabet så metalslangen fra et gaskomfur, metalgas- eller vandslanger eller elektriske kabler er i berøring med køleskabets bagside (spiralkondensator).
For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der efterlades mellemrum på begge sider og oven over apparatet. Afstanden mellem apparatets bagside og væggen bag apparatet skal være 50 mm, for at undgå adgang til varme overflader. En reduktion af denne afstand vil øge produktets energiforbrug. Tag venligst strømkablet af kondensatorens krog under installation og før produktet forbindes til strømforsyningen.
Når du kontakter vores serviceudbyder, bedes du angive
koderne på dit produkts identifikationsskilt. Modelinformation kan indhentes ved hjælp af den anførte QR-kode på energimærkatet. Mærkatet indeholder også
modelidentifikatoren, som kan anvendes til at indhente oplysninger på databaseportalen https://eprel.ec.europa.eu.
00000
*På typepladen er produktnummeret 8 ciffer
Inspektion – tjekliste Følg venligst inspektionens tjekliste, før du bruger dit apparat. Hvis svaret er IKKE bedes du udføre den relevante handling. Husk venligst at nedskrive produktets serie- og artikelnummer som anført og hæft din kvittering ved denne side.
Produktserienummer (typeplade) * Produktets artikelnummer (typeplade) ** Købsdato
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
*På typepladen er serienummeret 12 ciffer
Hvis svaret er JA
Kondensbakke Kontrollér at slangen er inde i bakken
Kontrollér at pakningen holder tæt hele vejen rundt om lågen, når den er lukket
Ingen handling Ingen handling
Kontrollér at der ikke opstår kollision med dele/ møbler når lågen åbnes/lukkes
Ingen handling
Sørg for at installationen i et køkkensystem er fikseret som den skal
Ingen handling
Handlinger der skal udføres hvis IKKE Anbring slangen inde i bakken
Indhent oplysninger i monteringsanvisningen afsnittet om dørens justering
Indhent oplysninger i monteringsanvisningen afsnittet om dørens justering
Følg monteringsanvisningen for at installere korrekt
Generelle oplysninger
Skufferne, kurvene og hylderne bør holdes i deres nuværende position, medmindre andet er angivet i denne lynvejledning. Lyssystemet i køleafdelingen bruger lysdioder, hvilket giver en bedre belysning end traditionelle lyspærer, og som har et meget
Tekniske specifikationer
IKEA Mærke
GENOMFRYSA Model
10
Indfrysningskapacitet
(kg/24t)
lavt forbrug af energi. Døre og låger på apparatet bør fjernes før
bortskaffelse på lossepladsen for at undgå, at børn eller dyr kan blive fanget indvendigt.
218
Strømforbrug (kwh/år)
40
Støjniveau (dba)
F Energiklasse
Besøg www.ikea.com, for at downloade den fulde version
ESPAÑOL
Descripción del producto
1
2 2 3 4
18
1 Panel de control
2 Cajones del congelador (congelación)
3 Cajón del congelador
4 Placa de características
Compartimento del congelador
(marcado con el símbolo
para almacenar alimentos
frescos, alimentos congelados y hacer cubitos de hielo)
Las funciones, los datos técnicos y las imágenes podrían variar según el modelo.
Accesorios Bloque congelador Bandeja para hielo Rascador de hielo
Primer uso
Conecte el aparato a la red eléctrica. La temperatura óptima para la conservación de los alimentos ya viene establecida de fábrica (2-3/MED).
Para evitar el desperdicio de alimentos, consulte la configuración recomendada y los tiempos de conservación que se encuentran en el manual del usuario.
1x
1x
1x
Nota: Tras encender el aparato, será necesario esperar de 2 a 3 horas antes de que se alcance una temperatura adecuada para
una carga estándar del aparato.
Mandos
OFF
AB C
D
A LED ROJO: Indica que la temperatura del congelador es demasiado alta (consulte «qué hacer si»)
B LED VERDE: indica que el aparato está encendido C Interruptor de contacto de puerta Ca Interruptor de contacto de puerta para restablecer la alarma
acústica D Termostato.
Uso diario
Funcionamiento del congelador El congelador se puede utilizar para almacenar alimentos congelados y para congelar alimentos frescos. La cantidad de alimentos frescos (en kg) que es posible congelar en 24 horas se indica en la placa de características del aparato. El congelador se puede utilizar a unas temperaturas ambiente de entre +10 °C y +32 °C. El rendimiento óptimo se obtiene a temperaturas de entre +16 °C y +32 °C.
Encendido del congelador por primera vez · No hace falta ajustar la temperatura del congelador en el
termostato, porque el aparato está configurado de fábrica. · Enchufe el aparato. El LED verde (que indica que el
aparato está encendido) y el LED rojo se iluminarán y, en algunos modelos, también sonará la alarma acústica (si la hay) durante alrededor de 1 minuto, indicando que el congelador todavía no ha alcanzado una temperatura lo suficientemente fría para conservar alimentos. · Para silenciar la alarma acústica, pulse el interruptor de la puerta.
Ajustar el termostato Seleccione la temperatura del compartimento del congelador con el selector del termostato: 1 = Potencia de congelación mínima 4 = Potencia de congelación máxima La temperatura ambiente, la frecuencia de apertura de la puerta y la cantidad de alimentos por congelar pueden afectar a los ajustes de temperatura del congelador. Por lo tanto, recomendamos comenzar con un ajuste de temperatura medio de entre 2 y 3.
Funcionamiento de los LED El LED verde indica que el aparato está encendido. El LED rojo indica que la temperatura interna del aparato no es adecuada para conservar alimentos.
Alarma de puerta Si la puerta se deja abierta durante más de 1 minutos, la alarma suena. Cierre la puerta o pulse el botón C durante unos segundos.
19
Instalación
La manipulación e instalación del aparato la deben realizar dos o más personas: hay riesgo de lesionarse. Utilice guantes de protección para el desembalaje y la instalación, ya que hay riesgo de cortes.
La instalación, incluido el suministro de agua (si lo hay), las conexiones eléctricas y las reparaciones, deben ser realizadas por un técnico cualificado. No realice reparaciones ni sustituciones de partes del aparato no indicadas específicamente en el manual del usuario. Mantenga a los niños alejados del lugar de instalación. Tras desembalar el aparato, compruebe que no se haya dañado durante el transporte. Si observa algún problema, contacte con el distribuidor o el Servicio Postventa más cercano. Una vez instalado el aparato, mantenga los restos de embalaje (plásticos, piezas de poliestireno extruído, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que hay riesgo de asfixia. El aparato debe desconectarse del suministro eléctrico antes de efectuar cualquier operación de instalación; hay riesgo de descarga eléctrica. Durante la instalación, compruebe que el aparato no dañe el cable de alimentación; hay riesgo de descarga eléctrica. No active el aparato hasta haberlo instalado por completo.
Tenga cuidado de no dañar el piso (por ejemplo, parquet) al mover el aparato. Instale el aparato sobre una superficie o soporte capaz de soportar su peso y en un lugar adecuado a su tamaño y
uso. Asegúrese de que el aparato no esté cerca de una fuente de calor y de que las cuatro patas sean estables y descansen sobre el suelo, ajústelas si es necesario y, a continuación, compruebe si el aparato está perfectamente nivelado usando un nivel de burbuja. Espere al menos dos horas antes de encender el aparato para garantizar que el circuito de refrigerante funciona correctamente.
ADVERTENCIA: Cuando coloque el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado o dañado.
ADVERTENCIA: Para evitar accidentes debido a la inestabilidad, el posicionamiento o la fijación del aparato deben realizarse según las instrucciones del fabricante. Está prohibido colocar el frigorífico de tal modo que el conducto metálico de la cocina de gas, o los conductos del gas o el agua o de los cables eléctricos estén en contacto con la parte trasera del frigorífico (serpentín del condensador).
Para garantizar una ventilación adecuada, deje espacio a ambos lados y por encima del aparato. La distancia entre la parte trasera del aparato y la pared de detrás del aparato debe ser de al menos 50 mm para impedir el acceso a las superficies calientes. Una reducción de este espacio significaría un incremento del consumo de energía del producto. Retire el cable de alimentación del gancho del condensador durante la instalación antes de conectar el producto al suministro eléctrico.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Proveedor de servicio, deberá indicar los códigos que figuran en la placa de características de su producto. La información del modelo puede consultarse a través del código QR de la etiqueta energética. La etiqueta incluye también el identificador del modelo, que se puede utilizar para consultar el portal de la siguiente base de datos: https://eprel.ec.europa.eu.
*El número de artículo de 8 dígitos se encuentra en la placa de características
Lista de verificación de inspección Siga la lista de verificación de inspección antes de usar su aparato. Si la respuesta es NO, lleve a cabo la acción correspondiente. Recuerde anotar el número de serie y el número de artículo del producto según sea necesario y adjunte su recibo a esta página.
00000
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
*El número de serie de 12 dígitos se encuentra en la placa de características
Número de serie del producto (placa de características) *
Número de artículo del producto (placa de características) ** Fecha de compra
Si la respuesta es SÍ Cosas que no hacer si
Bandeja de condensación Compruebe que el tubo esté introducido en la bandeja
Asegúrese de que la junta esté sellada en todo el perímetro de la puerta cuando esta se cierra
Compruebe que no haya colisión entre las piezas o los muebles al abrir y cerrar la puerta
Instalación segura dentro de cualquier sistema de cocina y fijada de forma adecuada
Ninguna acción
Ninguna acción Ninguna acción Ninguna acción
Introduzca el tubo en la bandeja
Consulte la AI: paso de alineación de la puerta Consulte la AI: paso de alineación de la puerta Siga la AI para instalarlo correctamente
Información general
Los cajones, cestas y estantes deben permanecer en su sitio a menos que se especifique lo contrario en esta guía rápida. El sistema de iluminación del interior del compartimento refrigerador utiliza luces LED, que ofrecen una mejor iluminación
Datos técnicos
IKEA Marca
GENOMFRYSA Modelo
10
Capacidad de congelación
(kg/24h)
en comparación con las bombillas tradicionales, además de un consumo energético muy bajo. Las puertas y tapas del aparato de refrigeración deben retirarse antes de desecharse, para evitar que niños o animales queden atrapados dentro.
218
Consumo energético (kwh/año)
40
Nivel de ruido (dba)
F Clase energética
Para descargar la versión completa, visite www.ikea.com
EESTI
Toote kirjeldus
1
2 2 3 4
20
1 Juhtpaneel 2 Sügavkülmasahtlid (külmutamiseks) 3 Sügavkülmasahtel 4 Andmesilt Sügavkülmkamber (tähistatud sümboliga , värske toidu ja külmutatud toidu säilitamiseks ning jääkuubikute valmistamiseks) Omadused, tehnilised andmed ja pildid võivad mudelist olenevalt erineda. Tarvikud Külmutusplokk Jääkuubikute alus Jääkaabits
Esmakordne kasutamine
Ühendage seade elektrivõrku. Ideaalne temperatuur toidu säilitamiseks on seadistatud tehases (2-3/MED).
Toidu raiskuminemise vältimiseks vaadake soovituslikku sätet ja säilitusaegu kasutusjuhendist.
1x
1x
1x
Märkus: Pärast seadme sisselülitamist tuleb oodata 2 kuni 3 tundi, et seade saavutaks tavalise toidukoguse jaoks sobiva temperatuuri.
Juhtseadised
OFF
AB C
D
A PUNANE LED: näitab, et sügavkülmiku temperatuur on liiga kõrge (vt ,,Mida teha, kui …”)
B ROHELINE LED: näitab, et seade on sisse lülitatud C Ukse kontaktlüliti Ca Ukse kontaktlüliti helialarmi väljalülitamiseks D Termostaat.
Igapäevane kasutamine
Sügavkülmiku kasutamine Sügavkülmikut saab kasutada juba külmutatud toidu säilitamiseks ja värske toidu külmutamiseks. Seadme andmesildile on märgitud värske toidu kogus (kg), mida 24 tunni jooksul on võimalik külmutada. Sügavkülmik on mõeldud kasutamiseks keskkonnatemperatuuril +10 °C kuni +32 °C. See töötab optimaalselt temperatuurivahemikus +16 °C kuni +32 °C.
Sügavkülmiku esmakordne sisselülitamine · Sügavkülmiku temperatuuri ei ole vaja termostaadiga muuta,
kuna seade on juba tehases seadistatud. · Ühendage seade vooluvõrku. Süttivad roheline LED (näitab,
et seade töötab) ja punane LED, osade mudelite korral kõlab ligikaudu 1 minuti järel ka helialarm (kui on olemas), mis viitab, et sügavkülmik ei ole veel toidu säilitamiseks piisavalt külma temperatuuri saavutanud. · Helialarmi vaigistamiseks vajutage ukselülitit.
Termostaadi reguleerimine Valige külmutussektsiooni temperatuur termostaadinupu abil: 1 = minimaalne külmutusvõimsus 4 = maksimaalne külmutusvõimsus Sügavkülmiku reguleeritud temperatuuri võivad mõjutada ukse avamise sagedus ja külmutatav toidukogus. Seetõttu soovitame alustada keskmisest temperatuurisättest 23.
LED-ide funktsioon Roheline LED näitab, kas seade on sisse lülitatud. Punane LED näitab, et seadme sisetemperatuur ei ole toidu säilitamiseks sobiv.
Uksealarm Kui uks jääb 1 minutist kauemaks avatuks, kõlab alarm. Sulgege uks või hoidke mõned sekundid all nuppu C.
21
Paigaldamine
Seadet tuleb paigaldada ja käsitseda kahe või enama inimesega – vigastusoht. Kasutage lahtipakkimiseks ja paigaldamiseks kaitsekindaid – sisselõikamise oht.
