Moulinex Dd46e810 Ecorespect Manual Mixer Instruction Manual

DD46E810 EcoRespect Manual Mixer

Product Information

This product is a kitchen appliance designed for use in various
environments such as kitchens, stores, offices, agricultural farms,
hotels, motels, and residential facilities. It contains valuable
materials that can be recycled and reused, prioritizing
environmental protection. The appliance features different models
with sharp components like cooking plates, mix sticks, mayonnaise
sticks, and blades. It is important to handle these parts with
caution to avoid injuries during use and cleaning. In case of any
faulty connections, the guarantee will be voided. The product comes
with safety instructions that need to be followed to ensure safe
operation.

Product Usage Instructions

  1. Before using the appliance for the first time, carefully read
    the instructions for use and retain them for future reference.
  2. Ensure proper connection to your electrical supply system to
    avoid any errors and maintain the guarantee.
  3. Handle sharp components like cooking plates, mix sticks,
    mayonnaise sticks, and blades with care to prevent injuries during
    use and cleaning.
  4. In case of blockage, switch off the appliance, disconnect it
    from the power source, and remove the food causing the blockage,
    paying attention to the sharp blades.
  5. Do not allow children or individuals with limited knowledge or
    understanding of safe operation to use the appliance without
    supervision or proper instructions.
  6. Refer to the authorized service center for replacement of
    specific parts.
  7. Prioritize environmental protection by recycling and disposing
    of the appliance at designated locations.
  8. Follow all safety instructions provided in the user manual for
    safe and proper usage of the product.

AR

AR

BG

BG

BS

BS SIGURNOSNE UPUTE

CS

CS BEZPECNOSTNÍ POKYNY

DE

DE SICHERHEITSHINWEISE

EL

EL

EN

EN SAFETY INSTRUCTIONS

ES

ES CONSEJOS DE SEGURIDAD

ET OHUTUSJUHISED

ET

FA

FA

FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FR

HR SIGURNOSNE NAPOMENE

HR

HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

HU

IT NORME DI SICUREZZA

IT

KK

KK

LT SAUGOS PATARIMAI

LT

LV DROSBAS NORDJUMI MS PANDUAN KESELAMATAN

LV

NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

MS

PL ZASADY BEZPIECZESTWA

NL

PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

PL

RO INSTRUCIUNI DE SIGURAN

PT

RU

RO

SK BEZPECNOSTNÉ POKYNY

RU

SL VARNOSTNI NASVETI

SK

SR BEZBEDNOSNI SAVETI

TH

SL

TR GÜVENLK TALMATLARI

SR

UK

TH

VI HNG DN AN TOÀN

TR

ZH

UK

VI

ZH

Réf. 1520014567

:
.
. · .
. 2000 ·
.
· .
. : ·
. ·
.) (
. ·
. . ·
.
. ·
. · . ·
( · .)
.)… ( ·
: · ( ) (
2

AR
.) ( ) . ·
. · . · . )( ·
. · … ·
. . · .) ( · . · ·
. ( ) 176/ 80 ( ·
.) ) ( ·
. . ·
. · . ·
-: . –
. . –
. –
3

· .) (
.) ( · . 20 . ·
. . ·
. · ·
.
. : ·
. . ·
· . )8( ) ( · . . )8(
.
.
.
4

BG

· : .

·

. .

· , 2000 .

· ,

.

· ,

, .

·

.

· ,

.

(

).

· /

,

.

· , .

· ,

.

· (

, , ).

· , .

· ,

.

5

· , .
· , (…).
· , ( ) ( ), : , , / , / / ( ) .
· , .
· , .
· , .
· () .
· , .
· , , .
· . , ( ).
· , , .
· , , , .
6

· ( 80°C/176°F) BG

( ).

·

( ), ,

,

,

,

.

· ,

.

· .

·

.

:

– ,

;

– ,

– ,

,

– .

· ,

,

.

,

.

·

(

).

, .

20 , .

· ,

.

7

· .
· .
· , , .
· , :
. . · . · , , , . · ( ) , 8 , . , 8 . , 8 .
! , . , .
8

SIGURNOSNE UPUTE
· Psaaczuljvivaojtepirho:caitkaojtgeaunpeuktostrvisatipteripjereumpaoutrpeubtestvvaus,epgroaizpvaorataacai BS oslobaate svake odgovornosti.
· Provjerite da li napon napajanja aparata odgovara naponu vase elektricne instalacije.
Svaka greska prilikom ukljucivanja u struju ponistava garanciju. · Aparat je namijenjen iskljucivo upotrebi u domainstvu, u kui, i na
visini manjoj od 2000 m. · Garancija nee vaziti usljed bilo kakve komercijalne, neprimjerene
upotrebe ili ukoliko se ne postuju uputstva. · Uvijek iskljucite aparat iz struje ako ga ostavljate bez nadzora, kao i
prije sklapanja, rasklapanja ili cisenja. · Rizik od povrede uslijed neprimjerene upotrebe. · Ne koristite vas aparat ako ne radi pravilno ili je osteen. U tom
slucaju, obratite se ovlastenom servisu (vidi listu u knjizici o postprodajnim uslugama). · Osim pranja i uobicajenog odrzavanja koje vrsi kupac, sve ostale intervencije na aparatu smije da vrsi samo ovlasteni servis. · Nikad ne koristite ovaj aparat za mijesanje ili miksanje bilo cega osim prehrambenih sastojaka. · Nikada ne koristite ovaj aparat bez sastojaka. · Ne koristite posude kao spremnike (za zamrzavanje, kuhanje, sterilizaciju). · Nemojte iznenada tresti aparat tokom rada. · Sklonite posudu za kuhanje s izvora topline za mijesanje toplih sastojaka. · Da bi sprijecili prosipanje, nemojte prepuniti posudu kada je to navedeno. · Nikada ne dodirujte pokretne dijelove (ostrice …). · Ostrice na mikseru, nastavku za majonezu (ovisno o modelu) i sjeckalici (ovisno o modelu) su vrlo ostre: pazljivo rukujte da biste izbjegli ozljede kada praznite posudu, tokom montaze / demontaze ostrica u posudi, tokom montaze / demontaze osovine miksera ili majoneze (ovisno o modelu) i tokom cisenja.
9

· Ne stavljajte aparat, kabal za napajanje ili utikac u vodu ili u neku drugu tecnost.
· Ne ostavljajte kabal za napajanje da visi na dohvat ruke djeci. · Kabal za napajanje ne smije biti u bilizini vruih dijelova aparata
niti u kontaktu sa njima, blizu izvora toplote ili na ostrim rubovima. · Ne dozvolite da strujni kabal doe u dodir sa pokretnim dijelovima
(ostrice) tokom rada. · Nikad ne iskljucujte aparat povlacenjem kabla. · Ne ostavljajte dugu kosu, salove, kravate itd. da vise iznad posude
i pribora dok rade. · Ako su kabal za napajanje ili utikac osteeni, ne upotrebljavajte
aparat. Kako biste otklonili svaki rizik, obavezno ih zamijenite u ovlastenom servisnom centru (vidi listu u servisnoj knjizici). · Radi vase sigurnosti, koristite samo pribor i rezervne dijelove prilagoene vasem aparatu. · Pazite kada stavljate vrue tecnosti u aparat ili blender jer se iste mogu prosuti iz aparata uslijed iznenadnog kljucanja. · Ne sipajte tecnosti koje kljucaju (iznad 80°C/176°F) u posudu ili bokal (ovisno o modelu). · Nije predvieno da ovaj aparat koriste osobe (ukljucujui i djecu) sa smanjenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja, osim ako ih ne nadgleda ili im ne daje uputstva za koristenje aparata osoba odgovorna za njihovu sigurnost. · Potrebno je nadgledati djecu i sprijeciti ih da se igraju s aparatom. · Ne dozvoljavajte djeci da koriste aparat bez nadzora. · Vas aparat je namijenjen samo za upotrebu u domainstvu. Ovaj aparat nije namijenjen za upotrebu u domainstvu i slicno (nije pokriveno garancijom) kao sto je:
– Radni prostori kuhinja, u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruzenjima; – na poljoprivrednim imanjima, – nije predvieno da ih koriste gosti hotela, motela i ostalih objekata rezidencijalnog tipa, – u okruzenjima tipa turistickog smjestaja u domainstvima.
10

· Ako vas aparat “blokira” tokom pripreme, zaustavite ga, iskljucite iz struje i provjerite je li nastavak koji koristite zaglavljen. U tom BS slucaju, izvadite hranu koja blokira, ali pazite na ostrice.
· Voams oapdaerlua)t.jUe osplurceamjuljepnreogprcijiajovmanpjaro, tviavsparepgarriajtavsaenijsak(ljouvciusnjeo. Draodpoumst.ite da se aparat ohladi oko 20 minuta, pa nastavite s
· Zaustavite aparat i iskljucite ga iz struje prije zamjene pribora ili prije nego sto se priblizite dijelovima koji se tokom rada pokreu.
· Pogledajte upute za podesavanje brzine i vremena rada za svaki pribor.
· Pogledajte prirucnik za sklapanje i montazu dodatnih nastavaka na aparat.
· Pogledajte prirucnik za prvo i redovno cisenje dijelova koji su u dodiru s hranom, kao i cisenje i odrzavanje vaseg aparata.
SAMO ZA EVROPSKO TRZISTE · Za sve nastavke osim miksera: Ovaj aparat ne smiju koristiti djeca.
Drzite aparat i naponski kabal dalje od dohvata djece. · Djeca ne smiju koristiti aparat kao igracku. · Ovaj aparat mogu koristiti osobe sa umanjenim fizickim, culnim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili su dobile uputstva za sigurnu upotrebu aparata i da shvaaju potencijalni rizik. · Miksere (ovisno o modelu) mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, ako su pod nadzorom ili su dobili uputstva za sigurnu upotrebu aparata, te ako razumiju rizike. Djeca ne smiju cistiti i odrzavati aparat, osim ako imaju najmanje 8 godina i pod nadzorom su odraslih. Drzite aparat i kabal dalje od dohvata djece mlae od 8 godina.
Zastita okoline na prvom mjestu! Vas aparat sadrzi vrijedne materijale koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti. Odnesite ga na zato predvieno mjesto.
11

BEZPECNOSTNÍ POKYNY
· Ped prvním pouzitím pístroje si pozorn prostudujte návod k pouzití a uschovejte jej: pouzití neshodné s návodem k pouzití zbavuje výrobce veskeré odpovdnosti.
· Ujistte se, ze naptí vaseho pístroje odpovídá naptí vasí elektrické sít.
Pípadné chybné zapojení bude mít za následek zánik záruky. · Tento pístroj je urcen výhradn pro domácí pouzití uvnit
bytu a v nadmoské výsce do 2000m. · Záruku nelze uplatnit v pípad komercního nebo
nevhodného pouzití nebo pi nedodrzení návodu. · Pístroj vzdy odpojte od napájení, pokud je ponechán bez
dozoru a ped montází/demontází nebo cistním. · V pípad nevhodného pouzívání pístroje hrozí riziko zranní. · Pokud pístroj nefunguje správn nebo je poskozený,
nepouzívejte ho. V takovém pípad se obrate na smluvní servisní stedisko (viz seznam v servisní knízce). · Bznou údrzbu a cistní provádí zákazník, jakýkoliv jiný zásah musí provádt smluvní servisní stedisko. · Pístroj nikdy nepouzívejte pro míchání nebo mixování jiných látek nez písad do pokrm. · Pístroj nikdy nepoustjte na prázdno. · Nepouzívejte mísy jako nádoby (k mrazení, vaení nebo ke sterilizaci). · Se zapnutým pístrojem prudce nemanipulujte. · Pi mixování teplých pokrm odstavte nádobu na vaení od zdroje tepla.
12

· Je-li na nádob oznacena ryska, nikdy neplte nádobu nad

stanovené maximum, aby mixovaný pokrm nepetekl ven.

· Nikdy se nedotýkejte rotujících díl (noz…).

CS

· Lamely noze mixovacího nástavce ci nástavce na majonézu

(podle typu) a sekáck (podle typu) jsou velmi ostré:

manipulujte s nimi velmi opatrn, abyste se nezranili pi

vylévání obsahu mísy, bhem montáze/demontáze lamel

na mísu, pi montázi/demontázi mixovacího nástavce ci

nástavce na majonézu (podle typu) a bhem cistní.

· Neponoujte pístroj, pívodní kabel ani zástrcku do vody

ani do zádné jiné kapaliny.

· Napájecí sru nenechávejte viset v dosahu dtí.

· Napájecí sra nikdy nesmí být v blízkosti nebo v kontaktu

se zahátými cástmi pístroje, v blízkosti zdroje tepla nebo

na ostré hran.

· Dbejte na to, aby se pi provozu pístroje nedostala napájecí

sra do kontaktu s pohyblivými cástmi (lamelami).

· Pístroj neodpojujte ze sít taháním za sru.

· Dávejte pozor, aby se vám nad pístroj nebo jeho

píslusenství v provozu nikdy nedostaly dlouhé vlasy, sála,

kravata atd.

· Je-li napájecí sra nebo zástrcka poskozena, pístroj

nepouzívejte. Abyste vyloucili jakékoli nebezpecí,

nechávejte pístroj opravit pouze v autorizovaném servisním

stedisku (viz seznam v servisní knízce).

· V zájmu vlastního bezpecí pouzívejte pouze píslusenství a

náhradní díly, které jsou urcené pro vás pístroj.

· Dávejte pozor, naléváte-li do kuchyského robotu nebo do

mixéru horkou tekutinu, nebo mze dojít k jejímu vystíknutí

ze spotebice v dsledku náhlého pivedení k varu.

13

· Do pohárku nebo do misek (podle typu) nikdy nenalévejte vroucí tekutiny (o teplot vyssí nez 80°C/176°F).
· Tento pístroj není urcen k tomu, aby ho pouzívaly osoby (vcetn dtí), se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi, nebo osoby bez paticných zkuseností nebo znalostí, nejsou-li pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost ci dozor nebo pokud je tato osoba pedem nepoucila o pouzívání pístroje.
· Dohlédnte na dti, abyste se ujistili, ze si s pístrojem nehrají.
· Nenechávejte dti pouzívat pístroj bez dozoru. · Tento pístroj je urcen pouze k domácímu pouzití. Tento
pístroj není urcen pro domácí a obdobná pouzití (pouzití, na které se nevztahuje záruka), nap.
– v kuchyských koutech v obchodech, kanceláích a dalsích pracovistích; – na farmách, – klienty v hotelech, motelech a dalsích zaízeních obytného charakteru, – v zaízeních typu penzion. · Pokud se vám pístroj pi práci ,,zasekne”, zastavte jej, vypojte ze sít a pesvdcte se, zda pouzité píslusenství není ucpané. Pokud ano, odstrate kusy potravin, které blokují lamely, picemz dávejte pozor, abyste se nepoezali. · Vás pístroj je vybaven pojistkou proti pehátí (podle typu). V pípad pehátí se pístroj vypne. Nechte pístroj piblizn 20 minut vychladnout a poté pokracujte. · Nez pistoupíte k výmn píslusenství nebo k nasazování cástí pístroje, které jsou bhem provozu v pohybu, vypnte
14

pístroj a odpojte jej z napájení.

· Seízení rychlostí a doby provozu kazdého kusu píslusenství

jsou popsány v návodu k pouzití.

CS

· Sestavení a montáz píslusenství na pístroj jsou popsány v

návodu k pouzití.

· Základní i pravidelné cistní soucástí, které picházejí do

styku s potravinami, a cistní a údrzba pístroje jsou popsány

v návodu k pouzití.

POUZE PRO EVROPSKÉ TRHY

· Se vsemi píslusenstvími krom slehace: tento pístroj

nesmjí pouzívat dti. Pístroj a jeho pívodní kabel

uchovávejte mimo dosah dtí.

· Dti nesmjí pístroj pouzívat jako hracku.

· Osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními

schopnostmi, nebo osoby bez dostatecných zkuseností

nebo znalostí smí pístroj pouzívat, jen jsou-li pod dohledem,

nebo pokud byly pouceny o bezpecném pouzívání pístroje

a dobe pochopily potenciální rizika.