Paigaldustööde, sealhulgas veeühenduse (vajaduse korral), elektriühenduse ning remonditööde eest peab hoolt kandma vastava väljaõppega tehnik. Ärge parandage ega asendage seadme osi, kui seda kasutusjuhendis otseselt ei soovitata. Hoidke lapsed paigalduspiirkonnast eemal. Veenduge pärast seadme lahtipakkimist, et see ei ole transportimisel kahjustada saanud. Probleemide korral pöörduge edasimüüja poole või lähimasse müügiesindusse. Pärast paigalduse lõppu tuleb jäätmed (kile, vahtplast jms) panna hoiule lastele kättesaamatusse kohta, sest vastasel juhul tekib lämbumisoht. Enne paigaldamistöid tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada, sest tekib elektrilöögioht. Jälgige paigaldamise ajal, et seade ei kahjustaks toitejuhet, vastasel juhul tekib tule- või elektrilöögioht. Aktiveerige seade alles siis, kui paigaldamine on lõpetatud.
Olge ettevaatlikud, et seadme liigutamisel mitte põrandakattematerjali (näiteks parketti) kahjustada. Paigaldage seade seadme kaalu arvestades piisavalt tugevale põrandale ja
seadme suurusele ja kasutusele sobivasse kohta. Paigaldamisel tuleb veenduda, et seade ei asetse soojusallika läheduses ja et selle kõik neli jalga toetuvad kindlalt põrandale. Vajaduse korral kohendage asetust ja kontrollige vesiloodiga, kas seade on rõhtloodis. Oodake enne seadme sisselülitamist vähemalt kaks tundi, et olla kindel külmaaine vooluringide täies töövalmiduses.
HOIATUS: Seadet paika asetades pidage silmas, et toitejuhe ei jääks millegi alla ega saaks kahjustada.
HOIATUS: Vältimaks ebastabiilsusest tulenevaid ohte, tuleb seade paigutada või kinnitada vastavalt tootja juhistele. Külmikut ei tohi paigutada nii, et gaasipliidi metallvoolik või metallist gaasi- või veetorud või elektrijuhtmed puutuksid kokku külmiku tagaseinaga (kondensaatori juhtmega).
Et tagada piisav ventilatsioon, jätke seadme mõlemale küljele ja selle kohale piisavalt vaba ruumi. Seadme tagakülje ja seina vahekaugus peab olema vähemalt 50 mm, et kuumadele pindadele poleks võimalik juurde pääseda. Kui see vahe on väiksem, suureneb seadme energiakulu. Enne toote ühendamist toiteallikaga eemaldage toitejuhe kondensaatori konksu küljest.
Kui pöördute meie teenusepakkuja poole, märkige palun oma toote identifitseerimismärgil toodud koodid. Mudeliteavet on võimalik näha QR-koodi kasutades, mille leiate
energiasildilt. Sildil on lisaks mudeli identifikaator, mida saab kasutada andmebaasiportaalil https://eprel.ec.europa.eu.
00000
*Artiklinumber koosneb andmesildil 8 numbrist
Ülevaatuse kontrollnimekiri Enne seadme kasutamist järgige kontrollnimekirja. Kui mõni vastus EI OLE, järgige vastavaid toiminguid. Ärge unustada kirjutada vajadusel toote seerianumbrit ja artikli numbrit üles ning lisada sellele lehele oma kviitung.
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
**Seerianumber koosneb andmesildil 12 numbrist
Toote seerianumber (andmesilt) * Toote artiklinumber (andmesilt) ** Ostukuupäev
Kui vastus on JAH
Konsensatsioonirest Kontrollige, et toru oleks salve sees
Toiming puudub
Veenduge, et tihend tihendatakse ukse ümber, kui uks on suletud
Toiming puudub
Jahutusukse avamisel/sulgemisel ei kontrollita osade/esemete kokkupõrget
Toiming puudub
Kinnitage paigaldus mis tahes köögisüsteemi sisse ja kinnitage vastavalt vajadusele
Toiming puudub
Mida teha, kui EI OLE Pange toru salve sisse
Vaadake AI-d – ukse joondamise samm
Vaadake AI-d – ukse joondamise samm Õiget paigaldust vaadake AI-st
Üldteave
Sahtlite, korvide ja riiulite asendit ei tohiks muuta, kui selles kiirjuhendis ei ole teisiti öeldud. Külmikusektsiooni valgustussüsteem kasutab LED-lampe, mis tagavad tavapärastest lampidest parema valgustuse ja on väga madala energiatarbega.
Tehnilised andmed
IKEA Kaubamärk
GENOMFRYSA Mudel
10
Külmutusvõimsus (kg / 24 h)
Külmutusseadme uksed ja kaaned tuleb enne prügilasse viimist eemaldada, et lapsed ega loomad ei saaks seadme sisse lõksu jääda.
218
Energiatarve (kwh / aasta)
40
Müratase (dba)
F Energiaklass
Laadige alla täisversioon, külastades www.ikea.com
FRANÇAIS
Description de produit
1
2 2 3 4
22
1 Panneau de commande
2 Bacs du congélateur (congélateur interne)
3 Bac de congélateur
4 Plaque signalétique
Compartiment congélateur
(marqué du symbole
pour stocker des aliments
frais, des aliments congelés et faire des glaçons)
Les caractéristiques, les données techniques, et les images peuvent varier selon le modèle.
Accessoires Bloc congélateur Bac à glaçons
Racloir à glace
Première utilisation
Branchez l’appareil sur le réseau électrique. Les températures idéales pour conserver les aliments ont déjà été réglées en usine(2-3/MED).
Pour éviter de gaspiller de la nourriture, consultez les réglages et les durées de conservation recommandés dans le manuel de l’utilisateur.
1x
1x
1x
Remarque: Après avoir allumé l’appareil, il sera nécessaire d’attendre 2 à 3 heures avant d’atteindre une température adaptée pour la charge d’un appareil standard.
Commandes
OFF
AB C
D
A VOYANT ROUGE: indique que la température du congélateur est trop élevée (voir « que faire si »)
B VOYANT VERT: indique que l’appareil est allumé C Interrupteur de contact de porte Ca Contact de porte pour réinitialiser l’alarme sonore D Thermostat.
Usage quotidien
Fonctionnement du congélateur Le congélateur peut être utilisé pour stocker des aliments déjà congelés et pour congeler des aliments frais. La quantité d’aliments frais (en kg) pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur l’étiquette signalétique de l’appareil. Le congélateur peut fonctionner à des températures ambiantes comprises entre +10°C et +32°C. Des performances optimales sont obtenues à des températures comprises entre +16°C et +32°C.
Activation du congélateur pour la première fois · Il n’est pas nécessaire de régler la température du
congélateur sur le thermostat car l’appareil est déjà réglé en usine. · Branchez l’appareil. Le voyant vert (indiquant que l’appareil
est allumé) et le voyant rouge s’allument, et sur certains modèles, l’alarme sonore (si elle est fournie) sonnera également après environ 1 minute, indiquant que le congélateur n’a pas encore atteint une température suffisamment froide pour la conservation des aliments. · Pour couper l’alarme sonore, appuyez sur l’interrupteur de porte.
Réglage du thermostat Sélectionnez la température du compartiment congélateur en utilisant le bouton du thermostat : 1 = Puissance de congélation minimum 4 = Puissance de congélation maximum La température de l’air ambiant, la fréquence d’ouverture de la porte, et la quantité d’aliments à congeler peuvent affecter la température interne du congélateur. Nous vous recommandons donc de commencer avec un réglage de la température moyen à 2 – 3.
Fonction des voyants Le voyant vert indique si l’appareil est allumé. Le voyant rouge indique que la température intérieure de l’appareil n’est pas adaptée pour conserver des aliments.
Alarme de porte Si la porte est laissée ouverte plus d’1 minute, l’alarme sonne. Fermer la porte ou appuyer pendant quelques secondes sur le bouton C.
23
Installation
Deux personnes minimum sont nécessaires pour déplacer et installer l’appareil – risque de blessure. Utilisez des gants de protection pour le déballage et l’installation de l’appareil – vous risquez de vous couper.
L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon le modèle), et les connexions électriques, ainsi que les réparations, doivent être exécutées par un technicien qualifié. Ne pas réparer ou remplacer de parties de l’appareil sauf si cela est spécifiquement indiqué dans le manuel de l’utilisateur. Maintenir les enfants éloignés du site d’installation. Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de problèmes, contactez le distributeur ou votre service après-vente le plus proche. Une fois installé, les déchets de l’emballage (plastiques, pièces en polystyrène, etc) doivent être stockés hors de portée des enfants – risque d’étouffement. L’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique avant toute opération d’installation – risque de choc électrique. Pendant l’installation, assurezvous que l’appareil n’endommage pas le câble électrique – risque d’incendie ou de choc électrique. Allumez l’appareil uniquement lorsque l’installation est terminée.
Prenez garde à ne pas endommager les sols (p. ex., les parquets) lorsque vous déplacez l’appareil. Installez l’appareil sur un sol ou des supports suffisamment résistants pour supporter son poids et dans un endroit adapté à sa taille et à son utilisation. Lors de l’installation
de l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas placé près d’une source de chaleur et que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol, en les réglant au besoin. Assurez-vous aussi que l’appareil est parfaitement de niveau en utilisant un niveau à bulle. Attendez au moins deux heures avant de brancher l’appareil pour s’assurer que le circuit de réfrigération atteint son efficacité maximum.
MISE EN GARDE : Lors de la mise en place de l’appareil, assurezvous que le câble d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé.
MISE EN GARDE : pour éviter tout danger dû à l’instabilité, le positionnement ou le montage de l’appareil doit être effectué conformément aux instructions du fabricant. Il est interdit de placer le réfrigérateur de façon à que le tuyau métallique de la cuisinière à gaz, les conduites métalliques d’eau ou de gaz, ou les fils électriques soient en contact avec la paroi arrière du réfrigérateur (serpentin du condensateur).
Afin de garantir une aération adéquate, laissez un espace des deux côtés et au-dessus de l’appareil. La distance entre l’arrière de l’appareil et le mur derrière l’appareil doit être de 50 mm pour empêcher l’accès à des surfaces chaudes. Une réduction de l’espace recommandé entraîne une augmentation de la consommation d’énergie. Retirez le fil d’alimentation du crochet du condensateur lors de l’installation avant de connecter le produit à l’alimentation électrique.
Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les informations relatives au modèle peuvent être trouvées en utilisant le QR-Code figurant sur l’étiquette énergétique. L’étiquette comprend également l’identifiant du modèle qui peut être utilisé pour consulter le portail de la base de données sur le site https://eprel.ec.europa.eu.
*Sur la plaque signalétique, le numéro d’article est à 8 chiffres
Liste de contrôle d’inspection Merci de suivre la liste de contrôle d’inspection avant d’utiliser votre appareil. Si une réponse est NON, suivre l’action pertinente. Rappelez-vous de noter le numéro de série et le numéro d’article du produit comme requis et de joindre votre reçu à cette page.
Numéro de série du produit (plaque signalétique) *
Numéro d’article du produit (plaque signalétique) ** Date d’achat
00000
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
**Sur la plaque signalétique, le numéro de série est à 12 chiffres
Si la réponse est OUI Actions à faire en cas de réponse négative
Plateau de condensation Vérifier que le tube est à l’intérieur du plateau
Aucune action
Placer le tube à l’intérieur du plateau
S’assurer que le joint est bien étanche tout autour de la porte quand la porte est fermée
Aucune action
Consulter l’étape d’alignement de porte – IA
Vérifier qu’aucune collision entre les pièces/les meubles ne se produit lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte de refroidissement
Aucune action
Consulter l’étape d’alignement de porte – IA
Placer l’installation à l’intérieur de tout système Aucune action de cuisine et la fixer comme nécessaire
Suivre les IA pour l’installation correcte
Informations générales
Les tiroirs, paniers et tablettes doivent rester dans leur position
sauf spécification différente dans le présent guide rapide. Le système d’éclairage à l’intérieur du compartiment réfrigérateur utilise un éclairage à LED, permettant un meilleur éclairage qu’avec des ampoules traditionnelles, ainsi que pour une très
faible consommation d’énergie. Les portes et couvercles de l’appareil de réfrigération doivent être enlevés avant sa mise au rebut en décharge, afin d’éviter que des enfants ou des animaux ne soient piégés à l’intérieur.
Caractéristiques techniques
IKEA Marque
GENOMFRYSA Configuration
10
Capacité de congélation (kg/24h)
218
Consommation d’énergie (kwh/an)
40
F
Niveau de bruit (dba) Classe énergétique
Éléments d’emballage + Notice
Pour télécharger la version complète, rendez-vous sur le site www.ikea.com
SUOMI
Tuotteen kuvaus
1
2 2 3 4
24
1 Käyttöpaneeli
2 Pakastimen laatikot (pakastaminen sisällä)
3 Pakastimen laatikko
4 Arvokilpi
Pakastinosasto
(merkitty symbolilla
tuoreiden elintarvikkeiden ja
pakasteiden säilytystä sekä jääkuutioiden pakastamista
varten)
Ominaisuudet, tekniset tiedot ja kuvat saattavat vaihdella mallikohtaisesti.
Lisävarusteet Kylmäpakkaus
Jääpala-astia
Jääkaavin
Ensimmäinen käyttökerta
Kytke laite verkkovirtaan. Elintarvikkeiden säilymiselle ihanteellinen lämpötila on asetettu jo tehtaalla (2-3/MED).
Elintarvikkeiden tuhlaamisen välttämiseksi katso suositellut asetukset ja säilytysajat käyttöoppaasta.
1 kpl
1 kpl
1 kpl
Huomautus: Kun laite on käynnistetty, on odotettava 23 tuntia ennen kuin laitteen normaalille täyttämiselle sopiva lämpötila saavutetaan.
Säätimet
OFF
AB C
D
A PUNAINEN LED: näyttää, että pakastimen lämpötila on liian korkea (ks. “Mitä tehdä jos”)
B VIHREÄ LED: ilmoittaa, että laite on kytketty toimintaan C Oven kontaktin kytkin Ca Oven kontaktin kytkin äänihälytyksen palauttamista varten D Termostaatti.
Päivittäinen käyttö
Pakastimen käyttö Pakastinta voidaan käyttää jo pakastettujen elintarvikkeiden säilyttämiseen sekä tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen. Laitteen arvokilvestä näkyy, miten paljon tuoreita elintarvikkeita (kiloina) se pystyy pakastamaan 24 tunnin aikana. Pakastin pystyy toimimaan ympäristön lämpötilassa, joka on +10 °C +32 °C. Ihanteellinen suorituskyky saavutetaan +16 +32 °C:n lämpötilassa.
Pakastimen käynnistäminen ensimmäisen kerran · Pakastimen lämpötilaa ei ole tarpeen asettaa termostaattiin,
sillä se on tehty jo tehdasasetuksena. · Kytke laite verkkovirtaan. Vihreä LED (joka ilmoittaa, että
laite on PÄÄLLÄ) sekä punainen LED syttyvät ja eräissä malleissa myös äänihälytys (jos sellainen on) kuuluu noin 1 minuutin kuluttua ilmoittaen, että pakastin ei ole vielä saavuttanut riittävän kylmää lämpötilaa elintarvikkeiden säilyttämistä varten. · Äänihälytys mykistetään painamalla oven kytkintä.
Termostaatin säätäminen Valitse pakastinosaston lämpötila termostaatin nuppia käyttäen: 1 = Minimi pakastusteho 4 = Maksimi pakastusteho Ympäristön lämpötila, oven avaamisen tiheys ja pakastettavien elintarvikkeiden määrä saattavat vaikuttaa pakastimen lämpötilan säätöihin. Tästä syystä suosittelemme aloittamaan keskitason lämpöasetuksesta 2 – 3.
LEDien toiminta Vihreä LED ilmoittaa, onko laite PÄÄLLÄ. Punainen LED ilmoittaa, että laitteen sisälämpötila ei sovellu elintarvikkeiden säilyttämiseen.
Oven hälytys Jos ovi jätetään auki yli 1 minuutin ajaksi, kuuluu hälytys. Sulje ovi tai paina muutaman sekunnin ajan painiketta C.
25
Asennus
Laitteen käsittelyssä ja asennuksessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä loukkaantumisvaara. Käytä suojakäsineitä pakkauksen avaamisen ja asennuksen yhteydessä leikkautumisvaara.
Asennus, mukaan lukien vesikytkennät (jos niitä on), sähkökytkennät ja korjaukset on annettava pätevän asentajan tehtäväksi. Älä korjaa tai vaihda mitään laitteen osaa, ellei käyttöohjeessa nimenomaan näin kehoteta. Pidä lapset loitolla asennuspaikasta. Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, varmista, että laite ei ole vahingoittunut kuljetuksen aikana. Jos ilmenee ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään huoltopisteeseen. Asennuksen jälkeen pakkausjätteet (muovi, styroksiosat, jne.) on säilytettävä lasten ulottumattomissa tukehtumisvaara. Laite on kytkettävä irti sähköverkosta ennen mitään asennustoimenpiteitä sähköiskun vaara. Varmista asennuksen aikana, että laite ei vaurioita virtajohtoa tulipalon tai sähköiskun vaara. Kytke laite päälle vasta kun asennus on valmis.
Lattian vaurioitumista (esim. parkettipinta) on varottava laitetta siirrettäessä. Asenna laite lattialle tai tukipinnalle, joka on riittävän vankka tukemaan sen painon. Valitun tilan on myös sovelluttava käyttötarkoitukseen ja oltava riittävän suuri. Varmista,
että laite ei ole lämmönlähteen läheisyydessä, että kaikki neljä jalkaa ovat tukevasti kiinni ja että ne tulevat kunnolla kiinni lattiaan; säädä niitä tarvittaessa tilanteen vaatimalla tavalla. Tarkasta vesivaa’an avulla, että laite on täysin vaakasuorassa. Odota vähintään kaksi tuntia ennen kuin kytket laitteen päälle, jotta kylmäainepiiri toimisi tehokkaasti.
VAROITUS: Kun asemoit laitteen, varmista, että virtajohto ei tartu kiinni tai vaurioidu.
VAROITUS: Laite on asennettava valmistajan ohjeiden mukaisesti, ettei laitteen epävakaus, asettelu tai kiinnitys aiheuta vahinkoja. Jääkaappia ei saa sijoittaa siten, että kaasulieden metalliputki tai metalliset kaasu- tai vesiputket tai sähköjohdot ovat kosketuksissa jääkaapin takaseinään (lauhduttimen kierukka).
Riittävän ilmanvaihdon varmistamiseksi jätä laitteen sivuille ja yläpuolelle tyhjää tilaa. Laitteen takaosan ja seinän väliin tulisi jättää 50 mm:n rako, jotta estettäisiin pääsy kuumille pinnoille. Tätä pienempi etäisyys lisää tuotteen energiankulutusta. Irrota virtajohto kondensaattorin koukusta asennuksen aikana, ennen kuin liität laitteen virtalähteeseen.
Kun otat yhteyttä huoltopalvelun tarjoajaan, ilmoita tuotteen tunnistekilvessä olevat koodit. Mallia koskevat tiedot on saatavilla energiamerkinnän QRkoodia käyttäen. Merkinnässä on myös mallin tunniste, jota voidaan käyttää tuotetietokantaan tutustumista varten osoitteessa https://eprel.ec.europa.eu database portal.
00000
*Arvokilvessä artikkelinumero on 8-numeroinen
Tarkastuslista Noudata tarkastuslistaa ennen laitteen käyttämistä. Jos jokin vastaus on EI, suorita ilmoitettu toimenpide. Muista kirjoittaa ylös tuotteen sarjanumero ja artikkelinumero ilmoitetulla tavalla ja kiinnitä kuitti tähän sivuun.
Tuotteen sarjanumero (arvokilpi) * Tuotteen artikkelinumero (arvokilpi) ** Ostopäivämäärä
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
**Arvokilvessä sarjanumero on 12-numeroinen
Kondenssialusta Varmista, että letku on alustan sisäpuolella
Jos vastaus on KYLLÄ
Ei toimenpiteitä
Varmista, että tiiviste sulkee oven koko reunan silloin kun ovi on kiinni
Varmista, että avautuessaan ja sulkeutuessaan ovi ei joudu törmäykseen muiden osien tai huonekalujen kanssa
Varmista, että asennus keittiökokonaisuuteen on suoritettu oikein ja kiinnitetty asianmukaisesti
Ei toimenpiteitä Ei toimenpiteitä
Ei toimenpiteitä
Toimenpiteet, jos vastaus on EI Laita letku alustan sisäpuolelle
Katso AI – oven kohdistusvaiheet Katso AI – oven kohdistusvaiheet
Katso asennusohjeet AIasennusoppaasta
Yleiset tiedot
Laatikot, korit ja hyllyt tulisi pitää nykyisillä paikoillaan, ellei tässä pikaoppaassa ole toisin ilmoitettu. Jääkaappiosaston sisällä oleva valojärjestelmä käyttää LED-valoja, joilla saadaan aikaan parempi valaistus kuin perinteisillä lampuilla, minkä lisäksi niiden
energiankulutus on hyvin alhainen. Jääkaapin ovet ja kannet tulee poistaa ennen laitteen toimittamista kaatopaikalle, jotta lapset tai eläimet eivät voi jäädä loukkuun laitteen sisälle.
Tekniset tiedot
IKEA Merkki
GENOMFRYSA Malli
10
Pakastusteho (kg/24h)
218
Energiankulutus (kWh/vuosi)
40
Melutaso (dBa)
F Energialuokka
Täydellinen versio on ladattavissa www.ikea.com-sivustolta
1
2 2 3 4
26
1
2 (freezing-In)
3
4
(
,
)
, .
. (2-3/MED). , .
OFF
AB C
D
. ( ) 24 . +10 °C +32 °C. +16 °C +32 °C. ·
. · .
LED ( ) LED ( ) 1 , . · .
1x
1x
1x
: , 2 3 .
A LED: (. ” “)
B LED:
C Ca
D .
: 1 = 4 = , . 2 – 3. LED LED ON. LED . 1 , . C.
27
– . – .
, ( ), . , . . , . , . , (, , ..) . – . , – . .
, (.. ). .
. ( ). , .
: , .
: , . , , ( ).
, . 50 mm, . . .
, . QR . https://eprel.ec.europa.eu.
* 8
. . .
( )* ( )**
00000
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
** 12
/ /
AI
, . LED,
. , .
IKEA
GENOMFRYSA
10 (kg/24h)
218 K
(kwh/)
40
(dba)
F
www.ikea.com
HRVATSKI
Opis proizvoda
1
2 2 3 4
28
1 Upravljacka ploca
2 Ladice zamrzivaca (za zamrzavanje)
3 Ladica zamrzivaca
4 Nazivna plocica
Zamrzivac
(oznacen simbolom
za spremanje svjezih namirnica,
zamrznutih namirnica i za izradu kockica leda)
Znacajke, tehnicki podaci i slike mogu se razlikovati ovisno o modelu.
Dodatni pribor Sklop zamrzivaca Ladica za led
Strugac leda
Prva uporaba
Prikljucite ureaj na elektricno napajanje. Idealna temperatura za cuvanje namirnica ve je tvornicki unaprijed postavljena (2 3/MED).
Da biste izbjegli bacanje namirnica, pogledajte preporucene postavke i vrijeme cuvanja u korisnickom prirucniku.
1x
1x
1x
Napomena: nakon ukljucivanja ureaja potrebno je pricekati 2 do 3 sata prije no sto se dosegne temperatura za uobicajeno punjenje ureaja.
Kontrole
OFF
AB C
D
Svakodnevna uporaba
Rad zamrzivaca Zamrzivac se moze upotrebljavati za spremanje ve zamrznutih namirnica kao i za zamrzavanje onih svjezih. Kolicina svjezih namirnica (u kg) koja se moze zamrznuti za 24 sata navedena je na nazivnoj plocici ureaja. Zamrzivac moze raditi na temperaturi prostorije od +10°C do +32°C. Optimalan se rad postize pri temperaturi izmeu +16 °C i +32 °C.
Prvo ukljucivanje zamrzivaca · Temperaturu zamrzivaca nije potrebno postavljati na
termostatu jer je ureaj ve tvornicki postavljen. · Ukopcajte utikac ureaja. Ukljucuju se zeleno LED svjetlo
(koje oznacava da je ureaj ukljucen) i crveno LED svjetlo, a na nekim se modelima i zvucni alarm (ako je ureaj opremljen) oglasava nakon priblizno 1 minute, cime se pokazuje da u zamrzivacu jos nije postignuta temperatura koja je dovoljno hladna za spremanje namirnica. · Zvucni alarm iskljucite tako da pritisnete prekidac vrata.
A CRVENA LED ZARULJA: oznacava da je temperatura u zamrzivacu previsoka (pogledajte ” Sto uciniti ako”)
B ZELENA LED ZARULJA: pokazuje da je ureaj ukljucen C Prekidac kontakta vrata Ca Prekidac kontakta vrata za ponovno postavljanje zvucnog
alarma D Termostat.
Podesavanje termostata Odaberite temperaturu zamrzivaca s pomou gumba termostata: 1 = Minimalna snaga zamrzavanja 4 = Maksimalna snaga zamrzavanja Temperatura zraka okoline, ucestalost otvaranja vrata i kolicina namirnica koje je potrebno zamrznuti mogu utjecati na podesavanja temperature zamrzivaca. Stoga preporucujemo da zapocnete sa srednjom postavkom temperature 2 3.
Funkcije LED svjetala Zeleno LED svjetlo oznacava je li ureaj ukljucen. Crveno LED svjetlo oznacava da temperatura u unutrasnjosti ureaja nije prikladna za spremanje namirnica.
Alarm vrata Ako se vrata ostave otvorenima dulje od 1 minute, oglasava se alarm. Zatvorite vrata ili na nekoliko sekundi pritisnite gumb C.
29
Postavljanje
Pri postavljanju, ureajem moraju rukovati dvije ili vise osoba: opasnost od ozljeda. Za raspakiranje i postavljanje ureaja upotrijebite zastitne rukavice: opasnost od porezotina.
Postavljanje, ukljucujui dovod vode (ako je ureaj opremljen) i elektricne prikljucke te popravke smije obavljati samo kvalificirani tehnicar. Nemojte popravljati ni zamjenjivati bilo koji dio ureaja, osim ako to nije izricito navedeno u korisnickom prirucniku. Djeci ne dozvoljavajte priblizavanje mjestu postavljanja. Nakon uklanjanja ambalaze s proizvoda, provjerite da tijekom transporta nije doslo do osteenja. U slucaju problema obratite se distributeru ili najblizem postprodajnom servisu. Nakon postavljanja otpadni materijal pakiranja (plastiku, dijelove od stiropora itd.) odlozite van dohvata djece: opasnost od gusenja. Ureaj se prije postavljanja mora iskljuciti iz napajanja: opasnost od elektricnog udara. Pazite da za vrijeme postavljanja ureaj ne ostetiti elektricni kabel: opasnost od pozara ili elektricnog udara. Ureaj ukljucite tek kada zavrsi postupak postavljanja.