· Slehac (podle typu) smí pouzívat dti od 8 let pod

podmínkou, ze jsou pod dozorem nebo ze byly pouceny o

bezpecném pouzívání pístroje a jsou jim známa pípadná

rizika. Cistní a údrzbu provádné uzivatelem smí provádt

jen dti od 8 let nebo dti pod dohledem dosplého. Pístroj

a jeho napájecí kabel udrzujte mimo dosah dtí do 8 let.

Podílejme se na ochran zivotního prostedí! Vás pístroj obsahuje cetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály. Svte jej sbrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stedisku, kde s ním bude nalozeno odpovídajícím zpsobem.

15

SICHERHEITSHINWEISE

· Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf: Bei unsachgemäßem Gebrauch entgegen der Bedienungsanleitung übernimmt der Hersteller keine Haftung.

· Bitte stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit jener Ihrer Steckdose übereinstimmt.

Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.

· Dieses Gerät ist ausschließlich für den haushaltsüblichen Gebrauch in geschlossenen Räumen und in Höhenlagen unter 2000 m vorgesehen.

· Die Garantie gilt nicht im Falle eines gewerblichen oder unsachgemäßen Gebrauchs oder bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung.

·

Trennen Sie das Gerät stets unbeaufsichtigt lassen und bevor

vom Sie

Netz, wenn es aufstellen,

Sie es abbauen

oder reinigen. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.

· Achtung: Bei unsachgemäßem Gebrauch des Geräts besteht Verletzungsgefahr.

· Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es beschädigt wurde. Wenden Sie sich in diesem Fall an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt (siehe Liste im Serviceheft).

· Alle Eingriffe, die über die Reinigung und die normale Pflege durch den Kunden hinausgehen, müssen von einem autorisierten Kundendienst ausgeführt werden.

· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Mischen und Mixen von Nahrungsmitteln und keinerlei sonstigen Dingen.

· Verwenden Sie das Gerät nie im unbefüllten Zustand.

· Benutzen Sie die Schüsseln nicht als Behälter zum Tiefgefrieren, Kochen oder Sterilisieren.

· Vermeiden Sie heftige Erschütterungen des Geräts während des Betriebs.

16

· Zum Mixen von heißen Zubereitungen muss der Behälter von der

Kochplatte genommen werden.

· Um ein Überlaufen zu vermeiden, befüllen Sie die Schüssel

nicht über den angegebenen Höchstfüllstand hinaus. · Fassen Sie niemals Teile an, die in Bewegung sind (Messer usw.).

DE

· Die Schneiden des Messers am Mixstab, am Mayonnaise-Stab

(je nach Modell) und am Zerkleinerer (je nach Modell) sind

sehr scharf: Gehen Sie vorsichtig damit um, damit Sie sich

nicht beim Leeren der Schüssel, beim Anbringen/Entfernen

der Schneiden in der Schüssel, beim Anbringen/Entfernen des

Mixstabs oder des Mayonnaise-Stabs (je nach Modell) oder bei

der Reinigung verletzen.

· Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker nicht

in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.

· Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern

auf und lassen Sie das Stromkabel niemals in Reichweite von

Kindern hängen.

· Lassen Sie das Stromkabel niemals in die Nähe von oder in

Berührung mit heißen Geräteteilen, einer Wärmequelle oder

einer scharfen Kante kommen.

· Bringen Sie das Stromkabel während des Betriebs nicht in

Berührung mit beweglichen Teilen (Schneiden).

· Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts nicht am Kabel aus der Steckdose.

· Lassen Sie lange Haare, Schals, Krawatten usw. nicht über das

in Betrieb befindliche Gerät oder seine Zubehörteile hängen.

· Wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind, darf das Gerät

keinesfalls verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen

diese Teile nur in einer autorisierten Kundendienstwerkstatt

ausgetauscht werden (siehe Liste im Serviceheft).

· Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie nur Zubehör- und

Ersatzteile verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind.

· Es ist Vorsicht geboten, wenn eine heiße Flüssigkeit in das

Küchengerät oder den Mixer gelangt, da diese aufgrund eines

plötzlichen Siedens vom Gerät wegspritzen kann.

17

· Geben Sie keine siedende Flüssigkeit (oberhalb von 80 °C/176

°F) in den Mixkrug oder die Schüsseln (je nach Modell).

·

Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen (seeninssocrhislciehßenlicohdeKrinmdeenrnta)lemnitFäehiinggkeesitcehnräondketrendukröchrpPerelriscohneenn, mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen veoinrgeresPeehresonn, ,edsiseefiüdreinhnremSiitchUenrtheeristtüvtezruanngtwuonrdtliucnhteisrtAuunfdsicdhiet vorab Anweisungen zur Handhabung des Gerätes gegeben hat.

· Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass

sie nicht mit dem Gerät spielen.

· Kinder dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt verwenden.

· IisshotrlcGnheiercähVtteirswftüenrnurdfoufülngrgednegdniletprdVivieeartwGenaernGadenubtrniaeguencnhichkvoto)nr:zgipeiseerht.eDnie(sfeüsr Geeirnäet

– Küchennischen in Läden, Büros und ähnlichen gewerblichen

Umgebungen;

– in landwirtschaftlichen Betrieben;

– Benutzung durch Gäste von Hotels, Motels oder anderen

Unterkünften;

– in Pensionen und Privatunterkünften.

· Wenn das Gerät, während der Zubereitung einer Speise

blockiert, schalten Sie es aus, nehmen Sie es vom Netz und

prüfen Sie, ob das eingesetzte Zubehörteil verstopft ist. Ist dies

der Fall, so entfernen Sie die Lebensmittel, die die Blockierung

verursachen; achten Sie dabei auf die Messer.

· Dnadbaaanc.shnGLaMeksröoäsndetnenielsltnS).imSeBiietedieaeiessninewGmeeierrädÜÜtebbreuerbnrhheginiettzufzuätuznhnegrgns2s.sc0chhuaMtlitzneaututsseigncehsadtbaaktsüteGhtele(ränjet,

· Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker, bevor

Sie das Zubehör wechseln oder sich jenen Teilen nähern, die

sich im Betrieb bewegen.

· Halten Sie sich bezüglich der Einstellung der Geschwindigkeit

und der Betriebsdauer für jedes Zubehörteil an die

Bedienungsanleitung.

18

· Halten Sie sich beim Aufbau des Geräts und beim Aufsetzen des Zubehörs an die Bedienungsanleitung.

· Halten Sie sich bezüglich der Reinigung vor dem Erstgebrauch und

der regelmäßigen Reinigung der Teile mit Lebensmittelkontakt sowie bezüglich Reinigung und Pflege des Geräts an die

DE

Bedienungsanleitung.

NUR FÜR DEN EUROPÄISCHEN MARKT

· Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden; dies gilt für

den Gebrauch mit allen Zubehörteilen außer dem Schneebesen.

Bewahren Sie das Gerät mitsamt Kabel außerhalb der Reichweite

von Kindern auf.

·

Das mit

Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder

Personen geistigen

Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung

bzw. mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie

beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Bedienung

des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren

verstehen.

· Das Zubehörteil Schneebesen (je nach Modell) kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Bedienung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät mitsamt Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

BEDEUTUNG DES SYMBOLS ,,DURCHGESTRICHENE

MÜLLTONNE” Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.

19

GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen. MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler. Datenschutz Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
20

· :

. ·

EL

.

.

· 2000 m.

· .

· , , .

·

.

·

. , ( ).

· , .

· .

· .

· ( , , ).

· .

· , .

· ,

21

, . · (…). · , ( ) ( ) : , / , / ( ) . · , . · . · , . · () . · . · , , .. . · , . , ( ). · , . · , . · ( 80°C/176°F) ( ).
22

·

( ) ,

,

.

EL

·

.

·

.

· .

(

) :

– ,

,

– ,

– ,

,

– .

· «»

, ,

.

,

.

· (, ). .. 20

·

23

· .
· .
· , .
· :
. . · . · , , , . · ( ) 8 , . , 8 . 8 .
! , . .
24

SAFETY INSTRUCTIONS

Before using your appliance for the first time, carefully read

these instructions for use and retain them for future reference:

the manufacturer shall not accept liability in the event of any

use that does not comply with the instructions.

· Make sure that the voltage that your appliance uses matches that

of your electrical supply system.

EN

Any error in connection will negate the guarantee.

· This product has been designed for indoor and domestic use only,

and at an altitude below 2000m. Any commercial use, inappropriate

use or failure to comply with the instructions, the manufacturer

accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

· Always disconnect the appliance from the mains power supply when

it is unattended and before assembling, dismantling or cleaning it.

· Remember: you may injure yourself if you use the appliance

incorrectly.

· Do not use the appliance if it is not working properly or if it has

been damaged. In this case, contact an authorised service centre

(see the list in the service booklet).

· All maintenance other than cleaning and everyday upkeep by

the customer must be performed by an authorised service centre.

· Do not use this appliance to blend or mix non-food items. Never

run empty.

· Do not use the jug or bowls as containers for freezing, cooking

or sterilization.

· Do not shake your appliance harshly during use.

· Before mixing hot preparations, remove the container from the

heat source.

· In order to prevent overflow, do not fill the bowl or jug over the

maximum level (if indicated).

· Do not touch any moving parts (blades, etc.).

· Blades are very sharp: to prevent injuries, handle them with

care when emptying the bowls (according to model), cleaning,

assembling and dismantling the mixer foot, the mayonnaise foot

(according to model) and the choppers (according to model).

· Do not immerse the appliance, power cord or plug in any liquid.

25

· Do not leave the power cord hanging within reach of children. · Do not leave the power cord close to or in contact with the hot
parts of the appliance, near a source of heat or a sharp angle. · Maintain moving parts (blades) away from the cord during use. · Never pull the power cord to disconnect the appliance. · Do not allow long hair, scarves, ties etc. to hang over the
appliance or attachment when either is in use. · Do not use the appliance if the power cord or plug have
been damaged. To avoid all danger, have them replaced by an authorised service centre (see the list in the service booklet). · For your safety, only use spare parts and accessories that are approved for your appliance. · Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. · Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) in the bowl or jug (according to model). · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Do not allow children to use the appliance without surveillance. · Your appliance is designed for domestic use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: – staff kitchen areas in shops, offices and otherworking
environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residentialtype
environments; – bed and breakfast type environments. · If your appliance “jams” during processing, switch it off and check that the accessory used is not overloaded with ingredients. Carefully remove the ingredients obstructing the blades.
26

· Your appliance is equipped with a device to protect against

overheating (according to model). If your appliance

overheats, it will switch itself off. Leave it to cool down for

about 20 minutes then start using it again.

· Switch off the appliance and unplug it from the electrical power

supply before changing accessories or approaching parts that

move in use.

EN

· Refer to the instructions to obtain the operating time and speed

settings for your appliance. · Refer to the instructions for correct fitting and assembly of your
accessories.

· Refer to the instructions for initial and regular cleaning of surfaces in contact with foodstuff, and for cleaning and maintenance of your appliance.

EUROPEAN MARKETS ONLY · With all accessories except the whisk: this appliance shall not be
used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.

· Children shall not play with the appliance. · This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge

is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the device safely and understand the dangers. · The multiwire whisk (according to model) can be used by children

aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged

from 8 years and above and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.

Environment protection first ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.

27

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
· Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez y guárdelas. El uso no conforme con las instrucciones eximirá al fabricante de cualquier responsabilidad.
· Compruebe que la tensión de alimentación de su aparato corresponde a la de su instalación eléctrica.
Cualquier conexión incorrecta anulará la garantía. · Este aparato está destinado únicamente a uso doméstico,
siempre en el interior del hogar y a altitudes inferiores a 2000 m. · La garantía no se aplicará en caso de uso comercial, inapropiado
o en caso de no respetar el manual. · Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica si se deja
sin supervisión o antes de montarlo/desmontarlo o limpiarlo. · Riesgo de heridas en caso de mala utilización del aparato. · No utilice el aparato si no funciona correctamente o si está
dañado. En este caso, llévelo a un centro de servicio autorizado (consulte la lista en el cuaderno de servicio). · Cualquier tarea de mantenimiento, salvo las tareas de limpieza y conservación de rutina realizadas por el cliente, debe llevarse a cabo en un centro de servicio oficial. · Nunca utilice este aparato para batir o mezclar elementos que no sean alimentos. · Nunca utilice el aparato sin ingredientes. · No utilice los vasos como recipientes (para congelar, cocinar o esterilizar). · No sacuda brutalmente el aparato durante el funcionamiento. · Retire el recipiente de cocción de la fuente de calor para mezclar preparaciones calientes. · Para evitar desbordamientos, no supere el nivel máximo del cuando, cuando se indica.
28

· No toque nunca las piezas en movimiento (cuchillas…). · Las hojas de la cuchilla del pie mezclador, del pie de mayonesa
(según el modelo) y las picadoras (según el modelo) cortan mucho. Manipúlelas con cuidado para no hacerse daño cuando vacía el bol, durante el montaje/desmontaje de las hojas en el bol, durante el montaje/desmontaje del pie mezclador o del pie de mayonesa (según el modelo) y durante la limpieza. · No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe ES en agua ni en ningún tipo de líquido. · Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. · El cable de alimentación nunca debe estar cerca de piezas calientes del aparato, fuentes de calor o ángulos pronunciados, ni en contacto con los mismos. · No ponga el cable de alimentación en contacto con las partes móviles (hojas) durante el funcionamiento. · No desenchufe el aparato tirando del cable. · Mantenga el pelo, bufandas, corbatas, etc. fuera del alcance del aparato o de los accesorios en funcionamiento. · Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, no utilice el aparato. Para que su aparato sea seguro en todo momento, debe sustituir estas piezas en un centro de servicio oficial (consulte la lista en el folleto de servicio). · Por su seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de recambio adaptados al aparato. · Tenga cuidado si vierte un líquido caliente en el preparador culinario o en el mezclador puesto que al hervir repentinamente podría salir despedido. · No vierta líquido hirviendo (superior a 80º C/176º F) en el vaso ni en los boles (según el modelo). · Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni personas sin conocimientos o experiencia, a no ser
29

que alguien responsable de su seguridad las supervise o las haya instruido previamente sobre el uso del aparato. · Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. · No permita que los niños utilicen el aparato sin vigilancia. · Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. Este aparato no está diseñado para un uso doméstico y similares (uso no cubierto por la garantía) como pueden ser:
– Zona de trabajo de cocina en las tiendas, oficinas y otros entornos laborales.
– En granjas, – Por parte de clientes de hoteles, moteles y otros entornos
con carácter residencial, – En lugares como habitaciones de huéspedes. · En caso de que el aparato «se bloquee» durante una de sus preparaciones, detenga el aparato, desconéctelo y asegúrese de que el accesorio utilizado no está obstruido. En ese caso, libere los alimentos que lo bloquean prestando atención a las cuchillas. · Su aparato está equipado con una seguridad contra el sobrecalentamiento (según el modelo). En caso de un sobrecalentamiento, su aparato se desconectará. Deje que el aparato se enfríe unos 20 minutos, luego retome el uso. · Detenga el aparato y desconéctelo de la red eléctrica cuando vaya a cambiar los accesorios o a tocar alguna de las piezas que son móviles durante su funcionamiento. · Consulte el manual de instrucciones para ajustar la velocidad y el tiempo de funcionamiento de cada accesorio. · Consulte el manual de instrucciones para saber cómo montar y desmontar los accesorios en el aparato. · Consulte el manual de instrucciones para saber cómo efectuar la limpieza inicial y habitual de las partes en contacto con
30

los alimentos, además de la limpieza y mantenimiento de su

aparato.

MERCADOS EUROPEOS ÚNICAMENTE

· Con todos los accesorios excepto el batidor: los niños no

deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y el cable de

alimentación fuera del alcance de los niños.

· Los niños no deben jugar con el aparato.

ES

· Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades

físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de

conocimientos y experiencia suficientes, siempre que cuenten

con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso

seguro del electrodoméstico y en la medida en que entiendan

los riesgos que implica.