Pazite da ne ostetite pod (npr. parket) pri pomicanju ureaja. Postavite ureaj na pod ili podlogu dovoljno cvrstu da moze podnijeti njegovu tezinu te na mjestu prikladnom njegovoj velicini
i nacinu upotrebe. Prilikom postavljanja ureaja provjerite jesu li sve cetiri nozice stabilne te da stoje na podu, podesavajui ih ako je potrebno, a zatim pomou libele provjerite je li ureaj savrseno poravnat. Pricekajte najmanje dva sata prije nego sto ukljucite ureaj da biste bili sigurni da je rashladni krug u punoj funkciji.
UPOZORENJE: Prilikom postavljanja ureaja pazite da kabel za napajanje nije zaglavljen ili osteen.
UPOZORENJE: da bi se izbjegla opasnost zbog nestabilnosti, smjestanje ili fiksiranje ureaja mora se obaviti u skladu s uputama proizvoaca. Hladnjak je zabranjeno postaviti tako da metalna cijev plinskog stednjaka, metalne cijevi plina ili vode ili elektricnim kabeli dolaze u kontakt sa straznjom stijenkom hladnjaka (zavojnica kondenzatora).
Kako bi se mogla zajamciti odgovarajua ventilacija, ostavite slobodan prostor s obje strane ureaja i iznad njega. Udaljenost izmeu straznje stjenke ureaja i zida iza ureaja mora biti najmanje 50 mm kako bi se izbjegao pristup vruim povrsinama. Smanjenje ovog razmaka dovest e do vee potrosnje proizvoda. Uklonite kabel napajanja s kuke kondenzator tijekom postavljanja, a prije prikljucivanja ureaja na napajanje.
Kada se obraate nasem davatelju servisnih usluga, navedite kodove navedene na identifikacijskoj plocici proizvoda. Informacije o modelu mogu se dobiti pomou QR koda koji se nalazi na oznaci energetske ucinkovitosti. Na oznaci se nalazi i identifikacijska oznaka modela koja se moze upotrijebiti za pregledavanje portala https://eprel.ec.europa.eu.
00000
*Na nazivnoj plocici broj artikla ima 8 znamenaka
Kontrolni popis za pregled Prije upotrebe ureaja proite kontrolni popis pregleda. Ako je bilo koji odgovor NE, provedite odgovarajuu radnju. Obavezno zapisite serijski broj proizvoda i broj artikla i svoju potvrdu pricvrstite na ovu stranicu.
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
**Na nazivnoj plocici serijski broj ima 12 znamenki
Serijski broj proizvoda (nazivna plocica) * Broj artikla proizvoda (nazivna plocica) ** Datum kupovine
Ladica za kondenzaciju Provjerite nalazi li se u njoj cijev
Provjera zabrtvljenosti cijelih vrata kada su zatvorena
Provjera da nema udaranja izmeu dijelova/ namjestaja prilikom otvaranja/zatvaranja vrata hladnjaka
Ucvrsivanje instalaciju unutar sustava kuhinje i pricvrsenje prema potrebi
Ako je odgovor DA Nema radnje
Radnje koje treba napraviti ako je odgovor NE
Stavite cijev u ladicu
Nema radnje Nema radnje
Pogledajte AI korak za poravnavanje vrata
Pogledajte AI korak za poravnavanje vrata
Nema radnje
Pratite postupak pravilnog postavljanja u AI
Ope informacije
Ladice, kosare i police moraju ostati u trenutacnom polozaju, osim ako nije drugacije navedeno u ovim kratkim uputama. Za sustav osvjetljenja u odjeljku hladnjaka upotrebljavaju se LED zarulje koje omoguuju bolje osvjetljenje od tradicionalnih zarulja,
kao i vrlo nisku potrosnju. Vrata i poklopce hladnjaka potrebno je skinuti prije odlaganja na odlagaliste da bi se sprijecilo da se djeca ili zivotinje zaglave u ureajima.
Tehnicki podaci
IKEA Marka
GENOMFRYSA Model
10
Kapacitet zamrzavanja
(kg/24h)
218
Potrosnja elektricne energije
(kwh/godina)
40
Razina buke (dba)
F Energetska klasa
Cijelu verziju preuzmite tako da posjetite www.ikea.com
MAGYAR
Termék leírása
1
2 2 3 4
30
1 Kapcsolótábla
2 Fagyasztótér rekeszek
3 Fagyasztótér rekeszei
4 Adattábla
Fagyasztótér
(a friss élelmiszerek, fagyasztott élelmiszerek és
jégkockák készítéséhez
szimbólummal jelölve)
A jellemzk, a mszaki adatok és az ábrák modelltl függen eltérek lehetnek.
Tartozékok Fagyasztó blokk Jégkockatartó
Jégkaparó
Els használat
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózatra. Az élelmiszer-tartósítás ideális hmérsékletét már a gyárban beállították (2-3/MED).
Az élelmiszer pazarlásának elkerülése érdekében alkalmazza a használati útmutatóban javasolt beállításokat és tárolási idket.
1x
1x
1x
Megjegyzés: A készülék bekapcsolása után 2-3 órát kell várni, amíg el nem éri a szokásos készülékterhelésnek megfelel hmérsékletet.
Szabályozógombok
OFF
AB C
D
A PIROS LED: azt jelzi, hogy a fagyasztó hmérséklete túl magas (lásd: ,,Mi a teend, ha”)
B ZÖLD LED: azt jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva C Ajtó érintkezkapcsoló Ca Ajtó érintkezkapcsoló a hangriasztás visszaállításához D Termosztát.
Napi használat
A fagyasztó mködése A mélyht már fagyasztott élelmiszerek tárolására és friss élelmiszerek fagyasztására használható. A 24 óra alatt lefagyasztható friss élelmiszer mennyisége a készülék adattábláján van feltüntetve (kg-ban). A fagyasztó +10°C és +32°C közötti környezeti hmérsékleten mködhet. Az optimális teljesítmény +16°C és +32°C közötti hmérsékleten érhet el.
A fagyasztó els bekapcsolása · A fagyasztó hmérsékletét nem szükséges beállítani a
termosztáton, mert a készülék már gyárilag be van állítva. · Csatlakoztassa a készüléket. A zöld LED, (amelyik azt
jelzi, hogy a készülék be van kapcsolva) és a piros LED kigyullad, és egyes modelleknél a hangriasztás (ha van ilyen) körülbelül 1 perc múlva megszólal, jelezve, hogy a fagyasztó még nem érte el a kellen hideg hmérsékletet élelmiszerek tárolásához. · A hangriasztás elnémításához nyomja meg az ajtókapcsolót.
A termosztát beállítása Válassza ki a fagyasztótér hmérsékletét a termosztát gombjával: 1 = Minimális fagyasztási teljesítmény 4 = Maximális fagyasztási teljesítmény A környezeti leveg hmérséklete, az ajtó nyitásának gyakorisága és a lefagyasztandó étel mennyisége befolyásolhatja a fagyasztó hmérsékletének beállítását. Ezért azt javasoljuk, hogy közepes, 2 – 3 hmérsékleti beállítással kezdje.
A LED-ek funkciója A zöld LED jelzi, hogy a készülék be van-e kapcsolva. A piros LED azt jelzi, hogy a készülék bels hmérséklete nem alkalmas élelmiszerek tárolására.
Ajtó riasztó Ha az ajtó 1 percnél tovább nyitva marad, akkor a riasztó megszólal. Csukja be az ajtót, vagy nyomja meg néhány másodpercig a C gombot.
31
Üzembe helyezés
A készülék mozgatását és üzembe helyezését a sérülésveszély csökkentése érdekében két vagy több személy végezze. Viseljen védkesztyt a készülék kicsomagolása és üzembe helyezése során, nehogy megvágja magát.
A készülék üzembe helyezését, a vízbekötést (ha van) és az elektromos csatlakoztatást is beleértve, illetve a javítást kizárólag képzett szakember végezheti. Csak akkor javítsa meg vagy cserélje ki a készülék egyes alkatrészeit, ha az adott mvelet szerepel a felhasználói kézikönyvben. Ne engedje a gyermekeket abba a helyiségbe, ahol az üzembe helyezést végzi. A kicsomagolás után ellenrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg a szállítás során. Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a kereskedvel vagy a legközelebbi vevszolgálattal. Üzembe helyezés után a csomagolóanyagokat (manyag, habszivacs stb.) a fulladásveszély miatt olyan helyen tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá. Az áramütés elkerülése érdekében az üzembehelyezési mveletek eltt húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját. Az áramütés és a tzveszély elkerülése érdekében az üzembe helyezés során gyzdjön meg arról, hogy a készülék miatt nem sérül-e a hálózati tápkábel. A készüléket csak a megfelel üzembe helyezést követen kapcsolja be.
A készülék mozgatása közben ügyeljen a padló (pl. parketta) épségére. A készüléket olyan helyiségben helyezze el, ahol a padló
vagy az emelvény elbírja a készülék súlyát, és amely megfelel a készülék méretének és rendeltetésének. Az üzembe helyezés során ügyeljen arra, hogy a készülék ne legyen hforrás közelében, mind a négy lába stabilan álljon a padlón, és szükség esetén állítsa be azokat. Vízmérték segítségével ellenrizze, hogy a készülék tökéletesen vízszintesen áll-e. A készülék bekapcsolása eltt várjon legalább két órát, hogy a htrendszer tökéletes hatásfokkal mködjön.
VIGYÁZAT: A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne szoruljon be és ne sérüljön meg.
VIGYÁZAT: Az instabilitásból, rossz elhelyezésbl vagy hibás beszerelésbl származó veszélyek elkerülése érdekében a készülék beüzemelését és javítását a gyártó utasításaival összhangban kell elvégezni. Tilos a htt úgy elhelyezni, hogy a készülék hátához (a htcsövekhez) a gáztzhely fémcsöve, fém gázcs, vízvezetékcs vagy elektromos vezetékek érjenek hozzá.
A megfelel szellzés érdekében hagyjon üres helyet a készülék felett és mindkét oldalán. A készülék hátoldala és a készülék mögötti fal között 50 mm távolságnak kell lenni a forró felületekkel való érintkezés elkerülésére. Ennél kisebb távolság esetén n a készülék energiafogyasztása. Beszerelés közben távolítsa el a tápkábelt a kondenzátor rögzítjébl, mieltt csatlakoztatná a terméket a tápellátáshoz.
Amennyiben szolgáltatónkhoz fordul, kérjük, adja meg a termék adattábláján feltüntetett kódokat. A modell adataihoz olvassa be az energiafogyasztást jelöl címkén található QR-kódot. A címkén található modellazonosító segítségével használható az adatbázis portál https://eprel.ec.europa.eu.
00000
*Az adattáblán a cikkszám 8 számjegy
Ellenrzlista A készülék használata eltt hajtsa végre az ellenrzlista pontjait. Ha bármelyik kérdésre NEM a válasz, hajtsa végre a vonatkozó mveletet. Jegyezze fel a termék sorozatszámát és cikkszámát, és csatolja a számlát ehhez az oldalhoz.
Termék sorozatszáma (adattábla) * Termék cikkszáma (adattábla) ** Vásárlás dátuma
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
**Az adattáblán a sorozatszám 12 számjegy
Ha a válasz IGEN
Kondenztálca Ellenrizze, hogy a cs a tálcán van-e
Nincs mvelet
Az ajtó csukásakor ellenrizze, hogy a tömítés mindenhol megfelelen zár-e
Nincs mvelet
Ellenrizze, hogy a készülék részei nem érintkeznek-e a bútorokkal a fagyasztó ajtajának nyitásakor/csukásakor
Gondoskodjon a konyharendszerbe történ beszerelésrl és a megfelel rögzítésrl
Nincs mvelet Nincs mvelet
Teendk, ha NEM
Helyezze a csövet a tálcára
Lásd az összeszerelési útmutatót (,,ajtó igazítása” lépés) Lásd az összeszerelési útmutatót (,,ajtó igazítása” lépés) A megfelel telepítéshez kövesse a beszerelési útmutatót
Általános információk
Ha a rövid útmutató másképpen nem rendelkezik, a fiókokat, kosarakat és polcokat aktuális helyzetükben kell hagyni. A httér világítása LED-ekkel történik, ami a hagyományos izzóknál jobb megvilágítást és rendkívül alacsony energiafogyasztást biztosít.
A hulladékként történ elhelyezés eltt a htszekrény ajtajait és fedeleit le kell szerelni így elkerülhet, hogy gyermekek vagy állatok szoruljanak a készülékbe.
Mszaki adatok
IKEA Gyártmány
GENOMFRYSA Modell
10
Fagyasztó kapacitás (kg/24h)
218
Energiafogyasztás (kwh/év)
40
Zajszint (dba)
F Energiaosztály
A teljes változat letölthet a www.ikea.com oldalon
ÍSLENSKA
Lýsing raftækisins
1
2 2 3 4
32
1 Stjórnborð
2 Frystiskúffur (frysting)
3 Frystiskúffa
4 Merkiplata
Frystihólf
(merkt með tákninu
fyrir geymslu ferskra matvæla,
frystra matvæla og til að búa til ísmola)
Eiginleikar, tækniupplýsingar og myndir geta verið breytileg eftir gerðum.
Aukahlutir Frystikubbur
Klakabakki
Ísskafa
Fyrsta notkun
Setjið tækið í samband við rafmagn. Ákjósanlegt hitastig fyrir varðveislu matvæla hefur þegar verið stillt í verksmiðjunni (2-3/ MED).
Til að koma í veg fyrir matarsóun skal sjá ráðlagðar stillingar og geymslutíma sem finna má í notendahandbókinni.
1x
1x
1x
Athugið: Þegar kveikt hefur verið á tækinu er nauðsynlegt að bíða í 2 til 3 klukkustundir áður en það hitastig næst sem hentar fyrir venjulegt geymslumagn.
Stjórnbúnaður
OFF
AB C
D
A RAUTT LED-ljós: gefur til kynna að hitastig frystisins sé of hátt (sjá ,,hvað á að gera ef”)
B GRÆNT LED-ljós: gefur til kynna að kveikt sé á tækinu C Snertirofi hurðar Ca Snertirofi hurðar til að endurstilla hljóðmerki D Hitastillir.
Dagleg notkun
Notkun frystisins Hægt er að nota frystinn til að geyma matvæli sem eru þegar frosin og til að frysta fersk matvæli. Magn ferskra matvæla (í kg.) sem hægt er að frysta á einum sólarhring er gefið upp á upplýsingum tækisins. Fyrstirinn getur virkað við umhverfishita á milli +10°C og +32°C. Bestu afköst verða þegar hiti er á milli +16°C og +32°C.
Að kveikja á frystinum í fyrsta sinn · Engin þörf er á að stilla hitastig frystisins á hitamælinum þar
sem tækið hefur þegar verið verksmiðjustillt. · Setjið tækið í samband. Græna LED-ljósið (sem gefur til
kynna að KVEIKT sé á tækinu) og rauða LED-ljósið kvikna og hljóðmerki heyrist eftir tegundum (ef til staðar) eftir um 1 mínútu til að gefa til kynna að frystirinn sé ekki nógu kaldur til að hægt sé að setja matvæli í hann. · Til að stöðva hljóðmerkið skal ýta á rofa hurðarinnar.
Að stilla hitastig Veljið hitastig frystisins með hitastillishnappinum: 1 = Lágmarks frystigeta 4 = Hámarks frystigeta Umhverfishiti, opnunartíðni hurðarinnar og magn matvælanna sem á að frysta hafa áhrif á stillingar hitastigs frystisins. Við mælum því með því að byrjað sé með stillinguna 2 – 3 fyrir meðalmikinn hita.
Virkni LED-ljósa Græna LED-ljósið gefur til kynna hvort kveikt sé á tækinu. Rauða LED-ljósið gefur til kynna að hitastigið innan í tækinu henti ekki fyrir geymslu matvæla.
Hurðaviðvörun Ef hurðin er skilin eftir opin í meira en 1 mínútu fer viðvörunin í gang. Lokið hurðinni eða ýtið í nokkrar sekúndur á hnappinn C.
33
Uppsetning
A.m.k. tveir aðilar eiga að meðhöndla tækið og setja það upp vegna hættu á meiðslum. Notið hlífðarhanska við að taka úr pakkningum og setja upp – hætta á því að skerast.
Aðeins hæfur tæknimaður má sjá um uppsetningu tækisins, þ.m.t. vatnsinntak (ef til staðar), raftengingar og viðgerðir. Gerið ekki við eða skiptið út neinum hluta tækisins nema það sé sérstaklega tekið fram í notendahandbókinni. Haldið börnum frá uppsetningarstaðnum. Þegar umbúðir hafa verið teknar utan af tækinu skal ganga úr skugga um að það hafi ekki skemmst við flutningana. Ef vandamál koma upp skal hafa samband við næsta þjónustuaðila. Eftir uppsetningu skal geyma pökkunarúrgang (plast, frauðplast o.s.frv.) fjarri börnum – hætta á köfnun. Áður en uppsetning á sér stað verður að tryggja að helluborðið sé ekki tengt við rafveitu vegna hættu á raflosti. Á meðan uppsetning á sér stað skal tryggja að helluborðið skemmi ekki rafsnúrur vegna eldhættu eða hættu á raflosti. Ekki gangsetja tækið fyrr en uppsetningu er lokið.
Gætið þess að skemma ekki gólf (t.d. parketgólf) þegar tækið er fært til. Setjið tækið á gólf sem er nógu sterkt til að þola þyngd þess og á stað sem hentar notkun og stærð tækisins. Tryggið að
tækið sé ekki nærri hitagjafa og að fæturnir fjórir séu stöðugir og hvíli á gólfinu. Stillið þá eftir þörfum og tryggið að tækið sé fullkomlega afrétt með hallamæli. Bíðið í a.m.k. tvær klukkustundir áður en kveikt er á tækinu til að tryggja að kælirásin virki sem skyldi.
VIÐVÖRUN: Gangið úr skugga um að rafmagnssnúran klemmist ekki eða skemmist þegar verið er að staðsetja tækið.
VIÐVÖRUN: Til að forðast hættu vegna óstöðugleika skal koma tækinu fyrir eða festa það samkvæmt leiðbeiningum framleiðandans. Bannað er að koma ísskápnum fyrir þannig að málmspípa gashelluborðs, málmleiðslur gass eða vatns eða rafsnúrur komist í snertingu við bakhluta ísskápsins (vafning eimsvala).
Til að tryggja nægilega loftræstingu skal skilja eftir bil á báðum hliðum og fyrir ofan tækið. Fjarlægðin á milli bakhliðar tækisins og veggsins fyrir aftan tækið ætti að vera 50 mm, til að forðast nálægð við heit yfirborð. Sé bilið minnkað eykur það orkunotkun tækisins. Áður en tækið er tengt við rafmagn skal við uppsetningu fjarlægja rafmagnssnúruna frá krók eimsvala.
Vinsamlegast gefið upp kóðana sem koma fram á auðkennisplötu tækisins þegar haft er samband við
þjónustuaðila. Hægt er að sækja gerðarupplýsingar með því að nota QR-kóðann sem kemur fram á orkumerkimiðanum. Merkimiðinn inniheldur einnig gerðarauðkenni sem er hægt að
nota til að fletta upp í gagnagrunni vefgáttarinnar á https://eprel.ec.europa.eu.
00000
*Á merkiplötunni er hlutarnúmerið 8 tölustafir
Skoðunargátlisti Vinsamlegast farið eftir skoðunargátlistanum áður en tækið er notað. Ef eitthvert svar er NEI skal fylgja viðeigandi aðgerð. Munið að skrifa niður raðnúmer tækisins og hlutanúmer eins og þarf og festið kvittunina við þessa síðu.
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
**Á merkiplötunni er raðnúmerið 12 tölustafir
Raðnúmer tækis (merkiplata) * Hlutarnúmer tækis (merkiplata) ** Kaupdagur
Rakaþéttingarbakki Athugið að slangan sé innan í bakkanum
Ef svarið er JÁ Engin aðgerð
Aðgerðir til að grípa til ef EKKI
Setjið slönguna inn í bakkann
Verið viss um að þéttilistinn sé allsstaðar þéttur í kringum dyrnar þegar henni er lokað
Engin aðgerð
Athugið að engin árekstur sé á milli hluta/ húsgagna þegar hurð kælis er opnuð/lokuð
Engin aðgerð
Setjið uppsetninguna inn í viðkomandi eldhúsbúnað og festið eftir þörfum
Engin aðgerð
Sjá samsetningarleiðbeiningar skref samstillingar hurðar
Sjá samsetningarleiðbeiningar skref samstillingar hurðar
Fylgið samsetningarleiðbeiningunum fyrir rétta uppsetningu
Almennar upplýsingar
Skúffurnar, körfurnar og hillurnar ættu að vera í núverandi staðsetningum sínum nema annað sé tekið fram í þessum flýtivísi. Ljósabúnaðurinn innan í ísskápnum notar LED-ljós, sem gerir betri lýsingu mögulega en með hefðbundnum perum,
auk mjög lítillar orkunotkunar. Áður en ísskápnum er fargað í landfyllingu skal fjarlægja dyr og lok frá ísskápnum til að hindra að börn eða dýr geti lokast inni.
Tæknilegar upplýsingar
IKEA Vörumerki
GENOMFRYSA Gerð
10
Frystigeta (kg/24klst.)
218
Orkunotkun (kwh/ári)
40
Hávaðastig (dba)
F Orkuflokkur
Farið á www.ikea.com til að sækja útgáfuna í heild
ITALIANO
Descrizione prodotto
1
2 2 3 4
34
1 Pannello comandi
2 Cassetti congelatore (congelamento)
3 Cassetto congelatore
4 Targhetta matricola
Comparto congelatore
(contrassegnato dal simbolo
per la conservazione di
alimenti freschi, surgelati e per la preparazione di cubetti
di ghiaccio)
Caratteristiche, dati tecnici e immagini possono variare a seconda del modello.
Accessori Blocco congelatore
Vaschetta del ghiaccio
Raschietto per il ghiaccio
Primo utilizzo
Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Le temperature ideali per la conservazione degli alimenti sono impostate in fabbrica (2-3/MED).
Per evitare sprechi alimentari, fare riferimento all’impostazione consigliata e ai tempi di conservazione riportati nel manuale d’uso.
1x
1x
1x
Nota: Una volta acceso l’apparecchio, attendere 2 o 3 ore il raggiungimento della temperatura adatta alla conservazione degli alimenti con un carico standard.
Comandi
OFF
AB C
D
A LED ROSSO: indica la temperatura eccessiva del freezer (v. “cosa fare se”)
B LED VERDE: indica che il prodotto è in funzione C Interruttore contatto porta Ca Interruttore contatto porta per il reset dell’allarme acustico D Termostato.
Uso quotidiano
Funzionamento del congelatore Il congelatore può essere usato per conservare alimenti già surgelati e per congelare alimenti freschi. Il quantitativo di alimenti freschi (in kg) che può essere congelato in 24 ore è indicato sulla targhetta dell’apparecchio. Il congelatore può funzionare a temperature ambiente comprese fra +10°C e +32°C, le prestazioni ottimali si ottengono a temperature comprese fra +16°C e +32°C.
Messa in funzione del congelatore per la prima volta · Non è necessario impostare la temperatura del congelatore
mediante il termostato, perché l’apparecchio è già preimpostato in fabbrica. · Inserire la spina dell’apparecchio. Si accendono il LED verde
(che indica che l’apparecchio è ACCESO) e il LED rosso e, su alcuni modelli, dopo circa 1 minuto si attiva anche l’allarme acustico (se presente) per indicare che il congelatore non ha ancora raggiunto una temperatura sufficientemente bassa per la conservazione di alimenti. · Per silenziare l’allarme acustico premere l’interruttore porta.
Regolazione del termostato Selezionare la temperatura del comparto congelatore con la manopola termostato: 1 = Potenza di congelamento minima 4 = Potenza di congelamento massima La temperatura ambiente, la frequenza di apertura della porta e il quantitativo di alimenti da congelare possono influire sulle regolazioni della temperatura del congelatore. Si raccomanda inoltre di partire con un’impostazione media della temperatura di 2 – 3.
Funzionamento dei LED Il LED verde indica che l’apparecchio è ACCESO. Il LED rosso indica che la temperatura interna dell’apparecchio non è adatta alla conservazione di alimenti.
Allarme porta Se la porta viene lasciata aperta per oltre 1 minuto, suona l’allarme. Chiudere la porta o premere il tasto C per qualche secondo.
35
Installazione
Per evitare il rischio di lesioni personali, le operazioni di movimentazione e installazione dell’apparecchio devono essere eseguite da almeno due persone. Per le operazioni di disimballaggio e installazione utilizzare i guanti protettivi per non procurarsi tagli.
Le operazioni di installazione, compresi gli eventuali allacci alla rete idrica e i collegamenti elettrici, e gli interventi di riparazione devono essere eseguiti da personale qualificato. Non riparare o sostituire qualsiasi parte dell’apparecchio se non espressamente richiesto nel manuale d’uso. Tenere i bambini a distanza dal luogo dell’installazione. Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza più vicino. A installazione completata, conservare il materiale di imballaggio (parti in plastica, polistirolo, ecc.) fuori della portata dei bambini per evitare potenziali rischi di soffocamento. Per evitare rischi di scosse elettriche, prima di procedere all’installazione scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Durante l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non possa danneggiare il cavo di alimentazione e causare così rischi di scosse elettriche. Attivare l’apparecchio solo dopo avere completato la procedura di installazione.
Nello spostare l’apparecchio, fare attenzione per evitare di danneggiare i pavimenti (es. parquet). Installare l’apparecchio su
un pavimento in grado di sostenerne il peso e in un ambiente adatto alle sue dimensioni e al suo utilizzo. Controllare che l’apparecchio non sia vicino a una fonte di calore e che i quattro piedini siano stabili e bene in appoggio sul pavimento,
regolandoli se necessario; controllare inoltre che l’apparecchio sia perfettamente in piano usando una livella a bolla d’aria. Attendere almeno due ore prima di attivare l’apparecchio, per dare modo al
circuito refrigerante di essere perfettamente efficiente.
AVVERTENZA: Quando si posiziona l’apparecchio, fare attenzione a non incastrare o danneggiare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA: per evitare pericoli dovuti all’instabilità dell’apparecchio, posizionarlo o fissarlo attenendosi alle istruzioni del produttore. È vietato posizionare il frigorifero in modo che la sua parete posteriore (bobina del condensatore) entri a contatto con il tubo metallico di un piano di cottura a gas, con le tubazioni metalliche del gas o dell’acqua o con cavi elettrici).
Per garantire un’adeguata ventilazione, lasciare i lati e la
parte superiore dell’apparecchio sufficientemente distanziati dalla parete. Per impedire l’accesso alle superfici calde, la distanza fra il lato posteriore dell’apparecchio e la parete retrostante dovrebbe
essere di 50 mm. Uno spazio inferiore determinerà un maggiore consumo energetico dell’apparecchio. Durante l’installazione, staccare il cavo di alimentazione dal gancio del condensatore prima di collegare il prodotto alla rete elettrica.