· El accesorio batidor (según el modelo) puede ser utilizado por

niños de 8 años en adelante, siempre que sea bajo supervisión

o que hayan recibido instrucciones sobre la utilización del

aparato en condiciones de seguridad y que entiendan bien los

peligros que entraña. La limpieza y el mantenimiento no deben

ser efectuados por niños, si no tienen al menos 8 años y están

bajo la supervisión de un adulto. Mantenga el aparato y el

cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores

de 8 años.

¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! ! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada

31

OHUTUSJUHISED
· Lugege hoolikalt kasutusjuhendit enne seadme esmakordset kasutamist ja hoidke see alles ­ kasutusjuhendit eirav väärkasutamine vabastab tootja vastutusest.
· Kontrollige, et seadme toitepinge vastab teie vooluvõrgu pingele.
Vale ühendamine vooluvõrku tühistab garantii. · Teie seade on mõeldud kasutamiseks vaid koduköögis,
siseruumides ja järelevalve all ning kõrgusel alla 2000 m. · Garantii ei kehti, kui seadet kasutatakse ärilistel
eesmärkidel, sobimatul viisil või kui juhiseid ei täideta. · Eemaldage seade vooluvõrgust alati, kui jätate selle
järelevalveta, ning enne seadme kokkupanemist, lahtivõtmist või puhastamist. · Vigastusoht seadme sobimatu kasutuse korral. · Ärge kasutage seadet, kui see ei tööta korralikult või on saanud kahjustada. Sellisel juhul pöörduge volitatud teenindusettevõtte poole (tutvuge loeteluga hooldusraamatus). · Kliendi pädevusse kuuluvad seadme puhastamine ning igapäevased toimingud seadmega. Kõik muud toimingud ja remonttööd võivad olla teostatud vaid volitatud teenindusettevõtte poolt. · Ärge kasutage seadet muude ainete kui toiduainete kokkusegamiseks. · Ärge kasutage seda seadet ilma koostisosadeta. · Ärge kasutage seadme nõusid muudeks otstarveteks (sügavkülmik, küpsetamine, steriliseerimine). · Ärge raputage seadet töötamise ajal järsult.
32

· Kuumade toiduainete valmistamisel võtke nõu mikserdamiseks tulelt.
· Ülevoolu vältimiseks ärge täitke kaussi maksimumini, kui see on nii märgitud.
· Ärge puudutakse kunagi seadme liikuvaid osi (terad jne) seadme käitamise vältel.
· Lõiketerad mikseri alusel, majoneesi suudmes (olenevalt mudelist) ja lõikurite all (olenevalt mudelist) on väga ET teravad ­ käsitsege neid ettevaatlikult, et ennast mitte vigastada kausi tühjendamise ajal, kausi külge terade kinnitamisel või nende lahtivõtmisel, mikseri aluse või majoneesi suudme (olenevalt mudelist) monteerimisel või lahtivõtmisel ja puhastamisel.
· Ärge kastke seadet, toitejuhet ega pistikut vette ega mis tahes muusse vedelikku.
· Ärge laske toitejuhtmel rippuda laste käeulatuses. · Toitejuhe ei tohi kunagi kokku puutuda seadme kuumade
osade või kuumusallikatega ega olla terava nurga all. · Ärge laske töötamise käigus toitejuhtmel puutuda kokku
liikuvate osadega (terad). · Seadme vooluvõrgust eemaldamisel ärge tõmmake seda
juhtmest. · Ärge laske pikkadel juustel, sallidel, lipsudel jms rippuda
töötava seadme või tarvikute kohal. · Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe või pistik on kahjustatud.
Igasuguse võimaliku ohumomendi vältimiseks tuleb kindlasti lasta need volitatud teenindusettevõtte poolt välja vahetada (tutvuge loeteluga kasutusjuhendis). · Teie enda ohutuse huvides on seadmega lubatud kasutada vaid seadmekohaseid tarvikuid. · Olge valvas kuuma vedeliku valamisel köögikombaini
33

või mikserisse, kuna see võib ootamatu keemise tõttu seadmest välja pritsida. · Ärge valage keevat vedelikku (üle 80 °C) lehtrisse või kaussi (olenevalt mudelist). · See seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikutele (kaasa arvatud lapsed) või vastavate teadmiste ja kogemusteta isikutele ilma nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve ja eelneva seadme kasutamist selgitava juhendamiseta. · Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks. · Ärge lubage lastel kasutada seadet ilma vanemate järelevalveta. · Käesolev seade on mõeldud ainult kodukasutuseks. See seade on ette nähtud kasutamiseks järgmistes majapidamisseadmetes ja analoogsetes masinates (kasutamisel puudub garantii):
­ köögi tööpiirkondades, kauplustes, kontorites ja muudes töökeskkondades;
­ põllumajandusettevõtetes; ­ hotellide, motellide ja teiste elamispinnana
kasutatavate keskkondade klientidele; ­ külalismaja tüüpi keskkondades. · Kui seade kiilub töö ajal kinni, seisake see, tõmmake vooluvõrgust välja ja kontrollige, et kasutatud tarvik ei oleks liiga koormatud. Sel juhul eemaldage blokeerivad toiduained, olles terade suhtes ettevaatlik. · Teie seade on varustatud ülekuumenemiskaitsmega (olenevalt mudelist). Ülekuumenemise korral lakkab teie seade töötamast. Laske sellel umbes 20 minutit jahtuda ja seejärel hakake taas tööle.
34

· Enne tarvikute vahetamist või liikuvate osade puudutamist peatage seade ja ühendage seade vooluvõrgust lahti.
· Vaadake kasutusjuhendist lähemalt kiiruste reguleerimise ja iga tarviku tööaja kohta.
· Vaadake kasutusjuhendist seadme tarvikute kokkupaneku ja monteerimise kohta.
· Lugege kasutusjuhendist toiduainetega kokkupuutuvate osade esmase ja korrapärase puhastuse kohta ning oma ET seadme puhastamise ja hooldamise kohta.
VAID EUROOPA TURUD · Koos kõigi tarvikutega, v.a vispel: seda seadet ei tohi
kasutada lapsed. Hoidke seade ja selle toitejuhe laste käeulatusest väljas. · Lapsed ei tohiks kasutada seadet mänguasjana. · Piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või vastavate teadmiste ja kogemusteta isikud võivad seda seadet kasutada juhul, kui nad on järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad saavad aru võimalikest kaasnevatest ohtudest. · Vispleid (olenevalt mudelist) võivad kasutada vähemalt 8 aasta vanused lapsed tingimusel, et nad on täiskasvanu järelevalve all või et neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ja et nad saavad aru võimalikest kaasnevatest ohtudest. Lapsed võivad seadet puhastada ja hooldada ainult juhul, kui nad on vähemalt 8 aasta vanused ja täiskasvanu järelevalve all. Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8 aasta vanuste laste käeulatusest väljas.
Aitame hoida looduskeskkonda! Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale. Viige seade kogumispunkti, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.
35

· . :
. · .
. 2000 · ·
. ·
. . : · . ·
.) ( . ·
. · .
. · . ·
. · .) ( ·
. ) ( · ) ( . · ( (
. ) . ·
36

. · ·
. . )( ·
. · . · . ·
.) ( FA . · ·
. .) ( ) 80°C /176°F ( · ( ·
. . ·
. · . ·
: –

. ·
. .
37

.) ( · . 20 . ·
. . ·
. ·
.
. : · .
. · ·
. 8 ) ( · . 8 . 8
.
.
.
38

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

· Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.

· Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.

Toute erreur de branchement annule la garantie.

· Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique

à l’intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 2000m. · La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation commerciale,

FR

inappropriée, ou non respect de la notice.

· Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.

· Attention aux risques de blessure en cas de mauvaise utilisation de l’appareil.

· N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un centre service agréé (voir liste dans le livret service).

· Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé.

· N’utilisez jamais cet appareil pour mélanger ou mixer d’autres éléments que des ingrédients alimentaires.
· N’utilisez jamais cet appareil sans ingrédient. · Ne pas utiliser les bols comme récipients (congélation, cuisson,
stérilisation). · Ne pas secouer brutalement l’appareil lors de son
fonctionnement. · Retirez le récipient de cuisson de la source de chaleur pour
mixer des préparations chaudes. · Afin d’éviter tout débordement, ne pas dépasser le niveau
maximum du bol lorsque celui-ci est indiqué.

39

· Ne touchez jamais les pièces en mouvement (couteaux…). · Les lames du couteau du pied mixeur, du pied mayonnaise (selon
modèle) et des hachoirs (selon modèle) sont très coupantes: manipulez-les avec précaution pour ne pas vous blesser lors du vidage du bol, du montage/démontage des lames sur le bol, lors du montage/démontage du pied mixeur ou du pied mayonnaise (selon modèle) et lors du nettoyage. · Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. · Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée de mains des enfants. · Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur angle vif. · Ne pas mettre en contact le cable d’alimentation avec les parties mobiles (lames) lors du fonctionnement. · Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. · Ne laissez pas pendre les cheveux longs, écharpes, cravates etc. au dessus de l’appareil ou des accessoires en fonctionnement. · Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par un centre service agréé (voir liste dans le livret service). · Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées adaptés à votre appareil. · Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le préparateur culinaire ou le mélangeur dans la mesure où il peut être éjecté de l’appareil en raison d’une ébullition soudaine. · Ne versez pas de liquide bouillant (supérieur à 80°C/176°F) dans le gobelet ou les bols (selon modèle). · Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
40

sensorielles ou mentales sont réduites, ou par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. · Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. · Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil sans surveillance. · Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement. Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas suivants FR qui ne sont pas couverts par la garantie:
– zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail.
– des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels.
– des fermes. – l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel. – des environnements du type chambres d’hôtes. · Si votre appareil `’se bloque” pendant une de vos préparations, arrêtez l’appareil, débranchez-le et vérifiez que l’accessoire utilisé n’est pas encombré. Dans ce cas, dégagez les aliments bloquants en faisant bien attention aux couteaux. · Votre appareil est équipé d’une sécurité anti-surchauffe (selon modèle). Dans le cas d’une surchauffe, votre appareil se coupera. Laissez l’appareil refroidir environ 20 minutes puis, reprenez votre utilisation. · Mettez l’appareil à l’arrêt et déconnectez-le de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
41

· Reportez-vous au mode d’emploi pour le réglage des vitesses et le temps de fonctionnement de chaque accessoire.
· Reportez-vous au mode d’emploi pour l’assemblage et le montage des accessoires sur l’appareil.
· Reportez-vous au mode d’emploi pour le nettoyage initial et régulier des parties en contact avec les aliments, et pour le nettoyage et l’entretien de votre appareil
MARCHES EUROPEENS SEULEMENT · Avec tous les accessoires sauf le fouet : cet appareil ne doit
pas être utilisé par les enfants. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants. · Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. · Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. · L’accessoire fouet (selon modèle) peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.

Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.

FR Cet appareil, ses cordons, et batterie se recyclent

À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE
OU

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr

42

Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

SIGURNOSNE UPUTE
· Piosrsailjoceubpvaravjaetepuirphoo:iurzavpbooerauabcreaaokadojajsavpnaaikzjeeljiuovdoskgploarovdocuirtsnauojtpsetuiu.tpaumtaezzaa uuppoorraabbuu · Provjerite odgovara li napon napajanja ureaja naponu vase
elektricne instalacije. Bilo kakva pogreska kod prikljucivanja ponistava jamstvo. · Ureaj je namijenjen iskljucivo kunoj uporabi, u zatvorenom
prostoru i na nadmorskoj visini manjoj od 2 000 m. · Jamstvo se ne primjenjuje u slucaju komercijalne ili neprimjerene
uporabe ili nepostivanja uputa. · U slucaju ostavljanja bez nadzora ili prije sastavljanja, rastavljanja ili HR
cisenja, ureaj uvijek iskljucite iz struje. · Postoji opasnost od ozljeivanja uslijed nepravilne uporabe ureaja. · Ureaj nemojte rabiti i ako ne radi ispravno ili je osteen. U tom se
slucaju obratite ovlastenom servisu (vidi popis u jamstvenom listu). · Svi se zahvati, osim uobicajenog cisenja i odrzavanja, trebaju izvrsiti
u ovlastenom servisu. · Ureaj nikad nemojte rabiti za mijesanje ili za miksanje drugih
namirnica osim prehrambenih. · Ureaj nikad ne rabite bez namirnica. · Posude nikad ne rabite kao spremnike (za zamrzavanje, kuhanje,
sterilizaciju). · Tijekom rada, ureaj nemojte naglo tresti. · Lonac uklonite s izvora topline kod mijesanja vruih pripravaka. · Kako biste izbjegli prelijevanje, ne prelazite maksimalnu razinu
posude, ako je naznacena. · Nikad ne dirajte dijelove u pokretu (nozeve…). · Ostrice stapnog miksera, nastavka za majonezu (prema modelu)
i nastavka za mljevenje (prema modelu) jako su ostre: oprezno ih rabite kako se ne biste ozlijedili prilikom praznjenja posude, sastavljanja/rastavljanja ostrica iz posude, sastavljanja/rastavljanja stapnog miksera ili nastavka za majonezu (prema modelu) i tijekom cisenja.
43

· Ureaj, prikljucni vod ili utikac nikada nemojte stavljati u vodu ili bilo koju drugu tekuinu.
· Nemojte dopustiti da prikljucni vod visi djeci na dohvat ruke. · Prikljucni vod nikada ne smije biti u blizini ili u doticaju s vruim
dijelovima ureaja, blizu izvora topline ili na ostrom rubu. · Tijekom rada ureaja, prikljucni vod ne stavljajte u doticaj s
pokretnim dijelovima (ostrice). · Ne iskljucujte ureaj iz struje povlacenjem za prikljucni vod. · Pazite da vam nad ureajem ili njegovim nastavcima tijekom rada
ne visi kosa, salovi, kravate itd. · Ako su prikljucni vod ili utikac osteeni, nemojte rabiti ureaj. Kako
bi se izbjegla svaka opasnost, potrebne zamjene obavezno izvrsite u nekom ovlastenom servisu (vidi popis u jamstvenom listu). · Radi vlastite sigurnosti, rabite samo nastavke i odvojive dijelove prilagoene vasem ureaju. · Budite oprezni ako ulijevate vruu tekuinu u ureaj za pripremu hrane ili mijesalicu, kako se zbog naglog vrenja tekuina ne bi izlila iz ureaja. · Ne ulijevajte vruu tekuinu (od vise od 80 °C/176 °F) u salicu ili posude (prema modelu). · Nije predvieno da ureaj rabe osobe (ukljucujui djecu) smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez prethodnog iskustva ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su dobile prethodne upute koje se odnose na uporabu ureaja. · Potrebno je nadzirati djecu kako se ne bi igrala s ureajem. · Djeca ne smiju rabiti ureaj bez nadzora. · Ureaj je namijenjen samo za uporabu u domainstvu. Nije predvieno da se ureaj rabi u javnim kuhinjama ili u slicnom okruzenju (uporaba koja nije obuhvaena jamstvom), primjerice:
– u kuhinjama namijenjenim osoblju trgovina, ureda i drugih profesionalnih okruzenja, – na poljoprivrednim gospodarstvima, – od strane gostiju hotela, motela ili drugih smjestajnih kapaciteta,
44