Quando si contatta il Fornitore di servizi, indicare i codici forniti sulla targhetta matricola del prodotto. I dati del modello possono essere richiamati usando il codice QR riportato sull’etichetta energetica. L’etichetta riporta anche
il codice identificativo del modello, che può essere utilizzato per consultare il portale https://eprel.ec.europa.eu.
*Il codice articolo è un codice numerico di 8 cifre riportato sulla targhetta matricola
Lista di controllo delle ispezioni Seguire la lista di controllo prima di utilizzare l’apparecchio. Se la risposta è NO seguire l’azione corrispondente. Ricordarsi di annotare il numero di serie del prodotto e il numero di articolo come richiesto e di allegare lo scontrino a questa pagina.
00000
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
*Il numero di serie è un codice numerico di 12 cifre riportato sulla targhetta matricola
Numero di serie prodotto (targhetta matricola) * Codice prodotto (targhetta matricola) ** Data di acquisto
Se la risposta è SÌ
Vassoio di condensazione Controllare che il tubo sia all’interno del vassoio
Nessuna azione
Accertarsi che la guarnizione sigilli tutto intorno alla porta quando la porta è chiusa
Nessuna azione
Controllo dell’assenza di collisioni tra parti/ forniture durante l’apertura/chiusura della porta di raffreddamento
Mettere in sicurezza l’installazione all’interno di qualsiasi sistema cucina e fissarla come richiesto
Nessuna azione Nessuna azione
Azioni da fare se NO
Posizionare il tubo all’interno del vassoio
Fare riferimento alla fase di allineamento della porta con l’AI Fare riferimento alla fase di allineamento della porta con l’AI Seguire l’AI per la corretta installazione
Informazioni generali
Se non specificato diversamente in questa guida rapida, cassetti, cestelli e ripiani devono restare nella posizione attuale. Il sistema di illuminazione del comparto frigorifero utilizza luci a LED, che offrono un’illuminazione migliore rispetto alle lampadine
Dati tecnici
tradizionali con un consumo di energia molto ridotto. Porte e coperchi devono essere rimossi dall’apparecchio refrigerante prima dello smaltimento in discarica, per evitare il rischio che bambini e animali vi rimangano intrappolati.
IKEA Marchio
GENOMFRYSA Modello
10
Capacità congelatore
(kg/24h)
218
Consumo energetico (kwh/anno)
40
Rumorosità (dba)
F Classe energetica
Per scaricare la versione completa visita il sito www.ikea.com
LIETUVI
Gaminio aprasymas
1
2 2 3 4
36
1 Valdymo skydelis 2 Saldiklio stalciai (uzsaldymas) 3 Saldiklio stalcius 4 Duomen lentel Saldiklio skyrius (pazymtas simboliu , skirtas laikyti sviez ir saldyt maist bei daryti ledo kubelius Charakteristikos, techniniai duomenys ir paveikslliai gali bti kitokie tai priklauso nuo modelio. Priedai Saldiklio blokas Leduk padklas Ledo grandiklis
Naudojimas pirm kart
Prijunkite prietais prie elektros tinklo. Maisto issaugojimui tinkamiausia temperatra jau nustatyta gamykloje (23/MED).
Rekomenduojamus nustatymus ir produkt laikymo laik galite pazirti naudotojo vadove, kad maisto nereikt ismesti.
1x
1x
1x
Pastaba: jungus prietais btina palaukti 23 valandas, kad bt pasiekta standartinei prietaiso apkrovai tinkama temperatra.
Valdikliai
OFF
AB C
D
A RAUDONA LED: nurodo, kad temperatra saldiklyje yra per auksta (zr. ,,K daryti, jei”)
B ZALIA LED: rodo, kad prietaisas jungtas C Dur kontakto jungiklis Ca Dur kontakto jungikliu is naujo nustatomas garso signalas D Termostatas.
Kasdieninis naudojimas
Saldiklio naudojimas Saldiklis gali bti naudojamas laikyti jau uzsaldyt maist, arba jame galima uzsaldyti sviez maist. Sviezio maisto kiekis (kg), kuris gali bti uzsaldytas per 24 valandas, yra nurodytas prietaiso technini duomen lentelje. Saldikl galima eksploatuoti esant +10 °C +32 °C aplinkos temperatrai. Optimalus veikimas uztikrinamas esant +16 °C +32 °C temperatrai.
Saldiklio jungimas pirm kart · Termostatu nereikia nustatyti saldiklio temperatros, nes
prietaisas jau nustatytas gamykloje. · junkite prietais. Ims sviesti zalia LED (rodo, kad prietaisas
yra jungtas) ir raudona LED, o kai kuriuose modeliuose po 1 min. ims skambti garso signalas (jei yra), taip nurodydamas, kad saldiklis dar nepasiek pakankamai zemos temperatros maisto produktams laikyti. · Nutildykite garso signal paspausdami dur jungikl.
Termostato reguliavimas Termostato rankenle pasirinkite saldiklio skyriaus temperatr: 1 = minimali saldymo galia 4 = maksimali saldymo galia Aplinkos oro temperatra, dur atidarymo daznumas ir saldomo maisto kiekis gali turti takos reguliuojant saldiklio temperatr. Rekomenduojame pradti nuo vidutinio temperatros nustatymo 23.
LED funkcijos Zalia LED rodo, kad prietaisas jungtas. Raudona LED nurodo, kad prietaiso vidin temperatra nra tinkama maistui laikyti.
Dur signalas Jei dureles atviras paliksite ilgiau nei 1 min., sijungs garso signalas. Uzdarykite dureles arba kelias sekundes spauskite mygtuk C.
37
rengimas
Prietais perkelti ir rengti turi du ar daugiau zmoni. Priesingu atveju galite susizeisti. Mvkite apsaugines pirstines, kai ispakuojate ir montuojate prietais. Priesingu atveju galite sipjauti.
rengim, taip pat prijungimo prie vandentiekio (jei reikia), elektros tinklo ir remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas technikas. Prietais remontuoti ar jo dalis keisti galima tik tuo atveju, jei tai nurodyta naudotojo vadove. Pasirpinkite, kad montavimo vietoje nebt vaik. Ispakav prietais, patikrinkite, ar transportuojant jis nebuvo pazeistas. Jei kyla problem, kreipkits prekybos atstov arba artimiausi technins prieziros centr. rengus prietais, pakuots medziagas (plastik, polistireno dalis ir pan.) btina laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje kyla uzdusimo pavojus. Pries vykdant bet kokius rengimo darbus, prietais btina isjungti is elektros tinklo, kad nekilt elektros smgio pavojus. Pasirpinkite, kad montuojant, prietaisas nepazeist maitinimo laido. Priesingu atveju gali kilti gaisro ar elektros smgio pavojus. Prietais jungti galima tik baigus rengimo darbus.
Perkeldami prietais bkite atsargs, kad nepazeistumte grind (pvz., parketo). rengtas prietaisas turi stovti lygiai ant grind, kurios turi bti pakankamai tvirtos, kad islaikyt prietaiso
svor. rengimo vieta turi bti pakankamai erdvi ir tikti prietaiso paskirciai. Nestatykite prietaiso arti silumos saltini, o keturios jo kojels turi tvirtai remtis grindis. Naudodami gulsciuk sureguliuokite kojeles, kad prietaisas stovt lygiai. Pries jungdami prietais, palaukite dvi valandas taip uztikrinsite, kad saltnesio grandin bus optimalios bkls.
PERSPJIMAS: Statydami prietais saugokite, kad nebt prispaustas ar pazeistas maitinimo laidas.
PERSPJIMAS: kad isvengtumte pavojaus dl nestabilumo, pastatyti ar tvirtinti prietais turtumte vadovaudamiesi gamintojo instrukcijomis. Draudziama statyti saldytuv taip, kad metalin dujins virykls zarna, metaliniai duj arba vandens vamzdziai ar elektros laidai liestsi su saldytuvo galine sienele (kondensatoriaus rite).
Siekiant uztikrinti tinkam vdinim, prietaiso sonuose ir virsuje reikia palikti tarp. Atstumas nuo galins prietaiso sienels iki sienos turi bti 50 mm, kad nekaist pavirsiai. Jei sis atstumas bus mazesnis, padids prietaiso energijos snaudos. rengdami nuimkite maitinimo laid nuo kondensoriaus kabliuko pries jungdami gamin prie maitinimo.
Kreipiantis ms paslaug teikj btina pateikti gaminio duomen plokstelje nurodytus kodus. Modelio informacij galima gauti pasinaudojus QR kodu, pateikiamu energijos klass etiketje. Etiketje yra nurodytas ir modelio identifikatorius, kuriuo galima pasinaudoti duomen bazs portale https://eprel.ec.europa.eu.
00000
* Duomen lentelje gaminio numer sudaro 8 skaitmenys
Patikrinimo kontrolinis srasas Pries naudodami prietais, atlikite patikr pagal kontrolin sras. Jei kuris nors atsakymas yra NE, atlikite nurodytus veiksmus. Neuzmirskite uzrasyti gaminio serijos numerio ir katalogo numerio, kaip nurodyta, ir prisegti savo sigijimo cek prie sio puslapio.
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
** Duomen lentelje serijos numer sudaro 12 skaitmen
Serijos numeris (duomen lentel) * Gaminio numeris (duomen lentel) ** Pirkimo data
Kondensato dklas Patikrinkite, ar zarnel statyta dkl
sitikinkite, kad tarpiklis sandarus aplink vis dureli perimetr, kai durels uzdarytos
Patikrinkite, ar atidarant / uzdarant dureles jos nesusidurs su kitomis dalimis / baldais
Saugiai sumontuota bet kurioje virtuvs sistemoje ir pritvirtinta, kaip nurodyta
Jei atsakymas yra TAIP
Veiksm nra
Veiksm nra
Veiksm nra
Veiksm nra
Atliekami veiksmai, jei atsakymas yra NE
statykite zarnel dkl
Zirkite instrukcijas dureli islyginimo veiksm
Zirkite instrukcijas dureli islyginimo veiksm Teisingai sumontuokite laikydamiesi instrukcij
Bendroji informacija
Stalciai, krepsiai ir lentynos turi bti likti esamoje padtyje, jei siame trumpajame vadove nenurodoma kitaip. Saldytuvo skyriaus apsvietimo sistema naudoja LED lemputes, kurios yra ryskesns uz tradicins lemputs ir pasizymi itin mazomis energijos
snaudomis. Pries atiduodant saldymo prietais svartyn, jo durels ir dangciai turi bti nuimti, kad viduje negalt strigti vaikai arba gyvnai.
Techniniai duomenys
IKEA Preks zenklas
GENOMFRYSA Modelis
10
Saldymo galia
(kg / 24 h)
218
Energijos snaudos (kwh / metus)
40
Triuksmo lygis (dba)
F
Energijos vartojimo efektyvumo klas
Nordami atsisisti vis versij, apsilankykite www.ikea.com
LATVISKI
Izstrdjuma apraksts
1
2 2 3 4
38
1 Vadbas panelis
2 Saldtavas atvilktnes (sasaldsana)
3 Saldtavas atvilktne
4 Datu plksnte
Saldtavas nodaljums
(apzmts ar simbolu
svaigu prtikas produktu,
saldtu dienu glabsanai un ledus kubiu pagatavosanai)
Raksturlielumi, tehniskie dati un attli var mainties atkarb no modea.
Piederumi Saldsanas bloks Ledus trauks
Ledus skrpis
Pirm lietosanas reize
Pievienojiet ierci elektrotklam. Idel diena uzglabsanas temperatra ir iestatta jau rpnc (2-3/MED).
Lai nepieautu prtikas izsrdsanu, ldzu, skatiet ieteicamo iestatjumu un uzglabsanas laiku, kas atrodams lietotja rokasgrmat.
1x
1x
1x
Piezme: Pc ierces ieslgsanas bs nepieciesams nogaidt 2 ldz 3 stundas, kamr tiks sasniegta standarta ierces saturam atbilstosa temperatra.
Vadbas sldzi
OFF
AB C
D
A SARKANS LED INDIKATORS: norda, ka temperatra saldtav ir par augstu (sk. “K rkoties, ja”)
B ZAS LED INDIKATORS: norda, ka ierce ir ieslgta C Durvju kontaktsldzis Ca Durvju kontaktsldzis akustisk trauksmes signla
atiestatsanai D Termostats.
Ikdienas izmantosana
Saldtavas darbba Saldtavu var izmantot jau sasaldtu prtikas produktu glabsanai, gan svaigu prtikas produktu sasaldsanai. Svaigs prtikas daudzums (kg), ko var sasaldt 24 stundu laik, ir nordts uz ierces datu plksntes. Saldtava darbinma, ja vides temperatra ir starp +10 °C un +32°C. Vislabk t darbojas, ja vides temperatra ir starp +16 °C un +32 °C.
Pirmo reizi iesldzot saldtavu · Saldtavas temperatra nav jiestata, jo ierces termostats
iestatts jau rpnc. · Piesldziet ierci. Iedegsies za gaismas diode (kas norda,
ka ierce ir rezm ON (iesl.)) un sarkan gaismas diode, daziem modeiem apmram pc 1 mintes atskans skaas signls (ja tds ierkots), nordot, ka saldtav vl nav sasniegta pietiekami zema temperatra, lai taj glabtu prtikas produktus. · Lai izslgtu skaas signlu, nospiediet durvju sldzi.