– u smjestajnim kapacitetima kao sto su sobe u privatnim pansionima. · Ako se ureaj tijekom rada ,,zablokira”, zaustavite ga, iskljucite iz struje i provjerite je li nastavak prenatrpan. U tom slucaju uklonite namirnice koje ometaju rad i budite oprezni s nozevima. · Umroedealjuj)e. Uopslruecmajlujepnrengarpijraavvaonmjap, uroretivapj sreegisrikjlajvuacunjjea. (Ppursetmitea da se ureaj ohladi 20 minuta te ga ponovno ukljucite. · Prije zamjene nastavaka ili prilikom priblizavanja pokretnim dijelovima tijekom rada zaustavite ureaj i iskljucite ga iz napajanja. · Pogledajte upute za uporabu radi postavljanja brzine i vremena rada svakog nastavka. · Pogledajte upute za uporabu radi sastavljanja i postavljanja HR nastavaka na ureaj. · Pogledajte upute za uporabu radi pocetnog i redovitog cisenja dijelova koji su u dodiru s hranom i radi cisenja i odrzavanja ureaja. SAMO EUROPSKA TRZISTA · Ureaj sa svim nastavcima osim mijesalice, ne smijurabitii djeca. Ureaj i prikljucni vod drzite izvan dosega djece. · Djeca ne smiju rabiti ureaj kao igracku. · Osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe s nedovoljnim iskustvom ili znanjem ureaj mogu rabiti jedino ako su pod nadzorom ili su dobile upute o nj sigurnoj uporabi ili su upoznate s moguim opasnostima. · Mijesalice (prema modelu) mogu rabiti djeca starija od 8 godina ako su pod nadzorom ili su dobila upute o sigurnoj uporabi i upoznata su s moguim opasnostima. Djeca ne smiju cistiti ili odrzavati ureaj, osim ako su starija od 8 godina i ako su pod nadzorom odrasle osobe. Ureaj i prikljucni vod drzite izvan dosega djece mlae od 8 godina.
Sudjelujmo u zastiti okolisa! Vas ureaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno uporabiti. Odnesite ureaj na mjesto predvieno za odlaganje slicnog otpada.
45

BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
· A készülék els használata eltt figyelmese olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót rizze meg. A használati útmutatóban elírtaktól eltér használat esetében a gyártót semmilyen felelsség sem terheli.
· Ellenrizze, hogy a készüléken jelzett hálózati feszültség megfelel-e az Ön otthoni elektromos hálózatáénak.
Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát. · A készülék kizárólag otthoni, beltéri és 2000 m-nél alacsonyabb
magasságban történ használatra alkalmas. · A garancia nem terjed ki a kereskedelmi célú, illetve nem
rendeltetésszer használat, valamint az elírások be nem tartása esetére. · Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, ha felügyelet nélkül hagyja, illetve minden össze-/szétszerelés vagy tisztítás eltt. · Vegye figyelembe, hogy a készülék helytelen használata sérülésveszéllyel jár. · Ne használja a készüléket abban az esetben, ha az nem megfelelen mködik vagy sérült. Ez esetben forduljon hivatalos márkaszervizhez (a szervizlistát lásd a szervizkönyvben). · A készülék tisztításán és szokásos karbantartásán kívüli egyéb beavatkozásokat minden esetben végeztesse hivatalos márkaszervizzel. · A készüléket mindig kizárólag élelmiszerek keverésére vagy turmixolására használja. · Soha ne használja a készüléket üresen. · Ne használja az edényt tárolóedényként (lefagyasztáshoz, fzéshez, sterilizáláshoz). · Használat közben ne mozgassa erteljesen a készüléket.
46

· A meleg készítmények összeturmixolása eltt vegye le a fzedényt a hforrásról.
· A túlfolyás elkerülése érdekében az edényt mindig csak a jelzett maximális szintig töltse meg.
· Soha ne nyúljon a mozgó alkatrészekhez (kések…). · A mixerláb, a majonézkever (modelltl függen) és a daráló
(modelltl függen) késpengéi nagyon élesek: a sérülések elkerülése érdekében óvatosan kezelje ket az edény kiürítése, a késeknek az edényre történ felhelyezése/az edényrl történ levétele, a mixerláb vagy a majonézkever (modelltl függen) összeszerelése/szétszerelése, valamint a készülék tisztítása közben. · Ne merítse a készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozó aljzatot HU vízbe vagy más folyadékba. · Ne hagyja a tápkábelt a gyermekek keze ügyében lógni. · A tápkábelt tartsa távol a készülék forrósodó részeitl, illetve az azokkal való érintkezéstl, a hforrásoktól vagy éles sarkoktól. · A készülék mködése közben a tápkábel ne érintkezzen a mozgó alkatrészekkel (kések). · Soha ne húzza ki a készülék csatlakozódugóját a tápkábelnél fogva. · Soha ne hagyja, hogy hosszú haja, sála, nyakkendje stb. a mköd készülék vagy tartozékai fölé belógjon. · Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a csatlakozó aljzat sérült. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült tartozékokat kizárólag hivatalos márkaszervizben cseréltesse ki (a szervizlistát lásd a szervizkönyvben). · Saját biztonsága érdekében kizárólag a készüléknek megfelel tartozékokat és alkatrészeket használjon. · Legyen óvatos, ha forró folyadék kerül a preparátoregységbe vagy a keverbe, mert a hirtelen felforrás következtében a folyadék kifuthat a készülékbl.
47

· Ne öntse a forró (80°C/176°F-nál melegebb) folyadékot a pohárba vagy a tálba (modelltl függen).
· A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkez (gyermekeket is beleértve), vagy kell tapasztalatok illetve ismeretek híján lév személyek csak akkor használhatják, ha a biztonságukért felels személy a tevékenységüket felügyeli, illetve elzetes oktatásban részesítette ket a készülék használatára vonatkozóan.
· Gondoskodjon a gyermekek felügyeletérl, és ne engedje játszani ket a készülékkel.
· Ne engedje, hogy a gyermekek felügyelet nélkül használják a készüléket.
· A készülék csak háztartási használatra alkalmas. A készülék nem alkalmas (a garancia nem terjed ki) például a következ háztartási jelleg vagy annak megfelel környezetekben történ használatra: – boltok, irodák és egyéb munkakörnyezetek konyhái; – tanyasi vendéglátás, – szállodák, motelek és szálláshely jelleg egyéb környezetek ügyfelei általi használat, – vendégszoba típusú szálláshelyeken történ használat.
· Ha a készülék ételkészítés közben ,,megakad”, akkor kapcsolja ki, húzza ki az elektromos csatlakozó aljzatból, és ellenrizze, hogy a használatban lév tartozék nincs-e eltömdve. Ha el van tömdve, akkor távolítsa el a dugulást okozó élelmiszert, és közben legyen óvatos a késekkel.
· A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva (modelltl függen). Túlmelegedéskor a készülék leáll. Hagyja a készüléket 20 percig hlni, majd használja tovább.
· Tartozékcsere, vagy a mködés közben mozgó alkatrészek megközelítése eltt állítsa le a készüléket és húzza ki az elektromos csatlakozó aljzatból.
48

· Az egyes tartozékok sebességének szabályozása és

mködtetési ideje tekintetében lásd a használati útmutatót.

· Az összeszerelést és a tartozékoknak a készülékre történ

felhelyezését a használati útmutató ismerteti.

· Az élelmiszerrel érintkez részegységek els és rendszeres

tisztítását, valamint a készülék tisztítását és karbantartását a

használati útmutató ismerteti.

KIZÁRÓLAG EURÓPAI PIACOK

· A habver kivételével minden tartozékkal: a készüléket

gyermekek nem használhatják. A készüléket és annak

elektromos tápvezetékét úgy tárolja, hogy gyermekek ne

férhessenek hozzá.

HU

· A készülék nem használható gyermekjátékként.

· A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális

képesség vagy kell tapasztalattal és ismeretekkel nem

rendelkez személyek is használhatják, ha felügyelet alatt

állnak, valamint ha ket a készülék biztonságos használatára

betanították, és megértették a használatával járó veszélyeket.

· A habvert (modelltl függen) 8 évnél fiatalabb gyermekek

is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, valamint

ha ket a készülék biztonságos használatára betanították,

és megértették a használatával járó veszélyeket. A készülék

tisztítását és karbantartását gyermekek csak 8 éves kor felett,

és felntt felügyelete mellett végezhetik. A készülék és annak

vezetéke 8 évnél fiatalabb gyermekek kezébe nem kerülhet.

Els a környezetvédelem!

Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyjthelyen.

49

NORME DI SICUREZZA
· Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, e conservarle: un utilizzo non conforme alle norme d’uso prescritte solleva il produttore da qualsiasi responsabilità.
· Verificare che la tensione di alimentazione dell’apparecchio corrisponda a quella del proprio impianto elettrico.
Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia. · L’apparecchio è destinato al solo uso domestico, all’interno
dell’abitazione e ad un’altitudine inferiore ai 2000 m. · La garanzia non si applicherà in caso di utilizzo commerciale,
inappropriato, o in caso di inosservanza delle istruzioni. · Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione prima di
lasciarlo incustodito e prima di ogni operazione di montaggio, smontaggio o pulizia. · Attenzione ai rischi di lesione in caso di uso scorretto dell’apparecchio. · Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui non funzioni correttamente o sia stato danneggiato. In tal caso è opportuno rivolgersi a un centro assistenza autorizzato (vedere l’elenco nel libretto). · Eventuali interventi diversi dalla pulizia e dalle normali operazioni di manutenzione effettuate dal cliente devono essere svolti presso un centro assistenza autorizzato. · Non utilizzare mai l’apparecchio per mescolare o frullare ingredienti non alimentari. · Non utilizzare mai l’apparecchio senza ingredienti. · Non utilizzate i contenitori come recipienti (congelamento, cottura, sterilizzazione). · Non scuotere brutalmente l’apparecchio in funzione. · Togliete il recipiente di cottura dalla fonte di calore per miscelare preparazioni calde.
50

· Per evitare che il contenuto fuoriesca, non superare il livello massimo del recipiente (qualora indicato).
· Non toccare mai alcun pezzo in movimento (coltelli ecc.). · Le lame del coltello del frullatore a immersione, del frullatore
per maionese (secondo il modello) e dei tritatutto (secondo il modello) sono molto taglienti: maneggiarle con cautela per non ferirsi durante lo svuotamento del recipiente, il montaggio/ smontaggio delle lame sul recipiente, il montaggio/smontaggio del frullatore a immersione o del frullatore per maionese (secondo il modello) nonché durante la pulizia. · Non immergere mai l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la presa elettrica in acqua o in altro liquido. · Tenere il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. · Il cavo di alimentazione non deve mai trovarsi vicino o a IT contatto con le parti calde dell’apparecchio, vicino a una fonte di calore o a uno spigolo vivo. · Non mettere in contatto il cavo di alimentazione con le parti mobili (lame) in movimento. · Non tirare il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente. · Legare i capelli lunghi e non lasciar pendere sciarpe, cravatte ecc. al di sopra dell’apparecchio o degli accessori in funzione. · Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la presa risultano danneggiati. Per evitare ogni possibile pericolo, far sostituire cavo e presa presso un centro assistenza autorizzato (vedere l’elenco nel libretto). · Per garantire la massima sicurezza, utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali adatti all’apparecchio. · Fare attenzione in quanto se un liquido caldo viene versato nel robot da cucina o nel mescolatore, può essere espulso dall’apparecchio a causa di un’improvvisa ebollizione.
51

· Non versare liquido bollente (di temperatura superiore a 80°C/176°F) nel bicchiere o nei recipienti (secondo il modello).
· Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini inclusi) le cui abilità fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, fatto salvo il caso in cui una persona responsabile della loro sicurezza provveda alla sorveglianza o le abbia precedentemente istruite sulle modalità d’uso dell’apparecchio.
· Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. · Non lasciare che i bambini utilizzino l’apparecchio senza
sorveglianza. · Questo apparecchio è progettato unicamente per uso domestico.
Questo apparecchio non è destinato all’uso in ambiti domestici e analoghi (utilizzo non coperto dalla garanzia) quali:
– zona di lavoro di cucina in negozi, uffici e in altri ambienti di lavoro;
– nelle fattorie/agriturismo; – da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture a
carattere residenziale; – in ambienti di tipo B&B. · Se l’apparecchio “si blocca” durante una preparazione, spegnere e scollegare l’apparecchio, e verificare che l’accessorio utilizzato non sia ostruito. In una simile evenienza, togliere gli alimenti che ostruiscono, facendo molta attenzione ai coltelli. · L’apparecchio è dotato di termostato antisurriscaldamento (secondo il modello). In caso di surriscaldamento l’apparecchio si spegnerà automaticamente. Lasciar raffreddare l’apparecchio per circa 20 minuti prima di continuare l’utilizzo. · Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione prima di sostituire gli accessori o di avvicinarsi ai componenti che sono mobili durante il funzionamento.
52

· Consultare le istruzioni d’uso per la regolazione delle velocità e il tempo di funzionamento di ogni accessorio.
· Consultare le istruzioni d’uso per l’assemblaggio e il montaggio degli accessori dell’apparecchio.
· Consultare le istruzioni d’uso per la pulizia iniziale e regolare delle parti in contatto con gli alimenti, e per la pulizia e manutenzione dell’apparecchio.
SOLO MERCATI EUROPEI · Tutti gli accessori salvo la frusta: l’apparecchio non deve
essere utilizzato da bambini. Conservare l’apparecchio e il cavo d’alimentazione fuori dalla portata dei bambini. · I bambini non devono utilizzare l’apparecchio come se fosse un giocattolo. · L’apparecchio può essere utilizzato da persone le cui abilità IT fisiche, sensoriali o mentali risultano ridotte o che sono prive dell’esperienza e delle conoscenze necessarie, a condizione che beneficino di sorveglianza o che siano state istruite sull’uso dell’apparecchio in tutta sicurezza e siano coscienti dei rischi potenziali. · L’accessorio frusta (secondo il modello) può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, a condizione che beneficino di sorveglianza o che siano stati istruiti sull’uso dell’apparecchio in tutta sicurezza e siano coscienti dei rischi correlati. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e non siano sotto sorveglianza di un adulto. Conservare l’apparecchio e il cavo d’alimentazione fuori dalla portata dei bambini di meno di 8 anni.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
53

· , . .
· .
. · 2000
. ·
, – . · , , . · ! · , . ( ). · , . · .
54

· () . ·
(, , ). · . ·
. ·
. · (,
…) . · –
– ( ) . , /, KK ( ) /, . · , . · . · , . · () . · .
55

· , , . .
· , . ( ).
· .
· , .
· (80°C/176°F ) ( ).
· – ( ) , . .
· . ·
. · .
– ( ):
56

– , ; – -; – ,
; – . · «» , , . , , . · KK ( ). . , 20 , . · . · . · . · , – .
57

· –
. . · . · – , . . · 8 – – ( ) . 8 . 8 .
! . .
58

SAUGUMO INSTRUKCIJOS
· Pnnraaiuueddsoopjjiaimrmmoasinnksaetrruptkacgniajaluiinrdsiostdsruaaukmcgiiojapksir,tieegtajami.siTnutoaotjaiadtsvzneiajeuip,prjieesriiismpkrasieijttoyakkisiioatess atsakomybs.
· Patikrinkite, ar prietaiso maitinimo tampa atitinka js elektros tinklo tamp.
Prijungus prie netinkamo tinklo garantija neteks galios. · Sis prietaisas yra skirtas naudoti tik buityje namuose, ne didesniame kaip
2 000 m aukstyje. · Garantija netaikoma, jei prietaisas naudojamas komerciniais tikslais,
netinkamai ar nesilaikant instrukcijos. · Visada atjunkite prietais nuo elektros tinklo, jei jis paliekamas be
prieziros ir pries montuodami, ismontuodami arba valydami. · Bkite atsargs, kad nesusizeistumte dl netinkamo prietaiso
naudojimo. · Jei prietaisas veikia netinkamai arba buvo sugadintas, jo nenaudokite. LT
Tokiu atveju kreipkits patvirtintas remonto dirbtuves (zr. sras aptarnavimo knygelje). · Bet kokie veiksmai, isskyrus valym ir prastus prieziros darbus, kuriuos atlieka klientas, turi bti atlikti patvirtintose remonto dirbtuvse. · Niekada nenaudokite sio prietaiso ne maisto produktams maisyti ar plakti. · Niekada nenaudokite sio prietaiso tuscio. · Nenaudokite prietaiso talp vietoje ind (saldydami, kepdami, sterilizuodami). · Prietaisui veikiant jo negalima stipriai purtyti. · Jei norite maisyti karstus produktus, nuimkite kepimo ind nuo kaitviets. · Kad gaminys neissiliet, nevirsykite didziausio indo lygio, jei jis nurodytas. · Niekada nelieskite judanci dali (peili ir pan.). · Maisytuvo pagrindo, majonezo ruosimo pagrindo (atsizvelgiant model) ir kapokli (atsizvelgiant model) peili asmenys labai astrs: su jais elkits atsargiai, kad nesipjautumte valydami talp, pritvirtindami / nuimdami talpos asmenis, pritvirtindami / nuimdami maisytuvo
59

pagrind ar majonezo ruosimo pagrind (atsizvelgiant model), taip pat valydami. · Nenardinkite prietaiso, maitinimo laido arba kistuko vanden ar bet kok kit skyst. · Maitinimo laidas neturi laisvai kaboti vaikams pasiekiamoje vietoje. · Maitinimo laidas niekada neturi bti salia kaitusi prietaiso dali, silumos saltinio arba su jais liestis, bei ant astraus kampo. · Niekada negalima priliesti maitinimo laido prie judanci dali (asmen) prietaisui veikiant. · Niekada neatjunkite prietaiso traukdami uz laido. · Ilgi plaukai, salikai, kaklaraisciai ir pan. neturi laisvai kaboti virs prietaiso ir jo pried jiems veikiant. · Jei maitinimo laidas arba kistukas yra pazeisti, nebenaudokite prietaiso. Siekiant isvengti pavojaus, btina juos pakeisti patvirtintose remonto dirbtuvse (zr. sras aptarnavimo knygelje). · Savo paci saugumui naudokite tik priedus ir atsargines dalis, pritaikytas siam prietaisui. · Jei valgio ruosimo tais ar maisytuv pilamas karstas skystis, bkite atsargs, nes staigiai uzvirs jis gali istryksti. · Nepilkite verdancio skyscio (aukstesns nei 80 °C / 176 °F temperatros) duben ar indus (atsizvelgiant model). · Asmenys (taip pat ir vaikai), kuri fizins, jutimins arba protins galimybs ribotos, bei nepatyr ar nesmoningi asmenys negali naudotis siuo prietaisu, jei j nepriziri asmuo, atsakingas uz si asmen saugum, ar jie is anksto nra gav instrukcij dl prietaiso naudojimo. · Vaikus reikia prizirti, kad jie nezaist su prietaisu. · Neleiskite vaikams naudoti prietaiso be prieziros. · Js aparatas skirtas naudoti tik buityje (namuose). Sis prietaisas neskirtas naudoti buityje ir panasiose srityse (tokiu atveju netaikoma garantija), pvz.:
­ parduotuvi darbo srityse, biuruose ir kitose darbo aplinkose; ­ fermose, ­ viesbuciuose, moteliuose ir kitose gyvenamosios paskirties patalpose (j klientams),
60

­ sveci nam tipo aplinkose.

· Jei prietaisas ,,uzsiblokuoja” ruosiant valg, isjunkite j, atjunkite jo

maitinim ir patikrinkite, ar naudojama papildoma ranga nra uzstrigusi.

Jei yra uzstrigusi, pasalinkite blokuojamas dalis atidziai stebdami, kur

yra peiliai.

· Jmsodperlie).taPiesrekyaritansuporipeteariksaaistiimssoijuanpgsas.uPgaalniktiitsetpariiseatsa(iastsiaztvvelsgtiia2n0t minuci ir vl j junkite.

· Pries keisdami priedus arba liesdami veikimo metu judancias dalis,

isjunkite prietais ir atjunkite maitinim.

· Zr. kiekvieno papildomo renginio naudojimo instrukcij, jei norite

nustatyti greit ir veikimo laik.

· Zr. naudojimo instrukcij, jei montuoti ir ismontuoti prietaiso papildom

rang.

· Zr. instrukcij, kaip pirm kart ir reguliariai valyti su maistu besilieciancias

dalis, taip pat, kaip valyti ir prizirti prietais.

TIK EUROPOS RINKOMS

LT

· Sio prietaiso su visais jo papildomais taisais (isskyrus plakikl) negali

naudoti vaikai. Prietais ir jo laid laikykite vaikams nepasiekiamoje

vietoje.

· Vaikai negali zaisti su prietaisu.

· S prietais gali naudoti asmenys, kuri fiziniai, jutiminiai ar protiniai

gebjimai sumazj, arba asmenys, kuri patirtis ar zinios nra

pakankamos, jei juos priziri kitas asmuo arba jie ismokyti saugiai

naudotis prietaisu ir puikiai supranta galimus pavojus.

· Papildom plakikl (atsizvelgiant model) gali naudoti 8 met ir vyresnio

amziaus vaikai, jei juos priziri kitas asmuo arba jie buvo ismokyti saugiai

naudotis prietaisu ir puikiai supranta galimus pavojus. Vaikams, kuriems

yra maziau nei 8 metai ir kuri nepriziri suaugs asmuo, draudziama

valyti prietais ir atlikti jo technin priezir. Laikykite prietais ir jo laid

vaikams iki 8 met amziaus nepasiekiamoje vietoje.

Prisidkime prie aplinkos apsaugos! Js aparate yra daug medziag, kurias galima pakeisti pirmines zaliavas arba perdirbti. Nuneskite j surinkimo punkt arba, jei jo nra, galiot prieziros centr, kad aparatas bt perdirbtas.

61

DROSBAS NORDJUMI
· Pirms ierces pirms lietosanas reizes rpgi izlasiet lietosanas pamcbu un saglabjiet to — pamcbai neatbilstosas lietosanas gadjum razotjs neuzemas nekdu atbildbu. · Prliecinieties, ka ierces spriegums atbilst mjas elektrotklam. Ja sis noteikums netiek ievrots, garantija tiek zaudta. · S ierce ir paredzta lietosanai tikai mjas apstkos (iekstelps) augstum, kas ir mazks par 2000 m. · Garantija neattiecas uz ierces izmantosanu komerciliem nolkiem, k ar gadjum, ja ierce tiek izmantota neatbilstosi vai neievrojot sniegtos nordjumus. · Vienmr atvienojiet ierci no elektrotkla, ja to atstjat bez uzraudzbas, uzstdt ierci, noemat piederumus vai pirms ierces trsanas. · Ja ierce tiek lietota nepareizi, iespjams traumu gsanas risks. · Nelietojiet ierci, ja t nedarbojas pareizi vai ir bojta. Sd gadjum vrsieties sertifict servisa centr (skatiet servisa centru sarakstu). · Jebkdas darbbas, kas nav saisttas ar parastu trsanu vai apkopi, ko veic klients, jveic sertifictam servisa darbiniekam. · Nekad neizmantojiet so ierci tdu sastvdau maissanai, kas nav prtikas produkti. · Neizmantojiet so ierci bez prtikas produktiem. · Neizmantojiet trauku k konteineri (saldsanai, vrsanai, sterilizcijai). · Ierces darbbas laik aizliegts to strauji kratt. · Lai samaistu karstus dienus, noemiet karst diena gatavosanas trauku no plts. · Lai novrstu diena prlsanu pr trauka malm, ievrojiet maksimls iepildes lmeni uz trauka (ja tas ir nordts). · Nepieskarieties kustgm dam (piemram, naziem). · Maistja kjas, majonzes maistja kjas (pieejama atkarb no modea) un smalcintja (pieejams atkarb no modea) naza asmei ir oti asi: iztuksojot trauku, uzstdot/noemot asmeus no trauka, uzstdot/ noemot maistja kju vai majonzes maistja kju (pieejama atkarb
62

no modea) vai mazgjot, rkojieties ar asmeiem uzmangi, lai negtu ievainojumus. · Nelieciet ierci, kontaktdaksu vai vadu den vai cit sidrum. · Nenovietojiet elektrbas kabeli brniem pieejam viet. · Elektrbas kabelis nedrkst saskarties ar ierces karstajm dam, siltuma avotiem un asm malm vai atrasties to tuvum. · Ierces darbbas laik elektrbas kabelis nedrkst saskarties ar ierces kustgajm dam (asmeiem). · Neatvienojiet ierci no rozetes, raujot aiz vada. · Neaujiet nokarties gariem matiem, sallm, kaklasaitm u. tml. prieksmetiem virs ierces un ts piederumiem ierces darbbas laik. · Ja elektrbas kabelis vai kontaktdaksa ir bojti, nelietojiet ierci. Lai garanttu drosbu, detau maiu vai remontu uzticiet sertifictam servisa centram (skatiet servisa centru sarakstu). · Jsu drosbai izmantojiet tikai tos piederumus un detaas, kas ietilpst ierces piegdes komplekt. · Esiet uzmangs, ja virtuves kombain vai maistj tiek ieliets karsts LV sidrums, jo, pksi uzmutuojot, sidrums var izsakstties no trauka. · Nelejiet kaus vai trauk (atkarb no modea) verdosu sidrumu (kura temperatra prsniedz 80°C/176°F). · So ierci aizliegts izmantot personm ar nepietiekamm fiziskajm, mau vai gargajm spjm (tostarp brniem) vai ar personm ar nepietiekamu pieredzi vai zinsanm, ja persona, kura atbildga par to drosbu, nav ts iepazstinjusi ar ierces lietosanu un nav iemcjusi so ierci lietot. · Neaujiet brniem rotaties ar so ierci. · Neaujiet brniem lietot so ierci bez uzraudzbas. · S ierce ir paredzta izmantosanai tikai un viengi sadzves apstkos. S ierce nav paredzta izmantosanai sdos mjas vai ldzgos apstkos (garantija nesedz sdu ierces izmantosanu):
– darbinieku virtuvs (veikalu, biroju telps) un cits darba viets; – lauku saimniecbs; – viesncs, moteos, viesu namos un cits viets, kur uzturas klienti; – viesu apmesans viets.
63

· Ja lietosanas laik ierce pksi apstjas, izsldziet to un prbaudiet, vai izmantotais piederums nav nosprostots. Ja piederums ir nosprostots, noemiet traucjosos prtikas produktus, rkojoties uzmangi ar asmeiem. · Jsu ierce ir aprkota ar drosbas sistmu pret prkarsanu (pieejama atkarb no modea). Prkarsanas gadjum ierce izsldzas. aujiet iercei atdzist aptuveni 20 mintes, pc tam varat atkal to lietot. · Pirms piederumu maias vai pieksanas detam, kas darbbas laik ir kustgas, izsldziet ierci un atvienojiet to no strvas. · Lai iegtu informciju par katra piederuma trumu regulsanu un darbbas laiku, skatiet lietosanas pamcbu. · Lai iegtu informciju par ierces montzu vai piederumu uzstdsanu, skatiet lietosanas pamcbu. · Lai iegtu informciju par ierces mazgsanu pirms pirms lietosanas reizes vai to ierces dau mazgsanu, kas ir saskar ar prtikas produktiem, k ar informciju par ierces visprju trsanu un apkopi, skatiet lietosanas pamcbu. TIKAI EIROPAS TIRGUM PAREDZTIE NORDJUMI · So ierci, k ar visus ts piederumus, izemot klju, nedrkst izmantot brni. Glabjiet ierci un ts vadu brniem nepieejam viet. · Aizliegts brniem izmantot ierci k rotalietu. · So ierci drkst izmantot personas, kuru fizisks, mau vai gargs spjas ir ierobezotas, vai personas, kurm nav pietiekamas pieredzes vai zinsanu, ja vien ss personas tiek uzraudztas vai ir apmctas par drosu ierces lietosanu un pietiekami labi izprot iespjamos riskus. · Ss ierces klju (pieejams atkarb no modea) drkst lietot brni, kuri ir sasniegusi vismaz 8 gadu vecumu, ar nosacjumu, ka tie tiek uzraudzti vai ir apmcti par ierces drosu lietosanu un labi izprot draudus, kuriem var tikt pakauti. Ierces apkopi un trsanu drkst veikt brni, ja tie ir vismaz 8 gadus veci un atrodas pieauguso uzraudzb. Ierce un ts elektrbas vads ir juzglab viet, kur tai nevar piekt brni, kas ir jaunki par 8 gadiem.
Piedalsimies vides aizsardzb! Jsu aparts satur vairkus vrtgus materilus vai materilus, kurus var atkrtoti izmantot. Nododiet to savksanas punkt otrreizjai prstrdei.
64

PANDUAN KESELAMATAN
· Sila baca manual ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas anda dan simpan manual ini di tempat yang sesuai: arahan penggunaan yang tidak betul akan melepaskan pengeluar daripada segala jaminan dan liabiliti.
· Pastikan bahawa voltan unit perkakas anda adalah serasi dengan bekalan tenaga elektrik anda.
Sebarang kesilapan dari segi penggunaan voltan yang salah akan membatalkan jaminan. · Perkakas anda bertujuan untuk kegunaan domestik di dalam rumah dan
pada ketinggian kurang daripada 2000m · Waranti adalah tidak sah bagi segala penggunaan komersial,
penggunaan yang tidak sesuai atau secara tidak mematuhi arahan. · Sentiasa tanggalkan perkakas daripada sumber tenaga elektrik ketika
dibiar tanpa pengawasan dan sebelum dipasang, dibuka atau dicuci. · Berhati-hati dengan risiko cedera yang disebabkan oleh cara
penggunaan dan pengendalian yang salah. · Jangan gunakan perkakas anda jika tidak berfungsi dengan betul atau MS
jika perkakas rosak. Dalam keadaan ini, sila hubungi pusat perkhidmatan yang diluluskan (sila lihat senarai dalam buku panduan). · Segala perkhidmatan selain daripada pembersihan dan penyelenggaraan biasa oleh pelanggan mesti dilakukan di pusat perkhidmatan yang diluluskan. · Jangan gunakan perkakas ini untuk mengadun atau mengisarkan bahan-bahan lain selain daripada bahan makanan. · Jangan gunakan perkakas secara kosong tanpa bahan makanan. · Jangan gunakan mangkuk-mangkuk untuk kegunaan lain (pembekuan, pemasakan dan pemanasan). · Jangan goncang perkakas dengan kuat semasa beroperasi. · Keluarkan periuk daripada sumber haba semasa mengisarkan bahan makanan yang panas.
65

· Untuk mengelakkan limpahan, jangan penuhkan mangkuk sehingga melebihi tahap maksimum yang dinyatakan.
· Jangan sentuh bahagian-bahagian perkakas yang sedang bergerak (pisau…dll.).
· Bilah pisau pengisar pada kaki pengadun, kaki mayonis (bergantung kepada model) dan kaki pengisar (bergantung kepada model) sangat tajam: kendalikan dengan baik untuk mengelakkan kecederaan apabila mengosongkan mangkuk, memasang / menanggalkan bilah pisau pengisar pada mangkuk, semasa memasang / menanggalkan kaki pengadun atau kaki mayonis (bergantung kepada model) dan semasa pencucian.
· Jangan letakkan perkakas, kabel atau plag dalam air atau sebarang bahan cecair yang lain.
· Jauhkan kabel kuasa daripada kanak-kanak. · Kabel kuasa tidak boleh dibiar berdekatan atau bersentuhan dengan
bahagian-bahagian panas perkakas, sumber haba atau pada sudut tajam. · Jangan biarkan kabel kuasa bersentuhan dengan bahagian-bahagian perkakas yang bergerak (pisau pengisar) semasa digunakan. · Jangan menanggalkan kabel kuasa daripada sumber elektrik dengan menarik kabel. · Jangan biarkan rambut panjang, selendang, tali leher dll. berdekatan dengan perkakas atau aksesori semasa mesin berjalan. · Jika kabel kuasa atau plag rosak, jangan menggunakan perkakas. Untuk mengelakkan daripada bahaya, dapatkan bantuan pusat perkhidmatan yang diluluskan (sila lihat senarai dalam buku panduan) untuk menggantikan bahagian-bahagian yang rosak. · Untuk keselamatan anda, jangan gunakan aksesori dan bahagianbahagian daripada mesin lain pada perkakas anda. · Berhati-hati apabila bahan makanan cecair panas dituang ke dalam mangkuk atau pengadun kerana cecair panas tersebut mungkin boleh diusir keluar secara berbahaya semasa perkakas beroperasi.
66

· Jangan tuangkan cecair mendidih (melebihi 80°C/176°F) ke dalam

cawan atau mangkuk perkakas (mengikut model).