Termostata regulsana Atlasiet saldtavas nodaljuma temperatru, izmantojot termostata pogu: 1 = Minimla saldsanas jauda 4 = Maksimla saldsanas jauda Saldtavas ieksjo temperatru var ietekmt vides gaisa temperatra, durvju atvrsanas biezums un sasaldjamo prtikas produktu daudzums. Tpc iesakm vispirms izvlties vidju temperatras iestatjumu 2 – 3.
LED indikatoru funkcijas Zaais LED indikators norda, vai ierce ir ieslgta (ON). Sarkanais LED indikators norda, ka ierces ieksj temperatra nav piemrota diena uzglabsanai.
Durvju brdinjuma signls Ja durvis ir atvrtas ilgk par 1 minti, atskans brdinjuma signls. Aizveriet durvis vai dazas sekundes turiet nospiestu pogu C.
39
Uzstdsana
Ierces prvietosana un uzstdsana jveic vismaz diviem cilvkiem pastv savainojumu risks. Izmantojiet aizsargcimdus visos izsaiosanas un uzstdsanas darbos pastv sagriesans risks.
Montzu, taj skait dens sistmas (ja tda ir) un elektrosavienojumu izveidi, un remontu drkst veikt tikai kvalificts tehniis. Nelabojiet un nemainiet ierces detaas, ja vien tas nav tiesi nordts lietotja rokasgrmat. Neaujiet brniem tuvoties ierces uzstdsanas vietai. Pc ierces izsaiosanas prliecinieties, vai prvadsanas laik t nav bojta. Problmu gadjum sazinieties ar izplattju vai tuvko pcprdosanas apkalposanas centru. Pc ierces montzas novietojiet iepakojuma materilus (plastmasas un polistirola daas u.c.) brniem nepieejam viet pastv nosmaksanas risks. Pirms ierces uzstdsanas tai jbt atvienotai no elektrotkla pastv elektrisk trieciena risks. Uzstdsanas laik raugiet, lai ierce nesabojtu barosanas kabeli pastv aizdegsans un strvas trieciena risks. Iesldziet ierci tikai tad, kad montza ir pabeigta.
Uzmanieties, lai ierces prvietosanas laik nesabojtu grdu (piemram, parketu). Uzstdiet un nolmeojiet ierci uz grdas, kas spj izturt ierces svaru, viet, kas ir piemrota iekrtas izmram
un lietosanas veidam. Prliecinieties, vai t neatrodas tuvum siltuma avotam un vai visas cetras kjias ir stabilas un saskaras ar grdu, nepieciesambas gadjum piereguljiet ts un ar lmerdi prbaudiet ierces lmeojumu. Pirms ierces ieslgsanas pagaidiet vismaz divas stundas, lai prliecintos, vai dzessanas kontrs darbojas efektvi.
BRDINJUMS: Novietojot ledusskapi, sekojiet, lai netiktu saspiests vai bojts t barosanas kabelis.
BRDINJUMS: Lai izvairtos no nestabilittes riska, ierces novietosana vai nostiprinsana ir jveic saska ar razotja nordjumiem. Ir izliegts novietot ledusskapi t, ka gzes plts metla stene, metla gzes vai dens caurules vai ar elektrbas kabei saskaras ar ledusskapja aizmugurjo sienu (kondensatora spoli).
Lai nodrosintu nepieciesamo ventilciju, atstjiet brvu vietu abs puss iercei un virs ts. Lai izvairtos no saskarsmes ar karstm virsmm, attlumam no ierces aizmugures ldz sienai aiz ts jbt vismaz 50 mm. S attluma samazinsana palielins izstrdjuma elektrbas patriu. Ldzu, noemiet barosanas kabeli no kondensatora a ierces uzstdsanas laik un pirms ts pieslgsanas elektrotklam.
Sazinoties ar msu pakalpojumu sniedzju, ldzu, nosauciet kodus, kas redzami izstrdjuma datu plksnt. Modea informciju var iegt, izmantojot QR kodu, kas nordts energoefektivittes uzlm. Uzlm nordts ar modea identifikators, ko var izmantot, lai skattu informciju datubzes portl: https://eprel.ec.europa.eu.
00000
*Preces numurs datu plksnt ir 8 cipari
Prbaudes kontrolsaraksts Pirms ierces lietosanas, ldzu, sekojiet prbaudes kontrolsarakstam. Ja kda no atbildm ir “N”, ldzu, veiciet atbilstosu darbbu. Ldzu, neaizmirstiet pierakstt produkta srijas numuru un preces numuru, k prasts, un pievienot ceku sai lapai.
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
**Srijas numurs datu plksnt ir 12 cipari
Produkta srijas numurs (datu plksnte)* Produkta preces numurs (datu plksnte)** Iegdes datums
Ja atbilde ir “J”
Darbbas, kas jveic, ja atbilde ir “N”
Kondensta paplte Prbaudiet, vai caurule atrodas paplt
Darbba nav jveic
Ievietojiet cauruli paplt
Prliecinieties, vai blve piegu visapkrt durvm, kad ts ir aizvrtas
Darbba nav jveic
Skat. AI – durvju noregulsanas soli
Prbaudiet, vai, atverot / aizverot dzessanas durvis, ts nesaduras ar detam / mbelm
Darbba nav jveic
Skat. AI – durvju noregulsanas soli
Veiciet drosu uzstdsanu jebkur virtuves sistm un nostipriniet, ja nepieciesams
Darbba nav jveic
Sekojiet AI, lai veiktu pareizu uzstdsanu
Visprga informcija
Atvilktnes, grozi un plaukti jtur pasreizj pozcij, ja vien saj saj pamcb nav ieteikts citdi. Ledusskapja nodaljuma apgaismojuma sistm tiek izmantotas LED spuldzes, kas nodrosina labku apgaismojumu nek tradicionls gaismas
spuldzes, k ar oti zemu enerijas patriu. Pirms utilizcijas atkritumu izgztuv ir jnoem saldsanas iekrtas durvis un vki, lai nepieautu brnu vai dzvnieku iesprsanu.
Tehniskie dati
IKEA Zmols
GENOMFRYSA Modelis
10
Saldsanas jauda
(kg/24h)
218
Enerijas patris (kWh/gad)
40
Troksa lmenis (dBA)
Lai lejupieldtu pilno versiju, apmekljiet vietni www.ikea.com
F
Energoefektivittes klase
NEDERLANDS
Productbeschrijving
1
2 2 3 4
40
1 Bedieningspaneel
2 Laden vriesvak (invriezen)
3 Lade vriesvak
4 Typeplaatje
Diepvriescompartiment
(gemarkeerd met het symbool
voor het bewaren
van verse etenswaren, diepvriesproducten en het maken
van ijsblokjes)
De kenmerken, technische gegevens en afbeeldingen kunnen variëren, afhankelijk van het model.
Accessoires Koelelement
IJsbakje*
IJsschraper
Eerste gebruik
Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. De ideale temperaturen voor het bewaren van etenswaren zijn al in de fabriek ingesteld (2-3/MED).
Raadpleeg de aanbevolen instelling en bewaartijden in deze gebruikershandleiding om voedselverspilling tegen te gaan.
1x
1x
1x
Opmerking: Na het inschakelen van het apparaat duurt het 2 tot 3 uur voordat een temperatuur is bereikt waarop het apparaat in gebruik kan worden genomen.
Bedieningselementen
OFF
AB C
D
A RODE LED: geeft aan dat de temperatuur in de vriezer te hoog is (zie ‘Wat moet u doen als’)
B GROENE LED: geeft aan dat het apparaat ingeschakeld is C Deurcontactschakelaar Ca Deurcontactschakelaar voor het resetten van het
geluidsalarm D Thermostaat.
Dagelijks gebruik
Bediening van de vriezer De vriezer kan worden gebruikt voor het bewaren van reeds ingevroren etenswaren en voor het invriezen van verse etenswaren. De hoeveelheid verse levensmiddelen (in kg) die in 24 uur kan worden ingevroren staat aangegeven op het gegevensplaatje van het apparaat. De vriezer werkt bij omgevingstemperaturen tussen +10 °C en +32 °C. De beste prestaties worden bereikt bij temperaturen tussen +16 °C en +32 °C.
De vriezer voor het eerst inschakelen · Het is niet nodig om de vriezertemperatuur met de
thermostaat in te stellen. Deze is al in de fabriek is ingesteld. · Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. De
groene LED (die aangeeft dat het apparaat aan staat) en de rode LED gaan branden en op sommige modellen zal ook het geluidsalarm (indien aanwezig) na ongeveer 1 minuut klinken, om aan te geven dat de vriezer nog niet koud genoeg is om levensmiddelen in te bewaren. · Druk op de deurschakelaar om het geluidsalarm uit te zetten.
De thermostaat instellen Kies de temperatuur van het diepvriescompartiment met de thermostaatknop: 1 = Minimaal vriesvermogen 4 = Maximaal vriesvermogen De temperatuurinstelling van de vriezer hangt af van de omgevingstemperatuur, de frequentie waarmee de deur wordt geopend en de hoeveelheid etenswaren die worden ingevroren. We raden aan om op een gemiddelde temperatuurinstelling van 2 – 3 te beginnen.
Functie van de ledlampjes De groene LED geeft aan dat het apparaat AAN staat. De rode LED geeft aan dat de binnentemperatuur van het apparaat niet geschikt is om etenswaren in te bewaren.
Deuralarm Als de deur langer dan 1 minuut open blijft staan, klinkt het alarm. Sluit de deur of druk een paar seconden op toets C.
41
Installatie
Het apparaat moet verplaatst en geïnstalleerd worden door twee of meer personen – risico voor verwondingen. Gebruik beschermende handschoenen om uit te pakken en te installeren risico voor snijwonden.
Laat de installatie, m.i.v. de aansluiting op het waternet (indien van toepassing) en de elektrische aansluitingen en reparaties door een gekwalificeerd technicus verrichten. Repareer of vervang geen enkel onderdeel van het apparaat, behalve als dit expliciet aangegeven wordt in de gebruikershandleiding. Houd kinderen uit de buurt van de installatieplaats. Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen. Neem in geval van problemen contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservice. Na de installatie moet het verpakkingsmateriaal (plastic, piepschuim enz.) buiten het bereik van kinderen bewaard worden – risico voor verstikking. Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat u installatiewerkzaamheden uitvoert – risico voor elektrocutie. Tijdens de installatie dient u ervoor te zorgen dat het apparaat de voedingskabel niet beschadigd – risico voor brand of elektrocutie. Activeer het apparaat alleen als de installatie is voltooid.
Zorg dat u de vloer (bijv. parket) niet beschadigt tijdens het verplaatsen van het apparaat. Installeer het apparaat op een vloer of steun die sterk genoeg is om het gewicht te kunnen hebben, en
op een plaats die geschikt is voor grootte en gebruik. Controleer of het apparaat niet vlak naast een warmtebron staat en of de vier pootjes stevig op de vloer rusten, stel ze naar wens af en controleer of het apparaat exact horizontaal staat en gebruik hiervoor een waterpas. Wacht minstens twee uur alvorens het apparaat in te
schakelen, om zeker te stellen dat het koelcircuit volledig efficiënt is.
WAARSCHUWING: Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat de voedingssnoer niet geklemd zit of beschadigd is.
WAARSCHUWING: Om gevaar als gevolg van instabiliteit te voorkomen, moet de positionering of bevestiging van het apparaat worden uitgevoerd volgens de instructies van de fabrikant. Het is verboden de koelkast dusdanig te plaatsen dat de metalen slang van de gaskachel, de metalen gas- of waterleidingen of de elektrische draden in contact komen met de achterwand van de koelkast (condensatorspoel).
Om voor voldoende ventilatie te zorgen, moet u aan beide zijkanten en aan de bovenkant van het apparaat ruimte vrijlaten. De afstand tussen de achterzijde van het apparaat en de muur achter het apparaat dient minimaal 50 mm te bedragen, om contact met hete oppervlakken te voorkomen. Bij minder ruimte aan de achterzijde neemt het energieverbruik van het product
toe. Verwijder het netsnoer van de condensatorhaak tijdens de installatie voordat u het product op de voeding aansluit.
Wanneer u contact neemt met onze serviceprovider, gelieve
de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan. De modelinformatie kan gevonden worden aan de hand van de QR-code die op het energielabel aangegeven is. Het label bevat ook de model-ID die kan worden gebruikt om het portaal van de database te raadplegen op https://eprel.ec.europa.eu.
00000
*Het artikelnummer op het typeplaatje bestaat uit 8 cijfers
Controlelijst voor inspectie Gelieve de controlelijst voor inspectie te volgen alvorens uw apparaat te gebruiken. Als een van de antwoorden NEE is, voer dan de bijbehorende ingreep uit. Denk eraan het serienummer en het artikelnummer van het product naar behoefte te noteren en voeg uw reçu bij deze pagina.
Serienummer van het product (typeplaatje) *
Artikelnummer van het product (typeplaatje) **
Aankoopdatum
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
*Het serienummer op het typeplaatje bestaat uit 12 cijfers
Als het antwoord JA is
Condensatiebakje Controleer dat de leiding zich in het bakje bevindt
Geen ingreep
Zorg ervoor dat de pakking rond de volledig deur aansluit wanneer de deur is gesloten
Geen ingreep
Controleer dat er geen botsingen zijn tussen onderdelen/meubels bij het openen/sluiten van de koeldeur
Geen ingreep
Voer de installatie in de keuken uit en maak ze vast naar behoefte
Geen ingreep
Als het antwoord NEE is
Plaats de leiding in het bakje
Zie AI – stap voor uitlijnen deur Zie AI – stap voor uitlijnen deur
Volg de AI voor een correcte installatie
Algemene informatie
De laden, manden en schappen moeten in hun huidige positie worden gehouden, tenzij anders is aangegeven in deze snelgids. Het koelvak wordt verlicht door ledlampen, die beter verlichten dan met traditionele gloeilampen en minder energie verbruiken.
Deuren en deksels van de koelkast moeten worden verwijderd voordat het apparaat wordt afgevoerd, om te voorkomen dat kinderen of dieren erin vast komen te zitten.
Technische gegevens
IKEA Merk
GENOMFRYSA Model
10
Vriescapaciteit (kg/24 uur)
218
Energieverbruik (kWh/jaar)
40
Geluidsemissieniveau (dba)
F Energieklasse
Bezoek www.ikea.com om de volledige versie te downloaden
NORSK
Produktbeskrivelse
1
2 2 3 4
42
1 Kontrollpanel
2 Fryserskuffer (Innfrysing)
3 Fryserskuff
4 Typeskilt
Fryseseksjon
(merket med symbolet
for oppbevaring av fersk
mat, frossen mat og tilberedning av isbiter)
Karakteristikk, teknisk data og bilder kan variere fra modell til modell.
Tilbehør Fryserblokk
Isterningbeholder Isskraper
Første gangs bruk
Koble apparatet til strømnettet. De ideelle temperaturene for oppbevaring av mat er allerede stilt inn ved fabrikken (2-3/MED).
For å unngå å kaste mat, vennligst se innstillinger og lagringstider som anbefales i brukerveiledningen.
1x
1x
1x
Merk: Etter at du har slått på apparatet, må du vente i 2 til 3 timer før du når en temperatur som egner seg for å plassere en standardmengde i apparatet.
Kontroller
OFF
AB C
D
A RØDT LED: indikerer at frysertemperaturen er for høy (se “hva som skal gjøres dersom”)
B GRØNT LED: viser at apparatet er slått på C Dørkontaktens bryter Ca Dørkontaktens bryter for reset av akustisk alarm D Termostat.
Daglig bruk
Bruk av fryseren Fryseren kan benyttes for oppbevaring av allerede frossen mat og for nedfrysing av fersk mat. Mengden fersk mat (i kg) som kan fryses i løpet av 24 timer angis på apparatets typeskilt. Fryseren kan fungere i en omgivelsestemperaturen på mellom +10°C og +32°C. Optimale prestasjoner oppnås ved temperaturer på mellom +16°C og +32°C.
Påslåing av fryseren første gang · Du trenger ikke stille inn fryserens temperatur på
termostasten fordi temperaturen ved apparatet allerede er stilt inn ved fabrikken. · Koble til apparatet. Den grønne LED-lampen (som indikerer
at apparatet er PÅ) og den røde LED-lampen vil tennes, og ved noen modeller vil også den akustiske alarmen (hvis denne finnes) aktiveres etter omtrent 1 minutt. Den indikerer at fryseren ennå ikke har nådd en tilstrekkelig kald temperatur for oppbevaring av matvarer. · For å dempe den akustiske alarmen, trykk på dørens bryter.
Regulering av termostaten Velg fryserseksjonens temperatur ved å benytte termostatens knott: 1 = Minste effekt ved frysing 4 = Maksimal effekt ved frysing Omgivelsestemperatur, hvor ofte døren åpnes og mengden mat som fryses ned kan påvirke fryserens temperaturregulering. Derfor anbefaler vi at det startes med en gjennomsnittlig temperaturinnstilling på 2 – 3.
Funksjonen til LED-lampene Den grønne LED-lampen indikerer hvorvidt apparatet står PÅ. Den røde LED-lampen indikerer at den innvendige temperaturen til apparatet ikke egner seg for oppbevaring av mat.
Døralarm Dersom døren står opp i mer enn 1 minutt vil alarmen aktiveres. Lukk døren eller trykk på knappen C i få sekund.
43
Montering
Flytting og installering av maskinen må utføres av to eller flere personer – fare for skade. Bruk beskyttende hansker for å pakke ut og installere maskinen – fare for kutt.
Installering, inkludert tilkopling av vann (hvis dette er aktuelt), elektrisk tilkopling, og reparasjoner, må utføres av en kvalifisert tekniker. Ikke reparer eller erstatt deler av maskinen med mindre dette er tydelig spesifisert i bruksanvisningen. Hold barn på sikker avstand fra installeringsområdet. Pakk ut maskinen og forsikre deg om at det ikke er blitt skadet under transporten. Dersom det oppstår problemer, ta kontakt med forhandleren eller din nærmeste Ettersalgsservice. Når maskinen er installert, må emballasjeavfall (plast, deler i styroskum osv.) oppbevares utilgjengelig for barn – fare for kvelning. Apparatet må alltid frakobles strømnettet før installasjonen – fare for elektrisk støt. Under monteringen må du påse at strømledningen ikke kommer i klem og blir skadet – fare for brann eller elektrisk støt. Maskinen må ikke settes på før installeringen er fullført.
Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet, slik at det ikke oppstår skader på gulvet (f. eks. parkett). Installer og oppvatre apparatet på et gulv eller en støtte som er tilstrekkelig solid og på et sted som er
egnet for størrelsen og bruken av apparatet. Påse at apparatet ikke befinner seg i nærheten av en varmekilde og kontrollere at alle fire føttene står støtt og godt på gulvet, juster de dersom det er nødvendig, og kontroller at apparatet står helt i plan ved å benytte et vater. Vent i minst to timer før apparatet settes i gang, for å sikre at kjølekretsen virker som den skal.
ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du forsikre deg om at ledningen ikke sitter fast eller er skadet.
ADVARSEL: For å unngå farlige situasjoner forårsaket av ustabilitet må apparatet plasseres eller festes i henhold til produsentens instruksjoner. Det er forbudt å plassere kjøleskapet på en slik måte at metallslangen til gassflammene, metallrør med gass eller vannrør eller elektriske ledninger kommer i kontakt med kjøleskapets bakre vegg (kondensatorspole).
For å sikre tilstrekkelig ventilasjon må du la det være rom på begge sider og over apparatet. Avstanden mellom baksiden av apparatet og veggen må være 50 mm, for å unngå at en kommer nær varme overflater. Er avstanden kortere, økes apparatets energiforbruk. Vennligst fjern strømledningen fra kondenserens krok ved installasjon før produktet koples til strømnettet.
Når du kontakter vår tjenesteleverandør, vennligst oppgi
kodene du finner på ditt produkts typeskilt. Du vil få tilgang til informasjonen om modellen ved å benytte
QR-koden du finner på energietiketten. Skiltet inneholder også modellidentifikatoren som kan benyttes for å konsultere databasens portal på https://eprel.ec.europa.eu.
00000
*På typeskiltet har artikkelnummeret 8 siffer
Sjekkliste for inspeksjon Følg inspeksjonslisten før apparatet brukes. Hvis noen av svarene er IKKE, må du følge den relevante handlingen. Husk å skrive ned produktserienummeret og artikkelnummeret etter behov og fest kvitteringen på denne pakken.
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXX XXXXX
XXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXX XXXXX XXXXX
**På typeskiltet har serienummeret 12 siffer
Produktets serienummer (typeskilt) * Produktets artikkelnummer (typeskilt) ** Kjøpsdato
Kondensskuff Sjekk at tuben er inni skuffen
Forsikre deg om at pakningen tetter rundt hele døren når den er lukket
Sjekk at ingen deler/møbler kolliderer når kjøleskapsdøren åpnes/lukkes
Sikre installasjonen inni ethvert kjøkkensystem og fest etter behov
Dersom svaret er JA
Ingen handling
Ingen handling
Ingen handling
Ingen handling
Handlinger som skal gjøres hvis ikke Plasser tuben i skuffen
Se AI trinnet for dørjustering
Se AI trinnet for dørjustering Følg AI for riktig installasjon
Generell informasjon
Skuffene, kurvene og hyllene må stå i deres opprinnelige posisjon med mindre annet ikke spesifiseres i denne hurtigveiledningen. Belysningen inne i kjøleskapseksjonen bruker LED-lys, disse gir bedre belysning enn de tradisjonelle lysepærene, samtidig
som de har et svært lavt energiforbruk. Dørene og dekslene til kjøleapparatene må fjernes før apparatet bringes hives på søppelfyllingen, for å unngå at barn eller dyr setter seg fast inne i det.
Tekniske data
IKEA Merke
GENOMFRYSA Modell-
10
Nedfrysingskapasitet (kg/24h)
218
Energiforbruk (kwh/år)
40
Støynivå (dba)
F Energiklasse
Du kan laste ned den fullstendige versjonen på www.ikea.com
POLSKI
Opis produktu
1
2 2 3 4
44
1 Panel sterowania
2 Szuflady zamraarki (zamraanie)
3 Szuflady zamraarki
4 Tabliczka znamionowa
Komora zamraarki (oznaczona symbolem , sluy do przechowywania produktów wieych, zamroonych i do przygotowywania kostek lodu)
Charakterystyka, dane techniczne oraz ilustracje mog ulec zmianie w zalenoci od modelu.
Akcesoria Wklad mrocy Tacka na lód
Skrobaczka do lodu
Pierwsze uycie
Podlczy urzdzenie do domowej sieci zasilajcej. Idealne temperatury do przechowywania ywnoci zostaly ju ustawione fabrycznie (2-3/MED).
Aby unikn marnowania ywnoci, naley sprawdzi zalecane ustawienia zamraarki i czas przechowywania produktów. Informacje te znale mona w instrukcji obslugi.
1x
1x
1x
Uwaga: Po wlczeniu urzdzenia naley odczeka od 2 do 3 godzin, zanim zostanie osignita temperatura odpowiednia dla standardowego obcienia urzdzenia.
Elementy sterownicze
OFF
AB C
D
Codzienna eksploatacja
Obsluga zamraarki Zamraarka moe by wykorzystywana do przechowywania zamroonej ywnoci, bd zamraania wieych produktów. Ilo wieej ywnoci (w kilogramach), któr mona zamrozi w cigu 24 godzin, zostala podana na tabliczce znamionowej urzdzenia. Zamraarka moe dziala w temperaturze otoczenia pomidzy +10°C a +32°C. Optymalne dzialanie uzyskiwane jest w temperaturach od +16°C do +32°C.
Pierwsze uruchomienie zamraarki · Nie ma potrzeby ustawiania temperatury zamraarki na
termostacie, poniewa urzdzenie zostalo ustawione fabrycznie. · Wlczy urzdzenie do sieci. Zapali si zielona dioda LED
(wskazujca dzialanie urzdzenia) i czerwona dioda LED, a w niektórych modelach po 1 minucie uruchomi si równie alarm dwikowy (jeli wystpuje) wskazujc, e zamraarka nie osignla jeszcze wystarczajco niskiej temperatury do przechowywania ywnoci. · Aby wyciszy alarm dwikowy, naley nacisn przelcznik drzwi.
A Czerwona dioda LED: oznacza, e temperatura zamraarki jest zbyt wysoka (patrz ,,Co zrobi, gdy”)
B Zielona dioda LED: wskazuje, e urzdzenie jest wlczone C Przelcznik kontaktowy drzwi Ca Przelcznik kontaktowy drzwi do resetowania alarmu
dwikowego D Termostat.
Regulacja termostatu Ustawi temperatur komory zamraarki za pomoc pokrtla termostatu: 1 = Minimalna moc zamraania 4 = Maksymalna moc zamraania Na ustawienia temperatury zamraarki moe wplywa temperatura otoczenia, czstotliwo otwierania drzwi oraz ilo ywnoci do zamroenia. Zalecamy zatem na pocztek ustawi redni temperatur 2 – 3.
Funkcje diod LED Zielona dioda LED informuje o tym, czy urzdzenie jest wlczone. Czerwona dioda LED informuje o tym, e wewntrzna temperatura urzdzenia nie jest odpowiednia do przechowywania ywnoci.
Alarm drzwi Jeli drzwi pozostan otwarte przez ponad 1 minut, uruchomi si alarm dwikowy. Zamkn drzwi lub na kilka sekund nacisn przycisk C.
45
Instalacja
Przemieszczanie i monta urzdzenia wymaga udzialu co najmniej dwóch osób ryzyko obrae. Podczas wypakowywania i instalacji stosowa rkawice ochronne – ryzyko skaleczenia.
Instalacja, w tym podlczenie do instalacji wodnej (jeli wystpuje), zasilania oraz wszelkie naprawy musz by wykonywane przez wykwalifikowanego technika. Nie naley naprawia ani wymienia adnej czci urzdzenia, jeli nie jest to wyranie dozwolone w instrukcji obslugi. Nie naley pozwala dzieciom zblia si do miejsca instalacji. Po rozpakowaniu urzdzenia naley upewni si, czy nie zostalo ono uszkodzone podczas transportu. W przypadku problemów naley skontaktowa si ze sprzedawc lub najbliszym serwisem technicznym. Po zakoczeniu instalacji niepotrzebne elementy opakowania (plastik, elementy ze styropianu, itd.) naley przechowywa poza zasigiem dzieci – ryzyko uduszenia. Przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci montaowych urzdzenie naley odlczy od zasilania elektrycznego. Wystpuje ryzyko poraenia prdem. Podczas instalacji upewni si, e urzdzenie nie moe uszkodzi przewodu zasilajcego. Wystpuje ryzyko poraenia prdem. Urzdzenie mona uruchomi dopiero po zakoczeniu instalacji.
Zachowa ostrono, aby nie uszkodzi podlogi (np. parkietu) podczas przemieszczania urzdzenia. Urzdzenie naley zainstalowa na podlou o odpowiedniej


