· Perkakas ini tidak sepatutnya digunakan oleh orang (termasuk kanak-

kanak) yang kurang upaya secara fizikal, deria atau mental, atau

oleh orang yang tidak mempunyai pengetahuan atau pengalaman

mengenai penggunaan perkakas, kecuali jika mereka berada di bawah

pengawasan atau mereka terlebih dahulu telah menerima arahan

yang berkaitan dengan penggunaan perkakas daripada orang yang

bertanggungjawab atas keselamatan mereka.

· Kanak-kanak mesti diawasi supaya mereka tidak bermain dengan

perkakas.

· Jangan biarkan kanak-kanak mengguanakan perkakas tanpa

pengawasan.

· Peralatan anda direka untuk penggunaan domestik sahaja. Perkakas ini

tidak bertujuan untuk digunakan dalam aplikasi-aplikasi (penggunaan

ini tidak dilindungi oleh penggunaan jaminan) seperti

– Dapur di kedai-kedai, pejabat dan tempat kerja;

– Di ladang-ladang dan kawasan pertanian,

MS

– Oleh pelanggan di hotel, motel dan tempat lain yang serupa

kawasan perumahan,

– Jenis persekitaran inap-sarapan.

· Jika perkakas anda berhenti dengan tiba-tiba ketika sedang dijalankan,

matikan perkakas, tanggalkan plag, memeriksa bahawa aksesori yang

digunakan tersesak oleh terlalu banyak bahan-bahan dan berhati-hati

dengan pisau pengisar.

· Perkakas anda dilengkapi dengan sistem keselamatan yang mencegah mesin daripada menjadi terlalu panas (mengikut model). Jika terlalu panas, perkakas akan dimatikan secara automatik. Biarkan perkakas sejuk selama kira-kira 20 minute, kemudian hidupkan semula.

· Matikan perkakas dan cabutkan plag dari kuasa elektrik bekalan sebelum

menukar aksesori atau mendekati bahagian-bahagian yang bergerak

semasa beroperasi.

67

· Sila rujuk kepada buku panduan untuk melaraskan kelajuan dan masa setiap aksesori.
· Sila rujuk kepada buku panduan untuk memasangkan dan meletakkan aksesori-aksesori pada perkakas.
· Rujukkan buku panduan untuk melaksanakan pembersihan kali pertama dan pembersihan biasa bagi bahagian-bahagian yang bersentuhan dengan bahan makanan, untuk pembersihan and penyelenggaran perkakas anda.
PASARAN EROPAH SAHAJA · Untuk semua aksesori kecuali pengadun: perkakas ini tidak boleh
digunakan oleh kanak-kanak. Jauhkan perkakas dan kabel kuasa daripada kanak-kanak. · Kanak-kanak tidak boleh bermain dengan perkakas. · Perkakas ini boleh digunakan oleh orang yang kurang upaya secara fizikal, deria atau mental, atau oleh orang yang tidak mempunyai pengetahuan atau pengalaman mengenai penggunaan perkakas, sekiranya mereka berada di bawah pengawasan atau mereka terlebih dahulu telah menerima arahan yang berkaitan dengan penggunaan perkakas dan mereka sedar mengenai risiko-risiko bahaya. · Aksesori pengadun (mengikut model) boleh digunakan oleh kanakkanak berumur kurang daripada 8 tahun, sekiranya mereka berada di bawah pengawasan atau mereka terlebih dahulu telah menerima arahan yang berkaitan dengan penggunaan perkakas dan mereka sedar mengenai risiko-risiko bahaya. Pencucian dan penylenggaraan tidak boleh dikendalikan oleh kanak-kanak, kecuali kalau mereka tidak berumur kurang daripada 8 tahun dan berada di bawah pengawasan orang dewasa. Jauhkan perkakas dan kabel kuasa daripada kanak-kanak di bawah umur 8 tahun.
Utamakan perlindungan alam sekitar! Perkakas anda mengandungi bahan berharga yang boleh dipulihkan atau dikitar semula. Tinggalkan di pusat pengumpulan bahan buangan.
68

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
· Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor u uw apparaat de eerste keer gebruikt: bij niet-naleving van de gebruiksaanwijzing kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld.
· Controleer of de netspanning van uw apparaat overeenkomt met de netspanning van het elektriciteitsnet.
Een verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig. · Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis en op een hoogte van minder dan 2000 m. · De garantie is niet van toepassing bij verkeerd of commercieel
gebruik van het apparaat, of wanneer de instructies niet worden nageleefd. · Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer u het onbeheerd achterlaat en voordat u het monteert, demonteert of reinigt. · Let op: oneigenlijk gebruik van het apparaat leidt tot risico op verwondingen. · Maak geen gebruik van het apparaat als het niet goed NL functioneert of als het beschadigd is. Neem in dit geval contact op met een erkende servicedienst (zie de lijst in het serviceboekje). · Met uitzondering van de gebruikelijke reinigings- en onderhoudswerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren, dienen alle werkzaamheden door een erkende servicedienst te worden uitgevoerd. · Gebruik dit apparaat nooit om andere bestanddelen als voedingsingrediënten te mengen of te mixen. Gebruik dit apparaat nooit zonder ingrediënten. · Gebruik geen kommen als recipiënt (diepvries, bereiding, sterilisatie). · Schud niet hard met het apparaat als het in werking is.
69

· Verwijder de kookpot van de warmtebron voor het mixen van warme bereidingen.
· Zorg ervoor dat het maximumniveau niet wordt overschreden om te vermijden dat de kom overloopt.
· Raak de bewegende delen nooit aan (messen…). · De lemmeten van het mes van de staafmixer, van de
mayonaisemixer (afhankelijk van het model) en van de hakmessen (afhankelijk van het model) zijn erg scherp: ga voorzichtig te werk zodat u zich niet snijdt wanneer u de kom leegmaakt, de lemmeten op de kom monteert/demonteert, de staafmixer of de mayonaisemixer monteert/demonteert (afhankelijk van het model) en wanneer u het apparaat reinigt. · Dompel het apparaat, het netsnoer of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof. · Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen. · Het netsnoer mag niet in de buurt van, of in contact met de warme delen van het apparaat, in de buurt van een warmtebron of op scherpe randen komen. · Houd het netsnoer ver weg van de bewegende delen (lemmeten) wanneer het apparaat in werking is. · Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit het stopcontact te halen. · Laat lang haar, sjaals, stropdassen enz. niet boven het apparaat of de accessoires als deze in werking zijn hangen. · Maak geen gebruik van het apparaat als het netsnoer of de stekker beschadigd is. Om ieder risico te voorkomen, dient u ze te laten vervangen door een erkende servicedienst (zie lijst in het serviceboekje). · Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te maken van de op het apparaat afgestemde accessoires en onderdelen. · Let goed op wanneer u een warme vloeistof in de keukenmachine of de blender giet: door een plotse opborreling kan de vloeistof uit het apparaat spatten.
70

· Giet geen kokende vloeistof (van meer dan 80°C/176°F) in de

beker of de kommen (afhankelijk van het model).

· Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen

(inclusief kinderen) waarvan de lichamelijke, zintuiglijke of

geestelijke vermogens verminderd zijn of door personen zonder

enige ervaring of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een

voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van tevoren

instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het

apparaat.

· Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat

kunnen spelen.

· Laat kinderen dit apparaat niet zonder toezicht gebruiken.

· Uw apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Dit apparaat

is niet bestemd voor huishoudelijk of vergelijkbaar gebruik (dit

gebruik valt niet onder de garantie) in de volgende gevallen:

– Personeelskeukens in winkels, kantoren of een andere

werkomgeving;

– Door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.

· Als uw apparaat “blokkeert” tijdens een bereiding, schakel het dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en controleer of

NL

het gebruikte accessoire geblokkeerd zit. Verwijder in dit geval

de ingrediënten die het apparaat blokkeren en zorg ervoor dat

u zich niet snijdt aan de messen.

· Uw apparaat is uitgerust met een beveiliging tegen

oververhitting (afhankelijk van het model). Bij

oververhitting wordt uw apparaat uitgeschakeld. Laat het

apparaat ongeveer 20 minuten afkoelen en gebruik het

daarna opnieuw.

· Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact

voordat u de accessoires vervangt of in de buurt komt van de

onderdelen die in beweging komen wanneer het apparaat in

werking is.

71

· Raadpleeg de gebruiksaanwijzing om de snelheden in te stellen en voor de werkingsduur van elk accessoire.
· Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor het in elkaar zetten en om de accessoires op het apparaat te monteren.
· Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de basis- en regelmatige reiniging van de delen die in contact komen met voedsel, en voor de reiniging en het onderhoud van uw apparaat.
ENKEL VOOR DE EUROPESE MARKT · Dit apparaat en zijn accessoires, met uitzondering van de
klopper, mogen niet door kinderen worden gebruikt. Bewaar het apparaat en netsnoer buiten het bereik van kinderen. · Kinderen mogen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. · Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of met beperkte ervaring of kennis, mits dit onder toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de potentiële gevaren. · De klopper (afhankelijk van het model) mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen inzake het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de risico’s waaraan zij zijn blootgesteld. De reiniging en het onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze minstens 8 jaar oud zijn en onder het toezicht staan van een volwassene. Bewaar het apparaat en netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
72

ZALECENIA BEZPIECZESTWA
· Pnjar:zleoedbyslupuwigeaarwnnsiieezzypgmrozdeucnzayytczaiezmainlesczteraunkkiuacpmjioionibnessglturougikucirjzziazcdwhzoaewlnnaiiaa producenta z wszelkiej odpowiedzialnoci.
· Sprawdzi, czy napicie zasilania podane na urzdzeniu jest zgodne z napiciem domowej sieci elektrycznej.
Nieprawidlowe podlczenie do sieci powoduje utrat gwarancji. · Urzdzenie to jest przeznaczone wylcznie do uytku
domowego, moe by uywane tylko wewntrz pomieszcze, na wysokoci poniej 2000 m n.p.m. · Gwarancja traci wano w przypadku stosowania urzdzenia do celów przemyslowych lub niezgodnie z jego przeznaczeniem, a take w przypadku nieprzestrzegania zalece opisanych w instrukcji. · Naley odlczy urzdzenie od ródla zasilania zawsze wtedy, gdy jest pozostawiane bez nadzoru, a take przed montaem, demontaem lub czyszczeniem. · Nieprawidlowe uytkowanie urzdzenia moe spowodowa uszkodzenie ciala. · Nie uywa urzdzenia, jeeli nie dziala ono prawidlowo lub PL zostalo uszkodzone. W takim przypadku naley skontaktowa si z autoryzowanym punktem serwisowym (lista punktów znajduje si w ksice gwarancyjnej). · Poza zwyklym czyszczeniem i konserwacj wszelkie inne prace przy urzdzeniu mog by wykonywane tylko przez autoryzowany punkt serwisowy. · Nigdy nie uywa urzdzenia do mieszania lub miksowania produktów innych ni spoywcze. · Nigdy nie uywa urzdzenia bez skladników w rodku. · Nie uywa pojemników do celów zamraania, pieczenia lub sterylizacji. · Nie potrzsa gwaltownie urzdzeniem w trakcie jego uywania.
73

· Przed przystpieniem do miksowania cieplych produktów naley zdj garnek z elementu grzejnego.
· W celu uniknicia rozpryskiwania naley dopilnowa, by nie przekroczy wskazanego maksymalnego poziomu skladników w pojemniku.
· W adnym przypadku nie dotyka elementów ruchomych (noy, itp.).
· Ostrza noy w nasadce miksujcej lub w nasadce przeznaczonej do przygotowywania majonezu (w zalenoci od modelu), a take ostrza rozdrabniacza (w zalenoci od modelu) s bardzo ostre. Naley poslugiwa si nimi ze szczególn ostronoci, aby nie zrani si w trakcie opróniania pojemnika, montau/ demontau ostrzy w pojemniku, montau/demontau nasadki miksujcej (w zalenoci od modelu) lub w trakcie czyszczenia urzdzenia.
· Nie wklada urzdzenia, przewodu zasilania lub wtyczki do wody lub innych plynów.
· Przewód zasilania umieszcza w miejscu niedostpnym dla dzieci.
· Przewód zasilania nie moe znajdowa si w pobliu nagrzewajcych si elementów urzdzenia, ródel ciepla, ostrych krawdzi lub te styka si z nimi.
· W trakcie pracy urzdzenia nie zblia przewodu zasilania do elementów ruchomych (ostrzy).
· Nie odlcza urzdzenia, cignc za przewód. · Uwaa, aby nad pracujcym urzdzeniem lub jego akcesoriami
nie zwisaly dlugie wlosy, szaliki, krawaty, itp. · Jeli przewód zasilania lub wtyczka ulegly uszkodzeniu,
naley zaprzesta korzystania z urzdzenia. W celu uniknicia niebezpieczestwa koniecznie zleca dokonywanie wymian przez autoryzowany punkt serwisowy (lista znajduje si w ksice gwarancyjnej). · W celach bezpieczestwa uywa jedynie akcesoriów i czci zamiennych przystosowanych do urzdzenia.
74

· Naley zachowa ostrono w trakcie przelewania gorcego

plynu do naczynia lub do blendera, poniewa plyn moe

gwaltownie wytrysn z urzdzenia po naglym zagotowaniu.

· Nie wlewa gotujcego si plynu (o temperaturze powyej

80°C/176°F) do kubka lub pojemnika (w zalenoci od modelu).

· Urzdzenie nie powinno by uytkowane przez osoby (w

tym dzieci) o obnionej sprawnoci fizycznej, sensorycznej

lub umyslowej, jak równie przez osoby nieposiadajce

dowiadczenia i wiedzy, z wyjtkiem przypadków, kiedy

znajduj si one pod opiek osoby odpowiedzialnej za ich

bezpieczestwo lub uzyskaly od niej instrukcje dotyczce

obslugi urzdzenia.

· Naley dopilnowa, aby urzdzeniem nie bawily si dzieci.

· Nie zezwala dzieciom na uywanie urzdzenia bez nadzoru.

· Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego.

Jeeli urzdzenie bdzie stosowane w miejscach do tego

nieprzeznaczonych, nie bdzie objte gwarancj. Miejsca te to:

– kuchnie w sklepach, biurach i innych pomieszczeniach w

miejscu pracy;

– gospodarstwa rolne/agroturystyczne;

– hotele, motele i inne orodki o charakterze uslugowym;

– pomieszczenia typu pokoje gocinne.

PL

· Jeeli urzdzenie ,,blokuje si” w trakcie przygotowywania

potrawy, naley je zatrzyma, odlczy zasilanie i sprawdzi, czy

co nie utrudnia pracy danego urzdzenia. W takim przypadku

naley usun skladniki, które blokuj dzialanie urzdzenia,

zwracajc du uwag na noe.

·

Uprrzzeddzpernzeiegrjzeeswt awnyiepmos(awoznaelewnosycsiteomd mzaobdeezlup)i.ecWzarjazciey przegrzania urzdzenie wylczy si. Przed ponownym uyciem naley pozostawi urzdzenie do ostudzenia na

okolo 20 minut.

· Przed wymian akcesoriów czy kontaktem z ruchomymi

elementami urzdzenia naley zatrzyma urzdzenie i odlczy

je od ródla zasilania.

75

· W celu ustawienia prdkoci oraz czasu dzialania wskazanych dla kadego z akcesoriów urzdzenia naley zapozna si z instrukcj obslugi.
· W celu zloenia urzdzenia i montau jego poszczególnych elementów naley zapozna si z instrukcj obslugi.
· Przed pierwszym lub regularnym myciem elementów majcych kontakt z ywnoci,
a take calego urzdzenia naley zapozna si z instrukcj obslugi. INFORMACJE DOTYCZCE WYLCZNIE RYNKÓW EUROPEJSKICH · Naley dopilnowa, aby wszystkie akcesoria urzdzenia z
wyjtkiem trzepaczki nie byly uywane przez dzieci. Chroni urzdzenie oraz przewód zasilania przed dostpem dzieci. · Dzieci nie powinny traktowa tego urzdzenia jako zabawki. · Urzdzenie moe by uywane przez osoby nieposiadajce odpowiedniego dowiadczenia lub wiedzy oraz przez osoby o obnionej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umyslowej pod warunkiem, e s one nadzorowane lub otrzymaly wczeniej odpowiednie wskazówki dotyczce bezpiecznej obslugi urzdzenia i s wiadome ewentualnych zagroe. · Trzepaczka (w zalenoci od modelu) moe by uywana przez dzieci w wieku minimum 8 lat pod warunkiem, e s one nadzorowane lub otrzymaly wczeniej odpowiednie wskazówki dotyczce bezpiecznej obslugi urzdzenia i s wiadome ewentualnych zagroe. Mycie i obsluga urzdzenia nie powinny by wykonywane przez dzieci, chyba e maj one minimum 8 lat i s pod nadzorem osoby doroslej. Chroni urzdzenie oraz przewód zasilania przed dostpem dzieci w wieku poniej 8 lat.
Bierzmy czynny udzial w ochronie rodowiska! Twoje urzdzenie jest zbudowane z materialów, które mog by poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi W tym celu naley je dostarczy do wyznaczonego punktu zbiórki.
76

Ekologiczna utylizacja To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw z disynemilaebk1ot1lreowmnrizpcezrznneyikmare2″0(l1oD5nze.rU.g”.oOzkzodunnty.etn2ye3mr.a1s0np.a2rz0o1dc5pieapdeolyez.kt1r1y6cz8n8y)mz Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
· Leia atentamente as instruções de utilização antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não PT conforme às instruções de utilização isenta o fabricante de qualquer responsabilidade.
· Verifique se a tensão de alimentação do aparelho é compatível com a da sua instalação elétrica.
Qualquer erro na ligação anula a garantia. · Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico no
interior de sua casa e a uma altitude inferior a 2000 m. · A garantia não se aplica em caso de utilização comercial,
utilização inadequada, ou de desrespeito pelas instruções. · Desligue sempre o aparelho da corrente se o deixar sem
vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
77

· Atenção aos riscos de ferimentos no caso de uma utilização incorreta do aparelho.
· Não utilize o aparelho se este não funcionar corretamente ou se estiver danificado. Neste caso, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
· Qualquer intervenção, para além da limpeza e manutenção habituais realizadas pelo cliente, deve ser efetuada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
· Nunca utilize este aparelho para misturar ou triturar outras substâncias que não produtos alimentares.
· Nunca utilize este aparelho vazio. · Não utilize os copos como recipientes (de congelação, cozedura,
esterilização). · Não agite o aparelho durante o funcionamento. · Retire o recipiente de cozedura da fonte de calor para misturar
as preparações quentes. · Para evitar que os alimentos transbordem, não deve ultrapassar
o nível máximo indicado no copo. · Nunca toque nas peças em movimento (lâminas, etc.). · As lâminas do pé de varinha, do pé para preparação de maionese
(consoante o modelo) e das picadoras (consoante o modelo) são muito afiadas: deve manuseá-las com cuidado para evitar qualquer ferimento, sempre que esvaziar o copo, necessitar de montar/desmontar as lâminas no copo, ou montar/desmontar a varinha ou o pé para preparação de maionese (consoante o modelo), e limpar. · Não mergulhe o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou qualquer outro líquido. · Mantenha o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. · Mantenha o cabo de alimentação afastado das partes quentes do aparelho bem como de fontes de calor ou ângulo cortantes.
78

· Mantenha o cabo de alimentação afastado das partes móveis

(lâminas) durante o funcionamento.

· Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.

· Cuidado para que cabelos compridos, echarpes, gravatas, etc.

não fiquem pendurados por cima do aparelho ou dos acessórios

em funcionamento.

· Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados,

não utilize o aparelho. Para garantir a sua segurança, estas

peças devem ser substituídas por um Serviço de Assistência

Técnica autorizado (consulte a lista no folheto de Serviços de

Assistência Técnica autorizados).

· Por motivos de segurança, utilize apenas acessórios e peças

sobresselentes adaptados ao seu aparelho.

· Não deve colocar líquidos quentes no recipiente ou taça, pois

podem ser expelidos do aparelho devido a uma fervura súbita.

· Não deite líquido a ferver (temperatura superior a 80° C/176°

F) nos copos (consoante o modelo).

· Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo

crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são

reduzidas, ou por pessoas sem experiência ou conhecimentos,

exceto se estas tiverem recebido instruções prévias relativamente à utilização do aparelho ou forem supervisionadas por uma

PT

pessoa responsável pela sua segurança.

· É importante vigiar as crianças, garantindo que não brincam

com o aparelho.

· Não deixe as crianças utilizarem o aparelho sem vigilância.

· O seu aparelho destina-se apenas a um uso doméstico. Este aparelho

não se destina a ser utilizado em aplicações domésticas e

semelhantes (utilizações não abrangidas pela garantia), tais

como:

– zonas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes

de trabalho;

79

– quintas; – por clientes de hotéis, motéis e outros espaços de natureza
residencial; – espaços do tipo quarto de hóspedes. · Se o seu aparelho «bloquear» durante uma das suas preparações, pare o aparelho, desligue-o da corrente e verifique se o acessório utilizado não está obstruído. Nesse caso, retire os alimentos que estão a provocar o bloqueio, tendo cuidado com as lâminas. · Este aparelho está equipado com um sistema de segurança contra sobreaquecimento (consoante o modelo). Em caso de sobreaquecimento, o seu aparelho desliga-se. Deixe arrefecer durante cerca de 20 minutos e, depois, retome a utilização. · Pare o aparelho e desligue-o da corrente antes de substituir os acessórios ou de se aproximar das partes rotativas quando o aparelho está em funcionamento. · Consulte as indicações de ajuste das velocidades e tempos de funcionamento de cada acessório nas Instruções de Utilização. · Consulte as indicações de montagem e instalação dos acessórios nas Instruções de Utilização. · Consulte as indicações de limpeza inicial e regular das partes em contacto com os alimentos, e de limpeza e manutenção do aparelho nas Instruções de Utilização. APENAS PARA OS MERCADOS EUROPEUS · À exceção do acessório batedor, este aparelho não deve ser utilizado por crianças quando equipado com os restantes acessórios. Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças. · Não permita que as crianças utilizem o aparelho como um brinquedo.
80

· Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou que tenham recebido instruções quanto à utilização do aparelho em total segurança e compreendam bem os potenciais perigos.
· O acessório batedor (consoante o modelo) pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade, desde que sejam supervisionadas ou que tenham recebido instruções relativamente à utilização segura do aparelho e compreendam os riscos envolvidos. A limpeza e a manutenção do aparelho pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas por um adulto. Guarde o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
PT
81

INSTRUCIUNI DE SIGURAN
· Citii cu atenie instruciunile de utilizare înainte de a folosi aparatul pentru prima dat i pstrai-le: o utilizare neconform cu instruciunile de utilizare exonereaz productorul de orice responsabilitate.
· Verificai dac tensiunea de alimentare a aparatului corespunde cu tensiunea instalaiei electrice a dumneavoastr.
Orice eroare de conectare la sursa de alimentare anuleaz garania. · Aparatul este destinat doar pentru uz casnic în interiorul locuinei
i la o altitudine mai mic de 2 000 m. · Garania nu se va aplica în cazul unei utilizri comerciale,
necorespunztoare sau în cazul nerespectrii instruciunilor de utilizare. · Deconectai întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare dac este lsat nesupravegheat i înainte de montare, demontare sau curare. · Atenie! Exist riscul de rnire în cazul unei utilizri necorespunztoare a aparatului. · Nu utilizai aparatul dac acesta nu funcioneaz corect sau dac a fost deteriorat. În acest caz, adresai-v unui centru de service autorizat (a se vedea lista din carnetul de service). · Orice intervenie, cu excepia currii i a întreinerii obinuite de ctre client, trebuie efectuat de ctre un centru de service autorizat. · Nu utilizai niciodat acest aparat pentru a amesteca sau a mixa alte ingrediente în afar de cele alimentare. · Nu utilizai niciodat acest aparat fr ingrediente. · Nu utilizai bolurile ca recipiente (pentru congelare, gtit, sterilizare). · Nu micai aparatul pe parcursul funcionrii sale.
82

· Îndeprtai vasul de gtit de pe sursa de cldur înainte de a mixa preparatele.
· Nu depii nivelul maxim al bolului. · Nu atingei niciodat componentele în micare (cuite…). · Lamele cuitului piciorului pasator, ale accesoriului pentru
maionez (în funcie de model) i ale toctoarelor (în funcie de model) sunt foarte ascuite: manevrai-le cu atenie pentru a nu v rni în timpul golirii bolului, al montrii/demontrii lamelor de pe bol, în timpul montrii/demontrii piciorului pasator sau a accesoriului pentru maionez (în funcie de model) i în timpul currii. · Nu introducei aparatul, cablul de alimentare sau techerul în ap sau în orice alt lichid. · Nu lsai cablul de alimentare la îndemâna copiilor. · Cablul de alimentare nu trebuie s se afle niciodat în apropierea prilor înclzite ale aparatului sau în contact cu acestea, în apropierea unei surse de cldur sau pe o muchie ascuit. · Nu apropiai cablul de alimentare de prile mobile (lame) în timpul funcionrii aparatului. · Nu deconectai niciodat aparatul de la priz trgând de cablul de alimentare. · Nu lsai prul lung, earfele, cravatele etc. s atârne deasupra RO bolului sau deasupra accesoriilor în timpul funcionrii aparatului. · În cazul în care cablul de alimentare sau techerul este deteriorat, nu utilizai aparatul. Pentru a evita orice pericol, aceste piese trebuie s fie înlocuite în mod obligatoriu la un centru de service autorizat (consultai lista din carnetul de service). · Pentru sigurana dumneavoastr, utilizai doar accesorii i piese de schimb adaptate aparatului dumneavoastr. · Avei grij în cazul în care turnai lichid cald în bolul de amestecare, deoarece acesta poate da pe dinafar din cauza unei înclziri brute.
83

· Nu turnai lichid fierbinte (cu o temperatur mai mare de 80 °C/176 °F) în pahar sau în boluri (în funcie de model).
· Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi utilizat de ctre persoane (inclusiv copiii) care au capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de ctre persoane care sunt lipsite de experien sau nu posed cunotinele necesare, cu excepia cazului în care acestea au putut beneficia de supraveghere sau de instruciuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului din partea unei persoane care rspunde de sigurana lor.
· Se recomand supravegherea copiilor pentru a fi siguri c nu se joac cu aparatul.
· Nu lsai copiii s utilizeze aparatul fr a fi supravegheai. · Aparatul dvs. este destinat numai pentru uz casnic. Acest aparat nu
este conceput pentru a fi utilizat în medii profesionale sau similare (utilizare neacoperit de garanie) precum:
– zone de activiti culinare în magazine, birouri i alte medii de lucru; – în ferme; – de ctre clienii hotelurilor, ai motelurilor sau ale altor medii cu caracter rezidenial; – în medii de tip demipensiune. · Dac aparatul ,,se blocheaz” în timpul pregtirii unui preparat, oprii aparatul, deconectai-l de la sursa de alimentare i asigurai-v ca accesoriul utilizat s nu fie blocat de alimente. În acest caz, îndeprtai alimentele care blocheaz aparatul fiind ateni la cuite. · Aparatul este echipat cu un releu de siguran împotriva supraînclzirii (în funcie de model). În cazul unei supraînclziri, aparatul se va opri. Lsai aparatul s se rceasc aproximativ 20 de minute, apoi repunei-l în funciune. · Oprii aparatul i deconectai-l de la sursa de alimentare înainte de a schimba accesoriile sau de a atinge prile mobile în timpul funcionrii.
84

· Consultai instruciunile de utilizare pentru reglarea vitezelor i pentru timpul de funcionare în cazul fiecrui accesoriu.
· Consultai instruciunile de utilizare pentru asamblarea i montarea accesoriilor pe aparat.
· Consultai instruciunile de utilizare pentru curarea iniial i regulat a componentelor care vin în contact cu alimentele i pentru curarea i întreinerea aparatului.
DOAR PENTRU PIEELE EUROPENE · Aparatul care vine împreun cu toate accesoriile, cu excepia telului
metalic: acest aparat nu trebuie utilizat de ctre copii. Depozitai aparatul i cablul aferent într-un loc ferit de accesul copiilor. · Copiii nu trebuie s utilizeze aparatul pe post de jucrie. · Acest aparat poate fi utilizat de persoane care au capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau a cror experien sau ale cror cunotine nu sunt suficiente, cu condiia ca acestea s beneficieze de supraveghere sau s fi primit instruciuni în ceea ce privete utilizarea aparatului în deplin siguran i cu înelegerea corect a tuturor pericolelor posibile. · Telul metalic (în funcie de model) poate fi utilizat de copii în vârst de cel puin 8 ani, cu condiia ca acetia s beneficieze de supraveghere sau s fi primit instruciuni în ceea ce privete utilizarea aparatului în deplin siguran i cu înelegerea corect a tuturor pericolelor la care se expun. Curarea i întreinerea RO efectuate de utilizator nu trebuie realizate de copii, cu excepia cazului în care acetia au vârsta de cel puin 8 ani i se afl sub supravegherea unui adult. Nu depozitai aparatul i cablul acestuia într-un loc aflat la îndemâna copiilor cu vârsta mai mic de 8 ani.
S participm la protecia mediului! Aparatul dumneavoastr conine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile. Predai aparatul la un punct de colectare pentru reciclare.
85

· . , , .
· , , , .
. ·
, 2000 . · , . · , , , . · – ! · , . (. ). · , , . · . · ( ). · (, , ).
86

· . · ,
, . · ,
, . · ( ..) · ,
( ) ( ) . , , / , / ( ), . · , . · , . · , , . · (). · , . · , RU , , . . · , . (. ). · , . · , ,
87

, –

.

· ( 80°C/176°F)

( ).

·

( )

,

,

,

.

· , .

·

.

·

.

( ), :

– ,

;

– ;

– ,

;

– .

· “” ,

, ,

.

, .

·

).

( .

20 .

88

· .
· . .
· . . · ,
, . . · -. . · . · , . · 8 – ( ) , . RU 8 , . , 8 .
­ ! , . .
89

BEZPECNOSTNÉ POKYNY
· Pred prvým pouzitím prístroja si pozorne precítajte návod na pouzitie a odlozte si ho. Pouzitie v rozpore s návodom na pouzitie zbavuje výrobcu akejkovek zodpovednosti.
· Skontrolujte, ci napájacie napätie zariadenia skutocne zodpovedá napätiu vasej elektrickej siete.
Akékovek chybné zapojenie prístroja rusí záruku. · Vás prístroj je urcený iba na domáce pouzitie v interiéri domu
a v nadmorskej výske do 2 000 m. · Záruka sa nevzahuje na prípady komercného, nevhodného
pouzitia alebo pouzitia v rozpore s pokynmi. · Vzdy, ke prístroj nie je pod dohadom, pred jeho montázou,
demontázou alebo cistením odpojte napájací kábel. · Pozor. V prípade nesprávneho pouzívania prístroja môze dôjs
k poraneniu. · Prístroj nepouzívajte, ak nefunguje správne alebo bol
poskodený. V takých prípadoch sa obráte na autorizované servisné stredisko (vi zoznam v servisnej knizke). · Kazdý iný zásah, ako je cistenie a bezná údrzba, ktorú pravidelne vykonáva zákazník, musí vykona autorizované servisné stredisko. · Tento prístroj nikdy nepouzívajte na miesanie iných ako potravinárskych výrobkov. · Nikdy ho nepouzívajte na prázdno bez prísad. · Pracovné nádoby nepouzívajte ako nádoby (na mrazenie, varenie, sterilizáciu). · Prístrojom netraste silno pocas prevádzky. · Pri mixovaní teplých pokrmov odstavte nádobu na varenie z tepelného zdroja.
90

· Neprekracujte maximálnu uvedenú kapacitu misy, aby ste zabránili preteceniu.

· Nikdy sa nedotýkajte pohybujúcich sa castí (noze…).

· Cepele nozov ponorného mixéra, mixéra na prípravu majonézy (v závislosti od modelu) a mlynceka (v závislosti od modelu) sú vemi ostré: manipulujte s nimi opatrne, aby nedoslo k zraneniu pocas vyprázdovania misy, montáze alebo demontáze cepelí misy, pocas montáze alebo demontáze mixéra alebo mixéra na majonézu (v závislosti od modelu) a pri cistení.

· Zariadenie, napájací kábel ani zástrcku neponárajte do vody ani do ziadnej inej tekutiny.

· Napájací kábel nenechávajte v dosahu detí.

· Napájací kábel sa nikdy nesmie nachádza v blízkosti alebo v kontakte s horúcimi casami prístroja, v blízkosti zdroja tepla ani na ostrej hrane.

· Zabráte kontaktu napájacieho kábla s pohybujúcimi sa dielmi (cepeami) pocas prevádzky.

· Prístroj neodpájajte z elektrickej siete ahaním za kábel.

· Dávajte pozor, aby sa vám nad prístroj alebo jeho príslusenstvo v prevádzke nikdy nedostali dlhé vlasy, sál, kravata at.

· V prípade, ze je poskodený napájací kábel alebo

zástrcka, zariadenie nepouzívajte. Nechajte ich vymeni v

autorizovanom servisnom stredisku (pozri zoznam v servisnej

knizke), aby ste predisli akémukovek riziku.

SK

· Pre svoju bezpecnos pouzívajte iba príslusenstvo a odnímatené diely, ktoré sú urcené pre vás prístroj.

· Dávajte pozor, ak nalievate do kuchynského robota alebo do mixéra horúcu tekutinu, pretoze môze dôjs k jej vystreknutiu zo spotrebica v dôsledku náhleho privedenie k varu. Do pohára alebo misy (v závislosti od modelu) nenalievajte vriacu kvapalinu (s teplotou vyssou ako 80 °C/176 °F).

91

· Prístroj nie je urcený na pouzívanie osobami so znízenými telesnými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami (vrátane detí) ani osobami s nedostatkom vedomostí alebo skúseností, ak na tieto osoby nedozerá osoba zodpovedná za ich bezpecie alebo ak im táto osoba vopred neoznámi pokyny týkajúce sa pouzitia tohto výrobku.
· Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Nedovote deom pouzíva prístroj bez dozoru. · Tento výrobok je urcený len na pouzitie v domácnosti.
Tento spotrebic nie je urcený na pouzívanie v domácnosti a podobné aplikácie (na toto pouzitie sa nevzahuje záruka), ako napríklad:
­ v kuchynských kútoch v obchodov, kanceláriách alebo v iných pracovných prostrediach;
­ na farmách; – nesmú ho pouzíva klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú ubytovací charakter, ­ v prostrediach typu hotelových izieb. · Ak sa vás prístroj pocas prípravy zablokuje, vypnite ho, odpojte ho a skontrolujte, ci nie je príslusenstvo preplnené. V takomto prípade odstráte blokujúce potraviny a zárove dávajte pozor na noze. · Vás prístroj je vybavený poistkou proti prehriatiu (v závislosti od modelu). V prípade prehriatia sa vás prístroj vypne. Nechajte ho vychladnú asi 20 minút a potom pokracujte v pouzívaní. · Pred výmenou príslusenstva alebo predtým, ako sa priblízite k castiam prístroja, ktoré sa pocas fungovania pohybujú, prístroj vypnite a odpojte z napájania. · Pri nastavení rýchlosti a casu prevádzky kazdého príslusenstva si precítajte návod na pouzitie.
92

· Pri montázi a demontázi príslusenstva na prístroj si precítajte

návod na pouzitie.

· Pri prvom a pravidelnom cistení castí, ktoré sa dostávajú do

styku s potravinami, a pri cistení a údrzbe vásho spotrebica si

precítajte návod na pouzitie.

LEN PRE EURÓPSKE TRHY

· V prípade vsetkého príslusenstva s výnimkou metlicky: tento

prístroj nesmú pouzíva deti. Prístroj a jeho kábel odkladajte

mimo dosahu detí.

· Tento prístroj nesmú pouzíva deti na hranie.

· Tento prístroj môzu pouzíva osoby so znízenými fyzickými,

zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo osoby,

ktoré o prístroji nemajú potrebné vedomosti ci skúsenosti s

ním pod podmienkou, ze sú pod dozorom zodpovednej osoby

alebo im taká osoba predtým poskytla pokyny týkajúce sa

bezpecného pouzívania prístroja a pochopili súvisiace mozné

riziká.

· Metlicku (v závislosti od modelu) môzu pouzíva deti vo veku

minimálne 8 rokov, ak sú pod dohadom alebo ak boli poucené

s ohadom na bezpecné pouzívanie prístroja a v prípade, ze

chápu mozné nebezpecenstvá. Cistenie a údrzbu vykonávanú

pouzívateom nemajú vykonáva deti, pokia nemajú aspo

8 rokov, a len ak sú pod dohadom dospelej osoby. Ulozte

prístroj s káblom mimo dosahu detí do 8 rokov.

SK

Podieajme sa na ochrane zivotného prostredia! Vás prístroj obsahuje cetné zhodnotitené alebo recyklovatené materiály. Zverte ho sbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s nim bude nalozené zodpovedajúcim spôsobom.

93

VARNOSTNI NAPOTKI
· Pred prvo uporabo natancno preberite navodila za uporabo naprave in jih shranite: za uporabo, ki ni v skladu z navodili za uporabo, proizvajalec ne prevzema odgovornosti.
· Preverite, ali napetost v elektricni napeljavi ustreza napetosti vase naprave.
Kakrsna koli napaka pri priklopu iznici garancijo. · Vasa naprava je izdelana izkljucno za domaco uporabo v
notranjih prostorih in na nadmorski visini pod 2000 m. · Garancija ni vec veljavna v primeru, da se napravo uporablja v
komercialne namene, na neprimeren nacin ali se ne uposteva navodil. · Vedno odklopite napravo iz elektricnega omrezja, ko ni
nadzorovana, pred sestavljanjem, razstavljanjem in ciscenjem. · V primeru nepravilne uporabe naprave, lahko pride do
poskodb. · Naprave ne uporabljajte, ce ne deluje pravilno, ali pa ce je
poskodovana. V taksnem primeru se obrnite na pooblasceni servisni center (glejte seznam v servisni knjizici). · Vse posege razen obicajnega ciscenja in vzdrzevanja, ki ju izvaja kupec, mora opraviti pooblasceni servisni center. · Te naprave nikoli ne uporabljate za mesanje drugih elementov, samo za prehrambne izdelke. · Te naprave nikoli ne uporabljajte prazne, brez prehrambnih izdelkov. · Posod ne uporabljajte za shranjevanje hrane (zamrzovanje, kuhanje, sterilizacija). · Med delovanjem naprave ne smete mocno stresati. · Za mesanje vrocih jedi posodo s hrano najprej umaknite z vira toplote in sele nato zacnite uporabljati napravo.
94

· Da bi se izognili razlivanju vsebine, posode ne napolnite cez oznako, ce je ta na posodi.
· Nikoli se ne dotikajte delov, ki se premikajo (nozev …). · Rezila noza glave mesalnika, glave za izdelavo majoneze
(odvisno od modela) in posode za sekljanje mesa (odvisno od modela) so zelo ostra: z njimi vedno ravnajte zelo previdno, da se ne bi poskodovali pri praznjenju sklede, pritrjevanju in odstranjevanju rezil v posodo, sestavljanju in razstavljanju glave mesalnika ali glave za izdelavo majoneze (odvisno od modela) ali pri ciscenju. · Naprave, napajalnega kabla ali vticnice nikoli ne namakajte v vodi ali kateri koli drugi tekocini. · Ne puscajte napajalnega kabla v blizini otrok. · Napajalnega kabla nikoli ne puscajte v blizini ali v stiku z vrocimi deli vase naprave, blizu vira toplote ali ostrih robov. · Napajalni kabel ne sme nikoli priti v stik s premikajocimi se deli (rezili), ko naprava deluje. · Nikoli ne izkljucite naprave tako, da potegnete kabel. · Ne pustite, da bi dolgi lasje, sali, kravate ipd. viseli nad napravo in dodatki, medtem ko naprava deluje. · Naprave ne uporabljajte, ce sta napajalni kabel ali vticnica poskodovana. Preprecite kakrsno koli tveganje, tako da za vsa popravila napravo odnesete v pooblasceni servisni center (glejte seznam v servisni knjizici). · Za zagotavljanje varnosti vedno uporabljajte le dodatke in SL rezervne dele, ki so prilagojeni vasi napravi. · Bodite zelo previdni pri prelivanju vroce tekocine v napravo ali mesalnik, saj se ta lahko ob nenadnem zavretju izlije iz naprave. · Vrele tekocine (pri temperaturi nad 80 °C) ne zlivajte v vrc ali posode (odvisno od modela).
95

· Ta naprava ni izdelana tako, da bi jo lahko uporabljale osebe (vkljucno z otroki) z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali mentalnimi sposobnostmi, prav tako ne ljudje, ki nimajo nobenega predhodnega znanja ali izkusenj, razen ce so prejeli predhodna navodila v zvezi z uporabo naprave od osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, oziroma ce jih ta oseba nadzoruje.
· Otroke nadzorujte, da se z napravo ne bodo igrali. · Ne dovolite, da bi otroci napravo uporabljali brez nadzora. · Naprava je zasnovana zgolj za domaco uporabo. Ta naprava
ni zasnovana za naslednje nacine uporabe doma ali podobno (nacini uporabe, ki jih garancija ne krije):
­ v kuhinjah v delovnem obmocju v trgovinah, pisarnah in drugih poslovnih prostorih,
­ na kmetijah, ­ za goste v hotelih, motelih in drugih rezidencnih objektih, ­ v prostorih namenjenih za prenocevanje gostov. · Ce se vasa naprava med pripravo hrane »zagozdi«, napravo izklopite, izkljucite napajanje in preverite, da se niso v njej nabrali ali zataknili delci hrane. V taksnem primeru ocistite delce, ki so se zataknili, pri tem pa bodite izredno pozorni na noze. · Vasa naprava je opremljena s sistemom, ki preprecuje pregretje (odvisno od modela). V primeru pregretja, bo vasa naprava samodejno prenehala delovati. Priblizno 20 minut pocakajte, da se naprava ohladi, nato pa lahko napravo spet uporabite. · Ko zelite zamenjati dodatke ali se dotakniti delov, ki se med delovanjem naprave premikajo, najprej izklopite napravo in izkljucite kabel iz vticnice.
96

· Glejte navodila za uporabo, kjer so navedena navodila za nastavitev hitrosti in casa delovanja za vsak dodatek.
· Za sestavljanje in namescanje dodatka na napravo glejte navodila za uporabo.
· Za prvo in redno ciscenje delov, ki prihajajo v stik s hrano, ter za ciscenje in vzdrzevanje naprave glejte navodila za uporabo.
SAMO EVROPSKI TRGI · Velja za vse dodatke, razen za metlico za stepanje: te naprave
otroci ne smejo uporabljati. Napravo in napajalni kabel morate shranjevati izven dosega otrok. · Otroci naprave ne smejo uporabljati kot igrace. · To napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali mentalnimi sposobnostmi, in ljudje, ki nimajo dovolj predhodnega znanja ali izkusenj, ce jih nekdo nadzoruje ali ce so prejeli predhodna navodila za popolnoma varno uporabo naprave in razumejo morebitna tveganja. · Dodatek metlice za stepanje (odvisno od modela) lahko uporabljajo tudi otroci, starejsi od 8 let, ce jih nekdo nadzoruje ali ce so prejeli predhodna navodila za popolnoma varno uporabo naprave in razumejo morebitna tveganja. Ciscenja in vzdrzevanja, ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci, ce niso starejsi od 8 let in pod nadzorom odrasle osebe. Napravo in njen kabel shranjujte izven dosega otrok, mlajsih od 8 let.
SL Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vas aparat vsebuje stevilne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je se mogoce uporabiti. Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblascenem servisu, da bo sel v predelavo.
97

BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
· Pspaarcozuilzjvivavojoteapichrao: ucsivktaoakljitekeooudgpgauonvtesoktrvonaroisspttirit.ee purpeomtraeubpeuvtsatsveugosalpoabraataatei · Proverite da li napon napajanja aparata odgovara naponu vase
elektricne instalacije. Svaka greska prilikom ukljucivanja u struju ponistava garanciju. · Aparat je namenjen iskljucivo upotrebi u domainstvu, unutar kue
i na visini manjoj od 2000 m. · Garancija se ne primenjuje na bilo kakvu komercijalnu upotrebu,
neprikladnu upotrebu ili ukoliko se ne prate uputstva. · Uvek iskljucite aparat ukoliko ga ostavljate bez nadzora i pre
montaze i demontaze i pre cisenja. · Postoji rizik od povrede usled nepravilne upotrebe aparata. · Ne koristite vas aparat ako ne radi pravilno ili je osteen. U tom
slucaju, obratite se ovlasenom servisu (pogledajte spisak u garantnom listu). · Osim pranja i uobicajenog odrzavanja koje vrsi kupac, bilo koju drugu intervenciju na ureaju moze da vrsi samo ovlaseni servis. · Nikada ne koristite ovaj ureaj za mesanje ili miksiranje bilo kojih drugih elemenata osim prehrambenih sastojaka. · Nikada ne koristite ovaj aparat bez sastojaka. · Ne koristite cinije kao posude (za zamrzavanje, kuvanje, sterilizaciju). · Nikada nemojte iznenada da tresete aparat tokom upotrebe. · Sklonite posudu za kuvanje s izvora toplote kod pripreme toplih smesa. · Da bi izbegli prelivanje, nemojte prepuniti posudu kada je to navedeno. · Nikada ne dirajte pokretne delove (seciva…). · Seciva miksera, miksera za majonez (u zavisnosti od modela) i seckalice (u zavisnosti od modela) su vrlo ostra: pazljivo rukujte da izbegnete povrede kada praznite posudu, sklapate/rasklapate seciva u posudi, kada sklapate/rasklapate mikser za majonez (u zavisnosti od modela) i tokom cisenja.
98

· Ne stavljajte aparat, kabl za napajanje ili utikac u vodu ili u neku

drugu tecnost.

· Ne ostavljajte kabl za napajanje da visi na dohvat ruke deci.

· Kabl za napajanje ne sme biti u blizini vruih delova aparata niti u

kontaktu sa njima, blizu izvora toplote ili na ostroj ivici.

· Naponski kabl ne sme dodirivati pokretne delove (seciva) tokom

rada.

· Nikada ne iskljucujte aparat povlacenjem naponskog kabla.

· Ne ostavljajte dugu kosu, salove, kravate itd. da vise iznad cinije i

dodataka dok rade.

· Ako su kabl za napajanje ili utikac osteeni, ne upotrebljavajte

aparat. Kako biste otklonili svaki rizik, obavezno ih zamenite u

ovlasenom servisu (pogledajte spisak u garantnom listu).

· Radi vase bezbednosti, koristite samo dodatke i rezervne delove

prilagoene vasem aparatu.

· Pazite kada sipate vruu tecnost u aparat ili blender, jer moze

izleteti iz aparata zbog iznenadnog kljucanja.

· Ne sipajte kipuu tecnost (iznad 80°C/176°F) u posudu ili bokal (u

zavisnosti od modela).

· Nije predvieno da ovaj aparat koriste lica (ukljucujui i decu) sa

smanjenim fizickim, mentalnim ili culnim sposobnostima ili lica

koja nemaju iskustva ili znanja. Mogu da ga upotrebljavaju ako su

pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost koja ih ih

upoynala sa uputstvom za upotrebu.

· Potrebno je nadgledati decu i spreciti ih da se igraju a

References

Documents / Resouces

Download manual
Here you can download full pdf version of manual, it may contain additional safety instructions, warranty information, FCC rules, etc.


Related Manuals